1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443
|
# Italian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# David Goncalves <david@lestat.st>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NUT Monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 22:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 22:50+0200\n"
"Last-Translator: David Goncalves <david@lestat.st>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: NUT-Monitor:150
msgid "Var name"
msgstr "Variable"
#: NUT-Monitor:158
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: NUT-Monitor:205
msgid "Welcome to NUT Monitor"
msgstr "Bienvenue dans NUT Monitor"
#: NUT-Monitor:304
#, python-brace-format
msgid "Found {0} devices on {1}"
msgstr "{0} périphériques trouvés sur {1}"
#: NUT-Monitor:307 NUT-Monitor:664
#, python-brace-format
msgid "Error connecting to '{0}' ({1})"
msgstr "Erreur de connexion sur '{0}' ({1})"
#: NUT-Monitor:315
msgid "Disconnecting from device"
msgstr "Déconnecté"
#: NUT-Monitor:380
msgid "Are you sure that you want to remove this favorite ?"
msgstr "Voulez vous vraiement supprimer ce favoris?"
#: NUT-Monitor:388
#, python-format
msgid "Removed favorite '%s'"
msgstr "Favoris '%s' supprimé"
#: NUT-Monitor:414
#, python-format
msgid "Loaded '%s'"
msgstr "Favoris '%s' chargé"
#: NUT-Monitor:422
#, python-format
msgid ""
"Are you sure that you want to send\n"
"'%s' to the device ?"
msgstr ""
"Voulez vous vraiement envoyer la commande\n"
"'%s' au périphérique?"
#: NUT-Monitor:431
#, python-brace-format
msgid "Sent '{0}' command to {1}"
msgstr "Commande '{0}' envoyée à {1}"
#: NUT-Monitor:434
#, python-brace-format
msgid "Failed to send '{0}' ({1})"
msgstr "Echec de l'envoi de '{0}' ({1})"
#: NUT-Monitor:452
#, python-brace-format
msgid ""
"Enter a new value for the variable.\n"
"\n"
"{0} = {1} <span color=\"#606060\"><i>(current value)</i></span>"
msgstr ""
"Veuillez saisir la nouvelle valeur de la variable.\n"
"\n"
"{0} = {1} <span color=\"#606060\"><i>(valeure actuelle)</i></span>"
#: NUT-Monitor:466
#, python-format
msgid "Updated variable on %s"
msgstr "Variable modifié sur %s"
#: NUT-Monitor:474
#, python-brace-format
msgid "Error updating variable on '{0}' ({1})"
msgstr "Erreur de mise à jour sur '{0}' ({1})"
#: NUT-Monitor:479
#, python-format
msgid "No variable modified on %s - User cancelled"
msgstr "Pas de modification sur %s - Opération annulée"
#: NUT-Monitor:558
#, python-format
msgid ""
"Error parsing favorites, password for '%s' is not in base64\n"
"Skipping password for this entry"
msgstr ""
"Erreur de lecture des favoris sur l'entrée '%s'. Codage incorrect\n"
"Favoris ignoré"
#: NUT-Monitor:567
#, python-format
msgid "Error while parsing favorites file (%s)"
msgstr "Erreur de lecture du fichier de favoris (%s)"
#: NUT-Monitor:578
#, python-format
msgid "Error while creating configuration folder (%s)"
msgstr "Erreur de création du dossier de configuration (%s)"
#: NUT-Monitor:590
msgid "Saved favorites..."
msgstr "Favoris enregistrés..."
#: NUT-Monitor:593
#, python-format
msgid "Error while saving favorites (%s)"
msgstr "Erreur d'enregistrement des favoris (%s)"
#: NUT-Monitor:665
#, python-brace-format
msgid ""
"Error connecting to '{0}'\n"
"{1}"
msgstr ""
"Erreur de connexion sur '{0}'\n"
"{1}"
#: NUT-Monitor:673 NUT-Monitor:674
#, python-format
msgid "Device '%s' not found on server"
msgstr "'%s' n'existe pas sur le serveur"
#: NUT-Monitor:708
#, python-brace-format
msgid "Connected to '{0}' on {1}"
msgstr "Connecté à '{0}' sur {1}"
#: NUT-Monitor:740
msgid "<i>Not connected</i>"
msgstr "<i>Non connecté</i>"
#: NUT-Monitor:750
#, python-format
msgid "Disconnected from '%s'"
msgstr "Déconnecté de '%s'"
#: NUT-Monitor:772
msgid "Low batteries"
msgstr "Batteries faibles"
#: NUT-Monitor:773
msgid "Replace batteries !"
msgstr "Remplacer les batteries!"
#: NUT-Monitor:774
msgid "(no battery protection)"
msgstr "(pas de protection par batteries)"
#: NUT-Monitor:775
msgid "Performing runtime calibration"
msgstr "Calibration des batteries"
#: NUT-Monitor:776
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
#: NUT-Monitor:776
msgid "not providing power to the load"
msgstr "alimentation coupée"
#: NUT-Monitor:777
msgid "Overloaded !"
msgstr "Sovraccarico!"
#: NUT-Monitor:777
msgid "there is too much load for device"
msgstr "la puissance demandé est trop importante"
#: NUT-Monitor:778
msgid "Triming <i>(UPS is triming incoming voltage)</i>"
msgstr "Régulation <i>(l'onduleur limite le courant d'alimentation)</i>"
#: NUT-Monitor:779
msgid "Boost <i>(UPS is boosting incoming voltage)</i>"
msgstr "Compensation <i>(l'onduleur compense le courant d'alimentation)</i>"
#: NUT-Monitor:792
msgid "Device status :"
msgstr "Etat du périphérique :"
#: NUT-Monitor:795
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: NUT-Monitor:801
msgid "On batteries"
msgstr "Sur batteries"
#: NUT-Monitor:804
msgid "Device is running on batteries"
msgstr "Fonctionnement sur batteries"
#: NUT-Monitor:817
msgid "discharging"
msgstr "en décharge"
#: NUT-Monitor:819
msgid "charging"
msgstr "en charge"
#: NUT-Monitor:825
msgid "Model :"
msgstr "Modèle :"
#: NUT-Monitor:829
msgid "Temperature :"
msgstr "Température :"
#: NUT-Monitor:833
msgid "Battery voltage :"
msgstr "Tension batteries :"
#: NUT-Monitor:844 gui-1.3.glade.h:11
msgid "Battery charge :"
msgstr "Charge des batteries :"
#: NUT-Monitor:847 NUT-Monitor:856 NUT-Monitor:868
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
#: NUT-Monitor:853
msgid "UPS load :"
msgstr "Consommation :"
#: NUT-Monitor:862
msgid "<b>%H hours %M minutes %S seconds</b>"
msgstr "<b>%H heures %M minutes %S secondes</b>"
#: NUT-Monitor:864
msgid "<b>%M minutes %S seconds</b>"
msgstr "<b>%M minutes %S secondes</b>"
#: NUT-Monitor:866
msgid "<b><span color=\"#DD0000\">%M minutes %S seconds</span></b>"
msgstr "<b><span color=\"#DD0000\">%M minutes %S secondes</span></b>"
#: NUT-Monitor:876
#, python-brace-format
msgid "Error from '{0}' ({1})"
msgstr "Erreur sur '{0}' ({1})"
#: NUT-Monitor:877
#, python-brace-format
msgid ""
"Error from '{0}'\n"
"{1}"
msgstr ""
"Erreur sur '{0}'\n"
"{1}"
#: gui-1.3.glade.h:1
msgid "NUT Monitor"
msgstr ""
#: gui-1.3.glade.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: gui-1.3.glade.h:3
msgid "F_avorites"
msgstr "F_avoris"
#: gui-1.3.glade.h:4
msgid "Host / Port : "
msgstr "Serveur / Port :"
#: gui-1.3.glade.h:5
msgid "Device : "
msgstr "Périphérique :"
#: gui-1.3.glade.h:6
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: gui-1.3.glade.h:7
msgid "Use authentication"
msgstr "Authentification"
#: gui-1.3.glade.h:8
msgid "Login / Password : "
msgstr "Login / Mot de passe :"
#: gui-1.3.glade.h:9
msgid " NUT Server "
msgstr " Serveur NUT "
#: gui-1.3.glade.h:10
msgid "label"
msgstr ""
#: gui-1.3.glade.h:12
msgid "Current load :"
msgstr "Puissance consommé :"
#: gui-1.3.glade.h:13
msgid "Remaining time :"
msgstr "Temps restant :"
#: gui-1.3.glade.h:14
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: gui-1.3.glade.h:15
msgid "Device commands :"
msgstr "Commandes disponibles :"
#: gui-1.3.glade.h:16
msgid "Device status"
msgstr "Etat du périphérique"
#: gui-1.3.glade.h:17
msgid "Device vars"
msgstr "Variables"
#: gui-1.3.glade.h:18
msgid ""
"Enter a name for this favorite\n"
"\n"
"<span color=\"#808080\">You cannot re-use a name from another entry</span>\n"
msgstr ""
"Veuillez choisir un nom pour ce favoris\n"
"\n"
"<span color=\"#808080\">Vous ne pouvez pas ré-utiliser un nom existant</span>\n"
#: gui-1.3.glade.h:22
msgid ""
"\n"
"Please select the favorite that you\n"
"want to delete from list...\n"
msgstr ""
"\n"
"Veuillez selectionner le favoris que\n"
"vous souhaitez supprimer de la liste...\n"
#: gui-1.3.glade.h:26
msgid "<None>"
msgstr "<Aucun>"
#: gui-1.3.glade.h:27
msgid "Enter a new value for the variable.\n"
msgstr "Nouvelle valeur de cette variable.\n"
#: gui-1.3.glade.h:29
msgid "Copyright (c) 2010 David Goncalves, Copyright (c) after 2010 NUT Community"
msgstr ""
# NOTE: This plaintext markup of the "comment" is used
# in the Python2/GTK2 version of NUT Monitor.
# Equivalent "label" text in HTML markup is used in
# Python3/Qt5 localization.
#: gui-1.3.glade.h:35
msgid "GUI to manage devices connected to a NUT server.\n"
"Provided with NUT version @PACKAGE_VERSION@.\n"
"\n"
"For more information about the GUI please visit\n"
"the author's web-site:\n"
"https://www.lestat.st/en/informatique/projets/nut-monitor\n"
"\n"
"For more information about NUT (Network UPS Tools)\n"
"please visit the project web-site:\n"
"@NUT_WEBSITE_BASE@\n"
msgstr "Interface pour gérer les onduleurs connectés à un serveur NUT.\n"
"Fourni avec la version @PACKAGE_VERSION@ du NUT.\n"
"\n"
"Pour plus d'informations sur cet GUI\n"
"veuillez consulter le site de l'auteur:\n"
"https://www.lestat.st/en/informatique/projets/nut-monitor\n"
"\n"
"Pour plus d'informations sur NUT (Network UPS Tools)\n"
"veuillez consulter le site de l'projet:\n"
"@NUT_WEBSITE_BASE@\n"
#: gui-1.3.glade.h:46
msgid "<h1>NUT-Monitor 2.0.3</h1>\n"
"<p>GUI to manage devices connected to a NUT server.<br/>\n"
"Provided with NUT version @PACKAGE_VERSION@.</p>\n"
"<p style=\" font-size:8pt;\">Copyright (C) 2010 David Goncalves<br/>\n"
"Copyright (C) since 2010 by NUT Community</p>\n"
"<p>For more information about NUT (Network UPS Tools)<br/>\n"
"please visit the project web-site:</p>\n"
"<p style=\"margin-bottom: 1.5em\"><a href=\"@NUT_WEBSITE_BASE@\">@NUT_WEBSITE_BASE@</a></p>\n"
"<p>For more information about the GUI please visit<br/>\n"
"the author's web-site:</p>\n"
"<p><a href=\"https://www.lestat.st/en/informatique/projets/nut-monitor\">https://www.lestat.st</a></p>"
msgstr "<h1>NUT-Monitor 2.0.3</h1>\n"
"<p>Interface pour gérer les onduleurs connectés à un serveur NUT.<br/>\n"
"Fourni avec la version @PACKAGE_VERSION@ du NUT.</p>\n"
"<p style=\" font-size:8pt;\">Copyright (C) 2010 David Goncalves<br/>\n"
"Copyright (C) since 2010 by NUT Community</p>\n"
"<p>Pour plus d'informations sur NUT (Network UPS Tools)<br/>\n"
"veuillez consulter le site de l'projet:</p>\n"
"<p style=\"margin-bottom: 1.5em\"><a href=\"@NUT_WEBSITE_BASE@\">@NUT_WEBSITE_BASE@</a></p>\n"
"<p>Pour plus d'informations sur cet GUI<br/>\n"
"veuillez consulter le site de l'auteur:</p>\n"
"<p><a href=\"https://www.lestat.st/en/informatique/projets/nut-monitor\">https://www.lestat.st</a></p>"
#: gui-1.3.glade.h:58
msgid "https://www.lestat.st"
msgstr ""
#: gui-1.3.glade.h:59
msgid ""
"Copyright (C) 2010 David Goncalves <david@lestat.st>\n"
"Copyright (C) since 2010 by NUT Community\n"
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
|