File: chapter.menu.html

package info (click to toggle)
omegat 3.6.0.10%2Bdfsg-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, bullseye, sid, trixie
  • size: 63,728 kB
  • sloc: xml: 114,044; java: 74,758; sh: 174; javascript: 108; makefile: 22
file content (862 lines) | stat: -rw-r--r-- 60,132 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
<html>
   <head>
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
   
      <title>Capítulo 5. Menú y atajos de teclado</title>
      <link rel="stylesheet" type="text/css" href="OmegaT.css">
      <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.78.1">
      <link rel="home" href="index.html" title="OmegaT - Guía de usuario">
      <link rel="up" href="index.html" title="OmegaT - Guía de usuario">
      <link rel="prev" href="chapter.user.interface.html" title="Capítulo 4. La interfaz de usuario">
      <link rel="next" href="chapter.project.properties.html" title="Capítulo 6. Propiedades del Proyecto">
   </head>
   <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
      <div class="navheader">
         <table width="100%" summary="Navigation header">
            <tr>
               <th colspan="3" align="center">Capítulo 5. Menú y atajos de teclado</th>
            </tr>
            <tr>
               <td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="chapter.user.interface.html">Anterior</a>&nbsp;
               </td>
               <th width="60%" align="center">&nbsp;</th>
               <td width="20%" align="right">&nbsp;<a accesskey="n" href="chapter.project.properties.html">Siguiente</a></td>
            </tr>
         </table>
         <hr>
      </div>
      <div class="chapter">
         <div class="titlepage">
            <div>
               <div>
                  <h1 class="title"><a name="chapter.menu"></a>Capítulo 5. Menú y atajos de teclado
                  </h1>
               </div>
            </div>
         </div>
         <div class="toc">
            <dl class="toc">
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#ch04.main.menu">1. Menú Principal</a></span></dt>
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#submenu.Project">2. Proyecto</a></span></dt>
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#d0e2729">3. Editar</a></span></dt>
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#submenu.GoTo">4. Dirigirse a</a></span></dt>
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#submenu.View">5. Ver</a></span></dt>
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#submenu.Tools">6. Herramientas</a></span></dt>
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#submenu.Options">7. Opciones</a></span></dt>
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#submenu.Help">8. Ayuda</a></span></dt>
               <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#keyboard.shortcuts">9. Atajos del teclado</a></span></dt>
               <dd>
                  <dl>
                     <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#d0e3396">9.1. Gestión de proyectos</a></span></dt>
                     <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#keyboard.editing">9.2. Editando</a></span></dt>
                     <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#keyboard.moving.around">9.3. Moviéndose</a></span></dt>
                     <dt><span class="section"><a href="chapter.menu.html#keyboard.other">9.4. Otro</a></span></dt>
                  </dl>
               </dd>
            </dl>
         </div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="ch04.main.menu"></a>1. <a class="indexterm" name="d0e2526"></a>Menú Principal
                     </h2>
                  </div>
               </div>
            </div><a class="indexterm" name="d0e2530"></a><p>Todas las funciones de OmegaT están disponibles a través de la barra de menú en la parte superior de la ventana del editor.
               La mayoría de las funciones también están disponibles a través de atajos de teclado. Los atajos se activan presionando <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> y una letra. Algunos atajos incluyen otras teclas. Aquí, para efecto de legibilidad, las letras están escritas en mayúsculas.
               <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> se utiliza en Windows, UNIX y sistemas operativos similares a UNIX con los teclados con una tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Control</strong></span>. Los usuarios de Mac, en su lugar, deberían usar la  <span class="keycap"><strong>tecla</strong></span>+<span class="keycap"><strong>cmd</strong></span>. La tecla "Cmd" o bien tiene una etiqueta "comando" o un símbolo de manzana en los teclados de Apple.
            </p>
            <div class="table"><a name="table.main.menu"></a><p class="title"><b>Tabla 5.1. Menú Principal</b></p>
               <div class="table-contents">
                  <table summary="Menú Principal" border="1">
                     <colgroup>
                        <col>
                        <col>
                        <col>
                        <col>
                        <col>
                        <col>
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td><span class="guimenuitem">Proyecto</span></td>
                           <td><span class="guimenuitem">Editar</span></td>
                           <td><span class="guimenuitem">Dirigirse a</span></td>
                           <td><span class="guimenuitem">Ver</span></td>
                           <td><span class="guimenuitem">Herramientas</span></td>
                           <td><span class="guimenuitem">Opciones</span></td>
                           <td><span class="guimenuitem">Ayuda</span></td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"></div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="submenu.Project"></a>2. Proyecto<a class="indexterm" name="d0e2585"></a></h2>
                  </div>
               </div>
            </div>
            <div class="table"><a name="d0e2590"></a><p class="title"><b>Tabla 5.2. Menú Proyecto</b></p>
               <div class="table-contents">
                  <table summary="Menú Proyecto" border="1">
                     <colgroup>
                        <col width="100" align="left">
                        <col width="100" align="left">
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Nuevo</span></td>
                           <td align="left">&nbsp;</td>
                           <td>Crea y abre un nuevo proyecto. El cuadro de diálogo para crear un proyecto es el mismo que para modificar el proyecto. Ver<a class="xref" href="chapter.project.properties.html" title="Capítulo 6. Propiedades del Proyecto">Capítulo&nbsp;6, <i>Propiedades del Proyecto</i></a></td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Abrir</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></td>
                           <td>Abre un proyecto previamente creado.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Importar archivos fuente...</span></td>
                           <td align="left">&nbsp;</td>
                           <td>Copia los archivos seleccionados al directorio <code class="filename">fuente</code> y vuelve a cargar el proyecto para cargar los nuevos archivos.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Importar archivos desde MediaWiki...</span></td>
                           <td align="left">&nbsp;</td>
                           <td>Importa unidades de páginas MediaWiki, basándose en la dirección URL especificada</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Volver a cargar</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>F5</strong></span></td>
                           <td>Vuelve a cargar el proyecto para tomar en consideración los cambios externos en los archivos fuente, memorias de traducción
                              heredadas, glosarios y configuración del proyecto.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Cerrar</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></td>
                           <td>Guarda la traducción y cierra el proyecto.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Guardar</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></td>
                           <td>Guarda la memoria de traducción interna en el disco duro. OmegaT automáticamente guarda cada 10 minutos, traducciones, así
                              como cuando cierras el proyecto o dejas OmegaT.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Creando los documentos finales</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></td>
                           <td>Crea los documentos traducidos basándose en la traducción del texto de los documentos. Los documentos traducidos creados se
                              encuentran en el directorio <code class="filename">destino</code>.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Propiedades...</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></td>
                           <td>Muestra el cuadro de diálogo <a class="link" href="chapter.project.properties.html" title="Capítulo 6. Propiedades del Proyecto">Propiedades del proyecto</a> para editar los idiomas de proyecto y la ubicación de los directorios.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Archivos del proyecto...</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></td>
                           <td>Cierra o abre la <a class="link" href="chapter.user.interface.html#section.project.files" title="3.1. Archivos del proyecto">ventana de los archivos del proyecto</a> (dependiendo de si está abierta o cerrada).
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Salir</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span></td>
                           <td>Guarda el proyecto y cierra <span class="application">OmegaT</span>. Si aún no haz guardado el proyecto, este confirma manualmente si realmente quieres salir.
                           </td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"></div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="d0e2729"></a>3. Editar<a class="indexterm" name="d0e2732"></a></h2>
                  </div>
               </div>
            </div>
            <p>Nota: Los elementos que se encuentran en la mayoría de las aplicaciones (copiar/cortar/pegar) no se muestran en este menú,
               pero están disponibles con los atajos de tu sistema. Por ejemplo:
            </p>
            <div class="table"><a name="d0e2739"></a><p class="title"><b>Tabla 5.3. Atajos copiar/cortar/pegar</b></p>
               <div class="table-contents">
                  <table summary="Atajos copiar/cortar/pegar" border="1">
                     <colgroup>
                        <col width="100" align="left">
                        <col width="100" align="left">
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Copiar</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></td>
                           <td>Copia el texto seleccionado al portapapeles.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Cortar</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span></td>
                           <td>Copia el texto seleccionado al portapapeles y borra el texto seleccionado.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Pegar</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>V</strong></span></td>
                           <td>Pega el texto del portapapeles en la posición del cursor.</td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"><p>El menú Edición en sí contiene los siguientes elementos:</p>
            <div class="table"><a name="d0e2784"></a><p class="title"><b>Tabla 5.4. Menú Edición</b></p>
               <div class="table-contents">
                  <table summary="Menú Edición" border="1">
                     <colgroup>
                        <col width="100" align="left">
                        <col width="100" align="left">
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Deshacer la última acción</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></td>
                           <td>Restaura el estado anterior a la última acción de edición tomada. Esta orden no funciona una vez que se ha validado el segmento
                              modificado.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Rehacer última acción</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span></td>
                           <td>Restaura el estado anterior a la última acción de edición cancelada. Esta orden no funciona una vez que se ha validado el
                              segmento modificado.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Reemplazar con la coincidencia</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></td>
                           <td>Sustituye el segmento destino en su conjunto con la coincidencia parcial seleccionada (por omisión, está seleccionada la primer
                              coincidencia).
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Insertar coincidencia</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></td>
                           <td>Inserta la coincidencia parcial seleccionada en la posición del cursor. Si haz seleccionado una parte del segmento destino,
                              esta función sobrescribe la parte seleccionada.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Reemplazar con la traducción automática</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span></td>
                           <td>Sustituye el segmento destino con la traducción, facilitada por el servicio de Traducción Automática seleccionado. No hace
                              nada, si no haz activado un servicio de traducción automática (consulta el Menú → Opciones abajo).
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Reemplazar con el original</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></td>
                           <td>Sustituye el segmento destino en su conjunto con el original.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Insertar original</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></td>
                           <td>Inserta el original en la posición del cursor.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Insertar etiquetas fuente</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></td>
                           <td><a class="indexterm" name="d0e2892"></a>Inserta las etiquetas originales en la posición del cursor. Todas las etiquetas en originales se insertan en el segmento actual,
                              independientemente de que ya estén allí o no. Los textos, encerrados entre las etiquetas, se sustituyen por espacios:. <code class="literal">&lt;f0&gt;&lt;f1&gt;Este es el texto&lt;/f0&gt;&lt;/f1&gt;</code> que se debe copiar como <code class="literal">&lt;f0&gt;&lt;f1&gt;un_espacio&lt;/f0&gt;&lt;/f1&gt;</code></td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Exportar selección</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span></td>
                           <td>Exporta la selección actual a un archivo de texto para su procesamiento. Si no se ha seleccionado texto, el segmento fuente
                              actual se escribe en ese archivo. Cuando el usuario sale de <span class="application">OmegaT</span>, este archivo no se descarga, a fin de ser coherente con el comportamiento acostumbrado del portapapeles. El contenido exportado
                              se copia en el archivo <code class="filename">selection.txt</code> ubicado en el directorio de los archivos preferentes del usuario (consulta <a class="xref" href="chapter.files.and.directories.html" title="Capítulo 8. Archivos y directorios de OmegaT">Capítulo&nbsp;8, <i>Archivos y directorios de <span class="application">OmegaT</span></i></a>).
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Buscar en el proyecto...</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></td>
                           <td>Se abre una nueva <a class="link" href="chapter.user.interface.html#section.search.window" title="3.2. Ventana de búsqueda">Ventana de búsqueda</a>.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Intercambiar mayús/minús...</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span> (Ve el texto)
                           </td>
                           <td>Cambia las mayúsculas/minúsculas del texto resaltado en el segmento destino a la opción seleccionada (minúsculas, mayúsculas
                              o mayúsculas iniciales). Usa Cambio+F3 <a class="indexterm" name="d0e2953"></a> para recorrer las tres alternativas. Si no hay texto seleccionado, <span class="application">OmegaT</span> selecciona la primera letra de la palabra inmediata a la derecha del cursor.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Seleccionar coincidencia #N</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>#N</strong></span></td>
                           <td>(#N es un dígito del 1 al 5) - Selecciona la enésima coincidencia parcial que aparece en el visor de coincidencias para sustituir
                              o insertarla en el segmento. La <a class="xref" href="chapter.user.interface.html#match.viewer" title="2.2. Visor de coincidencias">Sección&nbsp;2.2, “Visor de coincidencias”</a> describe la codificación de colores en detalle.
                           </td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"></div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="submenu.GoTo"></a>4. Dirigirse a<a class="indexterm" name="d0e2979"></a></h2>
                  </div>
               </div>
            </div>
            <div class="table"><a name="d0e2984"></a><p class="title"><b>Tabla 5.5. Menú Dirigirse a</b></p>
               <div class="table-contents">
                  <table summary="Menú Dirigirse a" border="1">
                     <colgroup>
                        <col width="100" align="left">
                        <col width="100" align="left">
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Siguiente segmento por traducir</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></td>
                           <td>Te lleva al siguiente segmento que no tiene equivalente en la memoria de traducción.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Siguiente segmento</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Entrar</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></td>
                           <td>Te lleva al siguiente segmento. Si el segmento actual es el último segmento de un archivo, se mueve al primer segmento del
                              siguiente archivo.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Segmento previo</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Entrar</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span></td>
                           <td>Te lleva al segmento previo. Si el segmento actual es el primero en un archivo, éste te lleva al último segmento del archivo
                              anterior.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Segmento número...</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></td>
                           <td>Abre el segmento cuando se ingresa el número de segmento..</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Regresar en la historia...</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></td>
                           <td>Con esta orden puedes moverte hacia atrás un segmento a la vez, para volver más tarde al segmento actual con la orden <span class="guimenuitem">Avanzar en la historia...</span>.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Avanzar en la historia...</span></td>
                           <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span></td>
                           <td><span class="application">OmegaT</span> recuerda los segmentos ejecutados. Con esta orden puedes dar un paso hacia adelante en el segmento, que previamente haz dejado
                              con la orden <span class="guimenuitem">Regresar en la historia</span>....
                           </td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"></div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="submenu.View"></a>5. Ver<a class="indexterm" name="d0e3096"></a></h2>
                  </div>
               </div>
            </div>
            <div class="table"><a name="d0e3101"></a><p class="title"><b>Tabla 5.6. Menú Ver</b></p>
               <div class="table-contents">
                  <table summary="Menú Ver" border="1">
                     <colgroup>
                        <col width="100" align="left">
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Marcar segmentos traducidos</span></td>
                           <td>Si está marcada, los segmentos traducidos tendrán un fondo amarillo.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Marcar segmentos no traducidos</span></td>
                           <td>Si está marcada, los segmentos no traducidos tendrán un fondo en color violeta.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Mostrar segmentos originales</span></td>
                           <td>Si está marcada, mostrará los segmentos fuente y estarán resaltados en verde. Si no está marcada, no se muestran los segmentos
                              fuente.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Información de modificación</span></td>
                           <td>Establece la opción de información de modificación para <span class="emphasis"><em>Seleccionado</em></span> mostrará la hora y autor del último cambio para el segmento actual. Si lo estableces en <span class="emphasis"><em>Mostrar todo</em></span> muestra esta información para todos los segmentos y <span class="emphasis"><em>Ninguno</em></span> revierte esta opción.
                           </td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"></div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="submenu.Tools"></a>6. Herramientas<a class="indexterm" name="d0e3143"></a></h2>
                  </div>
               </div>
            </div>
            <div class="table"><a name="d0e3148"></a><p class="title"><b>Tabla 5.7. Menú herramientas</b></p>
               <div class="table-contents"><a class="indexterm" name="d0e3151"></a><a class="indexterm" name="d0e3156"></a><a class="indexterm" name="d0e3161"></a><table summary="Menú herramientas" border="1">
                     <colgroup>
                        <col width="100" align="left">
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Validar etiquetas</span></td>
                           <td><span class="guimenu">Ctrl+T</span>: Verifica las etiquetas, si es que faltan o se desplazaron en archivos con formato. Mostrará una lista de los segmentos con
                              errores de etiqueta y posibles inconsistencias. Consulta <a class="link" href="chapter.user.interface.html#section.tag.validation" title="3.3. Validación de etiquetas">Validación de etiquetas</a> y <a class="xref" href="chapter.formatted.text.html" title="Capítulo 12. Trabajando con texto con formato">Capítulo&nbsp;12, <i>Trabajando con texto con formato</i></a>.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Estadísticas</span></td>
                           <td>Abre una nueva ventana y muestra las estadísticas del proyecto, es decir, los totales del proyecto y los totales para cada
                              archivo en el proyecto.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Estadísticas de coincidencias</span></td>
                           <td>Muestra las estadísticas de coincidencias para el proyecto: el número de repeticiones, coincidencias exactas, coincidencias
                              parciales y sin coincidencia -, por segmentos, palabras y caracteres.
                           </td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"></div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="submenu.Options"></a>7. <a class="indexterm" name="d0e3196"></a>Opciones
                     </h2>
                  </div>
               </div>
            </div>
            <div class="table"><a name="d0e3202"></a><p class="title"><b>Tabla 5.8. Menú Opciones</b></p>
               <div class="table-contents">
                  <table summary="Menú Opciones" border="1">
                     <colgroup>
                        <col width="100" align="left">
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Usar TAB para avanzar</span></td>
                           <td>Establece que la tecla <span class="guimenuitem">Tab</span> sea la validación del segmento en lugar de la predeterminada <span class="guimenuitem">Entrar</span>. Esta opción es útil para algunos sistemas de entrada de carácter Chinos, Japoneses o Coreanos.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Confirmar antes de salir</span></td>
                           <td>El programa pedirá una confirmación antes de cerrarse.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Traducción automática</span></td>
                           <td>Le permite activar/desactivar las herramientas de traducción automática ofrecidas. Cuando se activa, <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span> inserta la sugerencia en la parte destino del segmento actual.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Consejos de traducción</span></td>
                           <td>Te permite activar/desactivar la función <span class="emphasis"><em>Consejos de traducción</em></span> y establecer su opción<span class="emphasis"><em> Coincidencia exacta.</em></span> Con los <span class="emphasis"><em>Consejos de traducción</em></span> activados el botón derecho sobre una palabra resaltada en fuente se abrirá un menú desplegable con las entradas del glosario
                              de la palabra en que haz hecho clic. A continuación, puedes hacer clic en la traducción preferida para insertarla en la posición
                              actual del segmento destino. Con <span class="emphasis"><em>Consejos de traducción/Coincidencia exacta</em></span> marcada, sólo se revisarán palabras completas, de lo contrario también partes de las palabras serán emparejadas.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Tipo de letra...</span></td>
                           <td>Muestra el diálogo para modificar el tipo de letra para visualizar el texto. Los usuarios de computadoras antiguas cuando
                              sientan que cambiar el tamaño de la ventana es muy lento, pueden tratar de cambiar el tipo de letra. Consulta <a class="xref" href="chapter.font.html" title="Capítulo 11. Configurando el tipo de letra">Capítulo&nbsp;11, <i>Configurando el tipo de letra</i></a>.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Filtros de archivo...</span></td>
                           <td>Muestra el diálogo <a class="link" href="chapter.file.filters.html" title="Capítulo 7. Filtros de archivo">Filtros de archivo</a> para configurar la gestión y análisis de archivos.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Segmentación...</span></td>
                           <td>Abre el diálogo <a class="link" href="chapter.segmentation.html" title="Capítulo 15. Segmentación del texto fuente">Configuración de segmentación</a> para configurar la segmentación del texto.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Corrector ortográfico...</span></td>
                           <td>Muestra la ventana <a class="link" href="chapter.spellchecker.html" title="Capítulo 21. El Corrector Ortográfico">Configuración del corrector ortográfico</a> para instalar, configurar y activar el corrector ortográfico.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Comportamiento del campo de edición...</span></td>
                           <td>Muestra el diálogo <a class="link" href="chapter.translation.editing.html" title="Capítulo 10. Comportamiento del campo de edición">Opciones de comportamiento del campo de edición</a>.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Validación de etiquetas...</span></td>
                           <td>A los programadores: les permite configurar las opciones de la validación de etiquetas también para comprobar las variables
                              de programación (%...).
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Trabajo en grupo...</span></td>
                           <td>Ingresa tu nombre aquí y este se adjuntará a todos los segmentos que traduzcas.</td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Restaurar ventana principal</span></td>
                           <td>Restaura los componentes de la ventana principal de OmegaT a su estado predeterminado. Utiliza esta función cuando haz desacoplado,
                              movido u ocultado uno o más componentes y no puedes restaurar la disposición deseada. También la puedes utilizar cuando los
                              paneles no aparecen como se esperaba después de una actualización de OmegaT.
                           </td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"></div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="submenu.Help"></a>8. Ayuda<a class="indexterm" name="d0e3321"></a></h2>
                  </div>
               </div>
            </div>
            <div class="table"><a name="d0e3326"></a><p class="title"><b>Tabla 5.9. Menú Ayuda</b></p>
               <div class="table-contents">
                  <table summary="Menú Ayuda" border="1">
                     <colgroup>
                        <col width="100" align="left">
                        <col>
                     </colgroup>
                     <tbody>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Manual de usuario...</span></td>
                           <td><span class="keycap"><strong>F1:</strong></span> Abre el navegador de Ayuda mostrando este manual en una ventana separada.
                           </td>
                        </tr>
                        <tr>
                           <td align="left"><span class="guimenuitem">Acerca de...</span></td>
                           <td>Muestra información de los derechos de autor, créditos y licencia.</td>
                        </tr>
                     </tbody>
                  </table>
               </div>
            </div><br class="table-break"></div>
         <div class="section">
            <div class="titlepage">
               <div>
                  <div>
                     <h2 class="title" style="clear: both"><a name="keyboard.shortcuts"></a>9. Atajos del teclado<a class="indexterm" name="d0e3349"></a></h2>
                  </div>
               </div>
            </div>
            <p>Los siguientes atajos están disponibles desde la ventana principal. Cuando otra ventana en el primer plano, haz clic en la
               ventana principal para ponerla en primer plano o pulse <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> para cerrar la otra ventana.
            </p>
            <p>Los atajos se activan presionando <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> y una letra. Algunos atajos incluyen otras teclas. Aquí, para efecto de legibilidad, las letras están escritas en mayúsculas.
            </p>
            <p>Ctrl se utiliza en Windows, UNIX y sistemas operativos similares a UNIX con teclados con una tecla <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>/<span class="keycap"><strong>Control</strong></span>. Los usuarios de Mac deberían usar <span class="guimenuitem">cmd+tecla.</span> en los teclados de Apple la tecla <span class="guimenuitem">cmd</span> o bien tienen una etiqueta "comando" o un icono de Apple en ella.
            </p>
            <div class="itemizedlist">
               <ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; ">
                  <li class="listitem">
                     <p>Gestión de proyectos</p>
                  </li>
               </ul>
            </div>
            <div class="itemizedlist">
               <ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; ">
                  <li class="listitem">
                     <p>Editando</p>
                  </li>
               </ul>
            </div>
            <div class="itemizedlist">
               <ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; ">
                  <li class="listitem">
                     <p>Moviéndose</p>
                  </li>
               </ul>
            </div>
            <div class="itemizedlist">
               <ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; ">
                  <li class="listitem">
                     <p>Ventana de referencias</p>
                  </li>
               </ul>
            </div>
            <div class="itemizedlist">
               <ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; ">
                  <li class="listitem">
                     <p>Otro</p>
                  </li>
               </ul>
            </div>
            <div class="section">
               <div class="titlepage">
                  <div>
                     <div>
                        <h3 class="title"><a name="d0e3396"></a>9.1. <a class="indexterm" name="d0e3398"></a>Gestión de proyectos<a class="indexterm" name="d0e3404"></a></h3>
                     </div>
                  </div>
               </div>
               <div class="table"><a name="d0e3409"></a><p class="title"><b>Tabla 5.10. Atajos para gestionar proyectos</b></p>
                  <div class="table-contents">
                     <table summary="Atajos para gestionar proyectos" border="1">
                        <colgroup>
                           <col width="100" align="left">
                           <col width="100" align="left">
                           <col>
                        </colgroup>
                        <tbody>
                           <tr>
                              <td align="left">Abrir proyecto</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span></td>
                              <td>Muestra un diálogo para ubicar un proyecto existente.</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Guardar</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span></td>
                              <td>Guarda el trabajo actual en la memoria de traducción interna (el archivo project_save.tmx que se encuentra en el directorio
                                 <code class="filename">omegat</code> del proyecto).
                              </td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Cerrar proyecto</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>W</strong></span></td>
                              <td>Cierra el proyecto actual</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Crear documentos finales</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>D</strong></span></td>
                              <td>Crea los documentos traducidos en el directorio destino del proyecto y crea archivos de memoria de traducción (Nivel 1, Nivel
                                 2 y los archivos TMX de omegat) en el directorio raíz del proyecto.
                              </td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Propiedades del Proyecto</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>E</strong></span></td>
                              <td>Muestra la configuración del proyecto para modificación, de ser necesario.</td>
                           </tr>
                        </tbody>
                     </table>
                  </div>
               </div><br class="table-break"></div>
            <div class="section">
               <div class="titlepage">
                  <div>
                     <div>
                        <h3 class="title"><a name="keyboard.editing"></a>9.2. <a class="indexterm" name="d0e3478"></a>Editando<a class="indexterm" name="d0e3484"></a></h3>
                     </div>
                  </div>
               </div>
               <div class="table"><a name="d0e3489"></a><p class="title"><b>Tabla 5.11. Atajos de edición</b></p>
                  <div class="table-contents">
                     <table summary="Atajos de edición" border="1">
                        <colgroup>
                           <col width="100" align="left">
                           <col width="100" align="left">
                           <col>
                        </colgroup>
                        <tbody>
                           <tr>
                              <td align="left">Deshacer la última acción</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Z</strong></span></td>
                              <td>Deshace las últimas acciones de edición en el segmento destino actual</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Rehacer última acción</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Y</strong></span></td>
                              <td>Rehace la última acción de edición en el segmento destino actual</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Selecciona coincidencia #N</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>#N</strong></span></td>
                              <td>Donde #N es un dígito del 1 al 5. Selecciona el acceso directo a la enésima coincidencia mostrada en la ventana de coincidencias
                                 parciales (la primer coincidencia está seleccionada por omisión)
                              </td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Reemplazar con la coincidencia</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span></td>
                              <td>Reemplaza el contenido destino del segmento actual con la coincidencia seleccionada (la primer coincidencia está seleccionada
                                 por omisión)
                              </td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Insertar coincidencia</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>I</strong></span></td>
                              <td>Inserta la coincidencia seleccionada en la posición del cursor en el segmento destino actual ( de manera predeterminada se
                                 inserta la primer coincidencia)
                              </td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Sustituir con el original</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Cambio+R</strong></span></td>
                              <td>Reemplaza el contenido destino del segmento actual con el contenido del texto fuente</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Insertar original</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Cambio+I</strong></span></td>
                              <td>Inserta el contenido del texto fuente en la posición del cursor del segmento destino</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Insertar etiquetas fuente</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Cambio+T</strong></span></td>
                              <td>Inserta las etiquetas fuente en la posición del cursor del segmento destino</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Buscar en el proyecto</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></td>
                              <td>Muestra un diálogo para realizar búsquedas en el proyecto</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Reemplazar con la traducción automática</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>M</strong></span></td>
                              <td>Sustituye el segmento destino con la traducción automática de la fuente. Ninguna acción, si las herramientas de traducción
                                 automática están desactivadas (consulta Menú → Opciones → Traducción automática)
                              </td>
                           </tr>
                        </tbody>
                     </table>
                  </div>
               </div><br class="table-break"></div>
            <div class="section">
               <div class="titlepage">
                  <div>
                     <div>
                        <h3 class="title"><a name="keyboard.moving.around"></a>9.3. <a class="indexterm" name="d0e3608"></a>Moviéndose
                        </h3>
                     </div>
                  </div>
               </div>
               <div class="table"><a name="d0e3614"></a><p class="title"><b>Tabla 5.12. Atajos de movimiento</b></p>
                  <div class="table-contents">
                     <table summary="Atajos de movimiento" border="1">
                        <colgroup>
                           <col width="100" align="left">
                           <col width="100" align="left">
                           <col>
                        </colgroup>
                        <tbody>
                           <tr>
                              <td align="left">Siguiente segmento por traducir</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>U</strong></span></td>
                              <td>Desplaza el campo de edición al próximo segmento que no está registrado en la memoria de traducción del proyecto</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Siguiente segmento</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>N</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Entrar</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Retorno</strong></span></td>
                              <td>Mueve el campo de edición al siguiente segmento</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Segmento previo</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>P</strong></span></td>
                              <td>Desplaza el campo de edición al segmento anterior</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Segmento número...</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>J</strong></span></td>
                              <td>Se desplaza al número de segmento proporcionado</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Regresar en la historia...</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Cambio+P</strong></span></td>
                              <td>Se mueve un segmento hacia atrás en la historia</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Avanzar en la historia...</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Cambio+N</strong></span></td>
                              <td>Se mueve un segmento hacia adelante en la historia</td>
                           </tr>
                        </tbody>
                     </table>
                  </div>
               </div><br class="table-break"></div>
            <div class="section">
               <div class="titlepage">
                  <div>
                     <div>
                        <h3 class="title"><a name="keyboard.other"></a>9.4. <a class="indexterm" name="d0e3695"></a>Otro
                        </h3>
                     </div>
                  </div>
               </div>
               <div class="table"><a name="d0e3701"></a><p class="title"><b>Tabla 5.13. Varios atajos</b></p>
                  <div class="table-contents">
                     <table summary="Varios atajos" border="1">
                        <colgroup>
                           <col width="100" align="left">
                           <col width="100" align="left">
                           <col>
                        </colgroup>
                        <tbody>
                           <tr>
                              <td align="left">Archivos del proyecto</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>L</strong></span></td>
                              <td>Muestra la lista de archivos del proyecto</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Validar etiquetas</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>T</strong></span></td>
                              <td>Abre la ventana de validación de etiquetas.</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Exportar selección</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Cambio</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Ctrl+C</strong></span></td>
                              <td>Exporta el texto seleccionado o la fuente actual, si no hay texto seleccionado. El texto se exporta a un archivo de texto
                                 plano.
                              </td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Búsqueda en el proyecto</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F</strong></span></td>
                              <td>Abre una nueva búsqueda</td>
                           </tr>
                           <tr>
                              <td align="left">Archivos de ayuda</td>
                              <td align="left"><span class="keycap"><strong>F1</strong></span></td>
                              <td>Muestra los archivos de ayuda de <span class="application">OmegaT</span> en una ventana separada
                              </td>
                           </tr>
                        </tbody>
                     </table>
                  </div>
               </div><br class="table-break"></div>
         </div>
      </div>
      <div class="navfooter">
         <hr>
         <table width="100%" summary="Navigation footer">
            <tr>
               <td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="chapter.user.interface.html">Anterior</a>&nbsp;
               </td>
               <td width="20%" align="center">&nbsp;</td>
               <td width="40%" align="right">&nbsp;<a accesskey="n" href="chapter.project.properties.html">Siguiente</a></td>
            </tr>
            <tr>
               <td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 4. La interfaz de usuario&nbsp;</td>
               <td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Inicio</a></td>
               <td width="40%" align="right" valign="top">&nbsp;Capítulo 6. Propiedades del Proyecto</td>
            </tr>
         </table>
      </div>
   </body>
</html>