File: ja.po

package info (click to toggle)
nullmailer 1%3A2.2-3
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster
  • size: 1,228 kB
  • sloc: cpp: 6,785; sh: 504; makefile: 221; perl: 184
file content (109 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,597 bytes parent folder | download | duplicates (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nullmailer 1:1.03-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nullmailer@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 00:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mailname of your system:"
msgstr "ƥΥ᡼̾:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is the fully-qualified host name of the computer running nullmailer. It "
"defaults to the literal name 'me'."
msgstr ""
" nullmailer ưƤۥȤδɥᥤ̾ǤɸǤϡ"
"̾ 'me' ˤʤޤ"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Smarthosts:"
msgstr "ޡȥۥ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This is a colon-separated list of remote servers to which to send each "
"message. Each entry contains a remote host name or address followed by an "
"optional protocol string 'host protocol'. The protocol name defaults to "
"smtp, and may be followed by command-line arguments for that module."
msgstr ""
"ϥåΥ⡼ȥ̾򥳥ǶڤäꥹȤǤ"
"ΥȥϡץΥץȥʸ 'host protocol' ³ƥ⡼"
"ȥۥ̾ɥ쥹ޤߤޤץȥ̾ɸǤ smtp ǡ꤬³"
"ޤ"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Examples:"
msgstr ": "

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Where to send local emails (optional):"
msgstr "ɤΥɥ쥹˥Υ᡼뤫 (ץ):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If not empty, all recipients to users at either 'localhost' (the literal "
"string) or the canonical host name (from /etc/mailname) are remapped to this "
"address. This is provided to allow local daemons to be able to send email to "
"'somebody@localhost' and have it go somewhere sensible instead of being "
"bounced by your relay host."
msgstr ""
"̵ͤ硢'localhost' (ƥʸ)ޤΥۥ̾ (/"
"etc/mailname ޤ) Υ桼Υ᡼ƤΥɥ쥹˽񤭴"
"ޤϥΥǡФ 'somebody@localhost' ؤΥ᡼"
"ǽˤʤꤷ졼ۥȤإХ󥹤ΤǤϤʤ̤Τɤ"
"ޤ"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "  smarthost\n"
#~| "  smarthost smtp --port=10025\n"
#~| "  smarthost smtp --user=foo --pass=bar"
#~ msgid ""
#~ "  smarthost\n"
#~ "  smarthost smtp --port=10025\n"
#~ "  smarthost smtp --user=foo --pass=bar\n"
#~ "  192.168.1.254 qmqp\n"
#~ "  [fe80::5054:ff:fef4:ef81] smtp"
#~ msgstr ""
#~ "  smarthost\n"
#~ "  smarthost smtp --port=10025\n"
#~ "  smarthost smtp --user=foo --pass=bar"

#~ msgid "Please specify your smarthosts:"
#~ msgstr "smarthost Ƥ: "