1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746
|
#
# Czech language translations for Ion3.
#
# Copyright (c) Miroslav Kure 2004,2005,2006,2007.
#
# This file is distributed under the same license as the Ion3 package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ion3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../ioncore/conf-bindings.c:96
msgid "Insane key combination."
msgstr "len klvesov kombinace."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:100
msgid "Could not convert keysym to keycode."
msgstr "Nemohu pevst keysym na keycode."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:111
#, c-format
msgid "Unknown button \"%s\"."
msgstr "Neznm tlatko \"%s\"."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:116
msgid "Insane button combination."
msgstr "len kombinace tlatek."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:123 ../ioncore/conf-bindings.c:130
msgid "Insane modifier combination."
msgstr "len kombinace modifiktor."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:168
#, c-format
msgid "Can not wait on modifiers when no modifiers set in \"%s\"."
msgstr "Nemohu ekat na modifiktory, kdy dn nebyly nastaveny v \"%s\"."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:186
#, c-format
msgid "Unable to add binding %s."
msgstr "Nemohu pidat vazbu %s."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:191
#, c-format
msgid "Unable to remove binding %s."
msgstr "Nemohu odstranit vazbu %s."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:230
#, c-format
msgid "Unable to add submap for binding %s."
msgstr "Nemohu pidat **** pro vazbu %s."
#
#: ../ioncore/conf-bindings.c:260
msgid "Binding type not set."
msgstr "Typ vazby nen nastaven."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:270
#, c-format
msgid "Unknown binding type \"%s\"."
msgstr "Neznm typ vazby \"%s\"."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:292
#, c-format
msgid "Unknown area \"%s\" for binding %s."
msgstr "Neznm oblast \"%s\" pro vazbu %s."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:333
#, c-format
msgid "Unable to get bindmap entry %d."
msgstr "Nemohu zskat zznam o vazb %d."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:375
msgid "Unable to convert keysym to string."
msgstr "Nemohu pevst keysym na etzec."
#: ../ioncore/conf-bindings.c:389
msgid "Unable to convert button to string."
msgstr "Nemohu pevst tlatko na etzec."
#
#: ../ioncore/event.c:113
msgid "Time request from X server failed."
msgstr "asov poadavek od X serveru selhal."
#
#: ../ioncore/exec.c:186
msgid "Not saving state: running under session manager."
msgstr "Neukldm stav: bm pod sprvcem sezen."
#: ../ioncore/strings.c:107 ../ioncore/strings.c:143 ../ioncore/strings.c:176
msgid "Invalid multibyte string."
msgstr "Neplatn vcebajtov etzec."
#: ../ioncore/strings.c:267
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression: %s"
msgstr "Chyba pi kompilaci regulrnho vrazu: %s"
#: ../ioncore/modules.c:158
msgid "Invalid module name."
msgstr "Neplatn jmno modulu."
#
#: ../ioncore/modules.c:170
msgid "The module is already loaded."
msgstr "Modul je ji zaveden."
#: ../ioncore/modules.c:185
msgid ""
"Module version information not found or version mismatch. Refusing to use."
msgstr ""
"Nemohu najt informace o verzi modulu, nebo verze nesouhlas. Odmtm modul "
"pout."
#: ../ioncore/modules.c:196
#, c-format
msgid "Unable to initialise module %s."
msgstr "Nemohu inicializovat modul %s."
#: ../ioncore/modules.c:220 ../libextl/readconfig.c:388
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' on search path."
msgstr "V prohledvan cest nemohu najt \"%s\"."
#: ../ioncore/modules.c:291
msgid "Unknown module."
msgstr "Neznm modul."
#: ../ioncore/modules.c:299
msgid "Unable to initialise module."
msgstr "Nemohu inicializovat modul."
#: ../ioncore/modules.c:344
msgid "No module to load given."
msgstr "Nebyl zadn modul pro zaveden."
#: ../ioncore/property.c:355 ../ioncore/property.c:364
msgid "Invalid arguments."
msgstr "Neplatn argumenty."
#: ../ioncore/screen.c:385
msgid "Only workspace may not be destroyed/detached."
msgstr "Jedin pracovn plocha neme bt zruena."
#: ../ioncore/screen.c:396
msgid "Screens may not be destroyed."
msgstr "Obrazovky nesm bt znieny."
#: ../ioncore/screen.c:432
msgid "Invalid offset."
msgstr "Neplatn odsazen"
#: ../ioncore/screen.c:471
#, c-format
msgid "Unable to create a workspace on screen %d."
msgstr "Nemohu vytvoit pracovn plochu na obrazovce %d."
#: ../ioncore/sizehint.c:157
msgid "Invalid client-supplied width/height increment."
msgstr "Klient zadal neplatn prstek ky/vky."
#: ../ioncore/sizehint.c:165
msgid "Invalid client-supplied aspect-ratio."
msgstr "Klient zadal neplatn pomr stran."
#: ../ioncore/ioncore.c:159
msgid "No encoding given in LC_CTYPE."
msgstr "V LC_CTYPE nen zadno kdovn."
#: ../ioncore/ioncore.c:470
#, c-format
msgid "Could not connect to X display '%s'"
msgstr "Nemohu se pipojit na X displej \"%s\""
#: ../ioncore/ioncore.c:522
msgid "Could not find a screen to manage."
msgstr "Nemohu najt obrazovku, kterou bych mohl spravovat."
#: ../ioncore/xic.c:38
msgid "Failed to open input method."
msgstr "Selhalo oteven vstupn metody."
#: ../ioncore/xic.c:43
msgid "Input method doesn't support any style."
msgstr "Vstupn metoda nepodporuje dn styl."
#: ../ioncore/xic.c:58
msgid "input method doesn't support my preedit type."
msgstr "Vstupn metoda nepodporuje mj pedpipraven typ."
#: ../ioncore/xic.c:86
msgid "Failed to create input context."
msgstr "Selhalo vytvoen vstupnho kontextu."
#: ../ioncore/clientwin.c:379
#, c-format
msgid "The transient_for hint for \"%s\" points to itself."
msgstr "Npovda transient_for pro \"%s\" ukazuje sama na sebe."
#: ../ioncore/clientwin.c:383
#, c-format
msgid ""
"Client window \"%s\" has broken transient_for hint. (\"Extended WM hints\" "
"multi-parent brain damage?)"
msgstr ""
"Klientsk okno \"%s\" m poruenou npovdu transient_for. (Schizofrenie "
"vce rodi \"Extended WM hints\"?)"
#: ../ioncore/clientwin.c:388
#, c-format
msgid "The transient_for window for \"%s\" is not on the same screen."
msgstr "Okno transient_for pro \"%s\" nen na stejn obrazovce."
#: ../ioncore/clientwin.c:408 ../ioncore/clientwin.c:496
#: ../ioncore/clientwin.c:1292
#, c-format
msgid "Window %#x disappeared."
msgstr "Okno %#x zmizelo."
#: ../ioncore/clientwin.c:516
msgid "Unable to find a matching root window!"
msgstr "Nemohu najt odpovdajc koenov okno!"
#: ../ioncore/clientwin.c:555
#, c-format
msgid "Unable to manage client window %#x."
msgstr "Nemohu spravovat klientsk okno %#x."
#: ../ioncore/clientwin.c:604
msgid "Changes is WM_TRANSIENT_FOR property are unsupported."
msgstr "Zmny vlastnosti WM_TRANSIENT_FOR nejsou podporovny."
#
#: ../ioncore/clientwin.c:776
msgid "Client does not support the WM_DELETE protocol."
msgstr "Klient nepodporuje protokol WM_DELETE."
#: ../ioncore/clientwin.c:1298
msgid "Saved client window does not want to be managed."
msgstr "Uloen klientsk okno nechce bt spravovno."
#
#: ../ioncore/colormap.c:96
msgid "Unable to store colourmap watch info."
msgstr "Nemohu uloit informace o barevn map."
#: ../ioncore/region.c:47
msgid "Creating region with negative width or height!"
msgstr "Vytvm oblast se zpornou kou nebo vkou!"
#: ../ioncore/region.c:95
#, c-format
msgid "Destroying object \"%s\" with client windows as children."
msgstr "Nim objekt \"%s\" spolen s klientskmi okny jako dtmi."
#: ../ioncore/region.c:434
#, c-format
msgid "Can not destroy %s: contains client windows."
msgstr "Nemohu zniit %s: obsahuje klientsk okna."
#: ../ioncore/region.c:435
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznm)"
#: ../ioncore/region.c:498
msgid "Failed to rescue some client windows - not closing."
msgstr "Zchrana nkterch klientskch oken selhala - nezavrm."
#: ../ioncore/attach.c:58 ../ioncore/frame-pointer.c:280
#, c-format
msgid "Attempt to make region %s manage its ancestor %s."
msgstr "Pokus, aby oblast %s spravovala svho pedka %s."
#: ../ioncore/attach.c:83
msgid "Unable to reparent."
msgstr "Nemohu zmnit rodie."
#: ../ioncore/attach.c:92
msgid "Unexpected attach error: trying to recover by attaching to screen."
msgstr "Neoekvan chyba pipojen: zkoum obnovit pipojenm k obrazovce."
#: ../ioncore/attach.c:111
msgid "Failed recovery."
msgstr "Obnoven selhalo."
#: ../ioncore/manage.c:193
msgid "Unable to find a screen for a new client window."
msgstr "Nemohu najt obrazovku pro nov klientsk okno."
#: ../ioncore/rootwin.c:218
#, c-format
msgid "Unable to redirect root window events for screen %d."
msgstr "Nemohu pesmrovat udlosti koenovho okna na obrazovce %d."
#: ../ioncore/names.c:91
#, c-format
msgid "Corrupt instance number %s."
msgstr "Poruen instance slo %s."
#: ../ioncore/saveload.c:98
#, c-format
msgid "Unknown class \"%s\", cannot create region."
msgstr "Neznm tda \"%s\", nemohu vytvoit oblast."
#: ../ioncore/saveload.c:202
#, c-format
msgid ""
"There were errors loading layout. Backing up current layout savefile as\n"
"%s.\n"
"If you are _not_ running under a session manager and wish to restore your\n"
"old layout, copy this backup file over the layout savefile found in the\n"
"same directory while Ion is not running and after having fixed your other\n"
"configuration files that are causing this problem. (Maybe a missing\n"
"module?)"
msgstr ""
"Pi nahrvn rozloen se vyskytly chyby. Zlohuji aktuln soubor\n"
"s rozloenm jako %s.\n"
"Pokud _nepouvte_ sprvce sezen a chcete obnovit sv star rozloen,\n"
"ukonete Ion a zkoprujte tento zlon soubor pes soubor s rozloenm.\n"
"Pedtm nezapomete opravit konfiguran soubory, kter zpsobily tyto\n"
"problmy. (Mon chybjc modul?)"
#: ../ioncore/saveload.c:253
msgid "Unable to get file for layout backup."
msgstr "Nemohu zskat soubor pro zlohu rozloen."
#: ../ioncore/saveload.c:257
#, c-format
msgid "Backup file %s already exists."
msgstr "Zlon soubor %s ji existuje."
#: ../ioncore/saveload.c:263
msgid "Failed backup."
msgstr "Selhala zloha."
#
#: ../ioncore/saveload.c:268
msgid "Unable to initialise layout on any screen."
msgstr "Na dn obrazovce nemohu inicializovat rozloen."
#: ../ioncore/saveload.c:295
#, c-format
msgid "Unable to get configuration for screen %d."
msgstr "Nemohu zskat nastaven pro obrazovku %d."
#: ../ioncore/saveload.c:308
msgid "Unable to save layout."
msgstr "Nemohu uloit rozloen."
#: ../ioncore/conf.c:235
msgid "User directory can not be set."
msgstr "Uivatelsk adres neme bt nastaven."
#: ../ioncore/conf.c:309
msgid "Some bindmaps were empty, loading ioncore_efbb."
msgstr "Nkter tabulky klves jsou przdn, nahrvm ioncore_efbb."
#: ../ioncore/fullscreen.c:49
msgid "Failed to enter full screen mode."
msgstr "Selhal pechod do celoobrazovkovho reimu."
#: ../ioncore/fullscreen.c:83
msgid ""
"Failed to return from full screen mode; remaining manager or parent from "
"previous location refused to manage us."
msgstr ""
"Nvrat z celoobrazovkovho reimu se nezdail; zbvajc sprvce nebo rodi "
"z pedchozho umstn ns nechce spravovat."
#
#: ../ioncore/mplex.c:1685
msgid "Invalid position setting."
msgstr "Neplatn nastaven pozice."
#
#: ../ioncore/mplex.c:1725
msgid "Invalid action setting."
msgstr "Neplatn nastaven akce."
#: ../ioncore/gr.c:120
#, c-format
msgid "Drawing engine %s is not registered!"
msgstr "Vykreslovac jednotka %s nen registrovna!"
#: ../ioncore/gr.c:139
#, c-format
msgid "Unable to find brush for style '%s'."
msgstr "Nemohu najt ttec pro styl \"%s\"."
#: ../ioncore/gr.c:646
msgid "No drawing engines loaded, trying \"de\"."
msgstr "Nebyly nahrny dn vykreslovac jednotky, zkoum \"%s\"."
#: ../ioncore/frame-draw.c:314
msgid "<empty frame>"
msgstr "<przdn rm>"
#: ../ioncore/group.c:186 ../mod_tiling/tiling.c:92
#, c-format
msgid "Error reparenting %s."
msgstr "Chyba zmny rodie %s."
#: ../ioncore/group.c:711
msgid "'bottom' already set."
msgstr "'bottom' je ji nastaven."
#: ../ioncore/navi.c:45
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Neplatn parametr"
#: ../ioncore/navi.c:72
msgid "Invalid direction parameter."
msgstr "Neplatn parametr smru."
#: ../ioncore/group-ws.c:51
#, c-format
msgid "Unknown placement method \"%s\"."
msgstr "Neznm zpsob umstn \"%s\"."
#: ../ioncore/detach.c:176
msgid "Failed to reattach."
msgstr "Znovupipojen selhalo."
#: ../ioncore/screen-notify.c:190
msgid "act: "
msgstr "akt: "
#
#: ../mod_tiling/tiling.c:73
msgid "Split not on workspace."
msgstr "Rozdlen nen na pracovn ploe."
#: ../mod_tiling/tiling.c:348
msgid "Unable to create a node for status display."
msgstr "Nemohu vytvoit uzel pro stavov dek."
#: ../mod_tiling/tiling.c:361
msgid "Unable to create new split for status display."
msgstr "Nemohu vytvoit nov rozdlen pro stavov dek."
#: ../mod_tiling/tiling.c:710
msgid "Tiling in useless state."
msgstr "Dldice v neuitenm stavu."
#: ../mod_tiling/tiling.c:924
msgid "Invalid direction"
msgstr "Neplatn smr"
#
#: ../mod_tiling/tiling.c:957 ../mod_tiling/split.c:1018
msgid "Invalid node."
msgstr "Neplatn uzel."
#
#: ../mod_tiling/tiling.c:976
msgid "Unable to split."
msgstr "Nemohu rozdlit."
#: ../mod_tiling/tiling.c:1090
msgid ""
"Unable to unsplit: Could not move client windows elsewhere within the tiling."
msgstr "Nemohu slouit: Nemohu pesunout klientsk okno nkam do dladic."
#: ../mod_tiling/tiling.c:1207
msgid "Nil parameter."
msgstr "Przdn parametr."
#: ../mod_tiling/tiling.c:1212
msgid "Manager doesn't match."
msgstr "Sprvce se neshoduje."
#: ../mod_tiling/tiling.c:1249
msgid "The status display is not a valid parameter for this routine."
msgstr "Stavov displej nen v tto rutin platnm parametrem."
#: ../mod_tiling/tiling.c:1340
msgid "Refusing to float split directly containing the status display."
msgstr "Odmtm rozdlit pmo prvek obsahujc stavov displej."
#: ../mod_tiling/tiling.c:1403
msgid "No suitable split here."
msgstr "dn vhodn rozdlen."
#
#: ../mod_tiling/tiling.c:1439
msgid "Could not get split tree."
msgstr "Nemohu zskat strom rozdlen"
#: ../mod_tiling/tiling.c:1460
msgid "Workspace already has a status display node."
msgstr "Pracovn plocha ji obsahuje stavov displej."
#
#: ../mod_tiling/tiling.c:1498
msgid "Missing region parameters."
msgstr "Chybjc parametry oblasti."
#: ../mod_tiling/tiling.c:1542 ../mod_tiling/splitfloat.c:780
msgid "Invalid direction."
msgstr "Neplatn smr."
#
#: ../mod_tiling/tiling.c:1617
msgid "No split type given."
msgstr "Nebyl zadn typ rozdlen."
#: ../mod_tiling/tiling.c:1630
msgid "Unknown split type."
msgstr "Neznm typ rozdlen."
#
#
#: ../mod_tiling/tiling.c:1670
msgid "The workspace is empty."
msgstr "Pracovn plocha je przdn."
#: ../mod_tiling/placement.c:104
#, c-format
msgid ""
"Ooops... could not find a region to attach client window to on workspace %s."
msgstr ""
"Ooops... na pracovn ploe %s nemohu najt oblast, ke kter se m pipojit "
"klientsk okno."
#
#: ../mod_tiling/split.c:524
msgid "Unable to move the status display out of way."
msgstr "Nemohu pesunout stavov dek tak, aby nezavazel."
#: ../mod_tiling/split.c:937
msgid "REGION_RQGEOM_TRYONLY unsupported for status display."
msgstr "REGION_RQGEOM_TRYONLY nen stavovm displejem podporovn."
#
#: ../mod_tiling/split.c:1083
msgid "Splitting the status display is not allowed."
msgstr "Rozdlen stavovho displeje nen povoleno."
#: ../mod_tiling/split.c:1114 ../mod_tiling/splitfloat.c:903
msgid "Unable to split: not enough free space."
msgstr "Nelze rozdlit: nedostatek volnho msta."
#: ../mod_tiling/split.c:1865
#, c-format
msgid "Unable to get configuration for %s."
msgstr "Nemohu zskat nastaven pro %s."
#: ../mod_tiling/split-stdisp.c:602 ../mod_tiling/split-stdisp.c:627
msgid "Status display in bad split configuration."
msgstr "Stavov dek se nachz v chybn konfiguraci rozdlen."
#: ../mod_tiling/split-stdisp.c:667
msgid "Status display badly located in split tree."
msgstr "Stavov dek je ve stromu rozdlen umstn na patnm mst."
#: ../mod_tiling/ops.c:72 ../mod_tiling/ops.c:120
msgid "Not member of a group"
msgstr "Nen lenem skupiny"
#: ../mod_tiling/ops.c:77
msgid "Manager group already has bottom"
msgstr "dc skupina ji m dno"
#: ../mod_tiling/ops.c:154
msgid "Unable to move a region from tiling to group."
msgstr "Nemohu pesunout regiion z dldn do skupiny."
#: ../mod_query/wedln.c:813
msgid "history"
msgstr "historie"
#: ../mod_query/fwarn.c:35
msgid "Error:\n"
msgstr "Chyba:\n"
#
#: ../mod_menu/menu.c:601
msgid "Empty menu."
msgstr "Przdn menu."
#
#: ../mod_sm/sm.c:111
msgid "Failed to set session directory."
msgstr "Selhalo nastaven adrese s relac."
#: ../mod_sm/sm_session.c:86
msgid "Too many ICE connections."
msgstr "Pli mnoho ICE spojen."
#: ../mod_sm/sm_session.c:228
msgid "Failed to save session state"
msgstr "Selhalo uloen stavu sezen."
#: ../mod_sm/sm_session.c:247
msgid "Failed to request save-yourself-phase2 from session manager."
msgstr "Selhalo vydn save-yourself-phase2 od sprvce sezen."
#
#: ../mod_sm/sm_session.c:296
msgid "SESSION_MANAGER environment variable not set."
msgstr "Promnn SESSION_MANAGER nen nastavena."
#: ../mod_sm/sm_session.c:301
msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
msgstr "Sprvce sezen: IceAddConnectionWatch selhalo."
#
#: ../mod_sm/sm_session.c:326
msgid "Unable to connect to the session manager."
msgstr "Nemohu se pipojit ke sprvci sezen."
#: ../mod_sp/main.c:126
msgid "Unable to create scratchpad."
msgstr "Nemohu vytvoit poznmkov blok."
#: ../mod_statusbar/main.c:75
msgid "reading a pipe"
msgstr "tu rouru"
#: ../mod_statusbar/main.c:159
msgid "ion-statusd timed out."
msgstr "as ion-statusd vyprel."
#: ../mod_statusbar/statusbar.c:1081
#, c-format
msgid "[ %date || load: %load ] %filler%systray"
msgstr "[ %date || vyten: %load ] %filler%systray"
#: ../de/init.c:68
#, c-format
msgid "Border attribute %s sanity check failed."
msgstr "Selhala kontrola atributu okraje %s."
#: ../de/init.c:91
#, c-format
msgid "Unknown border style \"%s\"."
msgstr "Neznm styl okraje \"%s\"."
#: ../de/init.c:111
#, c-format
msgid "Unknown border side configuration \"%s\"."
msgstr "Neznm nastaven okraje \"%s\"."
#: ../de/init.c:144
#, c-format
msgid "Unable to allocate colour \"%s\"."
msgstr "Nemohu alokovat barvu \"%s\"."
#: ../de/init.c:210
#, c-format
msgid "Corrupt substyle table %d."
msgstr "Poruen tabulka styl %d."
#: ../de/init.c:243
#, c-format
msgid "Unknown text alignment \"%s\"."
msgstr "Neznm textov prvek \"%s\"."
#: ../de/init.c:319
#, c-format
msgid "'based_on' for %s points back to the style itself."
msgstr "st 'based_on' stylu %s ukazuje sama na sebe."
#: ../de/init.c:322
#, c-format
msgid "Unknown base style. \"%s\""
msgstr "Neznm zkladn styl. \"%s\""
#: ../de/font.c:47
#, c-format
msgid ""
"Fontset for font pattern '%s' implements context dependent drawing, which is "
"unsupported. Expect clutter."
msgstr ""
"Sada font pro vzor '%s' implementuje kontextov zvisl kreslen, co nen "
"podporovno. Oekvejte nesmysly."
#: ../de/font.c:59
#, c-format
msgid "Could not load font \"%s\", trying \"%s\""
msgstr "Nemohu nahrt font \"%s\", zkoum \"%s\"."
#: ../de/font.c:63
msgid "Failed to load fallback font."
msgstr "Nahrn zlonho fontu selhalo."
#: ../de/style.c:315
#, c-format
msgid "Style is still in use [%d] but the module is being unloaded!"
msgstr "Styl se stle pouv [%d], ale modul se ji ru z pamti!"
#: ../ion/ion.c:42 ../pwm/pwm.c:42
msgid "X display to use"
msgstr "X displej, kter se m pout"
#: ../ion/ion.c:45 ../pwm/pwm.c:45
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfiguran soubor"
#: ../ion/ion.c:48 ../pwm/pwm.c:48
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Pid adres do prohledvan cesty"
#: ../ion/ion.c:51 ../pwm/pwm.c:51
msgid "Manage default screen only"
msgstr "Spravuje pouze vchoz obrazovku"
#: ../ion/ion.c:54 ../pwm/pwm.c:54
msgid "Name of session (affects savefiles)"
msgstr "Jmno sezen (ovlivn msto uloen)"
#: ../ion/ion.c:57 ../pwm/pwm.c:57
msgid "Session manager client ID"
msgstr "Klientsk ID sprvce sezen"
#: ../ion/ion.c:60 ../pwm/pwm.c:60
msgid "Do not create startup error log and display it with xmessage."
msgstr ""
"Nevytvet zznam o chybch pi startu a nezobrazovat jej pomoc xmessage."
#: ../ion/ion.c:64 ../pwm/pwm.c:64
msgid "Show this help"
msgstr "Zobraz tuto npovdu"
#: ../ion/ion.c:67 ../pwm/pwm.c:67
msgid "Show program version"
msgstr "Zobraz verzi programu"
#: ../ion/ion.c:70 ../pwm/pwm.c:70
msgid "Show about text"
msgstr "Zobraz nco o programu"
#: ../ion/ion.c:85
msgid "Could not get user configuration file directory."
msgstr "Nemohu zskat uivatelv adres s nastavenm."
#: ../ion/ion.c:99
#, c-format
msgid "%s/welcome.txt"
msgstr "%s/welcome.cs.txt"
#: ../ion/ion.c:132 ../pwm/pwm.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pouit: %s [volby]\n"
"\n"
#
#: ../ion/ion.c:200 ../pwm/pwm.c:150
msgid "Invalid command line."
msgstr "Neplatn pkazov dka."
#: ../ion/ion.c:222
msgid "Ion startup error log:\n"
msgstr "Zznam chyb pi startu Ionu:\n"
#: ../ion/ion.c:233 ../pwm/pwm.c:183
msgid "Refusing to start due to encountered errors."
msgstr "Odmtm se spustit kvli zaznamenanm chybm."
#: ../pwm/pwm.c:172
msgid "PWM startup error log:\n"
msgstr "Zznam chyb pi startu PWM:\n"
#: ../libextl/readconfig.c:86
msgid "$HOME not set"
msgstr "Promnn $HOME nen nastaven"
#: ../libextl/readconfig.c:113
msgid "User directory not set. Unable to set session directory."
msgstr "Uivatelsk adres nen nastaven. Nemohu nastavit adres pro sezen."
#: ../libextl/readconfig.c:254
#, c-format
msgid "Falling back to %s."
msgstr "Nouzov pouvm %s."
#: ../libextl/readconfig.c:474
#, c-format
msgid "Unable to create session directory \"%s\"."
msgstr "Nemohu vytvoit adres pro sezen \"%s\"."
#: ../libextl/luaextl.c:117
msgid "Lua stack full."
msgstr "Lua zsobnk je pln."
#
#: ../libextl/luaextl.c:143
msgid "Unknown Lua error."
msgstr "Neznm Lua chyba."
#: ../libextl/luaextl.c:490
msgid "Stack trace:"
msgstr "Vpis zsobnku:"
#: ../libextl/luaextl.c:497
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Unable to get debug info for level %d)"
msgstr ""
"\n"
"(Nemohu zskat ladic informace pro rove %d)"
#: ../libextl/luaextl.c:515
msgid ""
"\n"
" [Skipping unnamed C functions.]"
msgstr ""
"\n"
" [Peskakuji nepojmenovan C funkce.]"
#: ../libextl/luaextl.c:566
msgid "Internal error."
msgstr "Intern chyba."
#: ../libextl/luaextl.c:585
msgid "Unable to initialize Lua."
msgstr "Nemohu inicializovat Lua."
#: ../libextl/luaextl.c:1336
msgid ""
"Too many return values. Use a C compiler that has va_copy to support more."
msgstr ""
"Pli mnoho nvratovch hodnot. Pouijte kompiltor C, kter obsahuje "
"va_copy."
#: ../libextl/luaextl.c:1356
msgid "Returned dead object."
msgstr "Vrcen mrtv objekt."
#: ../libextl/luaextl.c:1359
#, c-format
msgid "Invalid return value (expected '%c', got lua type \"%s\")."
msgstr "Neplatn nvratov hodnota (oekvna %c, obdren lua typ \"%s\")."
#: ../libextl/luaextl.c:1395 ../libextl/luaextl.c:1750
msgid "Stack full."
msgstr "Zsobnk je pln."
#: ../libextl/luaextl.c:1761
#, c-format
msgid "Argument %d to %s is a dead object."
msgstr "Argument %d pro %s je mrtv objekt."
#: ../libextl/luaextl.c:1764
#, c-format
msgid ""
"Argument %d to %s is of invalid type. (Argument template is '%s', got lua "
"type %s)."
msgstr ""
"Argument %d pro %s m neplatn typ. (ablona argumentu je '%s', dostal jsem "
"lua typ %s)."
#: ../libextl/luaextl.c:1827
msgid "L1 call handler upvalues corrupt."
msgstr "Obsluha voln L1 je poruen."
#: ../libextl/luaextl.c:1832
msgid "Called function has been unregistered."
msgstr "Volan funkce byla byla odregistrovna."
#: ../libextl/luaextl.c:1843
#, c-format
msgid "Attempt to call an unsafe function \"%s\" in restricted mode."
msgstr "Pokus o voln nebezpen funkce \"%s\" v omezenm reimu."
#: ../libextl/luaextl.c:1956
#, c-format
msgid ""
"Function '%s' has more parameters than the level 1 call handler can handle"
msgstr "Funkce '%s' m vc parametr, ne lze zpracovat obsluhou v 1. rovni"
#
#: ../libextl/luaextl.c:2347
msgid "Maximal serialisation depth reached."
msgstr "Dosaena maximln hloubka serializace."
#: ../libextl/luaextl.c:2368
#, c-format
msgid "Unable to serialise type %s."
msgstr "Nemohu serializovat typ %s."
#: ../../libextl-3/luaextl.c:2532
msgid "-- This file has been generated by %s. Do not edit.\n"
msgstr "-- Tento soubor byl vytvoen %sem. Neupravujte jej.\n"
#: ../libextl/misc.c:17
#, c-format
msgid ""
"Type checking failed in level 2 call handler for parameter %d (got %s, "
"expected %s)."
msgstr ""
"Kontrola typu selhala ve druh rovni obsluhy voln pro parametr %d "
"(obdrel %s, oekval %s)."
msgid "Scroll the message or completions up/down."
msgstr "Roluje zprvu nebo seznam dokonen nahoru/dol."
msgid "Close the query/message box, not executing bound actions."
msgstr "Zave okno s dotazem/zprvou, ani by se spustily svzan akce.."
msgid "Close the query and execute bound action."
msgstr "Zave dotaz a spust svzanou akci."
msgid "Complete from history"
msgstr "Dopln z historie."
msgid "Try to complete the entered text or cycle through completions."
msgstr "Zkus doplnit zadan text nebo bude cyklovat mezi monostmi."
#
msgid "Clear mark/cancel selection."
msgstr "Smae znaku/zru vbr."
#
msgid "Copy selection."
msgstr "Zkopruje vbr."
#
msgid "Cut selection."
msgstr "Vyjme vbr."
#
msgid "Set mark/begin selection."
msgstr "Nastav znaku/zatek vbru."
msgid "Paste from the clipboard."
msgstr "Vlo ze schrnky."
msgid "Select next/previous (matching) history entry."
msgstr "Vybere dal/pedchoz (odpovdajc) poloku historie."
msgid "Transpose characters."
msgstr "Transponuje znaky."
msgid "Delete the whole line."
msgstr "Smae cel dek."
msgid "Delete to end of line."
msgstr "Smae text do konce dky."
msgid "Delete one word forward/backward."
msgstr "Smae slovo ped/za kurzorem."
msgid "Delete previous character."
msgstr "Smae pedchoz znak."
msgid "Delete next character."
msgstr "Smae nsledujc znak."
msgid "Skip one word forward/backward."
msgstr "Pesko slovo dopedu/dozadu."
msgid "Go to end/beginning."
msgstr "Sko na konec/zatek."
msgid "Move one character forward/backward."
msgstr "Posune se o znak vped/vzad."
msgid "Kill"
msgstr "Ukonit"
msgid "Attach tagged"
msgstr "Pipojit oznaen"
msgid "Rename"
msgstr "Pejmenovat"
msgid "Close"
msgstr "Zavt"
msgid "De/reattach"
msgstr "Od/pipojit"
msgid "Toggle tag"
msgstr "(Od)znait"
msgid "Window info"
msgstr "Informace o okn"
msgid "Clear tags"
msgstr "Vyistit znaky"
msgid "Exit"
msgstr "Ukonit"
msgid "Restart TWM"
msgstr "Restartovat TWM"
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
msgid "Save"
msgstr "Uloit"
msgid "Session"
msgstr "Sezen"
msgid "Styles"
msgstr "Styly"
msgid "About Ion"
msgstr "O Ionu"
msgid "Help"
msgstr "Npovda"
msgid "Lock screen"
msgstr "Zamknout obrazovku"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminl"
#
msgid "Run..."
msgstr "Spustit..."
#
msgid "Move in specified direction."
msgstr "Posune se v zadanm smru."
msgid "Shrink in specified direction."
msgstr "Zmenuje v zadanm smru."
#
msgid "Grow in specified direction."
msgstr "Roste v zadanm smru."
msgid "End the resize mode."
msgstr "Ukon reim zmny velikosti."
msgid "Cancel the resize mode."
msgstr "Zru reim zmny velikosti."
msgid "Move the frame."
msgstr "Pesune rm."
msgid "Lower the frame."
msgstr "Pesune rm do pozad"
#
msgid "Raise the frame."
msgstr "Pesune rm do poped."
msgid "Toggle shade mode"
msgstr "Pepne stnov reim"
msgid "Attach tagged objects to this frame."
msgstr "Pipoj oznaen objekty k tomuto rmu."
msgid "Maximize the frame horizontally/vertically."
msgstr "Maximalizuje rm horizontln/vertikln."
msgid "Move current object within the frame left/right."
msgstr "Pesune objekt v rmu vlevo/vpravo."
msgid "Switch to next/previous object within the frame."
msgstr "Pepne se na dal/pedchoz objekt v rmu."
msgid "Switch to n:th object within the frame."
msgstr "Pepne se do n-tho objektu v rmu."
#
msgid "Query for a client window to attach."
msgstr "Dote se na klientsk okno, kter m pipojit."
msgid "Move objects between frames by dragging and dropping the tab."
msgstr "Pesune objekty mezi rmy pomoc taen za zloku."
msgid "Resize the frame."
msgstr "Zmn velikost rmu."
msgid "Switch the frame to display the object indicated by the tab."
msgstr "Pepne rm, aby zobrazoval objekt uren zlokou."
msgid "Begin move/resize mode."
msgstr "Zahj reim pesunu/zmny velikosti."
msgid "Display context menu."
msgstr "Zobraz kontextov menu."
#
msgid "Query for a client window to go to."
msgstr "Dote se na klientsk okno, do nho m pejt."
msgid "Query for workspace to go to or create a new one."
msgstr "Zept se na pracovn plochu, na kterou m pejt, nebo ji vytvoit."
msgid "Query for file to view."
msgstr "Zept se na soubor, kter chcete zobrazit."
msgid "Query for file to edit."
msgstr "Zept se na soubor, kter chcete upravit."
msgid "Query for host to connect to with SSH."
msgstr "Zept se na jmno potae, ke ktermu se m pipojit pomoc SSH."
msgid "Query for Lua code to execute."
msgstr "Zept se na lua kd, kter m vykonat."
msgid "Query for command line to execute."
msgstr "Zept se na pkaz, kter m spustit."
#
msgid "Run a terminal emulator."
msgstr "Spust emultor terminlu."
msgid "Show the Ion manual page."
msgstr "Zobraz manulovou strnku Ionu."
msgid "Query for manual page to be displayed."
msgstr "Zept se na manulovou stnku, kterou m zobrazit."
msgid "Toggle tag of current object."
msgstr "Pepne oznaen aktulnho objektu."
msgid "Detach (float) or reattach an object to its previous location."
msgstr "Odpoj nebo znovu pipoj objekt z/do pvodnho umstn."
msgid "Close current object."
msgstr "Zave aktuln objekt."
msgid "Toggle client window group full-screen mode"
msgstr "Pepne skupinu klientskho okna do celoobrazovkovho reimu."
#
msgid ""
"Send next key press to the client window. Some programs may not allow this "
"by default."
msgstr ""
"Pole nsledujc stisk klvesy klientskmu oknu. Nkter programy to "
"implicitn nepovoluj."
#
msgid "Kill client owning the client window."
msgstr "Ukon klienta vlastncho klientsk okno."
#
msgid ""
"Nudge the client window. This might help with some programs' resizing "
"problems."
msgstr ""
"Postr klientsk okno. To me pomoci nkterm programm, kter maj "
"problmy se zmnou velikosti."
msgid "Raise focused object, if possible."
msgstr "Pokud je to mon, pesune zamen objekt nahoru."
msgid "Backward-circulate focus."
msgstr "Cykluje vzad."
msgid "Forward-circulate focus."
msgstr "Cykluje vped."
msgid "Display the window list menu."
msgstr "Zobraz menu se seznamem oken."
msgid "Display the main menu."
msgstr "Zobraz hlavn menu."
#
#
msgid "Create a new workspace of chosen default type."
msgstr "Vytvo novou pracovn plochu vybranho typu."
#
msgid "Go to next/previous screen on multihead setup."
msgstr "Ve vceobrazovkovm nastaven pejde na dal/pedchoz obrazovku."
#
msgid "Go to n:th screen on multihead setup."
msgstr "U vceobrazovkovho nastaven pejde na n-tou obrazovku."
#
msgid "Clear all tags."
msgstr "Vyist vechny znaky."
msgid "Go to first region demanding attention or previously active one."
msgstr ""
"Pejde do prvnho regionu vyadujcho pozornost nebo do pedchozho "
"aktivnho."
#
msgid "Switch to next/previous object within current screen."
msgstr "Pepne se na dal/pedchoz objekt v aktuln obrazovce."
#
msgid ""
"Switch to n:th object (workspace, full screen client window) within current "
"screen."
msgstr ""
"Pepne se na n-t objekt (pracovn plochu, celoobrazovkov okno) na aktuln "
"obrazovce."
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "New"
msgstr "Nov"
msgid "Dillo"
msgstr "Dillo"
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
msgid "W3M"
msgstr "W3M"
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#
msgid "Workspaces"
msgstr "Pracovn plochy"
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
msgid "Show the PWM manual page."
msgstr "Zobraz manulovou strnku PWM."
msgid "Toggle scratchpad."
msgstr "Zapne poznmkov blok."
msgid ""
"\n"
"%sClass: %s\n"
"%sRole: %s\n"
"%sInstance: %s\n"
"%sXID: 0x%x"
msgstr ""
"\n"
"%sTda: %s\n"
"%sRole: %s\n"
"%sInstance: %s\n"
"%sXID: 0x%x"
msgid "No entry '%s'"
msgstr "dn zznam '%s'"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
msgid "Missing submenu "
msgstr "Chybjc podmenu"
msgid "Unknown menu %s."
msgstr "Neznm menu %s."
msgid "Lua code:"
msgstr "Lua kd:"
msgid "Manual page (%s):"
msgstr "Manulov strnka (%s):"
msgid "SSH to:"
msgstr "SSH na:"
msgid "Failed to open ~/.ssh/config"
msgstr "Selhalo oteven ~/.ssh/config"
msgid "Failed to open ~/.ssh/known_hosts"
msgstr "Selhalo oteven ~/.ssh/known_hosts"
msgid "Run:"
msgstr "Spustit:"
msgid "View file:"
msgstr "Prohldnout soubor:"
msgid "Edit file:"
msgstr "Upravit soubor:"
msgid "Workspace name:"
msgstr "Nzev pracovn plochy:"
msgid "Frame name:"
msgstr "Nzev rmu:"
msgid "Restart Notion (y/n)?"
msgstr "Restartovat Notion (y/n)?"
msgid "Exit Notion/Shutdown session (y/n)?"
msgstr "Ukonit Notion/ukonit sezen (y/n)?"
msgid "Go to or create workspace:"
msgstr "Vytvoit nebo pejt na pracovn plochu:"
msgid "Attach window:"
msgstr "Pipojit okno:"
msgid "Go to window:"
msgstr "Jt do okna:"
msgid "New workspace layout (default):"
msgstr "Rozloen nov pracovn plochy (default):"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznm chyba"
msgid "Unknown layout"
msgstr "Neznm rozloen."
msgid "Cannot attach: different root windows."
msgstr "Nemohu pipojit: rzn koenov okna."
msgid "Could not find client window %s."
msgstr "Nemohu najt klientsk okno %s."
msgid "Too much result data"
msgstr "Pli mnoho vsledk"
msgid "Could not find %s"
msgstr "Nemohu najt %s"
msgid "Not a directory."
msgstr "Nen adresem."
msgid "Invalid command"
msgstr "Neplatn pkaz"
msgid "Error in command string: "
msgstr "Chyba v pkazu: "
msgid "Error compiling guard: %s"
msgstr "Chyba pi sestaven strce: %s"
msgid "Invalid guard %s."
msgstr "Neplatn ochrana %s."
msgid "Main menu:"
msgstr "Hlavn menu:"
msgid "Context menu:"
msgstr "Kontextov menu:"
msgid "Floating frame"
msgstr "Plovouc rm"
msgid "Tiled frame"
msgstr "Dladicov rm"
msgid "Tiling"
msgstr "Dladice"
#
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovn plocha"
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
msgid "Frame"
msgstr "Rm"
msgid "Recursive table - unable to deepcopy"
msgstr "Rekurzivn tabulka - nemohu provst hlubokou kopii"
msgid ""
"Making the following minimal emergency mappings:\n"
" F2 -> xterm\n"
" F11 -> restart\n"
" F12 -> exit\n"
" Mod1+C -> close\n"
" Mod1+K P/N -> WFrame.switch_next/switch_prev\n"
msgstr ""
"Vytvm nouzov piazen klves:\n"
" F2 -> xterm\n"
" F11 -> restart\n"
" F12 -> exit\n"
" Mod1+C -> close\n"
" Mod1+K P/N -> WFrame.switch_next/switch_prev\n"
msgid "Unable to append to non-table menu"
msgstr "Nelze pidat do netabulkovho menu"
msgid "Cannot save selection."
msgstr "Nemohu uloit vbr."
msgid "Save look selection in %s?"
msgstr "Uloit nastaven vzhledu do %s?"
msgid "ion-statusd quit."
msgstr "ion-statusd kon."
msgid "Errors starting ion-statusd:\n"
msgstr "Chyba pi startu ion-statusd:\n"
msgid "Failed to start ion-statusd."
msgstr "Selhalo sputn ion-statusd."
msgid "Screen not found."
msgstr "Obrazovka nebyla nalezna."
msgid "Screen already has an stdisp. Refusing to create a statusbar."
msgstr "Obrazovka ji obsahuje stdisp. Odmtm vytvoit stavov dek."
msgid "Failed to create statusbar."
msgstr "Selhalo vytvoen stavovho dku."
msgid "Split current frame vertically."
msgstr "Rozpl rm vertikln."
msgid "Go to frame above/below/right/left of current frame."
msgstr "Pejde do rmu nad/pod/vpravo/vlevo od aktulnho rmu."
msgid "Split current frame horizontally."
msgstr "Rozpl rm horizontln."
msgid "Destroy current frame."
msgstr "Zni aktuln rm."
msgid "Tile frame, if no tiling exists on the workspace"
msgstr ""
"Zmn rm na dladice (pokud zatm dladice na pracovn ploe neexistuj)."
msgid "Destroy frame"
msgstr "Zniit rm"
msgid "Split vertically"
msgstr "Rozplit vertikln"
msgid "Split horizontally"
msgstr "Rozplit horizontln"
msgid "Flip"
msgstr "Obrtit"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
msgid "Untile"
msgstr "Zruit dladice"
msgid "Float split"
msgstr "Plovouc okraj"
msgid "At left"
msgstr "Vlevo"
msgid "At right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Above"
msgstr "Nahoe"
msgid "Below"
msgstr "Dole"
msgid "At root"
msgstr "Na koenu"
msgid "New tiling"
msgstr "Vytvoit dladice"
msgid "Close the menu."
msgstr "Zave menu."
#
#
msgid "Activate current menu entry."
msgstr "Aktivuje vybranou poloku v menu."
msgid "Select next/previous menu entry."
msgstr "V menu vybere dal/pedchoz poloku."
msgid "Clear the menu's typeahead find buffer."
msgstr "Vymae buffer pro dopedn hledn v menu."
msgid "Toggle floating dock."
msgstr "Zapne plovouc dok."
msgid "Pos-TL"
msgstr "Pozice LH"
msgid "Pos-TR"
msgstr "Pozice PH"
msgid "Pos-BL"
msgstr "Pozice LD"
msgid "Pos-BR"
msgstr "Pozice PD"
msgid "Grow-L"
msgstr "Rst vlevo"
msgid "Grow-R"
msgstr "Rst vpravo"
msgid "Grow-U"
msgstr "Rst nahoru"
msgid "Grow-D"
msgstr "Rst dol"
msgid "press"
msgstr "stisk"
msgid "click"
msgstr "kliknut"
msgid "drag"
msgstr "taen"
msgid "double click"
msgstr "dvojit kliknut"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
msgid "%s %s at %s"
msgstr "%s %s na %s"
#~ msgid "Tag current object within the frame."
#~ msgstr "Ozna aktuln objekt v rmu."
#~ msgid "Xinerama sanity check failed; overlapping screens detected."
#~ msgstr "Kontrola Xineramy selhala: byly nalezeny pekrvajc se obrazovky."
#~ msgid "Xinerama sanity check failed; zero size detected."
#~ msgstr "Kontrola Xineramy selhala: byla nalezena nulov velikost."
#~ msgid ""
#~ "Don't know how to get Xinerama information for multiple X root windows."
#~ msgstr "Nevm, jak zpracovat informace z Xineramy pro vce koenovch oken."
#~ msgid "Error retrieving Xinerama information."
#~ msgstr "Chyba pi zskvn informaci z Xineramy."
#~ msgid "Unable to setup Xinerama screen %d."
#~ msgstr "Nemohu nastavit obrazovku Xineramy %d."
#~ msgid "Unable to setup X screen %d."
#~ msgstr "Nemohu nastavit X obrazovku %d."
#~ msgid "Refusing to destroy - not empty."
#~ msgstr "Odmtm zruit - nen przdn."
#~ msgid "Workspace not empty - refusing to destroy."
#~ msgstr "Pracovn plocha nen przdn - odmtm zruit."
#~ msgid "Nil frame."
#~ msgstr "Przdn rm."
#~ msgid "The frame is not managed by the workspace."
#~ msgstr "Rm nen spravovn pracovn plochou."
#~ msgid "Already detached"
#~ msgstr "Ji je odpojen"
#~ msgid "ion-statusd launch timeout."
#~ msgstr "as spoutn ion-statusd vyprel."
#~ msgid "Use Xinerama screen information (default: 1/yes)"
#~ msgstr "Pout Xineramu (implicitn: 1/ano)"
#~ msgid "Ignored: not compiled with Xinerama support"
#~ msgstr "Ignorovno: program je sestaven bez podpory Xineramy"
#~ msgid "Invalid parameter to -xinerama."
#~ msgstr "Neplatn parametr pro -xinerama."
#~ msgid "Use Xinerama screen information (default: 0/no)"
#~ msgstr "Pout Xineramu (implicitn: 0/ne) "
#~ msgid "Detach window from tiled frame"
#~ msgstr "Odpoj okno od dladicovho rmu"
#
#~ msgid "New workspace"
#~ msgstr "Nov pracovn plocha"
#~ msgid "New empty workspace"
#~ msgstr "Nov przdn pracovn plocha"
#
#~ msgid "Close workspace"
#~ msgstr "Zavt pracovn plochu"
#~ msgid "Unable to re-initialise workspace. Destroying."
#~ msgstr "Nemohu znovu inicializovat pracovn plochu. Nim."
#~ msgid "Refusing to close non-empty workspace."
#~ msgstr "Odmtm zavt neprzdnou pracovn plochu."
#~ msgid "Malfunctioning placement hook; condition #%d."
#~ msgstr "Nefunkn voln pro umstn; podmnka #%d."
#~ msgid "Resize the area."
#~ msgstr "Zmn velikost oblasti."
#~ msgid "Refresh list"
#~ msgstr "Obnovit seznam"
#~ msgid "Could not find a complete workspace class. Please load some modules."
#~ msgstr "Nemohu najt plnou tdu pracovn plochy. Zavete njak moduly."
#~ msgid "Failed to rescue some client windows."
#~ msgstr "Zchrana nkterch klientskch oken selhala."
#~ msgid "Same manager."
#~ msgstr "Stejn manaer."
#
#~ msgid "Invalid split type parameter."
#~ msgstr "Neplatn parametr typu rozdlen."
#
#~ msgid "Failure to create a new frame."
#~ msgstr "Chyba pi vytven novho rmu."
#
#~ msgid "Region not managed by the workspace."
#~ msgstr "Oblast nen spravovna pracovn plochou."
#~ msgid "No geometry specified."
#~ msgstr "Nebyla zadna geometrie."
#~ msgid "none"
#~ msgstr "dn"
#
#~ msgid "mail"
#~ msgstr "pota"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Transients:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Doasn okna:\n"
#~ msgid "Workspace type (%s):"
#~ msgstr "Typ pracovn plochy (%s):"
#~ msgid "Go to previous active object."
#~ msgstr "Pejde na pedchoz aktivn objekt."
#
#
#~ msgid "Toggle fullscreen mode of current client window."
#~ msgstr "Zapne celoobrazovkov reim u aktulnho klientskho okna."
#~ msgid "WStatusBar expected."
#~ msgstr "Oekvn WStatusBar."
#~ msgid "Backwards-circulate focus and raise the newly focused frame."
#~ msgstr "Zptn cykluje mezi rmy a pesune je nahoru."
#~ msgid "(Un)stick"
#~ msgstr "(Pi/Od)lepit"
#
#~ msgid "Query for a client window to attach to active frame."
#~ msgstr "Zept se na klientsk okno, kter se m pipojit k aktivnmu rmu."
#~ msgid "Raise/lower active frame."
#~ msgstr "Pesune aktivn rm do poped/pozad."
#~ msgid "Unable to create workspace: no screen."
#~ msgstr "Nemohu vytvoit pracovn plochu: obrazovka neexistuje."
#~ msgid "load"
#~ msgstr "vyten"
#~ msgid "Mozilla Firefox"
#~ msgstr "Mozilla Firefox"
#~ msgid "Circulate focus and raise the newly focused frame."
#~ msgstr "Cykluje mezi rmy a pesune je nahoru."
#~ msgid "Restart PWM"
#~ msgstr "Restartovat PWM"
#~ msgid "(Un)tag"
#~ msgstr "(Od)znait"
#
#~ msgid "Could not find a root window."
#~ msgstr "Nemohu najt koenov okno."
#~ msgid "Caught fatal signal %d. Dying without deinit."
#~ msgstr "Zachycen signl %d. Umrm bez uloen."
#~ msgid "Caught signal %d. Dying."
#~ msgstr "Zachycen signl %d. Umrm."
#
#~ msgid "Object destroyed while deferred actions are still pending."
#~ msgstr "Objekt byl zruen, zatmco pozdre akce ekaj na vyzen."
#~ msgid "Unable to rescue \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu zachrnit \"%s\"."
#~ msgid "Frame is not empty."
#~ msgstr "Rm nen przdn."
#
#~ msgid "No function given."
#~ msgstr "Nebyla zadna dn funkce."
#
#~ msgid "Frame not managed by the workspace."
#~ msgstr "Rm nen spravovn pracovn plochou."
#~ msgid "Failed to rescue managed objects."
#~ msgstr "Zchrana spravovanch objekt selhala."
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Rozdlit"
#~ msgid "Failed to create a timer for statusbar."
#~ msgstr "Selhalo vytvoen asovae pro stavov pruh."
#~ msgid "Vertically at root"
#~ msgstr "Vertikln na koenu"
#~ msgid "Flip&transpose"
#~ msgstr "Obrtit&transponovat"
#~ msgid "Horizontally at root"
#~ msgstr "Horizontln na koenu"
|