File: ca.po

package info (click to toggle)
odoo 18.0.0%2Bdfsg-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid
  • size: 878,716 kB
  • sloc: javascript: 927,937; python: 685,670; xml: 388,524; sh: 1,033; sql: 415; makefile: 26
file content (543 lines) | stat: -rw-r--r-- 21,500 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* account_payment
#
# Translators:
# AncesLatino2004, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2022
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
# Joan Ignasi Florit <jfloritmir@gmail.com>, 2022
# Denys Sarapulov, 2022
# jabelchi, 2022
# Arnau Ros, 2022
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
# Guspy12, 2022
# CristianCruzParra, 2022
# Ivan Espinola, 2023
# Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>Comunicació: </b>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Pay Now</span>"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Paga ara</span>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Paga ara"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
"                <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
"                <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pagat"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pendent"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Payment Transaction</span>"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid ""
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
"                                If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
msgstr ""
"<strong>No s'ha trobat cap opció de pagament adequada.</strong><br/>\n"
"                                Si creieu que es tracta d'un error, poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc web."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
"                        Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n"
"                        few minutes, please check your payment provider configuration."
msgstr ""
"<strong>Avís!</strong> Hi ha un abonament pendent per aquest pagament.\n"
"                        Espereu un moment perquè es processi. Si l'abonament encara està pendent en uns\n"
"                        pocs minuts, comproveu la configuració del vostre proveïdor de pagaments."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
msgstr "Ja existeix una transacció de pagament amb referència %s."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
msgstr "Cal un testimoni per crear una transacció de pagament nova."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_onboarding_step
msgid "Activate Stripe"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
msgid "Amount Available For Refund"
msgstr "Import disponible per l'abonament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid
msgid "Amount paid"
msgstr "Import pagat"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't be undone."
msgstr "Esteu segur que voleu anul·lar la transacció autoritzada? Aquesta acció no es pot desfer."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids
msgid "Authorized Transactions"
msgstr "Transaccions autoritzades"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Capture Transaction"
msgstr "Capturar transacció"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "Close"
msgstr "Tancar"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid "Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for your order."
msgstr "Fet, el teu pagament en línia ha estat processat correctament. Gràcies per la teva comanda. "

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_onboarding_step
msgid "Enable credit &amp; debit card payments supported by Stripe"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
msgid "Generate Sales Payment Link"
msgstr "Generar enllaç de pagament per a la venda"

#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
msgid "Generate a Payment Link"
msgstr "Generar un enllaç de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
msgid "Has a pending refund"
msgstr "Té un reemborsament pendent"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
msgid ""
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
"This mode is advised when setting up the provider."
msgstr ""
"En mode de prova, un pagament fals es processa a través d'una interfície de pagament de prova.\n"
"Es recomana aquest mode quan es configura el proveïdor."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
msgid "Invoice Online Payment"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
msgid "Invoice(s)"
msgstr "Factura(es)"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
msgid "Invoices Count"
msgstr "Recompte de factures"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diari"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Assentament comptable"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
msgid "Maximum Refund Allowed"
msgstr "Abonament màxim permès"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
msgid "Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are available."
msgstr "Tingueu en compte que només hi ha disponibles tokens dels proveïdors que permeten capturar l'import."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
msgid "Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead of capturing the amount) are not available."
msgstr "Tingueu en compte que els testimonis dels proveïdors establerts per autoritzar només les transaccions (en lloc de capturar l'import) no estan disponibles."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_onboarding_step
msgid "Online Payments"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_onboarding_step
msgid "Online payments enabled"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
msgid "Pay Invoices Online"
msgstr ""

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "Pay Now"
msgstr "Pagar Ara"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "Pay now"
msgstr "Paga ara"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "Pay with"
msgstr "Paga amb"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
msgid "Payment Amount"
msgstr "Quantitat a pagar"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diari de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
msgid "Payment Methods"
msgstr "Formes de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
msgid "Payment Provider"
msgstr "Proveïdor de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
msgid "Payment Providers"
msgstr "Proveïdors de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
msgid "Payment Refund Wizard"
msgstr "Assistent de devolució de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Taulers de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transacció de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Transaccions de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
msgid "Refund"
msgstr "Abonament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
msgid "Refund Amount"
msgstr "Reemborsament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
msgid "Refunded Amount"
msgstr "Import reemborsat"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
msgid "Refunds"
msgstr "Devolucions"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
msgid "Refunds Count"
msgstr "Recompte de reemborsaments"

#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
msgid "Register Payment"
msgstr "Registrar pagament"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
msgid "SETUP"
msgstr "CONFIGURACIÓ"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
msgid "Saved Payment Token"
msgstr "Fitxa de pagament desada"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
msgid "Saved payment token"
msgstr "Token de pagament desat"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
msgid "Source Payment"
msgstr "Font de pagament"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
msgid "State"
msgstr "Província"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
msgid "Suitable Payment Token"
msgstr "Token de pagament adequat"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
msgid "The access token is invalid."
msgstr "El testimoni d'accés no és vàlid."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
msgid "The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
msgstr "L'import a reemborsar ha de ser positiu i no pot ser superior a %s."

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
msgstr "El diari on es publiquen les transaccions amb èxit."

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
msgid "The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been posted: %(link)s"
msgstr "S'ha publicat el pagament relacionat amb la transacció amb referència %(ref)s: %(link)s"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
msgid "The provided parameters are invalid."
msgstr "Els paràmetres proporcionats no són vàlids"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
msgid "The source payment of related refund payments"
msgstr "El pagament d'origen dels abonaments relacionats"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: factura no vàlida"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: issue with credit card ID validation."
msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: problema amb la validació de la targeta de crèdit."

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: transacció fallida. <br/>"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: ID de targeta de crèdit no vàlid"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__transaction_ids
msgid "Transactions"
msgstr "Transaccions"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
msgid "Type of Refund Supported"
msgstr "Tipus de reemborsament acceptat"

#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
msgid "Use Electronic Payment Method"
msgstr "Utilitzeu el mètode de pagament electrònic"

#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Void Transaction"
msgstr "Transacció buida"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
msgid ""
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n"
"Linked provider(s): %s"
msgstr ""
"No podeu suprimir un mètode de pagament que estigui enllaçat a un proveïdor en l'estat habilitat o de prova.\n"
"Proveïdor(s) enllaçats: %s"

#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
msgid ""
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
"Linked providers: %s"
msgstr ""
"Primer heu de desactivar un proveïdor de pagaments abans d'eliminar el seu diari.\n"
"Proveïdors enllaçats: %s"