1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286
|
Description: Update russian translate
Author: Mateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>
Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1408694
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ObConf-2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 20:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-03 10:45+0700\n"
-"Last-Translator: Anton Dobkin <anton@viansib.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:08+0300\n"
+"Last-Translator: peregrine <andrej1741@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/strings.c:7
msgid "Openbox Configuration Manager"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Окна</
#: src/strings.c:15
msgid "_Windows retain a border when undecorated"
-msgstr "_Окно сохраняет границу когда нет декорации"
+msgstr "_Окно сохраняет границу, когда нет декорации"
#: src/strings.c:16
msgid "A_nimate iconify and restore"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "А_нимированое св
#: src/strings.c:17
msgid "<span weight=\"bold\">Window Titles</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Название Окна</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Название окна</span>"
#: src/strings.c:19
msgid "_Button order:"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid ""
"M - The maximize button\n"
"C - The close button"
msgstr ""
-"N - Значек окна \n"
-" D - Все-рабочие столы (липкая) кнопка \n"
-"S - The shade (roll up) button\n"
+"N - Значок окна \n"
+"D - Все-рабочие столы (липкая) кнопка \n"
+"S - Кнопка сворачивания в заголовок\n"
"L - Метка (название окна) \n"
-" I - Кнопка сворачивания \n"
+"I - Кнопка сворачивания \n"
"М - Кнопка восстановления \n"
-" C - Кнопка закрытия"
+"C - Кнопка закрытия"
#: src/strings.c:28
msgid ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"Iconify (Minimize)\n"
"Maximize"
msgstr ""
-"Значек окна\n"
+"Значок окна\n"
"Метка окна (Название)\n"
"Сворачивание\n"
"Восстановление"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"Omnipresent (On all desktops)"
msgstr ""
"Закрыть\n"
-"Shade (Roll up)\n"
+"Свернуть в заголовок\n"
"Вездесущий (На всех рабочих столах)"
#: src/strings.c:42
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Фокус на _новые ок
#: src/strings.c:54
msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Размещение Окон</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Размещение окон</span>"
#: src/strings.c:56
msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Все мониторы"
#: src/strings.c:60
msgid "The active monitor"
-msgstr "Активный манитор"
+msgstr "Активный монитор"
#: src/strings.c:61
msgid "The monitor with the mouse"
@@ -199,33 +199,36 @@ msgstr "Монитор с мышью"
#: src/strings.c:62
msgid "<span weight=\"bold\">Primary Monitor</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Основной монитор</span>"
#: src/strings.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
"The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one "
"used for cycling windows."
msgstr ""
+"Основной монитор тот, на котором Openbox будет размещать диалоги, такие как "
+"тот, который используется для циклических окон."
#: src/strings.c:65
msgid "Primary _monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Основной _монитор"
#: src/strings.c:66
msgid "Fixed Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Зафиксированный монитор"
#: src/strings.c:67
msgid "Active Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Активный монитор"
#: src/strings.c:68
msgid "Monitor With Mouse Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор с указателем мыши"
#: src/strings.c:70
msgid "_Fixed monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Зафиксированный монитор:"
#: src/strings.c:71
msgid "Windows"
@@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "Окна"
#: src/strings.c:72
msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Перемещение и Изменение размера Окон</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Перемещение и изменение размера окон</span>"
#: src/strings.c:74
msgid "Update the window contents while _resizing"
@@ -255,11 +258,11 @@ msgstr "Отступ от других _
#: src/strings.c:79
msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Отступ от краев _экрана: "
+msgstr "Отступ от краёв _экрана: "
#: src/strings.c:81
msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
-msgstr "_Переключать рабочии столы, когда окно перемещается на край экрана"
+msgstr "_Переключать рабочие столы, когда окно перемещается на край экрана"
#: src/strings.c:83
msgid "_Amount of time to wait before switching:"
@@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "мс"
#: src/strings.c:85
msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Информационный Диалог</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Информационный диалог</span>"
#: src/strings.c:86
msgid "Show _information dialog:"
@@ -328,15 +331,15 @@ msgstr "Фиксированная по
#: src/strings.c:103
msgid "From top edge"
-msgstr ""
+msgstr "По верхнему краю"
#: src/strings.c:104
msgid "From bottom edge"
-msgstr ""
+msgstr "По нижнему краю"
#: src/strings.c:106
msgid "Move & Resize"
-msgstr "Перемещение & Измение размера"
+msgstr "Перемещение и измение размера"
#: src/strings.c:109
msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
@@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "Мышь"
#: src/strings.c:125
msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Рабочии столы</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Рабочие столы</span>"
#: src/strings.c:127
msgid "_Show a notification when switching desktops"
@@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "_Названия рабочи
#: src/strings.c:133
msgid "Desktops"
-msgstr "Рабочии столы"
+msgstr "Рабочие столы"
#: src/strings.c:134
msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
@@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Отступы"
#: src/strings.c:146
msgid "<span weight=\"bold\">Dock</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Док</span>"
#: src/strings.c:148
msgid ""
@@ -591,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:62
msgid "ObConf Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка ObConf"
#: src/main.c:76 src/main.c:78 src/main.c:80
msgid "Copyright (c)"
@@ -611,32 +614,32 @@ msgstr ""
#: src/main.c:93
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Показать справку и выйти\n"
+msgstr " --help Показать справку и выйти\n"
#: src/main.c:94
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
+msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
#: src/main.c:95
msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
-msgstr ""
-" --install АРХИВ.obt Установить данный архив темы и выбрать его\n"
+msgstr " --install АРХИВ.obt Установить данный архив темы и выбрать его\n"
#: src/main.c:96
msgid ""
" --archive THEME Create a theme archive from the given theme "
"directory\n"
-msgstr " --archive ТЕМА Создать архив темы из данного каталога\n"
+msgstr " --archive ТЕМА Создать архив темы из данного каталога\n"
#: src/main.c:97
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
-" --config-file ФАЙЛ Специфический путь к конфигурационному файлу, "
-"который будет использован\n"
+" --config-file ФАЙЛ Специфический путь к конфигурационному файлу, который "
+"будет использован\n"
#: src/main.c:98
msgid " --tab NUMBER Switch to tab number NUMBER on startup\n"
msgstr ""
+" --tab НОМЕР Переключиться на вкладку номер НОМЕР при старте\n"
#: src/main.c:99
#, c-format
@@ -663,15 +666,15 @@ msgstr "--config-file требуется
#: src/main.c:133
msgid "--tab requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "--tab требует аргумент\n"
#: src/main.c:225
msgid ""
"Failed to load the obconf.glade interface file. You have probably failed to "
"install ObConf properly."
msgstr ""
-"Ошибка загрузки файла интерфейса obconf. Вероятно, Openbox был установлен не "
-"правильно."
+"Ошибка загрузки файла .glade интерфейса obconf. Вероятно, Openbox был "
+"установлен не правильно."
#: src/main.c:251
msgid ""
|