1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
|
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nullmailer 1:1.03-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nullmailer@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 00:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mailname of your system:"
msgstr "ƥΥ̾:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is the fully-qualified host name of the computer running nullmailer. It "
"defaults to the literal name 'me'."
msgstr ""
" nullmailer ưƤۥȤδɥᥤ̾ǤɸǤϡ"
"̾ 'me' ˤʤޤ"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Smarthosts:"
msgstr "ޡȥۥ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This is a colon-separated list of remote servers to which to send each "
"message. Each entry contains a remote host name or address followed by an "
"optional protocol string 'host protocol'. The protocol name defaults to "
"smtp, and may be followed by command-line arguments for that module."
msgstr ""
"ϥåΥ⡼ȥ̾ǶڤäꥹȤǤ"
"ΥȥϡץΥץȥʸ 'host protocol' ³ƥ⡼"
"ȥۥ̾ɥ쥹ޤߤޤץȥ̾ɸǤ smtp ǡ꤬³"
"ޤ"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Examples:"
msgstr ": "
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Where to send local emails (optional):"
msgstr "ɤΥɥ쥹˥Υ뤫 (ץ):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If not empty, all recipients to users at either 'localhost' (the literal "
"string) or the canonical host name (from /etc/mailname) are remapped to this "
"address. This is provided to allow local daemons to be able to send email to "
"'somebody@localhost' and have it go somewhere sensible instead of being "
"bounced by your relay host."
msgstr ""
"̵ͤ硢'localhost' (ƥʸ)ޤΥۥ̾ (/"
"etc/mailname ޤ) Υ桼ΥƤΥɥ쥹˽"
"ޤϥΥǡФ 'somebody@localhost' ؤΥ"
"ǽˤʤꤷ졼ۥȤإХΤǤϤʤ̤Τɤ"
"ޤ"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| " smarthost\n"
#~| " smarthost smtp --port=10025\n"
#~| " smarthost smtp --user=foo --pass=bar"
#~ msgid ""
#~ " smarthost\n"
#~ " smarthost smtp --port=10025\n"
#~ " smarthost smtp --user=foo --pass=bar\n"
#~ " 192.168.1.254 qmqp\n"
#~ " [fe80::5054:ff:fef4:ef81] smtp"
#~ msgstr ""
#~ " smarthost\n"
#~ " smarthost smtp --port=10025\n"
#~ " smarthost smtp --user=foo --pass=bar"
#~ msgid "Please specify your smarthosts:"
#~ msgstr "smarthost Ƥ: "
|