File: fr.po

package info (click to toggle)
nut 2.8.4%2Breally-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 25,720 kB
  • sloc: ansic: 132,030; sh: 17,256; cpp: 12,566; makefile: 5,646; python: 1,114; perl: 856; xml: 47
file content (443 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,443 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
# Italian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# David Goncalves <david@lestat.st>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NUT Monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 22:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 22:50+0200\n"
"Last-Translator: David Goncalves <david@lestat.st>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: NUT-Monitor:150
msgid "Var name"
msgstr "Variable"

#: NUT-Monitor:158
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: NUT-Monitor:205
msgid "Welcome to NUT Monitor"
msgstr "Bienvenue dans NUT Monitor"

#: NUT-Monitor:304
#, python-brace-format
msgid "Found {0} devices on {1}"
msgstr "{0} périphériques trouvés sur {1}"

#: NUT-Monitor:307 NUT-Monitor:664
#, python-brace-format
msgid "Error connecting to '{0}' ({1})"
msgstr "Erreur de connexion sur '{0}' ({1})"

#: NUT-Monitor:315
msgid "Disconnecting from device"
msgstr "Déconnecté"

#: NUT-Monitor:380
msgid "Are you sure that you want to remove this favorite ?"
msgstr "Voulez vous vraiement supprimer ce favoris?"

#: NUT-Monitor:388
#, python-format
msgid "Removed favorite '%s'"
msgstr "Favoris '%s' supprimé"

#: NUT-Monitor:414
#, python-format
msgid "Loaded '%s'"
msgstr "Favoris '%s' chargé"

#: NUT-Monitor:422
#, python-format
msgid ""
"Are you sure that you want to send\n"
"'%s' to the device ?"
msgstr ""
"Voulez vous vraiement envoyer la commande\n"
"'%s' au périphérique?"

#: NUT-Monitor:431
#, python-brace-format
msgid "Sent '{0}' command to {1}"
msgstr "Commande '{0}' envoyée à {1}"

#: NUT-Monitor:434
#, python-brace-format
msgid "Failed to send '{0}' ({1})"
msgstr "Echec de l'envoi de '{0}' ({1})"

#: NUT-Monitor:452
#, python-brace-format
msgid ""
"Enter a new value for the variable.\n"
"\n"
"{0} = {1} <span color=\"#606060\"><i>(current value)</i></span>"
msgstr ""
"Veuillez saisir la nouvelle valeur de la variable.\n"
"\n"
"{0} = {1} <span color=\"#606060\"><i>(valeure actuelle)</i></span>"

#: NUT-Monitor:466
#, python-format
msgid "Updated variable on %s"
msgstr "Variable modifié sur %s"

#: NUT-Monitor:474
#, python-brace-format
msgid "Error updating variable on '{0}' ({1})"
msgstr "Erreur de mise à jour sur '{0}' ({1})"

#: NUT-Monitor:479
#, python-format
msgid "No variable modified on %s - User cancelled"
msgstr "Pas de modification sur %s - Opération annulée"

#: NUT-Monitor:558
#, python-format
msgid ""
"Error parsing favorites, password for '%s' is not in base64\n"
"Skipping password for this entry"
msgstr ""
"Erreur de lecture des favoris sur l'entrée '%s'. Codage incorrect\n"
"Favoris ignoré"

#: NUT-Monitor:567
#, python-format
msgid "Error while parsing favorites file (%s)"
msgstr "Erreur de lecture du fichier de favoris (%s)"

#: NUT-Monitor:578
#, python-format
msgid "Error while creating configuration folder (%s)"
msgstr "Erreur de création du dossier de configuration (%s)"

#: NUT-Monitor:590
msgid "Saved favorites..."
msgstr "Favoris enregistrés..."

#: NUT-Monitor:593
#, python-format
msgid "Error while saving favorites (%s)"
msgstr "Erreur d'enregistrement des favoris (%s)"

#: NUT-Monitor:665
#, python-brace-format
msgid ""
"Error connecting to '{0}'\n"
"{1}"
msgstr ""
"Erreur de connexion sur '{0}'\n"
"{1}"

#: NUT-Monitor:673 NUT-Monitor:674
#, python-format
msgid "Device '%s' not found on server"
msgstr "'%s' n'existe pas sur le serveur"

#: NUT-Monitor:708
#, python-brace-format
msgid "Connected to '{0}' on {1}"
msgstr "Connecté à '{0}' sur {1}"

#: NUT-Monitor:740
msgid "<i>Not connected</i>"
msgstr "<i>Non connecté</i>"

#: NUT-Monitor:750
#, python-format
msgid "Disconnected from '%s'"
msgstr "Déconnecté de '%s'"

#: NUT-Monitor:772
msgid "Low batteries"
msgstr "Batteries faibles"

#: NUT-Monitor:773
msgid "Replace batteries !"
msgstr "Remplacer les batteries!"

#: NUT-Monitor:774
msgid "(no battery protection)"
msgstr "(pas de protection par batteries)"

#: NUT-Monitor:775
msgid "Performing runtime calibration"
msgstr "Calibration des batteries"

#: NUT-Monitor:776
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"

#: NUT-Monitor:776
msgid "not providing power to the load"
msgstr "alimentation coupée"

#: NUT-Monitor:777
msgid "Overloaded !"
msgstr "Sovraccarico!"

#: NUT-Monitor:777
msgid "there is too much load for device"
msgstr "la puissance demandé est trop importante"

#: NUT-Monitor:778
msgid "Triming <i>(UPS is triming incoming voltage)</i>"
msgstr "Régulation <i>(l'onduleur limite le courant d'alimentation)</i>"

#: NUT-Monitor:779
msgid "Boost <i>(UPS is boosting incoming voltage)</i>"
msgstr "Compensation <i>(l'onduleur compense le courant d'alimentation)</i>"

#: NUT-Monitor:792
msgid "Device status :"
msgstr "Etat du périphérique :"

#: NUT-Monitor:795
msgid "Online"
msgstr "En ligne"

#: NUT-Monitor:801
msgid "On batteries"
msgstr "Sur batteries"

#: NUT-Monitor:804
msgid "Device is running on batteries"
msgstr "Fonctionnement sur batteries"

#: NUT-Monitor:817
msgid "discharging"
msgstr "en décharge"

#: NUT-Monitor:819
msgid "charging"
msgstr "en charge"

#: NUT-Monitor:825
msgid "Model :"
msgstr "Modèle :"

#: NUT-Monitor:829
msgid "Temperature :"
msgstr "Température :"

#: NUT-Monitor:833
msgid "Battery voltage :"
msgstr "Tension batteries :"

#: NUT-Monitor:844 gui-1.3.glade.h:11
msgid "Battery charge :"
msgstr "Charge des batteries :"

#: NUT-Monitor:847 NUT-Monitor:856 NUT-Monitor:868
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

#: NUT-Monitor:853
msgid "UPS load :"
msgstr "Consommation :"

#: NUT-Monitor:862
msgid "<b>%H hours %M minutes %S seconds</b>"
msgstr "<b>%H heures %M minutes %S secondes</b>"

#: NUT-Monitor:864
msgid "<b>%M minutes %S seconds</b>"
msgstr "<b>%M minutes %S secondes</b>"

#: NUT-Monitor:866
msgid "<b><span color=\"#DD0000\">%M minutes %S seconds</span></b>"
msgstr "<b><span color=\"#DD0000\">%M minutes %S secondes</span></b>"

#: NUT-Monitor:876
#, python-brace-format
msgid "Error from '{0}' ({1})"
msgstr "Erreur sur '{0}' ({1})"

#: NUT-Monitor:877
#, python-brace-format
msgid ""
"Error from '{0}'\n"
"{1}"
msgstr ""
"Erreur sur '{0}'\n"
"{1}"

#: gui-1.3.glade.h:1
msgid "NUT Monitor"
msgstr ""

#: gui-1.3.glade.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: gui-1.3.glade.h:3
msgid "F_avorites"
msgstr "F_avoris"

#: gui-1.3.glade.h:4
msgid "Host / Port : "
msgstr "Serveur / Port :"

#: gui-1.3.glade.h:5
msgid "Device : "
msgstr "Périphérique :"

#: gui-1.3.glade.h:6
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: gui-1.3.glade.h:7
msgid "Use authentication"
msgstr "Authentification"

#: gui-1.3.glade.h:8
msgid "Login / Password : "
msgstr "Login / Mot de passe :"

#: gui-1.3.glade.h:9
msgid " NUT Server "
msgstr " Serveur NUT "

#: gui-1.3.glade.h:10
msgid "label"
msgstr ""

#: gui-1.3.glade.h:12
msgid "Current load :"
msgstr "Puissance consommé :"

#: gui-1.3.glade.h:13
msgid "Remaining time :"
msgstr "Temps restant :"

#: gui-1.3.glade.h:14
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: gui-1.3.glade.h:15
msgid "Device commands :"
msgstr "Commandes disponibles :"

#: gui-1.3.glade.h:16
msgid "Device status"
msgstr "Etat du périphérique"

#: gui-1.3.glade.h:17
msgid "Device vars"
msgstr "Variables"

#: gui-1.3.glade.h:18
msgid ""
"Enter a name for this favorite\n"
"\n"
"<span color=\"#808080\">You cannot re-use a name from another entry</span>\n"
msgstr ""
"Veuillez choisir un nom pour ce favoris\n"
"\n"
"<span color=\"#808080\">Vous ne pouvez pas ré-utiliser un nom existant</span>\n"

#: gui-1.3.glade.h:22
msgid ""
"\n"
"Please select the favorite that you\n"
"want to delete from list...\n"
msgstr ""
"\n"
"Veuillez selectionner le favoris que\n"
"vous souhaitez supprimer de la liste...\n"

#: gui-1.3.glade.h:26
msgid "<None>"
msgstr "<Aucun>"

#: gui-1.3.glade.h:27
msgid "Enter a new value for the variable.\n"
msgstr "Nouvelle valeur de cette variable.\n"

#: gui-1.3.glade.h:29
msgid "Copyright (c) 2010 David Goncalves, Copyright (c) after 2010 NUT Community"
msgstr ""

# NOTE: This plaintext markup of the "comment" is used
#       in the Python2/GTK2 version of NUT Monitor.
#       Equivalent "label" text in HTML markup is used in
#       Python3/Qt5 localization.

#: gui-1.3.glade.h:35
msgid "GUI to manage devices connected to a NUT server.\n"
"Provided with NUT version @PACKAGE_VERSION@.\n"
"\n"
"For more information about the GUI please visit\n"
"the author's web-site:\n"
"https://www.lestat.st/en/informatique/projets/nut-monitor\n"
"\n"
"For more information about NUT (Network UPS Tools)\n"
"please visit the project web-site:\n"
"@NUT_WEBSITE_BASE@\n"
msgstr "Interface pour gérer les onduleurs connectés à un serveur NUT.\n"
"Fourni avec la version @PACKAGE_VERSION@ du NUT.\n"
"\n"
"Pour plus d'informations sur cet GUI\n"
"veuillez consulter le site de l'auteur:\n"
"https://www.lestat.st/en/informatique/projets/nut-monitor\n"
"\n"
"Pour plus d'informations sur NUT (Network UPS Tools)\n"
"veuillez consulter le site de l'projet:\n"
"@NUT_WEBSITE_BASE@\n"

#: gui-1.3.glade.h:46
msgid "<h1>NUT-Monitor 2.0.3</h1>\n"
"<p>GUI to manage devices connected to a NUT server.<br/>\n"
"Provided with NUT version @PACKAGE_VERSION@.</p>\n"
"<p style=\" font-size:8pt;\">Copyright (C) 2010 David Goncalves<br/>\n"
"Copyright (C) since 2010 by NUT Community</p>\n"
"<p>For more information about NUT (Network UPS Tools)<br/>\n"
"please visit the project web-site:</p>\n"
"<p style=\"margin-bottom: 1.5em\"><a href=\"@NUT_WEBSITE_BASE@\">@NUT_WEBSITE_BASE@</a></p>\n"
"<p>For more information about the GUI please visit<br/>\n"
"the author's web-site:</p>\n"
"<p><a href=\"https://www.lestat.st/en/informatique/projets/nut-monitor\">https://www.lestat.st</a></p>"
msgstr "<h1>NUT-Monitor 2.0.3</h1>\n"
"<p>Interface pour gérer les onduleurs connectés à un serveur NUT.<br/>\n"
"Fourni avec la version @PACKAGE_VERSION@ du NUT.</p>\n"
"<p style=\" font-size:8pt;\">Copyright (C) 2010 David Goncalves<br/>\n"
"Copyright (C) since 2010 by NUT Community</p>\n"
"<p>Pour plus d'informations sur NUT (Network UPS Tools)<br/>\n"
"veuillez consulter le site de l'projet:</p>\n"
"<p style=\"margin-bottom: 1.5em\"><a href=\"@NUT_WEBSITE_BASE@\">@NUT_WEBSITE_BASE@</a></p>\n"
"<p>Pour plus d'informations sur cet GUI<br/>\n"
"veuillez consulter le site de l'auteur:</p>\n"
"<p><a href=\"https://www.lestat.st/en/informatique/projets/nut-monitor\">https://www.lestat.st</a></p>"

#: gui-1.3.glade.h:58
msgid "https://www.lestat.st"
msgstr ""

#: gui-1.3.glade.h:59
msgid ""
"Copyright (C) 2010 David Goncalves <david@lestat.st>\n"
"Copyright (C) since 2010 by NUT Community\n"
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""