1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991
|
# -*- coding: UTF-8 -*-
# matthes <matthes@clonk.de>, 2006-2008.
# PeterW <Peter.Wortmann@gmx.de>
# Sven2 <sven2@goldwipf.de>
# Armin Burgmeier <armin@arbur.net>, 2010.
# Benedict Etzel <benedict.etzel@gmail.com>, 2011.
# Nicolas Hake <isilkor@openclonk.org>, 2013.
# Günther Brammer <gbrammer@gmx.de>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenClonk documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Günther Brammer <gbrammer@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sdk/content.xml.in:5(title)
#: sdk/content.xml.in:54(h)
#: sdk/script/fn/ShiftContents.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ScrollContents.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GrabContents.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ContentsCount.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Contents.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Contained.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Collect.xml:9(subcat)
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
#: sdk/content.xml.in:57(emlink)
msgid "Developer Mode"
msgstr "Entwicklermodus"
#: sdk/content.xml.in:59(emlink)
#: sdk/console.xml:7(h)
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
#: sdk/content.xml.in:60(emlink)
#: sdk/cmdline.xml:6(title)
#: sdk/cmdline.xml:7(h)
msgid "Command Line Parameters"
msgstr "Kommandozeilenparameter"
#: sdk/content.xml.in:63(emlink)
msgid "Game content"
msgstr "Spielinhalt"
#: sdk/content.xml.in:65(emlink)
#: sdk/definition/index.xml:6(title)
#: sdk/definition/index.xml:7(h)
msgid "Object Definitions"
msgstr "Objektdefinitionen"
#: sdk/content.xml.in:67(emlink)
#: sdk/definition/defcore.xml:7(h)
msgid "DefCore"
msgstr "DefCore"
#: sdk/content.xml.in:69(emlink)
#: sdk/script/fn/SetCategory.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetCategory.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_Vehicle.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_Structure.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_StaticBack.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_Rule.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_Parallax.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_Object.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_None.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_Living.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_Goal.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_Background.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/C4D_All.xml:9(subcat)
#: sdk/definition/category.xml:14(col)
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: sdk/content.xml.in:70(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Rotate.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_OnFire.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_NotContained.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Living.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Inflammable.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_InSolid.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_InLiquid.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_InFree.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed4.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed3.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed2.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed1.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Grab.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Fullcon.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Exclusive.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Entrance.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Container.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Construct.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Collection.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Collectible.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Chop.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Available.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OCF_Alive.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetOCF.xml:9(subcat)
msgid "OCF"
msgstr "OCF"
#: sdk/content.xml.in:71(emlink)
#: sdk/script/fn/VerticesStuck.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetVertexXY.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/RemoveVertex.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/InsertVertex.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetVertexNum.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/AddVertex.xml:9(subcat)
#: sdk/definition/vertices.xml:6(title)
#: sdk/definition/vertices.xml:7(h)
msgid "Vertices"
msgstr "Vertices"
#: sdk/content.xml.in:72(emlink)
#: sdk/definition/cnat.xml:6(title)
#: sdk/definition/cnat.xml:7(h)
msgid "CNAT - Contact Attachment"
msgstr "CNAT - Contact Attachment"
#: sdk/content.xml.in:75(emlink)
#: sdk/definition/script.xml:18(h)
#: sdk/definition/index.xml:16(emlink)
#: sdk/definition/actmap.xml:6(title)
#: sdk/definition/actmap.xml:7(h)
msgid "ActMap"
msgstr "ActMap"
#: sdk/content.xml.in:77(emlink)
#: sdk/definition/procedures.xml:6(title)
#: sdk/definition/procedures.xml:7(h)
msgid "Procedures"
msgstr "Prozeduren"
#: sdk/content.xml.in:80(emlink)
#: sdk/content.xml.in:91(emlink)
msgid "Scripts"
msgstr "Scripte"
#: sdk/content.xml.in:81(emlink)
#: sdk/script/fn/SetPrototype.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetProperty.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetPrototype.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetProperty.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetProperties.xml:9(subcat)
#: sdk/script/GUI.xml:10(h)
#: sdk/particle/index.xml:48(h)
#: sdk/definition/properties.xml:6(title)
#: sdk/definition/properties.xml:7(h)
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: sdk/content.xml.in:82(emlink)
#: sdk/script/fn/PushParticles.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Particles_Colored.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Wind.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Step.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Speed.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Sin.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Linear.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Gravity.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Direction.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PV_Cos.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PC_Stop.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PC_Die.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PC_Bounce.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ClearParticles.xml:8(category)
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
#: sdk/content.xml.in:85(emlink)
#: sdk/scenario/index.xml:6(title)
#: sdk/scenario/index.xml:7(h)
msgid "Scenarios"
msgstr "Szenarien"
#: sdk/content.xml.in:87(emlink)
msgid "Scenario"
msgstr "Szenario"
#: sdk/content.xml.in:88(emlink)
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: sdk/content.xml.in:89(emlink)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:6(title)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:7(h)
msgid "Map Generator"
msgstr "Kartengenerator"
#: sdk/content.xml.in:90(emlink)
#, fuzzy
msgid "Map Scripts"
msgstr "Scripte"
#: sdk/content.xml.in:94(emlink)
#: sdk/material/ocm.xml:351(col)
msgid "Materials"
msgstr "Materialien"
#: sdk/content.xml.in:96(emlink)
msgid "Definitions"
msgstr "Definitionen"
#: sdk/content.xml.in:99(emlink)
msgid "Internationalization"
msgstr "Sprachanpassung"
#: sdk/content.xml.in:100(emlink)
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
#: sdk/content.xml.in:103(emlink)
#: sdk/script/index.xml:6(title)
#: sdk/script/index.xml:7(h)
#: sdk/script/fn/while.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/return.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/inherited.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/if.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/for.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/eval.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/_inherited.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Translate.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SortArrayByProperty.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SortArrayByArrayElement.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SortArray.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetLength.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Par.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetLength.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetIndexOf.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetChar.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GameCallEx.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GameCall.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Format.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DeepEqual.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateArray.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ClearScheduleCall.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Call.xml:8(category)
#: sdk/material/ocm.xml:325(col)
#: sdk/definition/index.xml:21(h)
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: sdk/content.xml.in:105(emlink)
#: sdk/script/index.xml:16(h)
#: sdk/script/index.xml:38(emlink)
#: sdk/script/Funcs.xml:6(title)
#: sdk/script/Funcs.xml:7(h)
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
#: sdk/content.xml.in:106(emlink)
msgid "Function Call"
msgstr "Funktionsaufruf"
#: sdk/content.xml.in:107(emlink)
#: sdk/script/index.xml:40(emlink)
#: sdk/script/Typechecks.xml:6(title)
#: sdk/script/Typechecks.xml:7(h)
msgid "Data Types"
msgstr "Datentypen"
#: sdk/content.xml.in:108(emlink)
#: sdk/script/fn/GetType.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4V_String.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4V_PropList.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4V_Nil.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4V_Int.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4V_Def.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4V_C4Object.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4V_Bool.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4V_Array.xml:8(category)
#: sdk/script/NamedVar.xml:6(title)
#: sdk/script/NamedVar.xml:7(h)
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
#: sdk/content.xml.in:109(emlink)
#: sdk/script/operatoren.xml:6(title)
#: sdk/script/operatoren.xml:7(h)
#: sdk/script/fn/if.xml:31(emlink)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:186(h)
msgid "Operators"
msgstr "Operatoren"
#: sdk/content.xml.in:110(emlink)
#: sdk/script/Funcs.xml:57(emlink)
#: sdk/script/Funcs.xml:95(emlink)
msgid "for"
msgstr "for"
#: sdk/content.xml.in:111(emlink)
#: sdk/script/index.xml:44(emlink)
msgid "Loop Control"
msgstr "Befehle zur Schleifenkontrolle"
#: sdk/content.xml.in:112(emlink)
#: sdk/script/AppendTo.xml:6(title)
#: sdk/script/AppendTo.xml:7(h)
msgid "#appendto"
msgstr "#appendto"
#: sdk/content.xml.in:113(emlink)
#: sdk/script/index.xml:46(emlink)
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sound.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Smoke.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ShakeViewport.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/RemoveEffect.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetEffectCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetEffect.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/EffectCall.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Bubble.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:8(category)
#: sdk/script/Effects.xml:6(title)
#: sdk/script/Effects.xml:7(h)
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
#: sdk/content.xml.in:114(emlink)
#: sdk/script/GUI.xml:6(title)
#: sdk/script/GUI.xml:7(h)
#, fuzzy
msgid "Script GUIs"
msgstr "Scripte"
#: sdk/content.xml.in:115(emlink)
#: sdk/script/index.xml:47(emlink)
msgid "Querying Game Data"
msgstr "Abfrage von Spieldaten"
#: sdk/content.xml.in:116(emlink)
msgid "Script Players"
msgstr "Scriptspieler"
#: sdk/content.xml.in:117(emlink)
msgid "Sound Modifiers"
msgstr ""
#: sdk/content.xml.in:120(emlink)
#: sdk/script/index.xml:51(emlink)
#: sdk/material/ocm.xml:29(col)
msgid "Shape"
msgstr "Shape"
#: sdk/content.xml.in:121(emlink)
msgid "Fuzzy Logic"
msgstr ""
#: sdk/content.xml.in:118(li)
#, fuzzy
msgid "Libraries <placeholder-1/>"
msgstr "siehe <placeholder-1/>"
#. Zum markieren von veralteten Funktionen im Inhaltsverzeichnis
#: extra-strings.xml:5(text)
msgid "extended"
msgstr "erweitert"
#: extra-strings.xml:6(li)
msgid "Functions by Category <placeholder-1/>"
msgstr "Funktionen nach Kategorie <placeholder-1/>"
#: extra-strings.xml:8(li)
msgid "Functions by Version <placeholder-1/>"
msgstr "Funktionen nach Version <placeholder-1/>"
#: sdk/script/operatoren.xml:9(text)
msgid "C4Script nowadays supports most operators known from other programming languages (C/C++ style) or mathematics."
msgstr "Mittlerweile sind Operatoren in C4Script auf die gleiche Weise benutzbar wie aus diversen Programmiersprachen bzw. der Mathematik bekannt."
#: sdk/script/operatoren.xml:10(text)
msgid "The usual operator priority applies (multiplication before addition and similar). For further information, see the table below."
msgstr "Es gelten also insbesondere die üblichen Prioritätsregeln (Punkt-Vor-Strich und Verwandte). Genaueres kann der unten aufgeführten Operatorenliste entnommen werden."
#: sdk/script/operatoren.xml:11(text)
msgid "Use brackets to force a specific operator priority."
msgstr "Um die aufeinanderfolgende Berechnung bestimmter Ausdrücke zu erzwingen, können auch Klammern gesetzt werden."
#: sdk/script/operatoren.xml:12(text)
msgid "The following operators are supported:"
msgstr "Folgende Operatoren werden unterstützt:"
#: sdk/script/operatoren.xml:16(col)
#: sdk/script/GUI.xml:128(col)
#: sdk/script/Effects.xml:150(col)
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: sdk/script/operatoren.xml:17(col)
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: sdk/script/operatoren.xml:18(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:36(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:37(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:67(col)
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:56(col)
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:25(col)
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:26(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:63(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:90(col)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:38(col)
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:43(col)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:39(col)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:71(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:200(col)
#: sdk/script/GUI.xml:17(col)
#: sdk/script/GUI.xml:147(col)
#: sdk/script/Effects.xml:333(col)
#: sdk/scenario/script.xml:17(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:16(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:101(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:136(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:196(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:356(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:376(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:411(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:426(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:15(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:74(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:17(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:27(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:71(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:81(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:34(col)
#: sdk/playercontrols.xml:22(col)
#: sdk/playercontrols.xml:89(col)
#: sdk/playercontrols.xml:149(col)
#: sdk/playercontrols.xml:182(col)
#: sdk/playercontrols.xml:234(col)
#: sdk/particle/index.xml:32(col)
#: sdk/particle/index.xml:69(col)
#: sdk/material/ocm.xml:16(col)
#: sdk/material/ocm.xml:238(col)
#: sdk/material/ocm.xml:410(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:16(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:46(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:71(col)
#: sdk/folder/folder.xml:16(col)
#: sdk/definition/visibility.xml:19(col)
#: sdk/definition/script.xml:34(col)
#: sdk/definition/script.xml:401(col)
#: sdk/definition/properties.xml:26(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:13(col)
#: sdk/definition/meshes.xml:27(col)
#: sdk/definition/meshes.xml:62(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:16(col)
#: sdk/definition/cnat.xml:13(col)
#: sdk/definition/category.xml:15(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:16(col)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: sdk/script/operatoren.xml:19(col)
#: sdk/script/NamedVar.xml:16(col)
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: sdk/script/operatoren.xml:20(col)
msgid "Type (resulting, expected)"
msgstr "Typen (Rückgabe, erwartet)"
#: sdk/script/operatoren.xml:23(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:30(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:37(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:44(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:51(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:58(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:65(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:72(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:145(col)
msgid "15"
msgstr "15"
#: sdk/script/operatoren.xml:24(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:66(col)
msgid "++"
msgstr "++"
#: sdk/script/operatoren.xml:25(col)
msgid "Increases the value of the <strong>following</strong> variable by 1."
msgstr "Erhöht den Wert der <strong>nachgestellten</strong> Variable um 1."
#: sdk/script/operatoren.xml:26(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:33(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:40(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:47(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:54(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:61(col)
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
#: sdk/script/operatoren.xml:27(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:34(col)
msgid "reference, reference"
msgstr "Referenz, Referenz"
#: sdk/script/operatoren.xml:31(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:73(col)
msgid "--"
msgstr "--"
#: sdk/script/operatoren.xml:32(col)
msgid "Decreases the value of the <strong>following</strong> variable by 1."
msgstr "Vermindert den Wert der <strong>nachgestellten</strong> Variable um 1"
#: sdk/script/operatoren.xml:38(col)
msgid "~"
msgstr "~"
#: sdk/script/operatoren.xml:39(col)
msgid "Bitwise negation of the following value."
msgstr "Negiert den nachgestellten Wert bitweise"
#: sdk/script/operatoren.xml:41(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:55(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:62(col)
msgid "int, int"
msgstr "int, int"
#: sdk/script/operatoren.xml:45(col)
msgid "!"
msgstr "!"
#: sdk/script/operatoren.xml:46(col)
msgid "Logical negation of the following value."
msgstr "Negiert den nachgestelllten Wert logisch"
#: sdk/script/operatoren.xml:48(col)
msgid "bool, bool"
msgstr "bool, bool"
#: sdk/script/operatoren.xml:52(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:115(col)
msgid "+"
msgstr "+"
#: sdk/script/operatoren.xml:53(col)
msgid "no effect (compatibility for terms such as \"+5\")"
msgstr "macht nichts (für Abwärtskompatibilität zu Schreibweisen wie \"+5\")"
#: sdk/script/operatoren.xml:59(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:108(col)
msgid "-"
msgstr "-"
#: sdk/script/operatoren.xml:60(col)
msgid "Yields the reciprocal of the following value."
msgstr "bildet die Gegenzahl zum nachgestellten Wert"
#: sdk/script/operatoren.xml:67(col)
msgid "Increases the value of the <strong>preceding</strong> variable by 1."
msgstr "Erhöht den Wert der <strong>vorangestellten</strong> Variable um 1."
#: sdk/script/operatoren.xml:68(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:75(col)
msgid "postfix (only one parameter)"
msgstr "postfix (nur 1 Parameter)"
#: sdk/script/operatoren.xml:69(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:76(col)
msgid "int, reference"
msgstr "int, Referenz"
#: sdk/script/operatoren.xml:74(col)
msgid "Decreases the value of the <strong>preceding</strong> variable by 1."
msgstr "Vermindert den Wert der <strong>vorangestellten</strong> Variable um 1."
#: sdk/script/operatoren.xml:79(col)
msgid "14l"
msgstr "14l"
#: sdk/script/operatoren.xml:80(col)
msgid "**"
msgstr "**"
#: sdk/script/operatoren.xml:81(col)
msgid "Yields the power of a to b."
msgstr "Potenziert zwei Werte"
#: sdk/script/operatoren.xml:82(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:89(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:96(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:103(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:110(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:117(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:124(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:131(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:138(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:145(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:152(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:159(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:166(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:173(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:180(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:187(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:194(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:201(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:208(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:215(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:222(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:229(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:236(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:243(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:250(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:257(col)
msgid "postfix"
msgstr "postfix"
#: sdk/script/operatoren.xml:83(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:90(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:97(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:104(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:111(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:118(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:125(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:132(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:181(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:188(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:195(col)
msgid "int, int/int"
msgstr "int, int/int"
#: sdk/script/operatoren.xml:86(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:93(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:100(col)
msgid "13l"
msgstr "13l"
#: sdk/script/operatoren.xml:87(col)
msgid "/"
msgstr "/"
#: sdk/script/operatoren.xml:88(col)
msgid "Divides a by b."
msgstr "Dividiert zwei Werte durcheinander"
#: sdk/script/operatoren.xml:94(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:452(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:453(col)
msgid "*"
msgstr "*"
#: sdk/script/operatoren.xml:95(col)
msgid "Multiplies a by b."
msgstr "Multipliziert zwei Werte miteinander"
#: sdk/script/operatoren.xml:101(col)
msgid "%"
msgstr "%"
#: sdk/script/operatoren.xml:102(col)
msgid "Yields the remainder of the devision of a by b."
msgstr "gibt den Divisionrest der Division zweier Werte zurück"
#: sdk/script/operatoren.xml:107(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:114(col)
msgid "12l"
msgstr "12l"
#: sdk/script/operatoren.xml:109(col)
msgid "Subtracts b from a."
msgstr "subtrahiert zwei Werte"
#: sdk/script/operatoren.xml:116(col)
msgid "Adds a to b."
msgstr "addiert zwei Werte"
#: sdk/script/operatoren.xml:121(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:128(col)
msgid "11l"
msgstr "11l"
#: sdk/script/operatoren.xml:122(col)
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: sdk/script/operatoren.xml:123(col)
msgid "Performs a bit shift operation to the left."
msgstr "führt eine Links-Bitschieben-Operation aus"
#: sdk/script/operatoren.xml:129(col)
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: sdk/script/operatoren.xml:130(col)
msgid "Performs a bit shift operation to the right."
msgstr "führt eine Rechts-Bitschieben-Operation aus"
#: sdk/script/operatoren.xml:135(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:142(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:149(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:156(col)
msgid "10l"
msgstr "10l"
#: sdk/script/operatoren.xml:136(col)
msgid "<"
msgstr "<"
#: sdk/script/operatoren.xml:137(col)
msgid "Returns whether a is less than b."
msgstr "gibt zurück, ob der erste Wert kleiner ist als der zweite"
#: sdk/script/operatoren.xml:139(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:146(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:153(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:160(col)
msgid "bool, int/int"
msgstr "bool, int/int"
#: sdk/script/operatoren.xml:143(col)
msgid "<="
msgstr "<="
#: sdk/script/operatoren.xml:144(col)
msgid "Returns whether a is less than or equal to b."
msgstr "gibt zurück, ob der erste Wert kleiner oder gleich dem zweiten ist"
#: sdk/script/operatoren.xml:150(col)
msgid ">"
msgstr ">"
#: sdk/script/operatoren.xml:151(col)
msgid "Returns whether a is greater than b."
msgstr "gibt zurück, ob der erste Wert größer als der zweite ist."
#: sdk/script/operatoren.xml:157(col)
msgid ">="
msgstr ">="
#: sdk/script/operatoren.xml:158(col)
msgid "Returns whether the first value is greater than or equal to the second."
msgstr "gibt zurück, ob der erste Wert größer oder gleich dem zweiten ist."
#: sdk/script/operatoren.xml:163(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:170(col)
msgid "9l"
msgstr "9l"
#: sdk/script/operatoren.xml:164(col)
msgid "=="
msgstr "=="
#: sdk/script/operatoren.xml:165(col)
msgid "Returns whether a equals b. For proplists and arrays, pointers are compared. Use <placeholder-1/> to compare contents."
msgstr ""
#: sdk/script/operatoren.xml:167(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:174(col)
msgid "bool, any/any"
msgstr "bool, any/any"
#: sdk/script/operatoren.xml:171(col)
msgid "!="
msgstr "!="
#: sdk/script/operatoren.xml:172(col)
msgid "Returns whether a is unequal to b. For proplists and arrays, pointers are compared. Use !<placeholder-1/> to compare contents."
msgstr ""
#: sdk/script/operatoren.xml:177(col)
msgid "8l"
msgstr "8l"
#: sdk/script/operatoren.xml:178(col)
msgid "&"
msgstr "&"
#: sdk/script/operatoren.xml:179(col)
msgid "Performs a bitwise AND operation."
msgstr "führt ein bitweises And aus"
#: sdk/script/operatoren.xml:184(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:191(col)
msgid "6l"
msgstr "6l"
#: sdk/script/operatoren.xml:185(col)
msgid "^"
msgstr "^"
#: sdk/script/operatoren.xml:186(col)
msgid "Performs a bitwise XOR operation."
msgstr "führt ein bitweises XOr aus"
#: sdk/script/operatoren.xml:192(col)
msgid "|"
msgstr "|"
#: sdk/script/operatoren.xml:193(col)
msgid "Performs a bitwise OR operation."
msgstr "führt ein bitweises Or aus"
#: sdk/script/operatoren.xml:198(col)
msgid "5l"
msgstr "5l"
#: sdk/script/operatoren.xml:199(col)
msgid "&&"
msgstr "&&"
#: sdk/script/operatoren.xml:200(col)
msgid "Performs a logical AND operation."
msgstr "führt ein logisches And aus"
#: sdk/script/operatoren.xml:202(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:209(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:216(col)
msgid "any, any/any"
msgstr "any, any/any"
#: sdk/script/operatoren.xml:205(col)
msgid "4l"
msgstr "4l"
#: sdk/script/operatoren.xml:206(col)
msgid "||"
msgstr "||"
#: sdk/script/operatoren.xml:207(col)
msgid "Performs a logical OR operation."
msgstr "führt ein logisches Or aus"
#: sdk/script/operatoren.xml:212(col)
msgid "3l"
msgstr "3l"
#: sdk/script/operatoren.xml:213(col)
msgid "??"
msgstr "??"
#: sdk/script/operatoren.xml:214(col)
msgid "Returns the left-hand operand if the operand is not <code>nil</code>, or the right-hand operand otherwise."
msgstr "Gibt den rechten Operanden zurück wenn der linke Operand <code>nil</code> ist, ansonsten den linken Operanden."
#: sdk/script/operatoren.xml:219(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:226(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:233(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:240(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:247(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:254(col)
msgid "2r"
msgstr "2r"
#: sdk/script/operatoren.xml:220(col)
msgid "*="
msgstr "*="
#: sdk/script/operatoren.xml:221(col)
msgid "Multiplies the preceeding variables by the following value."
msgstr "vervielfacht die vorangestellte Variable mit dem nachgestellten Wert"
#: sdk/script/operatoren.xml:223(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:230(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:237(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:244(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:251(col)
msgid "reference, reference/int"
msgstr "Referenz, Referenz/int"
#: sdk/script/operatoren.xml:227(col)
msgid "/="
msgstr "/="
#: sdk/script/operatoren.xml:228(col)
msgid "Divides the preceeding variable by the following value."
msgstr "teilt den Wert der vorangestellten Variable durch den nachgestellten Wert"
#: sdk/script/operatoren.xml:234(col)
msgid "%="
msgstr "%="
#: sdk/script/operatoren.xml:235(col)
msgid "Sets the preceeding variable to the remainder of the devision of that variable by the following value."
msgstr "Schreibt den Divisionrest der Division des Wertes vorangestellten Variable mit dem nachgestellten Wert in die Variable"
#: sdk/script/operatoren.xml:241(col)
msgid "+="
msgstr "+="
#: sdk/script/operatoren.xml:242(col)
msgid "Increases the preceeding variable by the following value."
msgstr "erhöht die vorangestellte Variable um den nachgestellten Wert"
#: sdk/script/operatoren.xml:248(col)
msgid "-="
msgstr "-="
#: sdk/script/operatoren.xml:249(col)
msgid "Decreases the preeceding variable by the following value."
msgstr "vermindert den Wert der vorangestellten Variable um den nachgestellten Wert"
#: sdk/script/operatoren.xml:255(col)
msgid "="
msgstr "="
#: sdk/script/operatoren.xml:256(col)
msgid "Assigns the following value to the preceeding variable."
msgstr "weist der vorangestellten Variable den nachgestellten Wert zu"
#: sdk/script/operatoren.xml:258(col)
msgid "reference, reference/any"
msgstr "Referenz, Referenz/any"
#: sdk/script/operatoren.xml:262(h)
msgid "Explanation and examples:"
msgstr "Erklärungen und Beispiele:"
#: sdk/script/operatoren.xml:264(h)
msgid "Postfix or prefix?"
msgstr "Postfix oder prefix?"
#: sdk/script/operatoren.xml:266(text)
msgid "This property of an operator determines whether it is used <em>before</em> (pre) or <em>after</em> (post) its parameter."
msgstr "Diese Eigenschaft eines Operators gibt an, ob er <em>vor</em>(pre) oder <em>nach</em>(post) seinem ersten Parameter steht."
#: sdk/script/operatoren.xml:267(text)
msgid "Prefix operators only have one parameter while postfix operators usually have two parameters (one preceeding and one following). See also <a href=\"#opppmm\">operators ++/--</a>."
msgstr "Prefix - Operatoren haben immer nur einen Parameter (nach dem Operator), während Postfix - Operatoren in der Regel 2 Parameter haben, einen vor und einen danach. (siehe auch <a href=\"#opppmm\">Operatoren ++/--</a>)"
#: sdk/script/operatoren.xml:268(h)
msgid "Example 1:"
msgstr "Beispiel 1:"
#: sdk/script/operatoren.xml:272(h)
#: sdk/script/operatoren.xml:281(h)
#: sdk/script/BreakContinue.xml:25(h)
msgid "Output:"
msgstr "Ausgabe:"
#: sdk/script/operatoren.xml:276(text)
msgid "Addition, subtraction, multiplication, division, and similar form the group of postfix operators. They combine the two values preceeding and following the operator."
msgstr "Plus, Minus, Multiplikation u.ä. Operatoren bilden die Klasse der Postfix - Operatoren. Es werden jeweils zwei Werte (die vor bzw. nach dem Operator stehen) verrechnet."
#: sdk/script/operatoren.xml:277(h)
msgid "Example 2:"
msgstr "Beispiel 2:"
#: sdk/script/operatoren.xml:285(text)
msgid "Prefix operators are located before the value to which they are applied."
msgstr "Bei diesen Operatoren handelt es sich um sogenannte Prefix - Operatoren. Sie stehen jeweils vor dem zu verarbeitenden Wert."
#: sdk/script/operatoren.xml:287(h)
msgid "Operators ++ and --"
msgstr "Die Operatoren ++ und --"
#: sdk/script/operatoren.xml:289(text)
msgid "Operators ++ and -- exist as both postfix and prefix operators. The postfix version of these operators does not have a second parameter."
msgstr "Die Operatoren ++ bzw. -- existierten sowohl als postfix- als auch als prefix-Operatoren. Dabei haben die postfix-Varianten noch die Besonderheit, dass sie keinen nachgestellten Wert benötigen."
#: sdk/script/operatoren.xml:290(h)
msgid "Example 1 (postfix):"
msgstr "Beispiel: (postfix)"
#: sdk/script/operatoren.xml:292(strong)
msgid "somevar++"
msgstr "somevar++"
#: sdk/script/operatoren.xml:294(h)
msgid "Example 2 (prefix):"
msgstr "Beispiel 2: (prefix)"
#: sdk/script/operatoren.xml:296(strong)
msgid "++somevar"
msgstr "++somevar"
#: sdk/script/operatoren.xml:298(text)
msgid "These two examples are almost identical. In both cases the value of <code>somevar</code> is increased by one per loop repetition. The result is compared to 10 in each case."
msgstr "Diese beiden Beispiele sind fast identisch. In jedem Fall wird bei jeder Schleifenwiederholung <code>somevar</code> um 1 erhöht. Das Ergebnis wird jeweils mit 10 verglichen."
#: sdk/script/operatoren.xml:299(text)
msgid "Yet there is an important difference between the two versions: when using the postfix version, the <strong>previous</strong> value of the variable is returned. The first example will result in a count from 1 to <strong>10</strong>, since at beginning of the last loop repetition is value of <code>somevar</code> is 9. It is then increased by one (<code>somevar</code> is now 10) but the previous value of 9 is returned and compared to 10. Thus the loop will be repeated one more time and then the value of 10 is printed."
msgstr "Doch eine wichtige Feinheit unterscheidet die beiden Operatorenvarianten: wird der postfix-Operator benutzt, so wird jeweils <strong>alte</strong> Wert der Variable zurückgegeben. D.h. das Ergebnis der Schleife im 1. Beispiel wäre eine Zahlenreihe von 1 bis <strong>10</strong>. Denn bei dem letzten Schleifendurchlauf ist <code>somevar</code> am Anfang 9. Dann wird sie um eins erhöht (<code>somevar</code> ist dann 10), es wird aber der alte Wert (9) zurückgegeben und mit der 10 verglichen. Die Schleife wird also ein weiteres Mal durchlaufen, und es wird der Wert 10 ausgegeben."
#: sdk/script/operatoren.xml:300(text)
msgid "In the second example, on the other hand, the loop runs from 1 to <strong>9</strong>. When <code>somevar</code> is 9 and is increased, the new value of 10 is returned immediately. The result is not less than 10 and the loop ends."
msgstr "Anders beim 2. Beispiel. Hier läuft die Schleife von 1 bis <strong>9</strong>. Denn wenn <code>somevar</code> 9 ist und erhöht wird, so wird der neue Wert, eben 10, zurückgegeben. Dieser Wert ist nicht kleiner als 10, deshalb wird die Schleife abgebrochen."
#: sdk/script/operatoren.xml:302(h)
msgid "The Short-Circuiting Operators &&, || and ??"
msgstr "Die Operatoren &&, || und ??"
#: sdk/script/operatoren.xml:304(text)
msgid "These operators are special. If the result can be determined by the first parameter alone, the second parameter is not computed at all. For example, this script does not explode an object, because the overall result would be <code>false</code>, regardless of the result of Explode:"
msgstr "Diese Operatoren haben eine Besonderheit. Wenn das Ergebnis bereits nach Auswertung des ersten Parameter feststeht, wird der zweite Parameter gar nicht erst ausgewertet. Beispielsweise explodiert ein Objekt durch dieses Script nicht, weil das Ergebnis <code>false</code> wäre, egal was Explode zurücklieferte:"
#: sdk/script/operatoren.xml:306(text)
msgid "Further, the result is the value of the first or second parameter, depending on whether one or both were evaluated. For example, one can create a knight if possible or else a Clonk:"
msgstr "Außerdem ist das Ergebnis des Operators der Wert des ersten oder zweiten Parameters, je nachdem ob einer oder beide ausgewertet wurden. Beispielsweise kann man so wenn möglich einen Ritter, und ansonsten einen Clonk erzeugen:"
#: sdk/script/operatoren.xml:309(h)
msgid "The operator <code>??</code>"
msgstr "Der Operator <code>??</code>."
#: sdk/script/operatoren.xml:311(text)
msgid "The <code>??</code> operator is called the nil-coalescing operator. It can be used to specify a default value for an expression or function call that may evaluate to <code>nil</code>."
msgstr "Der <code>??</code>-Operator kann logisches definiert-oder genannt werden. Er ist nützlich um einen Default-Wert für einen Ausdruck oder Funktionsaufruf anzugeben, wenn dieser <code>nil</code> ergeben könnte."
#: sdk/script/operatoren.xml:313(h)
msgid "The equality operators <code>==</code>, <code>!=</code>, <code>===</code> and <code>!==</code>"
msgstr "Die Gleichheits-Operatoren <code>==</code>, <code>!=</code>, <code>===</code> und <code>!==</code>"
#: sdk/script/operatoren.xml:315(text)
msgid "The shorter operators basically consider more things equal. For example, two arrays with the same contents are equal, but === only returns true when both sides of the operator contain the same array. This matters mostly when arrays or proplists are modified. Modification can change the return value of the <code>==</code>/<code>!=</code> operators, but not of the <code>===</code>/<code>!==</code> operators."
msgstr "Kurzgefasst betrachten die kürzeren Operatoren mehr Dinge als gleich. Zum Beispiel sind zwei Arrays mit dem gleichen Inhalt für == gleich, aber für === nur, wenn auf beiden Seiten des Operators dasselbe Array steht. Dies spielt hauptsächlich dann eine Rolle, wenn Arrays oder Proplisten geändert werden."
#: sdk/script/operatoren.xml:317(h)
msgid "Priority and Associating"
msgstr "Prioritäten und Assoziativität"
#: sdk/script/operatoren.xml:319(text)
msgid "This subject shows how operator priority is evaluated in detail."
msgstr "Dieses Thema ist nicht unbedingt zum Verständnis der Operatoren vonnöten. Es soll nur zeigen, wie die Mechanismen wie Punkt-vor-Strich u.ä. im Detail funktionieren."
#: sdk/script/operatoren.xml:320(text)
msgid "To calculate the result of a complex term, first we have to decide in which order to evaluate the individual operations and to which other operator the result is to be passed."
msgstr "Um einen längeren Ausdruck mit mehreren Operatoren ausrechnen zu können, muss entschieden werden, in welcher Reinfolge die Operatoren ausgeführt werden und welches Ergebnis welchem anderem Operator zu übergeben ist."
#: sdk/script/operatoren.xml:321(text)
msgid "Generally, operators with a higher priority are evaluate before operators with a lower priority. Notice: this does not apply to the evaluation of parameters - those are normally evaluated from left to right."
msgstr "Allgemein gilt: Operatoren mit höherer Priorität werden vor Operatoren mit niedriger Priorität ausgeführt. Anmerkung: das gilt <strong>nicht</strong> für die Reihenfolge der Ausführung der Parameter. Diese werden ganz \"normal\" von links nach rechts ausgeführt."
#: sdk/script/operatoren.xml:322(h)
#: sdk/script/operatoren.xml:327(h)
#: sdk/script/operatoren.xml:349(h)
#: sdk/script/operatoren.xml:475(h)
#: sdk/script/operatoren.xml:602(h)
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:14(text)
#: sdk/script/NamedVar.xml:40(h)
#: sdk/script/Funcs.xml:74(h)
#: sdk/script/Funcs.xml:91(h)
#: sdk/script/FuncCall.xml:13(h)
#: sdk/script/FuncCall.xml:28(h)
#: sdk/script/FuncCall.xml:53(h)
#: sdk/script/BreakContinue.xml:16(h)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:177(text)
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
#: sdk/script/operatoren.xml:324(text)
#: sdk/script/operatoren.xml:329(text)
msgid "evaluated as:"
msgstr "entspricht:"
#: sdk/script/operatoren.xml:326(text)
msgid "Here we have another problem: what to do when 'neighbouring' operators have the same priority? Should we first process the left or the right term? This is decided by the so called associativity. If an operator is left-associative then the term on the left is evaluated first (this is the usual case). With right-associative operators the term on the right is evaluated first."
msgstr "Dabei taucht aber noch ein Problem auf: was ist zu tun, wenn \"benachbarte\" Operatoren dieselbe Priorität haben? Ist dann der linke oder der rechte Ausdruck zu klammern? Über diese Frage entscheidet die sog. Assoziativität. Ist ein Operator links-assoziativ, so hat jeweils der linke Operator Priorität (übrigens auch der Regelfall, denn meistens wird von links nach rechts gerechnet). Anders bei den rechts-assoziativen Operatoren, wo jeweils der rechte Operator Priorität hat."
#: sdk/script/operatoren.xml:331(text)
msgid "Here you can see that the operator \"+\" is left-associative, the term \"<code>1 + 2 + 3</code>\" is evaluated as \"<code>(1 + 2) + 3</code>\"."
msgstr "Hier sieht man deutlich, dass der Operator \"+\" links-assoziativ ist, der Ausdruck \"<code>1 + 2 + 3</code>\" wird zu \"<code>(1 + 2) + 3</code>\"."
#: sdk/script/operatoren.xml:332(text)
msgid "As opposed to this, the term \"<code>somevar = othervar = x</code>\" becomes \"<code>somevar = (othervar = x)</code>\", since the operator \"=\" is right-associative."
msgstr "Dagegen wird der Ausdruck \"<code>somevar = othervar = x</code>\" zu \"<code>somevar = (othervar = x)</code>\", da der Operator \"=\" rechts-assoziativ ist."
#: sdk/script/operatoren.xml:333(text)
msgid "To find out about an operator's associativity, see the table above."
msgstr "Die Angaben über Prioritäten bzw. Assoziativitäten finden sich in der obigen Liste."
#: sdk/script/operatoren.xml:335(h)
msgid "Bit Manipulation Operators"
msgstr "Bitweise Operatoren"
#: sdk/script/operatoren.xml:336(text)
msgid "In the operator list you will have noticed some operators which perform bitwise operations or bit shift."
msgstr "In der Liste der Operatoren fallen einige Operatoren auf, die bitweise Opererationen oder Bitschieben durchführen."
#: sdk/script/operatoren.xml:337(text)
msgid "To start out, a short description of bits: any computer internally works with 'binary numbers'. In this system there are only two digits: 0 and 1. Humans, by the way, usually work with 10 digits: 0 to 9. With the binary system, number can be represented as follows:"
msgstr "Erst mal eine kurze Beschreibung von Bits: der Computer rechnet intern im sog. binären Zahlensystem. In diesem System gibt es nur zwei Ziffern, nämlich 0 und 1. (wir rechnen üblicherweise im 10er-System, wir haben 10 Ziffern von 0 bis 9). Damit lassen sich die Zahlen folgendermaßen darstellen:"
#: sdk/script/operatoren.xml:338(h)
msgid "The Binary System"
msgstr "Das Binärsystem"
#: sdk/script/operatoren.xml:340(text)
msgid "(each number is presented in the decimal system first, then binary)"
msgstr "(jeweils erst im Zehnersystem, dann im Binärsystem)"
#: sdk/script/operatoren.xml:347(text)
msgid "Each digit in the binary system is called a \"bit\". A sequence of 8 bits (see above) is called a \"byte\"."
msgstr "Dabei wird jede Ziffer als \"Bit\" bezeichnet. Eine Folge von 8 Bits (s.o.) nennt man ein \"Byte\"."
#: sdk/script/operatoren.xml:348(text)
msgid "Bitwise operatiors perform actions on the bits of a number."
msgstr "Bitweise Operatoren bearbeiten Zahlen nun bitweise."
#: sdk/script/operatoren.xml:353(text)
msgid "This example shows a binary NOT. That means, each bit of the number is negated individually (0 becomes 1, 1 becomes 0)."
msgstr "In diesem Beispiel handelt es sich um bitweises Not. D.h. jedes Bit wird einzeln negiert (aus 0 wird 1, aus 1 wird 0)."
#: sdk/script/operatoren.xml:354(text)
msgid "Bitwise operators with two parameters combine the bits of two numbers."
msgstr "Bitweise Operatoren mit 2 Parametern verrechnen nun jeweils die Bits zweier Zahlen."
#: sdk/script/operatoren.xml:355(h)
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
#: sdk/script/operatoren.xml:404(text)
msgid "These three operators are (in order) AND (&), OR (|) and EXCLUSIVE-OR (^)."
msgstr "Diese drei Operatoren sind (der Reihe nach) Und (&), Oder (|) und Exklusiv-Oder (^)."
#: sdk/script/operatoren.xml:405(text)
msgid "With the AND operator, the resulting bit will only be 1 if both incoming bits are 1. AND gives the following result:"
msgstr "Bei dem ersten Operator (Und) steht beim Ergebnis nur dann eine 1, wenn in beiden Eingaben an der entsprechenden Stelle ebenfalls eine 1 steht. \"Und\" hat also die folgende Wahrheitstabelle (senkrecht bzw. waagerecht sind die beiden möglichen Parameter jeweils gelistet, in der Tabelle selbst das Ergebnis):"
#: sdk/script/operatoren.xml:410(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:414(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:415(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:416(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:420(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:430(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:434(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:435(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:450(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:454(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:455(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:461(col)
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:45(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:44(col)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:33(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:93(col)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:41(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:37(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:93(col)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:40(col)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:76(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:90(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:98(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:106(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:114(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:138(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:146(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:154(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:162(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:177(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:178(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:206(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:214(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:222(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:230(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:104(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:108(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:112(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:116(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:125(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:129(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:172(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:176(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:180(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:184(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:237(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:262(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:266(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:279(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:283(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:287(col)
#: sdk/script/Effects.xml:514(col)
#: sdk/script/Effects.xml:578(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:34(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:52(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:58(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:93(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:99(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:111(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:48(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:54(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:90(col)
#: sdk/material/ocm.xml:302(col)
#: sdk/definition/script.xml:415(col)
#: sdk/definition/script.xml:440(col)
#: sdk/definition/script.xml:445(col)
#: sdk/definition/script.xml:450(col)
#: sdk/definition/script.xml:455(col)
#: sdk/definition/script.xml:470(col)
msgid "0"
msgstr "0"
#: sdk/script/operatoren.xml:411(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:419(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:421(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:431(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:436(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:439(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:440(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:441(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:451(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:456(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:459(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:460(col)
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:39(col)
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:50(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:48(col)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:37(col)
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:30(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:98(col)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:46(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:42(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:98(col)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:41(col)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:97(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:154(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:321(col)
#: sdk/script/Effects.xml:194(col)
#: sdk/script/Effects.xml:519(col)
#: sdk/script/Effects.xml:583(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:22(col)
#: sdk/material/ocm.xml:307(col)
msgid "1"
msgstr "1"
#: sdk/script/operatoren.xml:425(text)
msgid "The OR operator results in 1 if one or both of the incoming bits are 1:"
msgstr "Der Operator \"Oder\" gibt 1 zurück, wenn eins (oder beide) der Eingaben 1 sind:"
#: sdk/script/operatoren.xml:445(text)
msgid "The XOR operator results in 1 if either (but not both) of the incoming bits are 1:"
msgstr "Der Operator \"Exklusiv-Oder\" (XOr) verhält sich wie das \"Oder\", doch wird 0 zurückgegeben, wenn beide Parameter 0 sind."
#: sdk/script/operatoren.xml:465(h)
msgid "Applications:"
msgstr "Anwendungen"
#: sdk/script/operatoren.xml:466(text)
msgid "Clonk often uses bitwise operations when storing the characteristics of an object in a single value. The best known example is the category (\"C4D\" values) of an object. Here, each bit of the category value represents a certain class or characteristic."
msgstr "In Clonk werden häufig Bitoperationen benutzt, wenn es darum geht, verschiedene Eigenschaften eines Objekts in einem Wert zu speichern. Das prominenteste Beispiel sind hier wohl die C4D(Category)-Werte. Hier repräsentiert jedes Bit des C4D-Wertes eine bestimmte Eigenschaft (für Einzelheiten siehe Entwickler-Dokumentation)."
#: sdk/script/operatoren.xml:467(text)
msgid "To access or sort out the individual characteristics, you can easily access a C4D value with bitwise operators:"
msgstr "Auf diese Bits kann man recht bequem über die bitweisen Operatoren zugreifen. Ein C4D-Wert kann z.B. folgendermaßen aussehen:"
#: sdk/script/operatoren.xml:468(h)
msgid "Example (wipf):"
msgstr "Beispiel: (Wipf)"
#: sdk/script/operatoren.xml:470(text)
msgid "This value in binary system:"
msgstr "Dieser Wert ergibt im Binär-System: (kann mit Windows-Taschenrechner umgerechnet werden)"
#: sdk/script/operatoren.xml:472(text)
msgid "You can see that bit 3, 12, and 16 are set (counting from left to right, starting with 0)."
msgstr "Hier sieht man, dass Bit 3, Bit 12 und Bit 16 gesetzt sind (es wird von rechts gezählt und mit 0 begonnen)"
#: sdk/script/operatoren.xml:473(text)
msgid "This represents the C4D values <placeholder-1/> (objects is a living being), C4D_SelectAnimal (living being can be selected in the menu system) and C4D_TradeLiving (living being can be bought or sold)."
msgstr "Dies entspricht der Reihe nach den C4D-Werten <placeholder-1/> (Objekt ist ein Lebewesen), C4D_SelectAnimal (Objekt kann im Menu für Lebewesen hinzugefügt werden) und C4D_TradeLiving (Objekt ist ein Lebewesen, darf aber trotzdem verkauft werden)."
#: sdk/script/operatoren.xml:474(text)
msgid "In script you can now easily check whether a given bit is set: simply use the AND operator (&) with a second parameter (\"mask\"). In this mask, only a single bit is set, representing the category value which we we like to test for. In the result of the AND operation all bits that do not interest us, will be 0. Only the one bit that does interest us, has the chance of being 1 - that is, if it is set in the original value. Since a single bit set in a number will already cause that number's value to be different from 0, all you have to do now is to compare the resulting number to 0: if it is different from 0, the characteristic we have been looking for is given; if the result is equal to 0, the characteristic is not given."
msgstr "Im Script kann nun recht einfach geprüft werden, ob ein bestimmtes Bit gesetzt ist: man benutzt den Operator \"Und\" (<code>&</code>), dem man den Wert und die \"Maske\" übergibt. In der Maske ist nur das Bit gesetzt, dass von Interesse ist. Auf diese Weise müssen im Ergebnis alle Bits, die nicht interessieren, 0 sein (denn sie sind es in der Maske). Ist nun das Bit, das interressiert, 1, so wird diese in das Ergebnis übernommen, ist es 0, so wird im Ergebnis dort auch 0 stehen. Im letzteren Fall ist sogar das gesamte Ergebnis 0, da alle anderen Bits ja auch 0 sind. Es genügt also zu überprüfen, ob das Ergebnis von <code>[Val] & [Mask]</code> ungleich null ist, um herauszufinden, ob ein bestimmtes Bit gesetzt ist."
#: sdk/script/operatoren.xml:481(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:501(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:525(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:545(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:565(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:584(col)
msgid "(value)"
msgstr "(Wert)"
#: sdk/script/operatoren.xml:486(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:506(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:530(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:570(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:589(col)
msgid "(mask)"
msgstr "(Maske)"
#: sdk/script/operatoren.xml:495(text)
msgid "In this case, the result is unequal to 0, so we know the bit we have set in the mask is also set in the original value."
msgstr "Das Ergebnis ist in diesem Fall nicht 0, also ist das Bit, dass in der Maske gesetzt ist, auch im Wert gesetzt."
#: sdk/script/operatoren.xml:515(text)
msgid "Here the result is equal to 0, meaning the bit we are looking for was not set in the original value."
msgstr "Hier ist das Ergebnis 0, denn das Bit in der Maske ist nicht beim Wert gesetzt."
#: sdk/script/operatoren.xml:516(text)
msgid "The question remains where to get the proper mask from. In the case of the C4D categories, there are predefined values we can use. They are called <code>C4D_xxx</code>. So to find out whether an object is a living being we use the following code:"
msgstr "Es bleibt noch die Frage zu klären, wo man die entsprechende Maske denn herbekommt. Im Fall der Category-Werte sind diese bereits mit Namen mitgeliefert, sie können über <code>C4D_[XXX]</code> abgerufen werden. Wollte man z.B. herausfinden, ob es sich bei einem Objekt um ein Lebewesen handelt, so sähe der Script folgendermaßen aus:"
#: sdk/script/operatoren.xml:519(text)
msgid "Now we can test whether an individual bit is set. But how can we change bits, for example <strong>set</strong> them? For this, we can use the OR operator (|). Again, it is applied using a value and a mask as a second parameter:"
msgstr "Auf diese Weise kann man also einzelne Bits gezielt prüfen. Doch wie soll man diese nun bearbeiten? Will man ein einzelnes Bit <strong>setzen</strong>, so wird der Operator \"Oder\" (<code>|</code>) benutzt. Dieser wird wieder auf Wert und Maske angewendet:"
#: sdk/script/operatoren.xml:535(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:555(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:575(col)
#: sdk/script/operatoren.xml:594(col)
msgid "(new value)"
msgstr "(neuer Wert)"
#: sdk/script/operatoren.xml:539(text)
msgid "In this way it is only possible to set a certain bit to 1. If the bit was already set, the value will remain unchanged. To set a certain bit to 0 we have to use the AND operator and the <strong>inverse</strong> (logical NOT) mask, or <code>[value] &~[mask]</code>."
msgstr "Auf diese Weise ist es allerdings immer nur möglich, ein bestimmtes Bit auf 1 zu setzen. War dieses bereits gesetzt, so bleibt der Wert unverändert. Will man nun ein bestimmtes Bit auf 0 setzen, so benutzt man wieder den \"Und\"-Operator und die <strong>inverse</strong>(logisch Not) Maske, also <code>[Wert] & ~[Maske]</code>:"
#: sdk/script/operatoren.xml:559(text)
msgid "It is also possibly to toggle a certain bit from 1 to 0 or 0 to 1, whichever way it is set. This is done with the XOR operator (^):"
msgstr "Es ist auch möglich, ein bestimmtes Bit gezielt umzuschalten, also von 1 auf 0 und von 0 nach 1. Dies leistet der bitweise \"Exklusiv-Oder\"-Operator (<code>^</code>):"
#: sdk/script/operatoren.xml:599(h)
msgid "Bit Shifts"
msgstr "Bitschiebereien"
#: sdk/script/operatoren.xml:601(text)
msgid "Besides operators for bitwise combination of values there are also the <strong>bit shift</strong> operators. All these operators do is move all the bits in a number from left to right (adding a new 0 on the left) or from right to left (adding a new 0 on the right)."
msgstr "Außer den Operatoren, die bitweises Manipulieren von Werten erlauben (s.o.) gibt es noch sog. <strong>Bitschiebe-Operatoren</strong>. Die Funktion dieser Operatoren beschränkt sich darauf (anschaulich gesprochen), an einen Bit-Wert Nullen anzuhängen (<<) bzw. Ziffern abzuschneiden (>>)."
#: sdk/script/operatoren.xml:608(text)
msgid "Mathematically, the operator << performs a multiplication by 2 (exactly in the same way that in the decimal system appending a 0 performs a multiplication by 10) and the operator >> is a division by 2 (including some rounding)."
msgstr "Mathematisch entspricht der Operator << der Multiplikation mit <code>2 ^ X</code> (genau wie im Zehnersystem das Anhängen einer Null mit einer Multiplikation mit 10 gleichkommt) und der Operator >> einer Division mit <code>2 ^ X</code> (mit anschließendem Abrunden)."
#: sdk/script/operatoren.xml:609(text)
msgid "Using these operators you can put together masks (1 << bit-no.) and mix or take apart <placeholder-1/> color values."
msgstr "Mit den Operatoren können vor allem Masken erstellt (1 << BitNr), und <placeholder-1/>-Farbwerte zusammengesetzt und auseinandergenommen werden."
#: sdk/script/index.xml:9(h)
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:9(h)
#: sdk/script/MapScript.xml:10(h)
#: sdk/script/Effects.xml:10(h)
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
#: sdk/script/index.xml:10(text)
msgid "Clonk supports its own scripting language: C4Script."
msgstr "Die Scriptsprache von Clonk heißt C4Script."
#: sdk/script/index.xml:11(text)
msgid "Object definitions and scenarios can contain a script. Function calls made from scenario scripts are considered \"global\" calls. Function calls made within an object script are considered \"local\" calls."
msgstr "Objekte und Szenarien von Clonk können ein Script enthalten. Funktionsaufrufe aus Szenarioscripten gelten als globale Aufrufe. Funktionsaufrufe aus Objektscripten gelten als lokale Aufrufe."
#: sdk/script/index.xml:12(text)
msgid "For further information on the two types of script see <emlink href=\"definition/script.html\">object scripts</emlink> and <emlink href=\"scenario/script.html\">scenario scripts</emlink>."
msgstr "Für weitere Informationen zu den spezifischen Scriptarten siehe <emlink href=\"definition/script.html\">Objektscripte</emlink> und <emlink href=\"scenario/script.html\">Szenarioscripte</emlink>."
#: sdk/script/index.xml:13(text)
msgid "C4Script uses a C-style syntax. It includes <emlink href=\"script/operatoren.html\">operators</emlink>, <emlink href=\"script/NamedVar.html\">variable declarations</emlink>, compound statements, conditional statements (<placeholder-1/>) and loops (<placeholder-2/> and <placeholder-3/>)."
msgstr "C4Script verwendet C-ähnliche Syntax. Es gibt <emlink href=\"script/operatoren.html\">Operatoren</emlink>, <emlink href=\"script/NamedVar.html\">Variablendeklaration</emlink>, Compound Statements (Blöcke), Bedingungen (<placeholder-1/>) und Wiederholungsschleifen (<placeholder-2/> und <placeholder-3/>)."
#: sdk/script/index.xml:14(h)
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: sdk/script/index.xml:15(text)
msgid "Activate the debug mode in the developer section of the game options to have additional error messages displayed. Anyone writing scripts should do this."
msgstr "Fehlermeldungen lassen sich durch Aktivieren des Debugmodus in den Optionen des Menüsystems anzeigen. Jeder Script-Programmierer sollte den Debugmodus aktivieren."
#: sdk/script/index.xml:17(text)
msgid "As in other programming languages you can define <emlink href=\"script/Funcs.html\">functions</emlink> in C4Script:"
msgstr "Ähnlich wie in anderen Sprachen können in C4Script <emlink href=\"script/Funcs.html\">Funktionen</emlink> deklariert werden:"
#: sdk/script/index.xml:24(h)
msgid "Variables/Parameters"
msgstr "Variablen/Parameter"
#: sdk/script/index.xml:25(text)
msgid "Variables can hold values of type <code>int</code>, <code>bool</code>, <code>string</code>, <code>proplist</code>, <code>array</code> or <code>object</code>. Any parameter not directly specified in a function call will hold the default value <code>nil</code>. Functions can have a maximum of ten parameters."
msgstr "Variablen können Werte der Typen <code>int</code>, <code>bool</code>, <code>string</code>, <code>proplist</code>, <code>array</code> oder <code>object</code> enthalten. Für alle in Funktionsaufrufen ausgelassenen Parameter gilt grundsätzlich der Vorgabewert <code>nil</code>. Funktionen akzeptieren maximal zehn Parameter."
#: sdk/script/index.xml:26(h)
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: sdk/script/index.xml:27(text)
msgid "Scripts may contain code comments in C-style. Comment text will be completely ignored when the script is compiled for execution."
msgstr "Scripte können Kommentare im C-Stil enthalten. Kommentare werden beim Laden des Script herausgefiltert und komplett ignoriert."
#: sdk/script/index.xml:37(h)
msgid "Additional Information"
msgstr "Weitere Informationen"
#: sdk/script/index.xml:39(emlink)
#: sdk/script/FuncCall.xml:6(title)
#: sdk/script/FuncCall.xml:7(h)
msgid "Calling Script Functions"
msgstr "Aufruf von Scriptfunktionen"
#: sdk/script/index.xml:41(emlink)
msgid "Variables and their Scope"
msgstr "Variablen und ihre Geltungsbereiche"
#: sdk/script/index.xml:42(emlink)
msgid "Operators: +, -, = etc. in C4Script"
msgstr "Operatoren: +, -, = etc. in C4Script"
#: sdk/script/index.xml:43(emlink)
msgid "for Loop"
msgstr "Die for-Schleife"
#: sdk/script/index.xml:45(emlink)
msgid "#appendto: for appending code to existing scripts"
msgstr "#appendto: Zum nachträglichen Erweitern fremder Scripte"
#: sdk/script/index.xml:48(emlink)
msgid "Script Player (i.e. AI player)"
msgstr "Scriptspieler (z.B. KI-Spieler)"
#: sdk/script/index.xml:49(emlink)
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:63(emlink)
#: sdk/script/fn/Sound.xml:72(emlink)
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:57(emlink)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:6(title)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:7(h)
msgid "Sound modifiers"
msgstr ""
#: sdk/script/index.xml:50(h)
msgid "Libraries"
msgstr ""
#: sdk/script/for.xml:6(title)
#: sdk/script/for.xml:7(h)
msgid "The 'for' Loop"
msgstr "Die for-Schleife"
#: sdk/script/for.xml:9(text)
msgid "The <code>for</code> loop is a convenient loop with starting initialization. It is most often used as <a href=\"#Zaehlschleife\">counting loop</a>. It will take three statements as parameters, each separated by a ';' semicolon. Followed by the code block to be executed:"
msgstr "Die <code>for</code>-Schleife stellt eine komfortable Schleife mit Anfangsbedingung dar. Am häufigsten wird sie als sog. <a href=\"#Zaehlschleife\">Zählschleife</a> benutzt. Sie nimmt 3 Anweisungen als Parameter, die jeweils mit einem Strichpunkt ';' getrennt sind. Darauf folgt der auszuführende Teil:"
#: sdk/script/for.xml:15(li)
msgid "The first statement will be executed once at the beginning of the loop. This is a good place to initialize counter variables."
msgstr "Die Anweisung im ersten Parameter wird einmalig beim Eintritt in die Schleife ausgeführt. Hier werden ggf. Variablen vor Eintritt in die Schleife initialisiert."
#: sdk/script/for.xml:16(li)
msgid "The second statement contains the loop condition. As soon as this condition returns 'false', the loop execution is stopped. The condition is checked before each loop execution."
msgstr "Im zweiten Parameter wird eine Ausführbedingung übergeben. Die Schleife wird abgebrochen, wenn der Ausdruck falsch ist. Er wird vor jedem Schleifendurchlauf geprüft."
#: sdk/script/for.xml:17(li)
msgid "The third statement is executed after each loop execution. This is a good place to count up or down your counter variables."
msgstr "Der im dritten Parameter angegebene Ausdruck wird jeweils als letztes ausgeführt. Hier wird typischerweise z.B. eine Variable für den nächsten Schleifendurchlauf hochgezählt."
#: sdk/script/for.xml:20(text)
msgid "It is possible to omit any of the three statements. If there is no condition statement, then the loop will run forever unless it is interrupted from the loop body (i.e. using the <code>break</code> keyword). This is an infinite loop:"
msgstr "Es ist erlaubt, einen oder mehrere dieser Parameter wegzulassen, den Platz zwischen den Strichpunkten also freizulassen. Wird die Bedingung weggelassen, so wird die Schleife nie automatisch abgebrochen. (Um die Schleife zu beenden, sollte dann <code>break</code> verwendet werden.) Auf diese Weise lässt sich z.B. eine Endlosschleife konstruieren:"
#: sdk/script/for.xml:24(h)
msgid "Using for as a counting loop"
msgstr "Gebrauch der for-Schleife als Zählschleife"
#: sdk/script/for.xml:25(text)
msgid "This is the most common use of the for loop. If, for example, you want to print all numbers from 1 to 10, you would write:"
msgstr "Am Häufigsten findet die <code>for</code>-Schleife Verwendung als Zählschleife. Will man sich z.B. alle Zahlen zwischen 1 und 10 ausgeben lassen, so sieht das Script folgendermaßen aus:"
#: sdk/script/for.xml:29(text)
msgid "Notice: the following <placeholder-1/> loop would do exactly the same:"
msgstr "Zur Verdeutlichung: Die folgende <placeholder-1/>-Schleife tut exakt dasselbe:"
#: sdk/script/for.xml:36(h)
msgid "Using for to iterate over an array"
msgstr "Gebrauch der for-Schleife zum Durchlauf von Arrays"
#: sdk/script/for.xml:37(text)
msgid "Another function of the <code>for</code>-loop is iterating over arrays. Each element of the array is stored in the variable and the loop body executed for that element. The script looks like this:"
msgstr "Eine weitere Funktion der <code>for</code>-Schleife ist es, Arrays Element für Element zu durchlaufen und für einen Durchlauf ein Element in einer Variable zu speichern. Das Script sieht folgendermaßen aus:"
#: sdk/script/for.xml:41(text)
msgid "This script would output all elements of the array <code>a</code> to the log."
msgstr "Mit diesem Script würden alle Elemente des Array <code>a</code> ins Log ausgegeben."
#: sdk/script/for.xml:42(h)
msgid "Further examples:"
msgstr "Weitere Beispiele:"
#: sdk/script/for.xml:46(text)
msgid "Counts backwards from 10 to 1."
msgstr "Zählt rückwärts von 10 bis 1."
#: sdk/script/fn/while.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/if.xml:16(desc)
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
#: sdk/script/fn/while.xml:20(desc)
msgid "If condition is <code>true</code> the following command or block of code will be executed."
msgstr "Solange condition ungleich Null ist, wird der unmittelbar folgende Block bzw. die unmittelbar folgende Anweisung ausgeführt."
#: sdk/script/fn/while.xml:24(text)
msgid "Removes all objects."
msgstr "Entfernt alle Objekte."
#: sdk/script/fn/this.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/VerticesStuck.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Stuck.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Split2Components.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sort_Value.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sort_Speed.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sort_Reverse.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sort_Random.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sort_Multiple.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sort_Mass.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sort_Func.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sort_Distance.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ShowInfo.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ShiftContents.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ShakeObjects.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetYDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetXDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetVertexXY.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetSpeed.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetShape.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetRDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetR.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPrototype.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetProperty.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPosition.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPicture.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPhase.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetOwner.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetObjectLayer.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetMeshMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetMenuSize.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetMass.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetLightRange.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetLightColor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetKiller.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetHalfVehicleSolidMask.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetEntrance.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetCrewStatus.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetCrewEnabled.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetController.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetContactDensity.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetCon.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetComponent.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetComDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetColor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetClrModulation.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetCategory.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetBridgeActionData.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetAttachTransform.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetAttachBones.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetAlive.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetActionTargets.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetActionData.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sell.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SelectMenuItem.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ScrollContents.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/RemoveVertex.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/RemoveObject.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/RemoveAll.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Punch.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OnFire.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ObjectNumber.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ObjectDistance.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ObjectCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Object.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Rotate.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_OnFire.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_NotContained.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Living.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Inflammable.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_InSolid.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_InLiquid.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_InFree.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed4.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed3.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed2.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed1.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Grab.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Fullcon.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Exclusive.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Entrance.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Container.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Construct.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Collection.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Collectible.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Chop.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Available.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/OCF_Alive.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/MakeCrewMember.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Kill.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Jump.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/InsertVertex.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Incinerate.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GrabObjectInfo.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GrabContents.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetYDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetY.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetXDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetX.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetVertexNum.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetValue.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetUnusedOverlayID.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetRank.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetRDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetR.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPrototype.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetProperty.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetProperties.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetProcedure.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPhase.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetOwner.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetObjectLayer.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetObjectBlitMode.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetOCF.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetNeededMatStr.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMeshMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMenuSelection.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMenu.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMass.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetLightColor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetKiller.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetID.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetHiRank.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetEntrance.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetEnergy.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetDefinition.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetDefWidth.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetDefHeight.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetDefBottom.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetDamage.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetCursor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetCrewEnabled.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetCrewCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetCrew.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetController.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetContact.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetCon.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetComponent.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetCommand.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetComDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetColor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetClrModulation.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetCategory.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetBreath.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAlive.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetActionTarget.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAction.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetActTime.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Fling.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FinishCommand.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Team.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Property.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Owner.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Or.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_OCF.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Not.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_NoContainer.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Layer.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_InRect.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_InArray.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_ID.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Hostile.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Func.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Exclude.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Distance.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Container.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Category.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_AtPoint.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_AnyLayer.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_AnyContainer.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_And.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Allied.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTargets.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget2.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Find_Action.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FindOtherContents.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FindContents.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FindBase.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Extinguish.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Explode.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Exit.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Enter.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoShockwave.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoEnergy.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoDamage.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoCrewExp.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoCon.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoBreath.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DetachMesh.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DeathAnnounce.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DIR_Right.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DIR_Left.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateContents.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ContentsCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Contents.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Contained.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Construction.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ComposeContents.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ComponentAll.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Collect.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CloseMenu.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ClearMenuItems.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CheckVisibility.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CheckConstructionSite.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ChangeDef.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CanConcatPictureWith.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_UpRight.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_UpLeft.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_Up.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_Stop.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_Right.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_None.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_Left.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_DownRight.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_DownLeft.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/COMD_Down.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_Vehicle.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_Structure.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_StaticBack.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_Rule.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_Parallax.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_Object.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_None.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_Living.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_Goal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_Background.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/C4D_All.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Buy.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/AddVertex.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ActIdle.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/AbsY.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/AbsX.xml:8(category)
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: sdk/script/fn/this.xml:11(desc)
msgid "Returns a pointer to the object in the scope of which the script is currently being executed."
msgstr "Liefert einen Zeiger auf das Objekt, in dem der Script ausgeführt gerade wird."
#: sdk/script/fn/this.xml:12(remark)
msgid "The parameter brackets can be omitted."
msgstr "Die Funktionsklammern können optional weggelassen werden."
#: sdk/script/fn/this.xml:17(text)
msgid "Stores the ID of the calling object in the thread local variable myid."
msgstr "Speichert die ID des aufrufenden Objekts in der threadlokalen Variable myid."
#: sdk/script/fn/return.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:30(col)
msgid "Return value"
msgstr "Rückgabewert"
#: sdk/script/fn/return.xml:20(desc)
msgid "Ends the current function and returns a value to the caller."
msgstr "Beendet die aktuelle Funktion und gibt einen Wert an den Aufrufer zurück."
#: sdk/script/fn/return.xml:28(text)
msgid "Divides a by b and returns the result."
msgstr "Teilt dividend durch divisor und gibt das Ergebnis zurück."
#: sdk/script/fn/inherited.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/_inherited.xml:16(desc)
msgid "Calling Parameters"
msgstr "Aufrufparameter"
#: sdk/script/fn/inherited.xml:20(desc)
msgid "Calls the overloaded function. A function overloads another function if it is declared with the same name in the same scope."
msgstr "Ruft die überladene Funktion auf. Funktionen überladen sich, wenn sie beide den gleichen Namen haben."
#: sdk/script/fn/inherited.xml:31(text)
msgid "This could be the script of a new clonk type. It derives its basic functionality from the normal clonk (Clonk) and extends the Initialize function."
msgstr "So könnte das Script eines neuen Clonktyp aussehen. Er leitet seine Basisfunktionalität vom Clonk (Clonk) ab, und erweitert den Initialize-EngineCallback."
#: sdk/script/fn/if.xml:20(desc)
msgid "If condition is non-zero the directly following command or script block will be executed."
msgstr "Wenn condition ungleich Null, wird der unmittelbar folgende Block bzw. die unmittelbar folgende Anweisung einmal ausgeführt."
#: sdk/script/fn/if.xml:24(text)
msgid "Creates a rock if no other rocks are present."
msgstr "Erstellt einen Stein, wenn sonst keine Steine vorhanden sind."
#: sdk/script/fn/if.xml:26(text)
msgid "Creates a rock and a chunk of gold if no rocks are present."
msgstr "Erstellt einen Stein und einen Goldklumpen, wenn keine Steine vorhanden sind."
#: sdk/script/fn/if.xml:32(emlink)
msgid "C4Script"
msgstr "C4Script"
#: sdk/script/fn/for.xml:11(desc)
msgid "See <emlink href=\"script/for.html\">the 'for' loop</emlink>."
msgstr "Siehe <emlink href=\"script/for.html\">Die For-Schleife</emlink>"
#: sdk/script/fn/eval.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/AddMsgBoardCmd.xml:21(desc)
msgid "Script to be executed"
msgstr "Auszuführender Script"
#: sdk/script/fn/eval.xml:20(desc)
msgid "Executes a string as script."
msgstr "Führt einen als String übergebenen Script aus."
#: sdk/script/fn/eval.xml:25(text)
msgid "Sets the variables v1 to v5 with the squared values of 1 to 5. (The script snippets \"v1 = 1\", \"v2 = 4\" ... \"v5 = 25\" are created with <placeholder-1/> and executed with \"eval\".)"
msgstr "Füllt die Variablen v1 bis v5 mit den Quadratzahlen der Zahlen 1 bis 5 (Es werden die Scripte \"v1 = 1\", \"v2 = 4\" ... \"v5 = 25\" mit <placeholder-1/> erzeugt und mit \"eval\" ausgeführt)"
#: sdk/script/fn/_inherited.xml:20(desc)
msgid "Calls the overloaded function. A function will overload another function if it is declared in the same scope with the same name. As opposed to <placeholder-1/>, this method is also failsafe, meaning it will not cause an error if the original function doesn't really exist."
msgstr "Ruft die überladene Funktion auf. Funktionen überladen sich, wenn sie beide den gleichen Namen haben. Die Funktion ist im Gegensatz zu <placeholder-1/> außerdem failsafe. Das heißt, dass es zu keinem Fehler führt, wenn die Ursprungsfunktion gar nicht existiert."
#: sdk/script/fn/_inherited.xml:30(text)
msgid "Gives a flintstone to each clonk."
msgstr "Gibt jedem Clonk zu Beginn einen Feuerstein."
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Translate.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetLength.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetLength.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetChar.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Format.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CreateArray.xml:9(subcat)
msgid "Strings"
msgstr "Strings"
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:22(desc)
msgid "String to compare."
msgstr "String, der überprüft werden soll."
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:26(desc)
msgid "Returns whether two strings are equal. The comparison is case sensitive and wildcards are supported."
msgstr "Prüft, ob zwei Strings gleich sind. Die Prüfung beachtet Groß- und Kleinschreibung, außerdem können Wildcards benutzt werden."
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:27(remark)
msgid "A * can represent any number of unknown characters (including none). A ? represents exactly one unknown character."
msgstr "Ein * im Vergleichsstring steht für beliebig viele Zeichen (oder keines). Ein ? steht für genau ein Zeichen."
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:31(text)
msgid "Returns <code>true</code> for all actions starting with \"Ride\" (\"Ride\" itself, but also \"RideStill\", \"RideThrow\", etc.)."
msgstr "Liefert <code>true</code> für alle Aktionen, die mit \"Ride\" anfangen (\"Ride\" selbst, \"RideStill\", \"RideThrow\", usw.)."
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:35(text)
msgid "Is <code>true</code>."
msgstr "Ist <code>true</code>."
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:39(text)
msgid "Is <code>false</code>."
msgstr "Ist <code>false</code>."
#: sdk/script/fn/WildcardMatch.xml:43(text)
msgid "Checks whether the name of the calling object contains \"purz\" (no matter where)."
msgstr "Prüft, ob der Name des aufrufenden Objekts \"purz\" enthält (wo ist egal)."
#: sdk/script/fn/VerticesStuck.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:79(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:89(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:97(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:103(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:143(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:175(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:183(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:199(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:207(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:217(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:223(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:255(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:279(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:289(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:295(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:303(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:311(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:319(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:327(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:375(col)
msgid "Target object"
msgstr "Zielobjekt"
#: sdk/script/fn/VerticesStuck.xml:22(desc)
msgid "Returns the number of stuck vertices of *obj"
msgstr "Liefert die Anzahl feststeckender Vertices von *obj"
#: sdk/script/fn/VerticesStuck.xml:27(text)
msgid "Removes obj if two or more of its vertices are stuck."
msgstr "Entfernt obj wenn zwei oder mehr seiner Vertices feststecken."
#: sdk/script/fn/Translate.xml:17(desc)
msgid "String to translate"
msgstr "Zeichenkette, die übersetzt werden soll"
#: sdk/script/fn/Translate.xml:21(desc)
msgid "Looks up a text in <emlink href=\"lang.html\">StringTbl??.txt</emlink> of the calling script and returns its translation."
msgstr "Schlägt einen Text in der <emlink href=\"lang.html\">StringTbl??.txt</emlink> des aufrufenden Skripts nach, und gibt die Übersetzung zurück."
#: sdk/script/fn/Translate.xml:24(text)
msgid "Assuming the StringTblUS.txt of a clonk looks like this:"
msgstr "Angenommen, die StringTblUS.txt eines Clonks sieht so aus:"
#: sdk/script/fn/Translate.xml:29(text)
msgid "With Translate(), the string id that should be displayed can be constructed during runtime:"
msgstr "Mit Translate() kann die anzuzeigende String-ID zur Laufzeit konstruiert werden:"
#: sdk/script/fn/Translate.xml:34(text)
msgid "When the clonk catches fire, the engine calls Incineration() in the clonk and in this example, one of the four above messages is displayed at random."
msgstr "Wenn der Clonk anfängt zu brennen, die Engine ruft Incineration() im Clonk auf. In diesem Beispiel wird eine der obigen vier Nachrichten zufällig angezeigt."
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/StopAnimation.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetAnimationWeight.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetAnimationPosition.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetAnimationBoneTransform.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetRootAnimation.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAnimationWeight.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAnimationPosition.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAnimationName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAnimationList.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAnimationLength.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_YDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_Y.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_XDir.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_X.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_R.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_Dist.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_Const.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_Action.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsY.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsX.xml:8(category)
#: sdk/definition/meshes.xml:144(h)
#: sdk/definition/animations.xml:6(title)
#: sdk/definition/animations.xml:7(h)
msgid "Animations"
msgstr "Animationen"
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Name of the bone to be transformed."
msgstr "Name des abzufragenden Eintrags"
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/SetAnimationBoneTransform.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "An array with 12 entries representing a 3x4 transformation matrix in row-major order. These matrices can be created via <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> and <placeholder-4/> or they can be combined via <placeholder-5/>."
msgstr "Transformation im Koordinatensystem des anzuhängenden Meshes, die auf selbiges angewandt wird. Das Array sollte 12 Integer-Einträge haben die eine 3x4-Matrix beschreiben wobei jeder Wert in Promille (1000 = 100%) angegeben ist. Die Matrizen können auch mit <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> und <placeholder-4/> erzeugt und mit <placeholder-5/> kombiniert werden."
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:21(desc)
msgid "Slot in the animation stack in which the animation should be inserted. See <emlink href=\"definition/animations.html\">Animations</emlink>."
msgstr "Slot im Animation Stack in den die Animation eingefügt werden soll. Siehe <emlink href=\"definition/animations.html\">Animationen</emlink>."
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:31(desc)
#, fuzzy
msgid "Specifies how to compute the weight of the bone transformation in case it is combined with another animation in the given slot. The value needs to be created with one of the \"Anim_\" animation functions."
msgstr "Bestimmt, wie die aktuelle Gewichtung der Animation berechnet wird, falls die Animation mit einer anderen Animation im gegebenen Slot kombiniert wird. Diese wird mittels Animationsfunktionen der Form \"Anim_\" angegeben."
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:36(desc)
#, fuzzy
msgid "If the bone transformation is combined with another animation then this refers to the node with which the new node is combined. If not given or <code>nil</code> then the animation is combined with the animation at the top of the slot as returned by <placeholder-1/>."
msgstr "Falls die Animation mit einer anderen Animation kombiniert wird, dann gibt dies den Knoten an, mit dem die neue Animation kombiniert wird. Falls nicht angegeben oder <code>nil</code> wird die Animation mit der obersten Animation des Slots verknüpft wie sie von <placeholder-1/> zurückgeliefert wird."
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:42(desc)
#: sdk/script/fn/StopAnimation.xml:21(desc)
msgid "If given, refers to the number of the attached mesh to use instead of the object's main mesh."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:47(desc)
#, fuzzy
msgid "This function is very similar to <placeholder-1/>. Instead of playing an animation which is pre-defined in the skeleton of the mesh, it allows individual bones to be transformed arbitrarily. The transformation is inserted as a leaf node into the animation tree for the given slot. The return value of this function is the animation number of the animation node inserted which can be used to manipulate or remove the animation later. If there are already animations in the given slot then additionally a combination node is created. This combination node is assigned the returned number plus 1."
msgstr "Spielt eine neue neue Animation ab. Der Rückgabewert der Funktion ist die Animationsnummer des eingefügten Animationsknotens, mit der die Animation später manipuliert oder wieder entfernt werden kann. Falls im angegebenen Slot bereits Animationen vorhanden sind, so wird auch ein Kombinationsknoten erstellt. Dieser erhält die zurückgegebene Nummer plus 1."
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:48(remark)
#: sdk/script/fn/StopAnimation.xml:27(remark)
#: sdk/script/fn/SetAnimationWeight.xml:32(remark)
#: sdk/script/fn/SetAnimationPosition.xml:32(remark)
#: sdk/script/fn/SetAnimationBoneTransform.xml:32(remark)
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:50(remark)
#: sdk/script/fn/GetRootAnimation.xml:27(remark)
#: sdk/script/fn/GetAnimationWeight.xml:27(remark)
#: sdk/script/fn/GetAnimationPosition.xml:27(remark)
#: sdk/script/fn/GetAnimationName.xml:27(remark)
#: sdk/script/fn/GetAnimationList.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/GetAnimationLength.xml:27(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_YDir.xml:31(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_Y.xml:36(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_XDir.xml:31(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_X.xml:36(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_R.xml:26(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:49(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_Dist.xml:36(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_Const.xml:21(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_Action.xml:15(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsY.xml:36(remark)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsX.xml:36(remark)
msgid "See the <emlink href=\"definition/animations.html\">animation documentation</emlink> for further explanations of the animation system."
msgstr "Siehe die <emlink href=\"definition/animations.html\">Animations-Dokumentation</emlink> für eine Beschreibung des Animationssystems."
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:49(remark)
#: sdk/script/fn/SetAnimationBoneTransform.xml:33(remark)
msgid "The transformation passed to this function is not completely arbitrary, in particular it must not have components which skew the mesh along one of the axes. Skewing is not supported by the animation blending system. Skew matrices cannot be produced with one of the Trans_* functions directly, but it can result of the multiplication of a rotation matrix with a rotated scale matrix, e.g. <code><placeholder-1/>(<placeholder-2/>(...), <placeholder-3/>, <placeholder-4/>(...))</code>. Skewing cannot occur by combining translation and rotation matrices only."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/TransformBone.xml:53(text)
#, fuzzy
msgid "Rotates the right arm of a Clonk by 90 degrees around the Y axis (in bone coordinates)."
msgstr "Dreht die Repräsentativgrafik des aufrufenden Objekts um 20 Grad um die Y-Achse."
#: sdk/script/fn/Trans_Translate.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Trans_Scale.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Trans_Rotate.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Trans_Mul.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Trans_Identity.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ToggleBit.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Tan.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sqrt.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SplitRGBaValue.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Sin.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetBit.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/RandomX.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Random.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/RGBa.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/RGB2HSL.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/RGB.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Min.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Min.xml:29(category)
#: sdk/script/fn/Max.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Max.xml:29(category)
#: sdk/script/fn/Inside.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/HSLa.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/HSL2RGB.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/HSL.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetBit.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Distance.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Cos.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/BoundBy.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ArcSin.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ArcCos.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Angle.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Abs.xml:8(category)
msgid "Arithmetics"
msgstr "Arithmetik"
#: sdk/script/fn/Trans_Translate.xml:16(desc)
msgid "Displacement in X direction"
msgstr "Verschiebung in X-Richtung."
#: sdk/script/fn/Trans_Translate.xml:21(desc)
msgid "Displacement in Y direction."
msgstr "Verschiebung in Y-Richtung."
#: sdk/script/fn/Trans_Translate.xml:26(desc)
msgid "Displacement in Z direction."
msgstr "Verschiebung in Z-Richtung."
#: sdk/script/fn/Trans_Translate.xml:30(desc)
msgid "Returns a 3x4 translation matrix. It can be used as a transformation for <placeholder-1/> or for the \"PictureTransformation\" or \"MeshTransformation\" properties (see <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>)."
msgstr "Liefert eine 3x4-Verschiebungsmatrix. Sie kann als Transformation für <placeholder-1/> oder für die \"PictureTransformation\" oder \"MeshTransformation\"-Eigenschaften (siehe <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>) verwendet werden."
#: sdk/script/fn/Trans_Translate.xml:31(remark)
msgid "A value of 1000 for <code>dx</code>, <code>dy</code> or <code>dz</code> displaces the graphics by one unit to the right, to the bottom or to the front, respectively. For negative values displacement goes into the opposite direction. For graphics that are rendered directly in the game (such as the one influenced by the \"MeshTransformation\" property) one unit in X or Y corresponds to one pixel. All parameter values are given in one-tenth of a percent (1000 = 100%) since there are no floating point numbers in Clonk."
msgstr "Bei einer Angabe von 1000 für <code>dx</code>, <code>dy</code> oder <code>dz</code> wird die Grafik um eine Einheit nach rechts, unten bzw. vorne verschoben, bei negativen Angaben in die jeweils entgegengesetzte Richtung. Für Grafiken, die direkt im Spiel dargestellt werden (wie von der \"MeshTransformation\"-Eigenschaft beeinflusst), entspricht eine Einheit in X oder Y einem Pixel. Sämtliche Angaben der Parameter werden in Promille (1000 = 100%) getätigt, weil es in Clonk keine Fließkommazahlen gibt."
#: sdk/script/fn/Trans_Translate.xml:35(text)
msgid "Displaces the picture graphics of the calling object by 7 units towards the camera. This causes it to be displayed larger because of the perspective projection."
msgstr "Verschiebt die Repräsentativgrafik des Objekts 7 Einheiten näher an die Kamera. Dadurch wird es wegen der perspektivischen Projektion größer dargestellt."
#: sdk/script/fn/Trans_Scale.xml:16(desc)
msgid "Magnification factor in X direction."
msgstr "Vergrößerung in X-Richtung."
#: sdk/script/fn/Trans_Scale.xml:21(desc)
msgid "Magnification factor in Y direction."
msgstr "Vergrößerung in Y-Richtung."
#: sdk/script/fn/Trans_Scale.xml:27(desc)
msgid "Magnification factor in Z direction."
msgstr "Vergrößerung in Z-Richtung."
#: sdk/script/fn/Trans_Scale.xml:32(desc)
msgid "Returns a 3x4 scaling matrix. It can be used as a transformation for <placeholder-1/> or for the \"PictureTransformation\" or \"MeshTransformation\" properties (see <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>)."
msgstr "Liefert eine 3x4-Skalierungsmatrix. Sie kann als Transformation für <placeholder-1/> oder für die \"PictureTransformation\" oder \"MeshTransformation\"-Eigenschaften (siehe <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>) verwendet werden."
#: sdk/script/fn/Trans_Scale.xml:33(remark)
msgid "If both <code>sy</code> and <code>sz</code> are not given or are given as 0 then the factor <code>sx</code> is used for all three axes. A value of 1000 does not cause any change, smaller values shrink the graphics, larger values enlarge it. Negative values can be used to mirror the graphics with respect to the corresponding axis."
msgstr "When <code>sy</code> und <code>sz</code> nicht angegeben werden oder 0 sind, dann wird eine Streckung um <code>sx</code> in alle drei Richtungen gemacht. Ein Wert von 1000 bewirkt keine Veränderung, niedrigere Werte verkleinern die Grafik, größere vergrößern sie. Negative Werte bewirken eine Spiegelung um die entsprechende Achse."
#: sdk/script/fn/Trans_Scale.xml:37(text)
msgid "Doubles the picture graphics of the calling object."
msgstr "Macht die Repräsentativgrafik des aufrufenden Objekts doppelt so groß."
#: sdk/script/fn/Trans_Rotate.xml:16(desc)
msgid "Rotation angle. When looking into the same direction as the rotation axis then positive angles do anti-clockwise rotation and negative angles do clockwise rotation."
msgstr "Drehwinkel. Positive Werte drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wenn man in Richtung der Drehachse blickt, negative Werte drehen im Uhrzeigersinn."
#: sdk/script/fn/Trans_Rotate.xml:21(desc)
msgid "X coordinate of the rotation axis."
msgstr "X-Koordinate der Drehachse."
#: sdk/script/fn/Trans_Rotate.xml:26(desc)
msgid "Y coordinate of the rotation axis."
msgstr "Y-Koordinate der Drehachse."
#: sdk/script/fn/Trans_Rotate.xml:31(desc)
msgid "Z coordinate of the rotation axis."
msgstr "Z-Koordinate der Drehachse."
#: sdk/script/fn/Trans_Rotate.xml:35(desc)
msgid "Returns a 3x4 rotation matrix around the axis given by the vector (<code>rx</code>, <code>ry</code>, <code>rz</code>) by <code>angle</code> degrees. It can be used as a transformation for <placeholder-1/> or for the \"PictureTransformation\" or \"MeshTransformation\" properties (see <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>)."
msgstr "Liefert eine 3x4-Rotationsmatrix welche eine Drehung um die Achse (<code>rx</code>, <code>ry</code>, <code>rz</code>) um <code>angle</code> Grad beschreibt. Sie kann als Transformation für <placeholder-1/> oder für die \"PictureTransformation\" oder \"MeshTransformation\"-Eigenschaften (siehe <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>) verwendet werden."
#: sdk/script/fn/Trans_Rotate.xml:39(text)
msgid "Rotates the picture graphics of the calling object by 20 degrees around the Y axis."
msgstr "Dreht die Repräsentativgrafik des aufrufenden Objekts um 20 Grad um die Y-Achse."
#: sdk/script/fn/Trans_Mul.xml:16(desc)
msgid "First matrix as returned by <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> or <placeholder-4/>."
msgstr "Erste Matrix wie von <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> oder <placeholder-4/> zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/Trans_Mul.xml:21(desc)
msgid "Second matrix."
msgstr "Zweite Matrix."
#: sdk/script/fn/Trans_Mul.xml:26(desc)
msgid "An arbitrary number of other matrices."
msgstr "Beliebig viele weitere Matrizen."
#: sdk/script/fn/Trans_Mul.xml:31(desc)
msgid "Multiplies two or more 3x4 transformation matrices in the given order. This way the effects of more than one transformation can be combined. The result can be used as a transformation for <placeholder-1/> or for the \"PictureTransformation\" or \"MeshTransformation\" properties (see <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>)."
msgstr "Multipliziert zwei oder mehr 3x4-Transformationsmatrizen in der gegegebenen Reihenfolge. Somit können die Effekte mehrerer Transformationen miteinander kombiniert werden. Das Ergebnis kann als Transformation für <placeholder-1/> oder für die \"PictureTransformation\" oder \"MeshTransformation\"-Eigenschaften (siehe <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>) verwendet werden."
#: sdk/script/fn/Trans_Mul.xml:35(text)
msgid "Rotates the picture graphics of the calling object by 20 degrees around the Y axis and afterwards displaces it by 7 units into Z direction towards the camera."
msgstr "Dreht die Repräsentativgrafik des aufrufenden Objekts um 20 Grad um die Y-Achse und verschiebt sie dann um 7 Einheiten in Z-Richtung der Kamera entgegen."
#: sdk/script/fn/Trans_Identity.xml:11(desc)
msgid "Returns a 3x4 identity matrix. It can be used as a transformation for <placeholder-1/> or for the \"PictureTransformation\" or \"MeshTransformation\" properties (see <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>)."
msgstr "Liefert eine 3x4-Einheitsmatrix. Sie kann als Transformation für <placeholder-1/> oder für die \"PictureTransformation\" oder \"MeshTransformation\"-Eigenschaften (siehe <emlink href=\"definition/meshes.html#Picture\">Meshes</emlink>) verwendet werden."
#: sdk/script/fn/Trans_Identity.xml:15(text)
msgid "Resets the MeshTransformation for the calling object."
msgstr "Setzt die MeshTransformation für das aufrufende Objekt zurück."
#: sdk/script/fn/ToggleBit.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/SetBit.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetBit.xml:16(desc)
msgid "Old value of the bit masc"
msgstr "Alter Wert der Bitmaske"
#: sdk/script/fn/ToggleBit.xml:21(desc)
msgid "The bit to flip"
msgstr "Das umzudrehende Bit"
#: sdk/script/fn/ToggleBit.xml:25(desc)
msgid "Returns the new bit masc with the bit at the indicated position flipped"
msgstr "Gibt die neue Bitmaske mit dem an der angegebenen Stelle umgedrehten Bit zurück"
#: sdk/script/fn/Tan.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Sin.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/SetR.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Cos.xml:16(desc)
msgid "Angle in degrees"
msgstr "Winkel in Grad"
#: sdk/script/fn/Tan.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/Sin.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/DigFree.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/Cos.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/BlastFree.xml:26(desc)
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: sdk/script/fn/Tan.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/Sin.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/Cos.xml:26(desc)
msgid "If specified, the angle will be divided by this value. An angle of 445° and a precision value of 10 will thus result in a more precise angle of 45,5° internally."
msgstr "Der angegebene Winkel wird, wenn angegeben, vor der Berechnung durch diesen Wert dividiert. Bei einem Winkel von 455 und einer Präzision von 10 würde intern also mit einem Winkel von 45,5° gerechnet werden."
#: sdk/script/fn/Tan.xml:31(desc)
msgid "Returns tan(angle) * radius."
msgstr "Liefert tan(angle) * radius."
#: sdk/script/fn/Stuck.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetOwner.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetObjectLayer.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetName.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetMass.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetKiller.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetHalfVehicleSolidMask.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetController.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetContactDensity.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetCon.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/OnFire.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetValue.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetOwner.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetObjectLayer.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetNeededMatStr.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetMass.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetKiller.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetDefWidth.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetDefHeight.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetDefBottom.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetDamage.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetContact.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetCon.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Extinguish.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DoEnergy.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DoDamage.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DoCon.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ChangeDef.xml:9(subcat)
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: sdk/script/fn/Stuck.xml:12(desc)
msgid "Returns whether the object is stuck, meaning that one of its vertices is enclosed in solid matter."
msgstr "Ermittelt, ob das aufrufende Objekt feststeckt, d.h., ob sich einer seiner Vertices in festem Material befindet."
#: sdk/script/fn/Stuck.xml:16(text)
msgid "Displays a message above the selected clonk of the first player if the clonk is stuck at the time the script is called."
msgstr "Lässt eine Nachricht über dem ausgewählten Clonk des ersten Spielers ausgeben, wenn dieser zum Zeitpunkt des Aufrufes feststeckt."
#: sdk/script/fn/StopScriptProfiler.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/StartScriptProfiler.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ReloadParticle.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ReloadDef.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/LogCallStack.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FatalError.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/EditCursor.xml:8(category)
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
#: sdk/script/fn/StopScriptProfiler.xml:11(desc)
msgid "Stops the script profiler and writes the result to the log."
msgstr "Stoppt den Scriptprofiler, und gibt das Ergebnis im Log aus."
#: sdk/script/fn/StopScriptProfiler.xml:12(remark)
#: sdk/script/fn/StartScriptProfiler.xml:22(remark)
msgid "The script profiler can be used to measure how much processing time the scripting engine is using for executing certain script functions. This can be useful to find out which parts of a script are mainly slowing down execution in larger scenarios. The profiler measures the execution time between the commands StartScriptProfiler and StopScriptProfiler."
msgstr "Mit dem Scriptprofiler lässt sich messen, wie viel Rechenzeit die Scriptengine in welchen Scriptfunktionen aufwendet. Dies kann nützlich sein, um in langsam laufenden Szenarien zu prüfen, ob und wo sich Flaschenhälse in der Ausführung von Scripten befinden. Gemessen werden immer jeweils die Scriptausführungen zwischen einem StartScriptProfiler und einem StopScriptProfiler-Aufruf."
#: sdk/script/fn/StopScriptProfiler.xml:15(text)
msgid "The script profiler is used by first entering <placeholder-1/> e.g. at the script command line when running the engine in developer mode. After a while, <placeholder-2/> is entered and the result is printed to the log, e.g. as follows:"
msgstr "Zunächst wird der Profiler gestartet, indem man irgendwo <placeholder-1/> ausführt - zum Beispiel im Konsolenfenster, wenn die Engine im Entwicklermodus gestartet wird. Nach einer Weile Spiel führt man dann <placeholder-2/> aus, und erhält zum Beispiel folgende Ausgabe im Log:"
#: sdk/script/fn/StopScriptProfiler.xml:27(text)
msgid "This output shows that explosions are the parts which are taking longest to execute. \"global Explode\" ist the globally defined script function Explode(). In second place is the impact function of the Superflint, Firestone::Hit. Notice that all execution times of a script function always include the execution time of all subroutines or functions called therein. The time taken in Explode is thus also included in Firestone::Hit. Functions calling themselves recursively will add to the execution time in the same way."
msgstr "In dieser Ausgabe sieht man, dass die größte Scriptbremse Explosionen sind. \"global Explode\" ist die Funktion Explode, die irgendwo global im Script definiert ist. Auf Platz zwei steht die Auftrefffunktion vom Superflint (Firestone::Hit). Hierbei ist zu beachten, dass alle Unteraufrufe von Scriptfunktionen auch immer mit einbezogen werden. Die rechenintesiven Explode-Aufrufe schlagen also sowohl in \"global Explode\", als auch in \"Firestone::Hit\" zu Buche. Rekursiv sich selbst aufrufende Funktionen zählen sich entsprechend auch für jede Rekursion doppelt."
#: sdk/script/fn/StopScriptProfiler.xml:28(text)
msgid "\"game DeployPlayer\" is a call in the scenario script. \"Direct exec\" is the sum of all scripts compiled and executed at run time. This may include <placeholder-1/> or menu callbacks."
msgstr "\"game DeployPlayer\" ist ein Aufruf im Szenarienscript. \"Direct exec\" ist die Summe aller zur Laufzeit kompiliierten und ausgeführten Scripte. Das sind zum Beispiel <placeholder-1/> oder Menü-Callbacks."
#: sdk/script/fn/StopScriptProfiler.xml:29(text)
msgid "Notice that scripting functions may not be the only parts causing program execution to slow down. If an object creates large numbers of particles, this can also slow down the game without causing extra scripting execution time. Large numbers of objects would cause similar delays."
msgstr "Es ist zu beachten, dass rechenintensive Scripte nicht die einzigen Bremsen im Spiel sind. Wenn ein Objekt zum Beispiel sehr viele Partikel erzeugt, kann dies das Spiel bremsen, ohne in der Scriptengine aufzutauchen. Ein anderes Beispiel wäre das Erzeugen von sehr vielen Objekten."
#: sdk/script/fn/StopRumble.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetWealth.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetViewOffset.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPlrView.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPlrMagic.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPlrKnowledge.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPlrExtraData.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPlayerViewLock.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetPlayerTeam.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetMaxPlayer.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetHostility.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetFoW.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetFilmView.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetCursor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetCrewExtraData.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetBaseProduction.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetBaseMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PlayRumble.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/NO_OWNER.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Hostile.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetWealth.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetTaggedPlayerName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetStartupTeamCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetStartupPlayerCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlrViewMode.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlrView.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlrMagic.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlrKnowledge.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlrExtraData.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlrClonkSkin.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerTeam.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerScoreGain.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerScore.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerID.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlState.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlAssignment.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerColor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerByName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerByIndex.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetHiRank.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/GetCrewExtraData.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetBaseProduction.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetBaseMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetBase.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GainScenarioAchievement.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/EliminatePlayer.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoWealth.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoPlayerScore.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoBaseProduction.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoBaseMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:8(category)
#: sdk/script/GUI.xml:134(col)
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: sdk/script/fn/StopRumble.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose controller should stop rumbling. Can be NO_OWNER to make all controllers stop."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/StopRumble.xml:20(desc)
msgid "Stops a rumble effect that was started with <placeholder-1/>. Returns true if the given player is valid; there is no way to know whether there was actually a playing rumble effect."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/StopAnimation.xml:16(desc)
msgid "Number of the animation to stop."
msgstr "Nummer der zu stoppenden Animation."
#: sdk/script/fn/StopAnimation.xml:26(desc)
msgid "Stops the animation corresponding to the given number (such as returned by <placeholder-1/>) and removes it from the corresponding slot in the animation stack. If there is a combination node associated to that number then both of the anmiations being combined are removed as well; if either or both of those are combination nodes again then they are also removed and so on. If the node to be removed is combined with another node then the combining node is also removed because there is not anything to combine anymore. The function returns <code>true</code> if the animation was removed or <code>false</code> otherwise (for example if there is no animation for the given number or if belongs to slot 0)."
msgstr "Stoppt die Animation mit der angegeben Nummer (wie sie von <placeholder-1/> zurückgegeben wird) und entfernt die Animation aus dem zugehörigen Slot im Animations-Stack. Gehört ein Kombinationsknoten zur Nummer, so werden beide Animationen entfernt die kombiniert werden; wenn eine oder beide davon wieder Kombinationen sind werden auch deren Animationen entfernt, und so weiter. Wird die gestoppte Animation mit einer anderen kombiniert, so wird auch der zugehörige Kombinationsknoten entfernt, da es nun nichts mehr zu kombinieren gibt. Gibt <code>true</code> zurück wenn die Animation entfernt wurde, oder <code>false</code> wenn dies nicht möglich war (zum Beispiel wenn es keine Animation zur gegebenen Nummer gibt, oder die Animation zu Slot 0 gehört)."
#: sdk/script/fn/StopAnimation.xml:31(text)
#: sdk/script/fn/GetRootAnimation.xml:31(text)
msgid "Removes all animations in slot 5 so that it does not contain any animations anymore afterwards."
msgstr "Entfernt alle Animationen aus Slot 5 so dass dieser im Anschluss keine Animationen mehr enthält."
#: sdk/script/fn/StartScriptProfiler.xml:16(desc)
msgid "If specified, only script functions of the given object definition are measured."
msgstr "Wenn angegeben, werden nur Scriptfunktionen einer bestimmten Objektdefinition gemessen."
#: sdk/script/fn/StartScriptProfiler.xml:21(desc)
msgid "Starts the script profiler."
msgstr "Startet den Scriptprofiler."
#: sdk/script/fn/Sqrt.xml:16(desc)
msgid "Value of which you want to take the square root."
msgstr "Wert, aus dem die Wurzel gezogen werden soll"
#: sdk/script/fn/Sqrt.xml:20(desc)
msgid "Returns the square root of the first parameter. If the parameter is less than 0, the result is 0."
msgstr "Zieht die Wurzel aus dem ersten Parameter. Ist der Parameter kleiner als 0, wird einfach 0 zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/Sqrt.xml:29(text)
msgid "Returns the distance between two objects. Notice there's also an engine function <code>ObjectDistance</code>."
msgstr "Berechnet den Abstand zwischen zwei Objekten nach dem Satz des Pythagoras. <br/>Anmerkung: ObjectDistance existiert bereits als Engine-Funktion."
#: sdk/script/fn/SplitRGBaValue.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/RGB2HSL.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:16(desc)
msgid "32 bit color value"
msgstr "32Bit-Farbwert"
#: sdk/script/fn/SplitRGBaValue.xml:20(desc)
msgid "Returns an array with the red, green, blue, and alpha values of the specified 32 bit color value: [red, green, blue, alpha]"
msgstr "Gibt ein Array mit dem Rot-, Grün-, Blau- und Alpha-Wertes des angegebenen 32Bit-Farbwerts zurück: [Rot, Grün, Blau, Alpha]"
#: sdk/script/fn/SplitRGBaValue.xml:26(text)
msgid "Displays the four color values of the currently selected clonk above the clonk's head."
msgstr "Schreibt die vier Farbwerte des aktuell ausgewählten Clonks als Text über den Clonk."
#: sdk/script/fn/Split2Components.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Sell.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/RemoveObject.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/RemoveAll.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Explode.xml:9(subcat)
msgid "Existence"
msgstr "Existenz"
#: sdk/script/fn/Split2Components.xml:14(desc)
msgid "Splits an object into its components. The new component objects will be created with random rotation and a low speed in random direction at the position at which the object was located. The original object is removed. If the original object was contained, the new component objects will be created in the original container."
msgstr "Zerlegt ein Objekt in seine Bestandteile. Die Bestandteile werden in zufälliger Drehung und mit geringer Geschwindigkeit in zufälliger Richtung an der Stelle erzeugt, an der sich das Objekt befand. Das Objekt wird anschließend vernichtet. Wenn sich das Objekt in einem Behälter befand, werden auch die Komponenten nach der Erschaffung in den Behälter versetzt."
#: sdk/script/fn/Split2Components.xml:15(remark)
#: sdk/script/fn/Explode.xml:34(remark)
msgid "See notice for <placeholder-1/>."
msgstr "Siehe Hinweis zu <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/Split2Components.xml:25(text)
msgid "Script for a tool: It splits the first object it finds at it's position on usage."
msgstr "Script für ein Werkzeug: Beim Benutzen zerlegt es das erste Objekt dass es an seiner Funktion findet"
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Sound.xml:16(desc)
msgid "Name of the sound effect (without .wav/.ogg extension). Wildcards as used by <placeholder-1/> are used."
msgstr "Name des Soundeffekts (ohne .wav/.ogg-Erweiterung). Wildcards dürfen wie in <placeholder-1/> verwendet werden"
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:21(desc)
msgid "X-Position of the sound effect. An offset if called from object-context."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:26(desc)
msgid "Y-Position of the sound effect. An offset if called from object-context."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:31(desc)
#: sdk/script/fn/Sound.xml:27(desc)
msgid "0-100: volume for playback of the sound. A volume value of <code>nil</code> means playback at 100."
msgstr "0-100: Lautstärke, in der der Sound abgespielt wird. Bei <code>nil</code> wird 100 als Standard angenommen."
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:37(desc)
#: sdk/script/fn/Sound.xml:33(desc)
msgid "Player number of the player for which the sound is to be played. In network games, the sound will thus not be audible for the other players. If <code>nil</code> (or not specified), the sound will be played for all players."
msgstr "Spielernummer des Spielers, für den der Sound abgespielt werden soll. Im Netzwerkspiel wird der Sound dann nicht bei einem Spieler abgespielt, der an einem anderen Rechner spielt. Wenn <code>nil</code> oder nicht angegeben, wird der Sound für alle Spieler abgespielt."
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:43(desc)
#: sdk/script/fn/Sound.xml:45(desc)
msgid "The further away the sound effect from the player, the more quiet it is played. By default, the sound will not be hearable anymore in a distance of 700 pixels. A custom distance can be specified here."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:49(desc)
#: sdk/script/fn/Sound.xml:51(desc)
msgid "Pitch modification between -90 and 1000. Values larger than zero let the sound play the faster and at a higher pitch. The resulting speed multiplication factor is (pitch + 100) / 100."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:55(desc)
#: sdk/script/fn/Sound.xml:57(desc)
msgid "Sound modifier for special effects such as reverb or echo. See <emlink href=\"script/SoundModifiers.html\">Sound modifiers</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SoundAt.xml:60(desc)
#, fuzzy
msgid "Plays a sound at the specified position. The specified sound file has to be available in the group Sound.ocg, in the active scenario file, or in any loaded object definition."
msgstr "Spielt einen Sound ab. Die entsprechende Sounddatei muss in der Gruppendatei Sound.ocg, in der aktiven Szenariodatei oder in einer geladenen Objektdefinition vorhanden sein. Bei lokalen Aufrufen werden Geräusche abhängig von der aktuellen Position des aufrufenden Objekts abgespielt."
#: sdk/script/fn/Sound.xml:21(desc)
msgid "Specifies wether the sound is played globally, i.e. independently of the object position always with the same loudness."
msgstr "Gibt an, ob der Sound global, d.h. unabhängig von der Objektposition immer in derselben Lautstärke abgespielt werden soll."
#: sdk/script/fn/Sound.xml:39(desc)
msgid "Increases or decreases the number of sounds running in a continuous loop. Value +1 will play this sound indefinitely until it is stopped by calling this function again with value -1. Value 0 will play the sound once normally."
msgstr "Erhöht oder verringert die Anzahl der in einer Endlosschleife laufenden Sounds. Bei +1 wird dieser Sound unendlich oft abgespielt bis diese Funktion noch einmal mit -1 aufgerufen wird. Bei 0 wird der Sound normal abgespielt."
#: sdk/script/fn/Sound.xml:62(desc)
msgid "Plays a sound. The specified sound file has to be available in the group Sound.ocg, in the active scenario file, or in any loaded object definition. The audibility of object local sounds will depend on the position of the object relative to the visible viewports."
msgstr "Spielt einen Sound ab. Die entsprechende Sounddatei muss in der Gruppendatei Sound.ocg, in der aktiven Szenariodatei oder in einer geladenen Objektdefinition vorhanden sein. Bei lokalen Aufrufen werden Geräusche abhängig von der aktuellen Position des aufrufenden Objekts abgespielt."
#: sdk/script/fn/Sound.xml:63(remark)
msgid "When a sound effect is already played in the same context (calling object or globally), it is not played again. Instead, only the volume and pitch parameters are updated. This feature can be used to adjust sound parameters live e.g. to tune the pitch of a motor sound based on its speed."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Sound.xml:67(text)
msgid "Plays a 'Fanfare' sound next to the first found wind generator at half volume."
msgstr "Spielt einen 'Fanfare'-Sound bei dem ersten gefundenen Windgenerator in halber Lautstärke ab."
#: sdk/script/fn/Sort_Value.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Sort_Speed.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Sort_Reverse.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Sort_Random.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Sort_Multiple.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Sort_Mass.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Sort_Func.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Sort_Distance.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ObjectCount.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Team.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Property.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Owner.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Or.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_OCF.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Not.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_NoContainer.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Layer.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_InRect.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_InArray.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_ID.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Hostile.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Func.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Exclude.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Distance.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Container.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Category.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_AtPoint.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_AnyLayer.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_AnyContainer.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_And.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Allied.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTargets.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget2.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Find_Action.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/FindOtherContents.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/FindContents.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/FindBase.xml:9(subcat)
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: sdk/script/fn/Sort_Value.xml:12(desc)
msgid "Sort criterion: Sorts the found objects by their value. The cheapest objects first."
msgstr "Sortierkriterium: Sortiert die gefundenen Objekte nach ihrem Wert. Die wertlosesten Objekte zuerst."
#: sdk/script/fn/Sort_Value.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/Sort_Speed.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/Sort_Reverse.xml:23(remark)
#: sdk/script/fn/Sort_Random.xml:14(remark)
#: sdk/script/fn/Sort_Multiple.xml:28(remark)
#: sdk/script/fn/Sort_Mass.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/Sort_Func.xml:29(remark)
#: sdk/script/fn/Sort_Distance.xml:29(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Team.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Property.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Owner.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Or.xml:28(remark)
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:38(remark)
#: sdk/script/fn/Find_OCF.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Not.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_NoContainer.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Layer.xml:24(remark)
#: sdk/script/fn/Find_InRect.xml:37(remark)
#: sdk/script/fn/Find_ID.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Hostile.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Func.xml:29(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Exclude.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Distance.xml:34(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Container.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Category.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_AtPoint.xml:27(remark)
#: sdk/script/fn/Find_AnyLayer.xml:16(remark)
#: sdk/script/fn/Find_AnyContainer.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/Find_And.xml:29(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Allied.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTargets.xml:28(remark)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget2.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/Find_Action.xml:22(remark)
msgid "For additional information on the use of this function see <placeholder-1/>."
msgstr "Für weitere Informationen und Beispiele zur Benutzung dieser Funktion sehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/Sort_Speed.xml:12(desc)
msgid "Sort criterion: Sorts the found objects by their speed. The slowest objects first."
msgstr "Sortierkriterium: Sortiert die gefundenen Objekte nach Geschwindigkeit. Die langsamsten Objekte zuerst."
#: sdk/script/fn/Sort_Reverse.xml:17(desc)
msgid "Sort Function"
msgstr "Sortierfunktion"
#: sdk/script/fn/Sort_Reverse.xml:22(desc)
msgid "Sort modificator: Reverses the sorting of the given sort function."
msgstr "Sortiermodifikator: Kehrt die Sortierung der angegebenen Sortierfunktion um."
#: sdk/script/fn/Sort_Random.xml:12(desc)
msgid "Sort criterion: Sorts the found objects randomly."
msgstr "Sortierkriterium: Sortiert die gefundenen Objekte zufällig."
#: sdk/script/fn/Sort_Random.xml:13(remark)
msgid "Sort_Random should not be used together with <placeholder-1/> to find a random, matching object. Instead the first object of a <placeholder-2/> search with a SortRandom parameter can be used for instance."
msgstr "Sort_Random sollte nicht in Verbindung mit <placeholder-1/> verwendet werden, um ein zufälliges, passendes Objekt zu ermitteln. Stattdessen kann zum Beispiel das erste Element einer <placeholder-2/>-Suche mit SortRandom-Parameter verwendet werden."
#: sdk/script/fn/Sort_Multiple.xml:17(desc)
msgid "Sort criterion in the form of a Sort_* function"
msgstr "Sortierkriterium in Form einer Sort_*-Funktion"
#: sdk/script/fn/Sort_Multiple.xml:22(desc)
msgid "Additional search criteria in the form of Sort_* functions"
msgstr "Weitere Sortierkriterien in Form von Sort_*-Funktionen"
#: sdk/script/fn/Sort_Multiple.xml:27(desc)
msgid "Sort criterion: Makes it possible to sort with several criterions. The first criterion has the highest priority."
msgstr "Sortierkriterium: Erlaubt es nach mehreren Kriterien zu sortieren. Das erste Kriterium hat dabei die höchste Priorität."
#: sdk/script/fn/Sort_Mass.xml:12(desc)
msgid "Sort criterion: Sorts the found objects by their mass. The lightest objects first."
msgstr "Sortierkriterium: Sortiert die gefundenen Objekte nach ihrer Masse. Die leichtesten Objekte zuerst."
#: sdk/script/fn/Sort_Func.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Find_Property.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Find_Func.xml:17(desc)
msgid "Function to call"
msgstr "Aufzurufende Funktion"
#: sdk/script/fn/Sort_Func.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/Find_Func.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/Call.xml:22(desc)
msgid "Parameters of the function."
msgstr "Parameter für die Funktion"
#: sdk/script/fn/Sort_Func.xml:27(desc)
msgid "Sort criterion: Sorts the found objects by the int result of the indicated function. Objects with smaller values first."
msgstr "Sortierkriterium: Sortiert die gefundenen Objekte anhand des int-Rückgabewertes der angegebenen Funktion. Je kleiner der Wert, desto weiter vorne steht das Objekt im Array."
#: sdk/script/fn/Sort_Func.xml:28(remark)
msgid "<strong>Warning:</strong> never use this with a function which might have side effects. If a function is not guaranteed to be harmless, a new, side-effect-free function needs to be written."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Niemals mit einer Funktion verwenden, die Seiteneffekte hat. Wenn nicht sichergestellt ist, dass die Funktion harmlos ist, muss auf Sort_Func verzichtet oder eine neue Funktion ohne Seiteneffekte erstellt werden."
#: sdk/script/fn/Sort_Func.xml:33(text)
msgid "Sorts all objects inside a maximum distance of 100 pixels by their width, beginning with small objects."
msgstr "Sortiert alle Objekte in einer maximalen Distanz von 100 Pixeln nach ihrer Breite. Kleine Objekte sind vorne, große hinten."
#: sdk/script/fn/Sort_Distance.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Sort_Distance.xml:23(desc)
#: sdk/script/fn/Find_Distance.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/Find_Distance.xml:28(desc)
msgid "Distance reference point. In local calls, relative to the calling object."
msgstr "Bezugspunkt für den Abstand. Bei lokalem Aufruf Offset zum aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/Sort_Distance.xml:28(desc)
msgid "Sort criterion: Sorts the found objects by their distance to the indicated point. The nearest objects first."
msgstr "Sortierkriterium: Sortiert die gefundenen Objekte nach Entfernung zum angegebenen Bezugspunkt. Die nahesten Objekte zuerst."
#: sdk/script/fn/SortScoreboard.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ScoreboardCol.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DoScoreboardShow.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/AddMsgBoardCmd.xml:8(category)
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: sdk/script/fn/SortScoreboard.xml:16(desc)
msgid "ID of the column by which you want to sort."
msgstr "ID der Spalte, nach der sortiert werden soll."
#: sdk/script/fn/SortScoreboard.xml:21(desc)
msgid "If <code>true</code>, sorting will be done in descendnig order. Otherwise ascending order."
msgstr "Wenn wahr, wird in absteigender Reihenfolge sortiert. Ansonsten in aufsteigender Reihenfolge."
#: sdk/script/fn/SortScoreboard.xml:26(desc)
msgid "Sorts scoreboard lines by the extra data of a column. If two entries have the same value in this column, no sorting is done. In this way you can sort these entries by additional columns in subsequent calls to this function."
msgstr "Sortiert die Zeilen des Scoreboards nach den Extradaten einer Spalte. Wenn zwei Einträge in dieser Spalte die gleichen Werte besitzen, wird nicht umsortiert. So kann durch sukzessive Aufrufe dieser Funktion nach mehreren Spalten sortiert werden."
#: sdk/script/fn/SortScoreboard.xml:29(text)
#: sdk/script/fn/DoScoreboardShow.xml:29(text)
msgid "For an example, see <placeholder-1/>."
msgstr "Für ein ausführliches Beispiel siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/SortArrayByProperty.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SortArrayByArrayElement.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SortArray.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetIndexOf.xml:9(subcat)
#: sdk/script/Typechecks.xml:86(h)
msgid "Arrays"
msgstr "Arrays"
#: sdk/script/fn/SortArrayByProperty.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/SortArrayByArrayElement.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/SortArray.xml:17(desc)
msgid "Array that is to be sorted"
msgstr "Array das sortiert werden soll"
#: sdk/script/fn/SortArrayByProperty.xml:22(desc)
msgid "Name of property by which the array is to be sorted"
msgstr "Name der Eigenschaft nach der das Array sortiert werden soll"
#: sdk/script/fn/SortArrayByProperty.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/SortArrayByArrayElement.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/SortArray.xml:22(desc)
msgid "If true, elements are sorted in descending (highest to lowest) order. Otherwise ascending order."
msgstr "Wenn wahr, wird in absteigender Reihenfolge sortiert. Ansonsten in aufsteigender Reihenfolge."
#: sdk/script/fn/SortArrayByProperty.xml:31(desc)
msgid "Sorts an array of proplists by a property. All elements must be proplists. Properties should be either all strings or all integer. If a property is not assigned, it is assumed to be integer zero."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SortArrayByArrayElement.xml:22(desc)
msgid "Index of element in sub-array by which sorting should happen"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SortArrayByArrayElement.xml:31(desc)
msgid "Sorts an array of arrays by a subarray element. All elements must be arrays of at least element_index+1 size. Subarray elements should be either all strings or all integer."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SortArray.xml:26(desc)
msgid "Sorts an array by its elements. Elements should be either all strings or all integers."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Smoke.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ShakeViewport.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetWind.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetTemperature.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetSeason.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PlaceAnimal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/LaunchVolcano.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/LaunchEarthquake.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetWind.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetTemperature.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetSeason.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetClimate.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Bubble.xml:8(category)
msgid "Environment"
msgstr "Umwelt"
#: sdk/script/fn/Smoke.xml:17(desc)
msgid "X position of the smoke. In a local call this is an offset."
msgstr "X-Position der Rauchwolke. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/Smoke.xml:22(desc)
msgid "Y position of the smoke. In a local call this is an offset."
msgstr "Y-Position der Rauchwolke. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/Smoke.xml:27(desc)
msgid "Size of the smoke."
msgstr "Größe des Rauchs"
#: sdk/script/fn/Smoke.xml:31(desc)
msgid "Creates smoke at the specified position."
msgstr "Erzeugt eine Rauchwolke an der angegebenen Position."
#: sdk/script/fn/Smoke.xml:35(text)
msgid "Object script: the object creates a puff of smoke."
msgstr "Objektscript: Das Objekt stößt eine Rauchwolke aus."
#: sdk/script/fn/Sin.xml:31(desc)
msgid "Returns sin(angle) * radius."
msgstr "Liefert sin(angle) * radius."
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetYDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetXDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetSpeed.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetRDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetR.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetComDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Jump.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetYDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetXDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetRDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetR.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetComDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Fling.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_UpRight.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_UpLeft.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_Up.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_Stop.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_Right.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_None.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_Left.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_DownRight.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_DownLeft.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/COMD_Down.xml:9(subcat)
msgid "Movement"
msgstr "Bewegung"
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:17(desc)
msgid "X offset of the starting position. (NOT optional if used in <code>nil</code> object context)"
msgstr "X-Versatz der Startposition. (NICHT optional wenn ohne Objektkontext aufgerufen wird)"
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:23(desc)
msgid "Y offset of the starting position. (NOT optional if used in <code>nil</code> object context)"
msgstr "Y-Versatz der Startposition. (NICHT optional wenn ohne Objektkontext aufgerufen wird)"
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:29(desc)
msgid "Initial horizontal speed. If not specified this will default to the object's horizontal speed. (NOT optional if used in <code>nil</code> object context)"
msgstr "Initiale horizontale Geschwindigkeit. Falls nicht gesetzt, wird die horizontale Geschwindigkeit des Objekts angenommen. (NICHT optional wenn ohne Objektkontext aufgerufen wird)"
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:35(desc)
msgid "Initial vertical speed. If not specified this will default to the object's vertical speed. (NOT optional if used in <code>nil</code> object context)"
msgstr "Initiale vertikale Geschwindigkeit. Falls nicht gesetzt, wird die vertikale Geschwindigkeit des Objekts angenommen. (NICHT optional wenn ohne Objektkontext aufgerufen wird)"
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:41(desc)
msgid "Minimum density of the material which will stop the projected trajectory. If not specified this will default to value 50 (solid material)."
msgstr "Minimale Dichte des Materials nach dem auf der Wurfbahn gesucht wird. Keine Angabe entspricht 50 (festes Material)."
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:47(desc)
msgid "Maximum density of the material which will stop the projected trajectory. If not specified this will default to value 100."
msgstr "Maximale Dichte des Materials nach dem auf der Wurfbahn gesucht wird. Keine Angabe entspricht 100."
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:53(desc)
msgid "Number of simulated frames for which the projection runs. If not specified or nonpositive the simulation will run indefinitely until material or the limits of the landscape are encountered."
msgstr "Anzahl der simulierten Frames bis zum Abbruch der Simulation. Keine Angabe oder ein negativer Wert bedeutet dass solange gesucht wird bis die Landschaft oder der Rand der Landkarte getroffen wird."
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:59(desc)
#: sdk/script/fn/SetYDir.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/SetXDir.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/SetSpeed.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/SetRDir.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/GetRDir.xml:17(desc)
msgid "Precision. Default 10 if not specified."
msgstr "Genauigkeit. Keine Angabe entspricht 10."
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:64(desc)
msgid "Simulates the motion of a falling object with a given starting position and initial speed. The returned array will contain [int x_final, int y_final, int xdir_final, int ydir_final, int time_passed]. <br/> If the projected trajectory encounters a material of the specified density, the simulation will stop and time_passed will be non-negative. Otherwise, time_passed will be negative."
msgstr "Simuliert die Bewegung eines fallenden Objekts mit einer gegebenen Startposition und initialier Geschwindigkeit. Das zurückgegebene Array enthält [int x_final, int y_final, int xdir_final, int ydir_final, int time_passed]. <br/> Falls die projektierte Flugbahn ein Material der angegebenen Dichte trifft wird die Simulation gestoppt und time_passed wird nicht negativ. Ansonsten wird time_passed negativ."
#: sdk/script/fn/SimFlight.xml:73(text)
msgid "If the calling clonk is situated in mid-air and it appears that he will hit the ground at high speed, he will call out."
msgstr "Wenn sich der aufrufende Clonk in der Luft befindet und vorauszusehen ist, dass er mit hoher Geschwindigkeit auf den Boden aufprallen wird, ruft dies der Clonk aus. Bei einer Aufprallgeschwindigkeit von mindestens 8 Pixeln pro Frame landet der Clonk nicht mehr auf seinen Füßen und muss sich erst wieder aufrichten.<br/>Die ersten vier Parameter von SimFlight sind <emlink href=\"script/Funcs.html#referenzen\">Referenzen</emlink>."
#: sdk/script/fn/ShowInfo.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetMenuSize.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SelectMenuItem.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetMenuSelection.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetMenu.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CloseMenu.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ClearMenuItems.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:9(subcat)
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: sdk/script/fn/ShowInfo.xml:14(desc)
msgid "Displays the description text of an object in a popup window (a menu window)."
msgstr "Zeigt die Beschreibung eines Objekts in einem kleinen Informationsfenster (intern ein Menü) beim aufrufenden Objekt an."
#: sdk/script/fn/ShowInfo.xml:15(remark)
msgid "The information window's background will be the definition image of the obect."
msgstr "Die Informationsbox wird mit dem Bild des Objekts hinterlegt."
#: sdk/script/fn/ShowInfo.xml:23(text)
msgid "A feature for a special clonk: pressing a (to be defined) 'special' key will display the description of the first inventory item in a popup window."
msgstr "Funktion für einen Spezialclonk: Auf Druck auf eine (zu definierende) 'Spezialtaste' zeigt er die Beschreibung zum ersten Inhaltsobjekt in einem kleinen Fenster an."
#: sdk/script/fn/ShiftContents.xml:17(desc)
msgid "If <code>true</code>, objects will be resorted backwards."
msgstr "Wenn wahr, wird rückwärts durchsortiert."
#: sdk/script/fn/ShiftContents.xml:23(desc)
msgid "ID of the object type to be in front after the shift. If this parameter is specified, no call to ControlContents will be made. The object will be selected directly and without the selection sound. In this way you can overload the contents switching in ControlContents and add your own sounds or special events."
msgstr "ID des Objekttyps, der als nächstes ausgewählt sein soll. Wenn dieser Parameter angegeben ist, wird kein ControlContents-Aufruf mehr getätigt, sondern es wird direkt und ohne das Abspielen eines Sounds durchgeschaltet. Damit lässt sich beispielsweise das Durchschalten des Inventars in ControlConents überladen, und mit eigenen Sounds oder Zusatzaktivitäten versehen."
#: sdk/script/fn/ShiftContents.xml:29(desc)
msgid "If <code>true</code>, calls to ControlContents and Selection will be made."
msgstr "Wenn wahr, werden ControlContents- und Selection-Aufrufe getätigt."
#: sdk/script/fn/ShiftContents.xml:34(desc)
msgid "Resorts the contained objects so the next object with a differing ID will be in front. The most common application for this command is inventory selection."
msgstr "Sortiert die Inhaltsobjekte des aufrufenden Objekts so um, dass das nächste Objekt mit anderer ID vorne liegt. Die häufigste Anwendung für diesen Befehl ist ein Inventarwechsel."
#: sdk/script/fn/ShiftContents.xml:35(remark)
msgid "This command calls the function \"ControlContents\" in the container object which can be used to overload the selection process. If the function ControlContents does not exist in the container object or returns <code>false</code>, the function \"Selection\" will be called in the newly selected inventory object. If the function Selection does not exist in the contained object or returns <code>false</code>, the engine will play the \"Grab\" sound effect for the container object (default behaviour for inventory selection). See also <emlink href=\"definition/script.html\">object scripts</emlink>."
msgstr "Der Befehl ruft im Behälter ControlContents auf, womit die Umsortierung überladen werden kann. Gibt diese Funktion <code>false</code> zurück oder existiert nicht, wird für das neue selektierte Objekt \"Selection\" aufgerufen. Existiert diese Funktion nicht oder gibt <code>false</code> zurück, wird der Sound \"Grab\" beim Containerobjekt abgespielt. Siehe dazu auch <emlink href=\"definition/script.html\">Objektscripte</emlink>."
#: sdk/script/fn/ShiftContents.xml:36(remark)
msgid "Notice: nowadays the function ShiftContents will also play the selection sound. To avoid double playback, object scripts should take this into consideration and not play their own selection sound or move the sound playback to the ControlContents function, as seen below."
msgstr "Achtung: Durch das neue ControlContents-System, das ein variableres Interface für die Inventarauswahl bilden soll, ruft wie beschrieben auch ShiftContents den Auswahlsound hervor. Um Dopplungen zu vermeiden, sollten Objektscripte entsprechend angepasst werden, und beim Inventarwechsel keinen eigenen Sound mehr abspielen, bzw. diesen wie im Beispiel weiter unten nach ControlContents verlagern."
#: sdk/script/fn/ShakeViewport.xml:17(desc)
msgid "The strength of the shake in pixels. As a point of reference, for explosions, the shake strength is the same as the explosion level."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/ShakeViewport.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "X offset in relative coordinates from the calling object."
msgstr "Entfernt einen Vertex vom aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/ShakeViewport.xml:27(desc)
#, fuzzy
msgid "Y offset in relative coordinates from the calling object."
msgstr "Entfernt einen Vertex vom aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/ShakeViewport.xml:32(desc)
msgid "Range from shake center at which the effect falls off to zero. Defaults to 700."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/ShakeViewport.xml:37(desc)
msgid "Shake the player viewports near the given position. This disorienting effect is used for earthquakes, explosions and other rumbling effects. The further away the player is from the source, the less his viewport is shaken. The strength falls off linearly by distance from 100% to 0% when the player is [range] pixels away."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/ShakeObjects.xml:16(desc)
msgid "X center position of the circular area to be shaken. Always global."
msgstr "X-Mittelposition des durchgeschüttelten Kreises. Immer global."
#: sdk/script/fn/ShakeObjects.xml:21(desc)
msgid "Y center position of the circular area to be shaken. Always global."
msgstr "Y-Mittelposition des durchgeschüttelten Kreises. Immer global."
#: sdk/script/fn/ShakeObjects.xml:26(desc)
msgid "Radius of the circular area to be shaken."
msgstr "Radius des durchgeschüttelten Kreises"
#: sdk/script/fn/ShakeObjects.xml:30(desc)
msgid "Shakes all living beings within a given radius. This is comparable to calls to <placeholder-1/>() with low random values to all objects in the target area."
msgstr "Schüttelt innerhalb eines kreisförmigen Bereiches alle Lebewesen durch. Dieses Verhalten ist vergleichbar mit <placeholder-1/>()-Aufrufen mit kleinen Zufallswerten auf alle Objekte im Zielbereich."
#: sdk/script/fn/ShakeObjects.xml:34(text)
msgid "Shakes all living beings."
msgstr "Schüttelt alle Lebewesen durch."
#: sdk/script/fn/ShakeFree.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetMatAdjust.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetClimate.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetAmbientBrightness.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PathFree2.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/PathFree.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/MaterialName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Material.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/LandscapeWidth.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/LandscapeHeight.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/InLiquid.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetTexture.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPathLength.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMaterialCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMatAdjust.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetBackTexture.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetBackMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAverageTextureColor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetAmbientBrightness.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GBackSolid.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GBackSky.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GBackSemiSolid.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GBackLiquid.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FindConstructionSite.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ExtractLiquid.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/DigFree.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ClearFreeRect.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CanInsertMaterial.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/BlastFree.xml:8(category)
msgid "Landscape"
msgstr "Landschaft"
#: sdk/script/fn/ShakeFree.xml:16(desc)
msgid "X center position of the circular area to be shaken free. Always global."
msgstr "X-Mittelposition des freigeschüttelten Kreises. Immer global."
#: sdk/script/fn/ShakeFree.xml:21(desc)
msgid "Y center position of the circular area to be shaken free. Always global."
msgstr "Y-Mittelposition des freigeschüttelten Kreises. Immer global."
#: sdk/script/fn/ShakeFree.xml:26(desc)
msgid "Radius of the circular area to be shaken free."
msgstr "Radius des freigeschüttelten Kreises"
#: sdk/script/fn/ShakeFree.xml:30(desc)
msgid "Loosens instable material within a circular area. Loosened material will then begin to fall if there is room underneath. This can be used to collapse earth tunnels or similar."
msgstr "Löst innerhalb eines kreisförmigen Bereiches halbfestes Material in der Landschaft. Für gelöstes Material wird neu geprüft, ob es in darunterliegendes Material fallen kann. Dadurch kann man zum Beispiel Höhlendecken einstürzen lassen."
#: sdk/script/fn/ShakeFree.xml:34(text)
msgid "Shakes the complete landscape. Careful: this might kill you computer ;)"
msgstr "Schüttelt die gesamte Landschaft frei. Achtung: Extrem rechenintensiv :)"
#: sdk/script/fn/SetYDir.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/SetSpeed.xml:22(desc)
msgid "Vertical speed divided by precision."
msgstr "Vertikale Gechwindigkeit geteilt durch precision."
#: sdk/script/fn/SetYDir.xml:27(desc)
msgid "Sets the vertical speed of the object."
msgstr "Setzt die vertikale Geschwindigkeit des Objekts."
#: sdk/script/fn/SetXDir.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/SetSpeed.xml:17(desc)
msgid "Horizontal speed divided by precision."
msgstr "Horizontale Gechwindigkeit geteilt durch precision."
#: sdk/script/fn/SetXDir.xml:27(desc)
msgid "Sets the horizontal speed of the object."
msgstr "Setzt die horizontale Geschwindigkeit des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetWind.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetTemperature.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetSeason.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetWind.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetTemperature.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetSeason.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetClimate.xml:9(subcat)
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
#: sdk/script/fn/SetWind.xml:17(desc)
msgid "Wind velocity from -100 to 100."
msgstr "Windstärke von -100 bis 100."
#: sdk/script/fn/SetWind.xml:21(desc)
msgid "Temporarily sets the global wind velocity and direction."
msgstr "Setzt die globale Windrichtung und -stärke."
#: sdk/script/fn/SetWind.xml:38(text)
msgid "The wind always blows into the direction the cannon is pushed towards."
msgstr "Der Wind bläst immer in die Richtung in die die Kanone geschoben wird."
#: sdk/script/fn/SetWealth.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/DoWealth.xml:16(desc)
msgid "Player number of the player whose wealth you want to change."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Vermögen verändert werden soll"
#: sdk/script/fn/SetWealth.xml:21(desc)
msgid "New wealth value."
msgstr "Das neue Vermögen."
#: sdk/script/fn/SetWealth.xml:25(desc)
msgid "Sets the wealth value of a player."
msgstr "Setzt das Vermögen eines Spielers."
#: sdk/script/fn/SetWealth.xml:29(text)
msgid "Brankrupts player number six."
msgstr "Ruiniert den sechsten Spieler."
#: sdk/script/fn/SetViewOffset.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetPlrView.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetPlayerViewLock.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetFoW.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetFilmView.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetAmbientBrightness.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetPlrViewMode.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetPlrView.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetAmbientBrightness.xml:9(subcat)
msgid "View"
msgstr "Sicht"
#: sdk/script/fn/SetViewOffset.xml:17(desc)
msgid "Player whose view offset you want to change."
msgstr "Spieler, für den der Sicht-Offset gesetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetViewOffset.xml:22(desc)
msgid "X offset value in pixels."
msgstr "X-Komponente des Offsets (in Pixel)."
#: sdk/script/fn/SetViewOffset.xml:27(desc)
msgid "Y offset value in pixels."
msgstr "Y-Komponente des Offsets (in Pixel)."
#: sdk/script/fn/SetViewOffset.xml:31(desc)
#, fuzzy
msgid "Moves the view of a player permanently by a given offset. Calling the function again will set a new offset. Calling the function with 0,0 parameters will reset to normal, centered view. Returns false if the given player is invalid and true otherwise."
msgstr "Verschiebt die Sicht eines Spielers permanent um einen bestimmten Betrag. Ein erneuter Aufruf überschreibt die Verschiebung wieder, ein Aufruf mit 0-Koordinaten setzt die Sicht wieder in den Normalzustand zurück."
#: sdk/script/fn/SetVertexXY.xml:17(desc)
msgid "Vertex number"
msgstr "Vertexnummer"
#: sdk/script/fn/SetVertexXY.xml:22(desc)
msgid "Desired X offset of the vertex."
msgstr "Gewünschte X-Position des Vertices"
#: sdk/script/fn/SetVertexXY.xml:27(desc)
msgid "Desired Y offset of the vertex."
msgstr "Gewünschte Y-Position des Vertices"
#: sdk/script/fn/SetVertexXY.xml:31(desc)
msgid "Sets both X and Y position of a vertex."
msgstr "Setzt X und Y eines Vertices zugleich"
#: sdk/script/fn/SetVertexXY.xml:32(remark)
#: sdk/script/fn/RemoveVertex.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/InsertVertex.xml:32(remark)
#: sdk/script/fn/AddVertex.xml:27(remark)
msgid "Notice: with any vertex updated caused by stretching or rotation of the object (e.g. building or growth) the vertices will be reset to their original defined position unless a special vertex mode is selected."
msgstr "Achtung: Bei jeder Vertexaktualisierung (also beispielsweise dann, wenn sich Fertigstellungswert oder Rotation eines Objekts ändern) werden alle Vertices wieder auf die Definitionswerte zurückgesetzt."
#: sdk/script/fn/SetVertexXY.xml:36(text)
msgid "Sets the third vertex of the first clonk of the first player to -5/-10."
msgstr "Setzt die Position des 3. Vertices des ersten Clonks des ersten Spielers auf -5/-10"
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:17(desc)
msgid "Index of the vertex to be changed."
msgstr "Index des Vertex."
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:26(col)
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:34(col)
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:40(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:25(col)
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:25(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:32(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:48(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:88(col)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:39(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:14(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:99(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:134(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:194(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:354(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:374(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:409(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:424(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:13(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:72(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:15(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:69(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:87(col)
#: sdk/playercontrols.xml:20(col)
#: sdk/playercontrols.xml:88(col)
#: sdk/playercontrols.xml:147(col)
#: sdk/playercontrols.xml:180(col)
#: sdk/playercontrols.xml:233(col)
#: sdk/particle/index.xml:30(col)
#: sdk/material/ocm.xml:14(col)
#: sdk/material/ocm.xml:236(col)
#: sdk/material/ocm.xml:297(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:14(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:44(col)
#: sdk/folder/folder.xml:14(col)
#: sdk/definition/meshes.xml:61(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:14(col)
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:27(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:17(col)
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:35(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:26(col)
#: sdk/script/fn/Format.xml:31(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:67(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:76(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:101(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:122(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:143(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:169(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:194(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:203(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:212(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:221(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:230(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:247(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:272(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:293(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:314(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:343(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:368(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:414(col)
#: sdk/script/Effects.xml:451(col)
#: sdk/script/Effects.xml:510(col)
#: sdk/script/Effects.xml:574(col)
msgid "Meaning"
msgstr "Bedeutung"
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:30(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:29(col)
msgid "VTX_X"
msgstr "VTX_X"
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:31(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:30(col)
msgid "X coordinate of the vertex."
msgstr "X-Koordinate des Vertex."
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:34(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:33(col)
msgid "VTX_Y"
msgstr "VTX_Y"
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:35(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:34(col)
msgid "Y coordinate of the vertex"
msgstr "Y-Koordinate des Vertex."
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:38(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:37(col)
msgid "VTX_CNAT"
msgstr "VTX_CNAT"
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:39(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:38(col)
msgid "<emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT value</emlink> of the vertex."
msgstr "<emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT-Wert</emlink> des Vertex."
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:42(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:41(col)
msgid "VTX_Friction"
msgstr "VTX_Friction"
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:43(col)
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:42(col)
msgid "Friction of the vertex."
msgstr "Reibung des Vertex."
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:22(desc)
msgid "Determines which vertex data is to be changed. <placeholder-1/>"
msgstr "Gibt an, welche Vertexdaten gesetzt werden sollen. <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:52(desc)
msgid "Value to be set to."
msgstr "Wert, auf den gesetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:57(desc)
msgid "Special vertex mode. If 1 or 2 the new value will be stored in the last 25 vertices and copied from there during the next shape update. Using this parameter, script changed vertices will be kept during stretch or rotation operations. With value 2, vertices will be updated immediately, not only with the next shape update."
msgstr "Wenn 1 oder 2, wird der Wert in den hinteren 25 Vertices gesetzt und aus diesen beim nächsten Shape-Update kopiert. Mit diesem Parameter kann dafür gesorgt werden, dass benutzerdefinierte Vertices auch bei rotierten Objekten erhalten bleiben. Bei Wert 2 werden die gegenwärtigen Objektvertices auch gleich aktualisiert."
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:62(desc)
msgid "Sets the offset coordinates of a given object vertex (see<emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>). Coordinates are relative to the object center."
msgstr "Setzt eine Koordinate des indizierten Vertex (siehe <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>) eines Objekts. Koordinaten in Relation zur Objektmitte."
#: sdk/script/fn/SetVertex.xml:63(remark)
msgid "Notice: with any vertex updated caused by stretching or rotation of the object (e.g. building or growth) the vertices will be reset to their original defined position unless a special vertex mode is selected using the set_custom_permanent parameter."
msgstr "Achtung: Bei jeder Vertexaktualisierung (also beispielsweise dann, wenn sich Fertigstellungswert oder Rotation eines Objekts ändern) werden normalerweise alle Vertices wieder auf die Definitionswerte zurückgesetzt. Um dies zu umgehen, kann der set_custom_permanent-Parameter verwendet werden (Beispiel siehe CE-Drache)."
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:17(desc)
msgid "X position of the top left corner of the new transfer zone, relative to the object center."
msgstr "X-Position der oberen linken Ecke der neuen Transferzone; relativ zum Objektmittelpunkt"
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:22(desc)
msgid "Y position of the top left corner of the new transfer zone, relative to the object center."
msgstr "Y-Position der oberen linken Ecke der neuen Transferzone; relativ zum Objektmittelpunkt"
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:27(desc)
msgid "Width of the new transfer zone."
msgstr "Breite der neuen Transferzone"
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:32(desc)
msgid "Height of the new transfer zone."
msgstr "Höhe der neuen Transferzone"
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:36(desc)
msgid "Sets the transfer zone of the object. If the pathfinding trail of another object leads through this transfer zone (a transfer zone is always considered completely passable in pathfinding) ControlTransfer calls will be made to the transfer zone object for the passing clonk. In these calls, the necessary script commands should be given to the clonk so he can pass the object and reach his destination."
msgstr "Setzt einen neuen Transferbereich für das aufrufende Objekt. Führt die Suche der Wegfindung durch einen Transferbereich (dieser gilt für die Wegfindung immer als komplett durchlaufbar), werden für den Clonk ControlTransfer-Aufrufe an das Script des Objekts aufgerufen. In diesen sollte mit Hilfe von Befehlen dafür gesorgt werden, dass der Clonk an seine Zielposition kommt."
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:37(remark)
msgid "Transfer zones have to be set anew when the object has moved. Also, they should be set anew in response to a OnSynchronized callback made by the engine."
msgstr "Transferzonen müssen neu gesetzt werden, wenn sich das Objekt bewegt. Außerdem sollten sie immer als Antwort auf einen OnSynchronized-Callback der Engine neu gesetzt werden."
#: sdk/script/fn/SetTransferZone.xml:49(text)
msgid "Script for a cheat object: a clonk with a movement command will be immediately warped to the destination."
msgstr "Script für ein Cheatobjekt: Ein Spieler, der mit der Maussteuerung an ein Ziel klickt, wird sofort dorthin versetzt."
#: sdk/script/fn/SetTemperature.xml:17(desc)
msgid "Temperature from -100 to 100."
msgstr "Temperatur von -100 bis 100."
#: sdk/script/fn/SetTemperature.xml:21(desc)
msgid "Sets the global temperature."
msgstr "Setzt die globale Temperatur."
#: sdk/script/fn/SetTemperature.xml:25(text)
msgid "Shock freezes the landscape."
msgstr "Schockfrostet die Landschaft."
#: sdk/script/fn/SetSpeed.xml:32(desc)
msgid "Sets the speed of the object."
msgstr "Setzt die Geschwindigkeit des Objekts."
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "X position of the top left corner of the new SolidMask rectangle within the definition's SolidMask.png image."
msgstr "X-Position der oberen linken Ecke der neuen SolidMask in der Definitionsgrafik"
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "Y position of the top left corner of the new SolidMask rectangle within the definition's SolidMask.png image."
msgstr "Y-Position der oberen linken Ecke der neuen SolidMask in der Definitionsgrafik"
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:27(desc)
#, fuzzy
msgid "Width of the new SolidMask rectangle within the definition's SolidMask.png image."
msgstr "Breite der neuen SolidMask in der Definitionsgrafik"
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:32(desc)
#, fuzzy
msgid "Height of the new SolidMask rectangle within the definition's SolidMask.png image."
msgstr "Höhe der neuen SolidMask in der Definitionsgrafik"
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:37(desc)
msgid "X target position of the SolidMask relative to the top left corner of the object graphic."
msgstr "X-Zielposition der neuen SolidMask relativ zur oberen linken Objektecke"
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:42(desc)
msgid "Y target position of the SolidMask relative to the top left corner of the object graphic."
msgstr "Y-Zielposition der neuen SolidMask relativ zur oberen linken Objektecke"
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:46(desc)
#, fuzzy
msgid "Sets the solid area of an object. The source rectangle determines which pixels from the definition's SolidMask.png graphic should be used. All pixels within the rectangle of less than 50% transparency will be solid. Also see the SolidMask entry in <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>."
msgstr "Setzt einen neuen, festen Bereich eines Objekts. Das Quellrechteck der Grafik gibt dabei an, welche Pixel im Rechteck fest werden sollen: Alle Pixel, die zu weniger als 50% transparent sind, werden fest. Siehe auch Eintrag SolidMask in der <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>."
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:47(remark)
#: sdk/script/fn/SetHalfVehicleSolidMask.xml:22(remark)
msgid "Solid areas will internally be drawn in the landscape using the \"Vehicle\" material."
msgstr "Feste Bereiche werden intern in der Landschaft als Pixel mit dem Material \"Vehicle\" eingefügt."
#: sdk/script/fn/SetSolidMask.xml:51(text)
msgid "Removes the SolidMask for the calling object."
msgstr "Löscht die SolidMask für das aufrufende Objekt."
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetSkyAdjust.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetSkyAdjust.xml:8(category)
#: sdk/script/MapScript.xml:391(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:392(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:427(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:428(col)
#: sdk/material/ocm.xml:374(col)
msgid "Sky"
msgstr "Himmel"
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:16(desc)
msgid "Scroll mode. 0 standard; 1 wind moves with the wind."
msgstr "Scrollmodus. 0 ist Standard; bei 1 bewegt sich der Himmel mit dem Wind."
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:22(desc)
msgid "Horizontal parallaxity. With a value of 10 the sky is fixed to the landscape and thus appears to be on the same level as the landscape itself. Higher values will let the sky appear further away from the viewer."
msgstr "Parallaxität in X-Richtung. Bei 10 ist der Himmel fest an der Landschaft und erscheint daher auf dem selben Level wie die Landschaft selber. Größere Werte lassen den Himmel weiter vom Betrachter weg erscheinen."
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:28(desc)
msgid "Vertical parallaxity."
msgstr "Parallaxität in Y-Richtung"
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:34(desc)
msgid "Constant horizontal motion of the sky."
msgstr "Feste, horizontale Bewegungsgeschwindigkeit des Himmels"
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:40(desc)
msgid "Constant vertical motion of the sky."
msgstr "Feste, vertikale Bewegungsgeschwindigkeit des Himmels"
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:46(desc)
msgid "X scroll position of the sky."
msgstr "X-Scrollposition des Himmels"
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:52(desc)
msgid "Y scroll position of the sky."
msgstr "Y-Scrollposition des Himmels"
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:56(desc)
msgid "Changes parallaxity and scroll speed of the sky."
msgstr "Verändert Parallaxität und Scrollgeschwindigkeit des Himmels."
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:57(remark)
msgid "If you specify <code>nil</code> for one of the parameters or leave it out, the previous value will be kept."
msgstr "Wird für einen der Parameter <code>nil</code> angegeben bzw. selbiger ausgelassen, wird der vorherige Wert beibehalten."
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:61(text)
msgid "Sets the sky to parallax and moving with the wind."
msgstr "Setzt den Himmel auf parallax und mit dem Wind bewegend."
#: sdk/script/fn/SetSkyParallax.xml:65(text)
msgid "Scrolls the sky constantly to the right, keeping the previously set parallaxity."
msgstr "Scrollt den Himmel konstant nach rechts. Die anderen vorher gesetzten Werte werden beibehalten."
#: sdk/script/fn/SetSkyAdjust.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/SetMatAdjust.xml:16(desc)
msgid "Primary color modulation."
msgstr "Primäre Farbmodulation"
#: sdk/script/fn/SetSkyAdjust.xml:21(desc)
msgid "Background color. If the alpha byte in colorMod is not 0, this color will be used as background color behind the sky. In this way you can create lighter or more desaturated skies."
msgstr "Hintergrundfarbe. Wenn in colorMod das Alphabyte nicht 0 ist, wird diese Farbe als Hintergrund hinter den Himmel gelegt. So lassen sich auch hellere oder entsättigte Himmel realisieren."
#: sdk/script/fn/SetSkyAdjust.xml:25(desc)
msgid "Sets the sky color modulation. The sky colors will be mixed with the specified color as is done in ColorByOwner overlays."
msgstr "Setzt die Himmelsmodulation. Die Himmelsfarben werden mit der angegebenen Farbe so verrechnet wie auch ColorByOwner-Grafiken."
#: sdk/script/fn/SetSkyAdjust.xml:29(text)
msgid "Grays out the sky."
msgstr "Graut den Himmel aus."
#: sdk/script/fn/SetShape.xml:16(desc)
msgid "X offset of the new shape."
msgstr "X-Offset des neuen Shapes"
#: sdk/script/fn/SetShape.xml:21(desc)
msgid "Y offset of the new shape."
msgstr "Y-Offset des neuen Shapes"
#: sdk/script/fn/SetShape.xml:26(desc)
msgid "Width of the new shape."
msgstr "Breite des neuen Shapes"
#: sdk/script/fn/SetShape.xml:31(desc)
msgid "Height of the new shape."
msgstr "Höhe des neuen Shapes"
#: sdk/script/fn/SetShape.xml:35(desc)
msgid "Changes the bounding rectangle of the object. This rectangle is used e.g. for collision or overlap detection. It does not affect object drawing."
msgstr "Ändert das interne Objektrechteck des aufrufenden Objekts. Das Objektrechteck wird beispielsweise für Kollisionsabfragen verwendet. Dies hat keine Auswirkung auf die Darstellung des Objekts."
#: sdk/script/fn/SetShape.xml:36(remark)
#, fuzzy
msgid "In various situations the engine will reset the object's shape to the definition value. This might overwrite changes made with SetShape. This will happen e.g. during object rotation but also when resuming a saved game. So this function should only be used for mainly static, unchanging objects and you should read just the shape manually in synchronization calls like OnSynchronized."
msgstr "Die Engine aktualisiert in diversen Fällen das Objektrechteck, wobei es die Definitionswerte zurückkopiert (und damit eventuelle, durch SetShape gesetzte Objektrechtecke verwirft). Die ist beispielsweise beim Ändern der Objektrotation, aber auch beim Neuladen der Spielstände der Fall. Die Funktion sollte also besser nur bei statischen, relativ unveränderten Objekten verwendet werden, und das Shape muss jeweils in einem Synchronisationsaufruf wie OnSynchronized neu gesetzt werden."
#: sdk/script/fn/SetShape.xml:40(text)
msgid "Enlarges the area or distance from which you can chop down one coniferous tree."
msgstr "Sorgt dafür, dass man einen Nadelbaum aus der Landschaft auch aus größerer Distanz fällen kann."
#: sdk/script/fn/SetSeason.xml:17(desc)
msgid "Season from 0 (spring) to 100 (winter)."
msgstr "Jahreszeit von 0 (Frühling) bis 100 (Winter)."
#: sdk/script/fn/SetSeason.xml:21(desc)
msgid "Sets the season."
msgstr "Setzt die Jahreszeit."
#: sdk/script/fn/SetSeason.xml:25(text)
msgid "Mid-summer."
msgstr "Mittsommer."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:16(desc)
msgid "Value greater than to equal to 0 or SBRD_Caption. Index of the row in which you want to set data. The constant SBRD_Caption indicates the first column which is to be used as column header."
msgstr "Wert größer oder gleich 0, oder SBRD_Caption. Index der Zeile, dessen Daten gesetzt werden sollen. Die Konstante SBRD_Caption steht dabei für die erste Spalte, die als Spaltenbeschriftung verwendet werden sollte."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:21(desc)
msgid "Value greater than to equal to 0 or SBRD_Caption. Index of the column in which you want to set data. The constant SBRD_Caption indicates the first row which is to be used as row header."
msgstr "Wert größer oder gleich 0, oder SBRD_Caption. Index der Spalte, dessen Daten gesetzt werden sollen. Die Konstante SBRD_Caption steht dabei für die erste Zeile, die als Zeilenüberschrift verwendet werden sollte."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:26(desc)
msgid "Text data to be set. If unspecified or 0, the cell is cleared. If a row is completely empty except for the header (SBRD_Caption), the row is removed. The same applies to columns. Row or column removal is only performed after clearing of a cell.<br/>To display symbols or text in different colors you can use markup."
msgstr "Zu setzender Zellentext. Wenn 0 oder nicht angegeben, wird die Zelle ausgeleert. Sind in einer Zeile alle Zellen bis auf die Überschrift (Index SBRD_Caption) leer, wird diese Zeile komplett entfernt. Selbiges gilt für Spalten. Die Überprüfung auf leere Zeilen und Spalten wird immer nur dann durchgeführt, wenn eine Zelle ausgeleert wird.<br/>Um Text in anderen Farben darzustellen oder Symbole im Scoreboard einzufügen, sollte entsprechendes Markup verwendet werden."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:32(desc)
msgid "Extra data for these cells. This data is used to sort the scoreboard using <placeholder-1/>."
msgstr "Zusatzdaten für diese Zellen. Nach diesen Daten wird das Scoreboard mit <placeholder-1/> sortiert."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:37(desc)
msgid "Sets data in the scoreboard. The scoreboard is a global data table which can be used by scenarios to keep track of each player's score or other data. By default, the scoreboard can be displayed with the Tab key but display can also be controlled using <placeholder-1/>.<br/> The scoreboard is automatically created when data is set and automatically removed when all data is cleared.<br/> Data is set using a row and column index. If the row or column of a specified index does not yet exist, it is created as soon as data in this row or column is set. It does not matter which numeric indices you use as long as they are unique. So you could also use player numbers, player IDs (see <placeholder-2/>), or team IDs (see <placeholder-3/>) as row or column index. In order to prevent different object scripts from accidentally using the same row or column index you can use the <placeholder-4/> function which will create a unique column index from a given value. In this case you should still take care that all object scripts accessing the scoreboard are using matching row indices. Rows and columnd are not sorted by row or column index. You can use the <placeholder-5/> function for user defined sorting."
msgstr "Setzt Daten im Scoreboard. Das Scoreboard ist eine globale Tabelle, die Szenarien nutzen können um zum Beispiel den aktuellen Punktestand aller Spieler oder sonstige Rundendaten darzustellen. Es wird vom Spieler standardgemäß mit der Taste Tab aufgerufen, kann aber auch per Script mit <placeholder-1/> forciert gezeigt oder verborgen werden.<br/> Das Scoreboard wird automatisch erstellt, sobald Daten darin gesetzt werden. Es wird automatisch gelöscht, wenn es außer Überschriften keine Daten mehr enthält.<br/> Daten werden über einen Zeilen- und Spaltenindex adressiert. Werte mit gleichem Zeilenindex landen in der gleichen Zeile; Werte mit gleichem Spaltenindex in der gleichen Spalte. Existieren noch keine Daten für einen Zeilen- bzw. Spaltenindex, so wird die Zeile bzw. Spalte neu angelegt und unten bzw. rechts angehängt. Es ist also nicht entscheidend, welche Indizes verwendet werden, solange sie eindeutig sind. Es können z.B. Spielernummern, Spieler-IDs (siehe <placeholder-2/>) oder Team-IDs (siehe <placeholder-3/>) angegeben werden. Damit mehrere Objektdefinitionen wie zum Beispiel ein Todeszähler nicht dieselben IDs für Spalten verwenden, gibt es die Funktion <placeholder-4/>, die aus einer ID einen eindeutige Spaltenindex generiert. Dabei ist natürlich trotzdem darauf zu achten, dass mehrere solcher Objekte die gleichen Zeilenadressierungen verwenden. Indizes müssen nicht fortlaufend sein; Zeilen und Spalten werden nach Reihenfolge des Hinzufügens und nicht nach Indizes sortiert. Für benutzerdefinierte Sortierungen (zum Beispiel absteigend nach Punkten für eine Bestenliste) dient die Funktion <placeholder-5/>."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:38(remark)
msgid "The cell in the top left corner is never displayed. Instead, the value for row_id == SBRD_Caption and coloumn_id == SBRD_Caption is displayed in the header. If no value is specified here, the scoreboard will not have a header and can not be moved using the mouse."
msgstr "Die Zelle in der oberen, linken Ecke wird nie dargestellt. Stattdessen wird der Wert für row_id == SBRD_Caption und coloumn_id == SBRD_Caption in der Titelleiste des Scoreboards angezeigt. Wird hier kein Wert festgelegt, besitzt das Scoreboard keine Titelleiste und kann so auch nicht mit der Maus verschoben werden."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:52(text)
msgid "This might be a typical function for intializing the scoreboard in a scenario script: for each player a row is created. The row header is the player name and another column per row contains the starting score of 0.<br/> To index the rows we are using the player id (iPlrID). This player id is unique for each joined player so newly joining or rejoining players will get a unique id as well. 1 is used as column index for the score.<br/> The first call to SetScoreboardData sets the header of the score column to \"{{RVLR}}\"; which will display the picture of the rule object \"Rivalry\". The second call enters a \"0\" into the score column for the joining player. The third call sets the scoreboard title to \"Score\". The fourth call sets the row header (meaning the left column) to the player name and player color of the joining player.<br/> By using <placeholder-1/> the scoreboard is then sorted in descending order. The global variable of player index is then set to 0 so we can keep track of the player's score here."
msgstr "So könnte eine typische Funktion zur Initialisierung des Scoreboards in einem Szenarienscript aussehen: Es wird für jeden Spieler eine Zeile angelegt. Die Beschriftung dieser Zeile ist der Spielername, und in einer weiteren Spalte befindet sich für jeden Spieler die Punktezahl 0.<br/> Als Indizierung der Zeilen wird die Spieler-ID (player_id) verwendet. Diese ID ist eindeutig für jeden Spielerbeitritt, so dass jeder neu beitretende Spieler eine eigene Zeile im Scoreboard bekommt. Als Spalten-ID für die Punktespalte wird 1 genommen. Solange keine weiteren Funktionen das Scoreboard benutzen, ist diese ID relativ egal.<br/> Der erste Aufruf von SetScoreboardData setzt die Überschrift für die Punktespalte auf \"{{RVLR}}\"; zeigt also das Symbol der Spielregel \"Wettkampf\". Der zweite Aufruf trägt eine \"0\" in die Punktespalte für den neu beitretenden Spieler ein. Der dritte Aufruf setzt die Überschrift des Scoreboards auf \"Score\". Der vierte Aufruf setzt die Zeilenüberschrift (das heißt die linke Spalte) der für den Spieler neu hinzugefügten Zeile auf dessen Spielernamen in dessen Spielerfarbe.<br/> Mittels <placeholder-1/> wird anschließend das Scoreboard nach der Punktespalte absteigend sortiert. Die globale Variable mit Spielerindex wird dann auf 0 gesetzt, so dass in den globalen Variablen die Punkte gezählt werden können."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:58(text)
msgid "Another function in the same scenario script would remove the cell in the score column of a deleted player. If no other scripts have accessed the scoreboard, this would effectively completely remove the player from the scoreboard, since no other cells except headers would contain any data."
msgstr "Als weitere Funktionsdefinition im Szenarienscript würde dies die Zelle in der Punktespalte des gelöschten Spielers entfernen. Wenn keine weiteren Scripte das Scoreboard benutzen, würde der Spieler damit effektiv aus dem Scoreboard entfernt, da keine weiteren Zellen außer Überschriften in dieser Zeile Daten enthalten."
#: sdk/script/fn/SetScoreboardData.xml:67(text)
msgid "Finally, this function will add a score point for a player. The score is also set as extra data so the list can automatically be sorted by score.<br/> Using <placeholder-1/> the scoreboard is displayed for the player receiving the point. The following call to Schedule will then hide the scoreboard after a few seconds (200 frames)."
msgstr "Diese Funktion fügt schließlich einen Punkt für den Spieler hinzu. Als Extradaten werden die Punktwerte gesetzt, damit die Sortierung nach der Punktespalte automatisch richtig sortiert.<br/> Mittels <placeholder-1/> wird das Scoreboard für den Spieler, der den Punkte erhält, angezeigt. Der nachfolgende Aufruf von Schedule lässt dann in einigen Sekunden (200 Frames) das Scoreboard wieder verschwinden."
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:21(desc)
msgid "0-255: Color value to be replaced with the old one."
msgstr "0-255: Farbwert, der mit dem alten ersetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:26(desc)
msgid "0-3: Color value to be changed."
msgstr "0-3: Farbwert, der geändert werden soll"
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:35(col)
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:35(col)
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:39(col)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:34(col)
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:39(col)
msgid "Alpha value"
msgstr "Alpha-Wert"
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:43(col)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:38(col)
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:43(col)
msgid "Red value"
msgstr "Rotanteil"
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:47(col)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:42(col)
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:47(col)
msgid "Green value"
msgstr "Grünanteil"
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:51(col)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:46(col)
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:51(col)
msgid "Blue value"
msgstr "Blauanteil"
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:30(desc)
msgid "Sets a single color value of a 32 bit color value. <placeholder-1/>"
msgstr "Setzt einen einzelnen Farbwert des angegebenen 32bit-Farbewerts. <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/SetRGBaValue.xml:59(text)
msgid "Sets the red value of the current clonk to maximum."
msgstr "Setzt den Rotanteil des aktuell ausgewählten Clonks auf maximum."
#: sdk/script/fn/SetRDir.xml:17(desc)
msgid "Rotation speed divided by precision."
msgstr "Rotationsgeschwindigkeit geteilt durch precision"
#: sdk/script/fn/SetRDir.xml:27(desc)
msgid "Sets the rotation speed of the object."
msgstr "Setzt die Drehungsgeschwindigkeit des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetR.xml:21(desc)
msgid "Sets the rotation of the object."
msgstr "Setzt die Drehung des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetPrototype.xml:17(desc)
msgid "The new prototype."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPrototype.xml:23(desc)
#: sdk/script/fn/SetProperty.xml:29(desc)
msgid "Object to be changed. Can be <code>nil</code> in local calls."
msgstr "Objekt, das geändert wird. <code>nil</code> bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/SetPrototype.xml:28(desc)
msgid "This function changes the prototype of a proplist. When properties of a proplist are read and not set on that proplist, the property is looked up in the proplist's prototype(s). This can be used for inheritance."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetProperty.xml:17(desc)
msgid "Property to be set."
msgstr "Zu setzende Eigenschaft."
#: sdk/script/fn/SetProperty.xml:23(desc)
msgid "Value to set the property to."
msgstr "Wert, auf den die Eigenschaft gesetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetProperty.xml:34(desc)
msgid "Sets the property <code>key</code> of <code>obj</code> to <code>value</code>. The property does not have to exist beforehand."
msgstr "Setzt die Eigenschaft <code>key</code> von <code>obj</code> auf <code>value</code>. Die Eigenschaft muss vorher nicht existiert haben."
#: sdk/script/fn/SetPosition.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetY.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetX.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Exit.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Enter.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/AbsY.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/AbsX.xml:9(subcat)
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: sdk/script/fn/SetPosition.xml:17(desc)
msgid "New X position of the object."
msgstr "Neue X-Position für das Objekt"
#: sdk/script/fn/SetPosition.xml:22(desc)
msgid "New Y position of the object."
msgstr "Neue Y-Position für das Objekt"
#: sdk/script/fn/SetPosition.xml:27(desc)
#, fuzzy
msgid "Only applies to objects using the <emlink href=\"definition/properties.html\">BorderBound property</emlink>. Ensures that the position is always within the limits specified by the object."
msgstr "Nur wirksam für Objekte mit angegebenem BorderBound. Stellt sicher, dass die Position immer innerhalb der dem Objekt auferlegten Grenzen ist."
#: sdk/script/fn/SetPosition.xml:33(desc)
msgid "Precision. Coordinates are divided by this value to enable movement to fractional positions. Defaults to 1."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPosition.xml:38(desc)
msgid "Moves the object to the specified position. This will set the exact pixel position and any internal sub-pixel offsets will be reset."
msgstr "Verschiebt das aufrufende Objekt an die angegebene Position. Dabei wird das Objekt an die exakte Pixelposition gesetzt, und eventuelle, interne Verschiebungen um Pixelbruchteile werden verworfen."
#: sdk/script/fn/SetPlrView.xml:17(desc)
msgid "Player whose view distance to want to set."
msgstr "Spieler, dessen Sicht gesetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetPlrView.xml:22(desc)
msgid "Object to which to want to set the view."
msgstr "Objekt, auf das die Sicht gesetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetPlrView.xml:28(desc)
msgid "If true, the view of the first open viewport for that player on each machine does not scroll smoothly but is set immediately."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlrView.xml:32(desc)
msgid "Centers a player's view to the specified object. The view will follow this object until the next player command."
msgstr "Zentriert das Sichtfenster eines Spielers auf ein Objekt. Die Sicht folgt dem Objekt bis zum nächsten Spielerkommando."
#: sdk/script/fn/SetPlrView.xml:65(text)
msgid "Automatic watch tower: if an enemy clonk gets near the tower the player's view will be set to the attacker. Also, a sound is played and a message is popped up while the enemy is in range."
msgstr "Automatischer Wachturm: gelangt ein gegnerischer Clonk in die Nähe des Gebäudes, so wird die Sicht des Gebäudebesitzers auf den Angreifer gelenkt. Außerdem wird, solange er sich in der Umgebung des Gebäudes befindet, ständig ein Sound gespielt und eine Nachricht über den Gebäude ausgegeben."
#: sdk/script/fn/SetPlrMagic.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose list of available spells you want to change."
msgstr "Nummer des Spielers, dessen Liste der verfügbaren Zauber geändert werden soll"
#: sdk/script/fn/SetPlrMagic.xml:21(desc)
msgid "ID of the spell."
msgstr "ID des Zaubers"
#: sdk/script/fn/SetPlrMagic.xml:26(desc)
msgid "Whether to remove the spell."
msgstr "Ob der Zauber entfernt werden soll"
#: sdk/script/fn/SetPlrMagic.xml:30(desc)
msgid "Adds or removes a magic spell to or from the list of available spells of a player."
msgstr "Fügt einen Zauber der Liste der verfügbaren Zauber eines Spielers hinzu oder entfernt einen Zauber aus der Liste."
#: sdk/script/fn/SetPlrKnowledge.xml:16(desc)
msgid "Player which receives or loses the construction plan. If nil, the function is executed for all players."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlrKnowledge.xml:21(desc)
msgid "Id of the definition for which the plan shall be given."
msgstr "ID der Objektdefinition, für die der Bauplan gegeben werden soll"
#: sdk/script/fn/SetPlrKnowledge.xml:26(desc)
msgid "If not <code>false</code>, the plan will be removed from the players knowledge."
msgstr "Wenn ungleich <code>false</code>, wird der Bauplan vom Wissen des Spielers entfernt"
#: sdk/script/fn/SetPlrKnowledge.xml:31(desc)
msgid "Gives a player a construction plan resp. removes the plan if remove is given."
msgstr "Fügt einen Bauplan zum Wissen des Spielers hinzu (oder entfernt ihn bei angegebenem remove)."
#: sdk/script/fn/SetPlrKnowledge.xml:35(text)
#, fuzzy
msgid "All players are given plans to all loaded objects."
msgstr "Gibt dem ersten Spieler Baupläne für alle geladenen Objekte."
#: sdk/script/fn/SetPlrExtraData.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlrExtraData.xml:16(desc)
msgid "Player for whom additional data is saved."
msgstr "Nummer des Spielers, für den zusätzliche Daten gespeichert werden sollen"
#: sdk/script/fn/SetPlrExtraData.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/SetCrewExtraData.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlrExtraData.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetCrewExtraData.xml:16(desc)
msgid "Name for the data."
msgstr "Name der zugeordneten Daten."
#: sdk/script/fn/SetPlrExtraData.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/SetCrewExtraData.xml:21(desc)
msgid "Data to be saved."
msgstr "Daten, die gesetzt werden sollen."
#: sdk/script/fn/SetPlrExtraData.xml:30(desc)
msgid "With this function additional data can be saved in player's file. This can be used to preserve values across scenarios, for example for RPGs or highscores. If successful, the saved value is returned."
msgstr "Mithilfe dieses Befehls können beliebige, scriptdefinierte Werte unter einem gegebenen Namen in der Spielerdatei gespeichert werden. Auf diese Weise kann man Daten über einen Spieler über Szenariogrenzen hinweg erhalten (z.B. für RPGs) Zurückgegeben wird (wenn erfolgreich) der gesetzte Wert."
#: sdk/script/fn/SetPlrExtraData.xml:31(remark)
#: sdk/script/fn/SetCrewExtraData.xml:26(remark)
msgid "No objects or arrays may be saved."
msgstr "Es dürfen keine Objektpointer oder Arrays gespeichert werden."
#: sdk/script/fn/SetPlrExtraData.xml:32(remark)
msgid "Because all scenarios use the same storage, the name for the data should be prefixed with the scenario name or your developer id."
msgstr "Da die Namen des ExtraData über Szenariogrenzen hinweg gültig sind, sollte man dem Namen einen Prefix hinzufügen, um Doppelbenutzungen zu vermeiden (\"MySzen_MyName\")."
#: sdk/script/fn/SetPlrExtraData.xml:47(text)
msgid "The first function saves the wealth with the name \"MySzen_Wealth\" into the player's file. It should be called on periodically or on the end of the round. If the round is restarted, the wealth is restored in Initialize."
msgstr "Die erste Funktion speichert das Vermögen unter dem Namen \"MySzen_Wealth\" in dem entsprechendem Spieler ab. Sie sollte periodisch aufgerufen werden oder am Ende der Runde. Wird die Runde nun neu gestartet und das Objekt erstellt, so wird das Vermögen der Spieler in Initialize wiederhergestellt."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:17(desc)
msgid "Player whose zoom or zoom limits are to be adjusted. NO_OWNER for all players."
msgstr "Spieler, dessen Zoom oder Zoomgrenzen angepasst werden sollen. NO_OWNER für alle Spieler."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:22(desc)
msgid "Horizontal range that should be covered by the zoom. Zero to use range_y only. If both range_x and range_y are zero, a default range is assumed for range_x."
msgstr "Horizontale Entfernung die vom Zoom abgedeckt wird. Null um nur range_y zu benutzen. Falls range_x und range_y null sind, wird eine vorgegebene Entfernung für range_x angenommen."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:27(desc)
msgid "Vertical range that should be covered by the zoom. Zero to use range_x only. If both range_x and range_y are nonzero, the number that yields the smaller zoom is used."
msgstr "Vertikale Entfernung die vom Zoom abgedeckt wird. Null um nur range_x zu benutzen. Falls range_x und range_y ungleich null sind, wird die Zahl genutzt die den kleineren Zoom."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:35(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:36(col)
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:42(col)
msgid "Flag"
msgstr "Wert"
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:40(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:41(col)
msgid "The zoom does not scroll slowly towards the new value, but is set directly."
msgstr "Der Zoom scrollt nicht sanft zum neuen Wert, sondern wird direkt gesetzt."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:44(col)
msgid "The new zoom ranges are only to be set if they are smaller than the current values."
msgstr "Die neuen Zoomwerte sollen nur gesetzt werden, wenn sie kleiner als die aktuellen Werte sind."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:48(col)
msgid "The new zoom ranges are only to be set if they are greater than the current values."
msgstr "Die neuen Zoomwerte sollen nur gesetzt werden, wenn sie größer als die aktuellen Werte sind."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:52(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:53(col)
msgid "Set the minimum limit for zooming. The player cannot zoom out further than this."
msgstr "Setzt das minimale Grenze für den Zoom. Der Spieler kann nicht weiter herauszoomen als dieser Wert."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:56(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:57(col)
msgid "Set the maximum limit for zooming. The player cannot zoom in further than this."
msgstr "Setzt das maximale Grenze für den Zoom. Der Spieler kann nicht weiter hineinzoomen als dieser Wert."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:60(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:61(col)
msgid "Set the current zoom. This flag is implied if neither PLRZOOM_LimitMin nor PLRZOOM_LimitMax is supplied but can be used if current zoom and limits should be set simultanuously."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:32(desc)
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:33(desc)
msgid "Flags controlling function behaviour: <placeholder-1/>"
msgstr "Es sind folgende Kommandos definiert: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:67(desc)
msgid "Adjusts the zoom or zoom limit of all viewports of a player."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoomByViewRange.xml:77(text)
#: sdk/script/fn/SetPlayerViewLock.xml:36(text)
msgid "Code for a scenario script: Players can see exactly 1000 pixels wide around their Clonk and cannot scroll further."
msgstr "Code für ein Szenarioscript: Spieler sehen genau 1000 Pixel weit um ihren Clonk und können nicht weiterscrollen."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:22(desc)
msgid "New zoom factor. A factor of zero disables direct zoom definition and reverts to the default method of calculating zoom by view range."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:27(desc)
msgid "Value by which zoom is divided to achieve fractional numbers."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:45(col)
#, fuzzy
msgid "The new zoom is only to be set if it is smaller than the current value."
msgstr "Die neuen Zoomwerte sollen nur gesetzt werden, wenn sie kleiner als die aktuellen Werte sind."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:49(col)
#, fuzzy
msgid "The new zoom is only to be set if it is greater than the current value."
msgstr "Die neuen Zoomwerte sollen nur gesetzt werden, wenn sie größer als die aktuellen Werte sind."
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:68(desc)
msgid "Changes zoom or zoom limits vor all viewports of a player to direct values."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:69(remark)
msgid "Setting zoom to a direct value causes the game to look different depending on which screen resolution the player has configured. Use this function only if you want to achieve direct pixel correspondance between the game world and the screen, e.g. because your scenario provides low resolution graphics only or because your scenario should be played in certain screen resolutions only. Regular scenarios should use <placeholder-1/> to achieve visuals whcih are independent of the player's monitor size."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayerZoom.xml:78(text)
msgid "Code for a scenario script: The zoom is fixed to 1, i.e. one landscape pixel corresponds to one pixel on the screen. Zooming in or out is not possible."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayerViewLock.xml:17(desc)
msgid "Player whose view lock is to be turned on or off. NO_OWNER for all players."
msgstr "Spieler, dessen Sichtsperre aktiviert oder deaktiviert werden soll. NO_OWNER für alle Spieler."
#: sdk/script/fn/SetPlayerViewLock.xml:22(desc)
msgid "If the view is to be locked (true) or unlocked (false)."
msgstr "Ob die Sicht gesperrt (true) oder entsperrt (false) werden soll."
#: sdk/script/fn/SetPlayerViewLock.xml:26(desc)
msgid "Disabled or enabled locked view for one or all players. If the view is locked, the player cannot scroll around to explore the map."
msgstr "Deaktiviert oder aktiviert gesperrte Sicht für einen oder alle Spieler. Falls die Sicht gesperrt wird kann der Spieler nicht umherscrollen um die Karte zu erkunden."
#: sdk/script/fn/SetPlayerTeam.xml:16(desc)
msgid "Player number of the player whose team assignment you want to change."
msgstr "Spielernummer des Spieler, dessen Team geändert werden soll."
#: sdk/script/fn/SetPlayerTeam.xml:21(desc)
msgid "Team number of the team to be joined."
msgstr "Teamnummer des neuen Teams."
#: sdk/script/fn/SetPlayerTeam.xml:26(desc)
msgid "If <code>true</code>, calls to \"RejectTeamSwitch\" and \"OnTeamSwitch\" are not made. Also, player hostility is not automatically adjusted (this might have to be done manually instead)."
msgstr "Wenn <code>true</code>, werden die Aufrufe \"RejectTeamSwitch\" und \"OnTeamSwitch\" nicht getätigt. Der Spieler wird auch nicht neu verfeindet (dies muss ggf. selbst nachgeholt werden)."
#: sdk/script/fn/SetPlayerTeam.xml:30(desc)
msgid "Assigns a player to a new team. The player limit (MaxPlayer) of the team will be considered."
msgstr "Teilt einen Spieler einem neuen Team zu. Es wird geprüft, ob in dem neuen Team noch Platz ist (anhand des MaxPlayer-Werts)."
#: sdk/script/fn/SetPlayerTeam.xml:31(remark)
msgid "The function \"RejectTeamSwitch\" will be called in all game goal, rule, and environment objects. If any of these calls return <code>true</code>, then the team switch will not take place. If the team switch was performed successfully, the function \"OnTeamSwitch\" is called in all objects mentioned above (including the player number and new and old team numbers)."
msgstr "Es wird in allen Spielziel, -regel und Umweltobjekten, sowie dem Szenarioscript die Funktion \"RejectTeamSwitch\" mit der Spieler- und der Teamnummer als Parameter aufgerufen. Sollte diese irgendwo <code>true</code> zurückliefern, kann so der Wechsel verhindert werden. Nach dem erfolgreichen Wechsel eines Spielers, wird wiederum \"OnTeamSwitch\" (mit der Spielernummer, der neuen und der alten Teamnummer als Parameter) an all diesen Orten aufgerufen."
#: sdk/script/fn/SetPlayerTeam.xml:33(emlink)
#: sdk/script/fn/GetTeamName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetTeamName.xml:22(emlink)
#: sdk/script/fn/GetTeamCount.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetTeamCount.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/GetTeamColor.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetTeamColor.xml:22(emlink)
#: sdk/script/fn/GetTeamByIndex.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetTeamByIndex.xml:29(emlink)
#: sdk/script/fn/GetPlayerTeam.xml:22(emlink)
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/MusicLevel.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Music.xml:8(category)
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:17(col)
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:24(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:62(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:79(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:195(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:247(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:14(col)
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:17(col)
#: sdk/script/fn/Format.xml:30(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:80(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:196(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:248(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:39(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:33(col)
#: sdk/definition/meshes.xml:26(col)
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:18(col)
msgid "PlayList"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:18(col)
#: sdk/script/GUI.xml:33(col)
#: sdk/script/GUI.xml:39(col)
#: sdk/script/GUI.xml:45(col)
#: sdk/script/GUI.xml:51(col)
#: sdk/script/GUI.xml:75(col)
#: sdk/script/GUI.xml:87(col)
#: sdk/script/GUI.xml:93(col)
#: sdk/script/Effects.xml:337(col)
#: sdk/definition/properties.xml:35(col)
#: sdk/definition/properties.xml:90(col)
msgid "string"
msgstr "string"
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:18(col)
msgid "Same as providing the playlist directly as a string."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:19(col)
msgid "MusicBreakMin"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:19(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:20(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:21(col)
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:22(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:88(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:96(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:104(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:112(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:120(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:128(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:136(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:144(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:152(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:160(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:168(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:176(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:204(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:212(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:220(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:228(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:236(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:256(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:264(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:272(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:280(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:288(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:296(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:304(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:312(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:320(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:328(col)
#: sdk/script/GUI.xml:21(col)
#: sdk/script/GUI.xml:63(col)
#: sdk/script/GUI.xml:99(col)
#: sdk/script/GUI.xml:129(col)
#: sdk/script/Effects.xml:342(col)
#: sdk/script/Effects.xml:347(col)
#: sdk/script/Effects.xml:352(col)
#: sdk/definition/properties.xml:45(col)
#: sdk/definition/properties.xml:110(col)
#: sdk/definition/properties.xml:115(col)
#: sdk/definition/properties.xml:120(col)
#: sdk/definition/properties.xml:125(col)
#: sdk/definition/properties.xml:135(col)
#: sdk/definition/properties.xml:140(col)
msgid "int"
msgstr "int"
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:19(col)
msgid "Minimum time of silence between two songs in milliseconds. Defaults to 10000."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:20(col)
msgid "MusicBreakMax"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:20(col)
msgid "Maximum time of silence between two songs in milliseconds. Defaults to 10000. A random value between the minimum and maximum is chosen before each new song is selected."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:21(col)
msgid "MusicBreakChance"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:21(col)
msgid "Chance in percent that silence is inserted between two songs. Defaults to 50."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:22(col)
msgid "MusicMaxPositionMemory"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:22(col)
msgid "Time in seconds that the current position in a piece is remembered and will be used for resume if it becomes available through a call to SetPlayList. Defaults to 420. A value of zero means infinite memory."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "If this parameter is a string: List of pieces of music to be played. The individual file and category names are separated with semicolons (\";\"). Wildcards are expanded. If the parameter is left out, the standard playlist is restored. The parameter may also be a proplist with any of the following members: <placeholder-1/>"
msgstr "Liste der abzuspielenden Musikstücke. Dabei werden die Einzeldateinamen jeweils mit einem Semikolon (\";\") getrennt. Wildcards dürfen benutzt werden. Wird der Parameter wegelassen, so wird die Standard-Musikliste gespielt."
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:30(desc)
msgid "The playlist is changed only on clients where the player with this player number is local. If left out or NO_OWNER, the playlist is changed for all clients. If the player number is invalid, no playlists are changed."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:36(desc)
msgid "If true and the new playlist does not contain the piece currently playing, a new song is selected and played."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:42(desc)
msgid "Fade time to the new piece if force_change is true and the current song is changed in response to this call. Set to zero to change music instantly."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:48(desc)
msgid "If greater than zero and changing the playlist causes a new piece to be selected immediately, the upcoming piece is resumed from the position where it last stopped playing if at least this amount of time is still left to be played."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:53(desc)
msgid "Sets the play list of pieces of music to be played in random order, if music is activated. The actual number of pieces of music in the playlist is returned, or 0 in network mode."
msgstr "Setzt die Liste der Musikstücke, die in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden sollen (wenn die Musik aktiviert ist). Zurückgegeben wird die Anzahl der aktivierten Musikstücke (Im Netzwerk wird allerdings immer 0 zurückgegeben)."
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:54(remark)
msgid "Pieces are identified either by matching file name or any matching category. Categories are only available for .ogg files and may be set as a semicolon-delimited list in the comment field. Matching is case-insensitive, but case insensitive matching does not work for extended UTF8 characters."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:55(remark)
msgid "SetPlayList does not activate music playback when the player has turned the music off. If the player enables music, the new playlist takes effect."
msgstr "Durch Aufruf von SetPlayList wird die Musik nicht aktiviert, wenn sie vorher deaktiviert war. Der Aufruf wirkt sich dann erst aus, wenn die Musik wieder aktiviert wird."
#: sdk/script/fn/SetPlayList.xml:56(remark)
msgid "<code>SetPlayList(\"*.*\")</code> is not identical to <code>SetPlayList()</code>. The former activates all music, the latter only those not starting with \"@\", the standard behavior."
msgstr "Der Aufruf 'SetPlayList(\"*.*\")' ist nicht identisch mit 'SetPlayList()'. Wird 'SetPlayList(\"*.*\")' aufgerufen, so werden wirklich alle Musikstücke aktiviert, auch diejenigen, die mittels eines \"@\" im Namen von der Standard-PlayList ausgenommen wurden. 'SetPlayList()' aktiviert diese Musikstücke dagegen nicht."
#: sdk/script/fn/SetPicture.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetMeshMaterial.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetColor.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetClrModulation.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetAttachTransform.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetAttachBones.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetUnusedOverlayID.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetObjectBlitMode.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetMeshMaterial.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetColor.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetClrModulation.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DetachMesh.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:9(subcat)
msgid "Display"
msgstr "Darstellung"
#: sdk/script/fn/SetPicture.xml:17(desc)
msgid "X position of the top left corner of the new graphics rectangle."
msgstr "X-Position der oberen linken Ecke des neuen Grafikrechtecks"
#: sdk/script/fn/SetPicture.xml:22(desc)
msgid "Y position of the top left corner of the new graphics rectangle."
msgstr "Y-Position der oberen linken Ecke des neuen Grafikrechtecks"
#: sdk/script/fn/SetPicture.xml:27(desc)
msgid "Width of the new graphics rectangle."
msgstr "Breite des neuen Grafikrechtecks"
#: sdk/script/fn/SetPicture.xml:32(desc)
msgid "Height of the new graphics rectangle."
msgstr "Höhe des neuen Grafikrechtecks"
#: sdk/script/fn/SetPicture.xml:36(desc)
msgid "Changes the representative picture of the object by setting it to a new source rectangle within the definition graphics. This picture is used e.g. in menus or the inventory. Also see the Picture entry in <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>."
msgstr "Ändert die Repräsentativgrafik des aufrufenden Objekts auf ein neues Zielrechteck der aktuell benutzten Grafik. Die Repräsentativgrafik wird beispielsweise im Menü oder der Inventarliste des ausgewählten Clonks verwendet. Siehe auch Eintrag Picture in der <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>."
#: sdk/script/fn/SetPicture.xml:48(text)
msgid "Global function: changes the picture of obj to that of another object (Warning: this may make the game graphics or SolidMasks of the object invalid)."
msgstr "Globale Funktion: Ändert die Repräsentativgrafik von obj auf die eines anderen Objekts (Achtung: Macht die Spielgrafik und eventuelle SolidMasks durch SetGraphics möglicherweise ungültig!)"
#: sdk/script/fn/SetPhase.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetBridgeActionData.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetActionTargets.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetActionData.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetProcedure.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetPhase.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetDir.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetActionTarget.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetAction.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetActTime.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DIR_Right.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DIR_Left.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ActIdle.xml:9(subcat)
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: sdk/script/fn/SetPhase.xml:17(desc)
msgid "New animation phase."
msgstr "Neue Aktionsphase."
#: sdk/script/fn/SetPhase.xml:21(desc)
msgid "Sets the animation phase of the object."
msgstr "Setzt die Aktivitätsphase des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetOwner.xml:17(desc)
msgid "Player number of the new owner. <code>NO_OWNER</code> for no owner."
msgstr "Spielernummer des neuen Besitzers. <code>NO_OWNER</code> für keinen Besitzer."
#: sdk/script/fn/SetOwner.xml:21(desc)
msgid "Changes the owner of the object."
msgstr "Ändert den Besitzer des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetOwner.xml:22(remark)
msgid "This function also changes the controller to the new owner."
msgstr "Dieser Aufruf ändert auch den Controller des Objektes auf den neuen Besitzer"
#: sdk/script/fn/SetOwner.xml:26(text)
msgid "This object changes its owner when it is collected."
msgstr "Das Objekt ändert seinen Besitzer, wenn es eingesammelt wird."
#: sdk/script/fn/SetObjectLayer.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "The layer the object will be moved into."
msgstr "Wenn das Objekt gelöscht wird."
#: sdk/script/fn/SetObjectLayer.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Moves the object into the specified layer."
msgstr "Verkauft irgendein Objekt an den ersten Spieler."
#: sdk/script/fn/SetObjectLayer.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/GetObjectLayer.xml:15(remark)
msgid "Layers in OC do not affect the drawing of objects onto the screen, but they affect the interaction of objects. Objects in different layers do not interaction with each other. You can for example use layers to make sure NPCs can not be killed or thrown out of the landscape by the players."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:17(desc)
msgid "New drawing mode (values see below). If 0 or unspecified, the object is reset to its definition blit mode. Otherwise bit 8 (user defined color value) is set implicitly."
msgstr "Neuer Zeichenmodus (mögliche Werte siehe unten) - bei 0 oder nicht angegeben wird das Objekt auf seinen Definitions-Blitmodus zurückgesetzt. Ansonsten wird Bit 8 (benutzerdefinierter Farbwert) implizit gesetzt."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:23(desc)
msgid "If specified, this will change the blit mode of the graphics overlay instead. The overlay must have been created using <placeholder-1/> first."
msgstr "Wenn angegeben, wird stattdessen der Blitmodus dieses Grafikoverlays gesetzt. Das Overlay muss vorher mit <placeholder-1/> erstellt worden sein."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:28(desc)
msgid "Changes the drawing mode of the object. The possible values correspond to the BlitMode value in the DefCore (see notice). This function returns the previously set blit mode."
msgstr "Ändert den Zeichenmodus für das aufrufende Objekt. Die möglichen Werte entsprechen denen des DefCore-Flags BlitMode (siehe Anmerkung). Die Funktion gibt jeweils den vorher gesetzten Blitmodus zurück."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:29(remark)
msgid "The blit mode does not affect additional overlay graphics. The blit mode of those must be set using <placeholder-1/>."
msgstr "Der Blitmodus beeinflusst keine zusätzlichen Overlay-Grafiken. Die Blitmodi dieser müssen jeweils in <placeholder-1/> gesetzt werden."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:33(col)
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:39(col)
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:55(col)
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:24(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:89(col)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:37(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:31(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:87(col)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:39(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:59(col)
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:38(col)
msgid "GFX_BLIT_Additive"
msgstr "GFX_BLIT_Additive"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:40(col)
msgid "Additive (always base surface and overlay)"
msgstr "Additiv (Immer Basissurface und Overlay)"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:43(col)
msgid "GFX_BLIT_Mod2"
msgstr "GFX_BLIT_Mod2"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:44(col)
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:55(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:52(col)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:41(col)
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:35(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:103(col)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:51(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:47(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:103(col)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:42(col)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:90(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:308(col)
#: sdk/script/GUI.xml:22(col)
#: sdk/script/Effects.xml:524(col)
#: sdk/script/Effects.xml:588(col)
#: sdk/material/ocm.xml:312(col)
msgid "2"
msgstr "2"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:45(col)
msgid "Additive Modulation: the color of the modulation value is added to the object color, then RGB(128,128,128) is subtracted. Only base surface."
msgstr "Additive Modulation: Die Farbe des Modulationswertes wird zur jeweiligen Objektfarbe hinzuaddiert, und anschließend RGB(128,128,128) abgezogen. Nur Basisgrafik."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:48(col)
msgid "GFX_BLIT_ClrSfc_OwnClr"
msgstr "GFX_BLIT_ClrSfc_OwnClr"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:49(col)
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:65(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:60(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:113(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:57(col)
#: sdk/script/Effects.xml:534(col)
msgid "4"
msgstr "4"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:50(col)
msgid "The color modulation set via <placeholder-1/>() applies to the base surface only and the overlay is normally colored by the owner color (see <placeholder-2/>())."
msgstr "Die über <placeholder-1/>() gesetzte Farbmodulation gilt nur für die Basisgrafik, und das Overlay wird weiterhin nach Besitzerfarbe (siehe <placeholder-2/>())gefärbt."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:53(col)
msgid "GFX_BLIT_ClrSfc_Mod2"
msgstr "GFX_BLIT_ClrSfc_Mod2"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:54(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:133(col)
#: sdk/material/ocm.xml:437(col)
msgid "8"
msgstr "8"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:55(col)
msgid "The overlay (owner color) is drawn using additive modulation. This flag might have to be set independently of bit 2."
msgstr "Die Besitzergrafik (Overlay) wird mit additiver Modulation gezeichnet. Dieses Flag muss gegebenenfalls unabhängig von Bit 2 gesetzt werden."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:58(col)
msgid "GFX_BLIT_Wireframe"
msgstr "GFX_BLIT_Wireframe"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:59(col)
msgid "16"
msgstr "16"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:60(col)
msgid "Draws the mesh as a wireframe. Only works with meshes!"
msgstr "Zeichnet das Modell als Drahtgitter. Funktioniert nur mit Modellen!"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:63(col)
msgid "5-7"
msgstr "5-7"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:64(col)
msgid "32, 64"
msgstr "32, 64"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:65(col)
msgid "reserved"
msgstr "reserviert"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:68(col)
msgid "GFX_BLIT_Custom"
msgstr "GFX_BLIT_Custom"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:69(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:113(col)
msgid "128"
msgstr "128"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:70(col)
msgid "User defined color value. This value can be specified if no special color mode is desired and to overwrite a DefCore setting. Also, this bit is set in the return value of this function and <placeholder-1/> if the current blit mode of the object does not correspond to the definition blit mode."
msgstr "Benutzerdefinierter Farbwert. Dieser Wert kann angegeben werden, wenn kein spezieller Farbmodus gewünscht ist, und damit eine DefCore-Einstellung überschrieben werden soll. Außerdem ist dieses Bit im Rückgabewert dieser Funktion und von <placeholder-1/>() gesetzt, wenn der Blitmodus des Objekts nicht dem Definitionswert entspricht."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:73(col)
msgid "GFX_BLIT_Parent"
msgstr "GFX_BLIT_Parent"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:74(col)
msgid "256"
msgstr "256"
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:75(col)
msgid "Only for overlays: the blit mode of the base surface is used when drawing this overlay."
msgstr "Nur für Overlays: Es wird der Blitmodus verwendet, den auch das Basisobjekt benutzt, auf das dieses Overlay gezeichnet wird."
#: sdk/script/fn/SetObjectBlitMode.xml:104(text)
msgid "Part of a scenario script: colors the selected clonk of the first player bright green for a while.<br/>To handle the timing properly, it would be better to use an <emlink href=\"script/Effects.html\">effect</emlink> in order to avoid conflicts with other scripts that might change the color at the same time."
msgstr "Teil eines Szenarioscripts: Färbt den ausgewählten Clonk des ersten Spielers für eine Weile teilweise leuchtend grün.<br/> Für einen solchen Effekt in aufwändigeren Szenarien oder in allgemein verwendbaren Objekten sollte an solcher Stelle natürlich ein <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekt</emlink> verwendet werden, um beispielsweise Komplikationen mit verfärbenden Zaubern zu vermeiden."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:17(desc)
msgid "Width of the image. Original width is 1000. A negative value means horizontal mirroring. The image is always centered."
msgstr "Breite der Grafik. 1000 ist die Standardbreite, negative Angaben bedeuten eine horizontale Spiegelung der Grafik. Die Grafik wird immer mittig (zentriert) dargestellt."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:22(desc)
msgid "Horizontal skew of the image: 0 means no skewing. 1000 yields a 45° offset of the horizontal edges (top edge to the left, bottom edge to the right). Negative values yield an offset into the opposite direction."
msgstr "Horizontale schräge Streckung der Grafik: 0 bedeutet keine Streckung. 1000 bedeutet eine Verschiebung der horizontalen Kante um 45° nach links (oben nach links, unten nach rechts). Negative Werte bedeuten eine Verschiebung nach rechts."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:27(desc)
msgid "Horizontal image offset. Value 1000 moves the image one pixel to the right. Negative values move the image to the left. This means you can also move the image by fractions of a pixel."
msgstr "Horizontale Verschiebung der Grafik. Bei 1000 wird die Grafik einen Pixel nach rechts verschoben, bei negativen Angaben wird die Grafik nach links verschoben. Die Grafik um halbe Pixel zu verschieben, ist auch möglich."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:32(desc)
msgid "Vertical skew of the image: 0 means no skewing. 1000 yields a 45° offset of the vertical edges (left edge up, right edge down). Negative values yield an offset into the opposite direction."
msgstr "Vertikale schräge Streckung der Grafik: 0 bedeutet keine Streckung. 1000 bedeutet eine Verschiebung der vertikalen Kante um 45° nach unten (links hoch, rechts runter). Negative Werte bedeuten eine Verschiebung nach oben."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:37(desc)
msgid "Height of the image. Original height is 1000. A negative value means vertical mirroring. The image is always centered."
msgstr "Höhe der Grafik. 1000 ist die Standardhöhe, negative Angaben bedeuten eine vertikale Spiegelung der Grafik. Die Grafik wird immer mittig (zentriert) dargestellt."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:42(desc)
msgid "Vertical image offset. Value 1000 moves the image one pixel down. Negative values move the image up. This means you can also move the image by fractions of a pixel."
msgstr "Vertikale Verschiebung der Grafik. Bei 1000 wird die Grafik einen Pixel nach unten verschoben, bei negativen Angaben wird die Grafik nach oben verschoben. Die Grafik um halbe Pixel zu verschieben, ist auch möglich."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:47(desc)
msgid "ID of the overlay the transform of which you want to adjust. Value 0 (default) indicates the main image (not an overlay)."
msgstr "ID des Overlays, dessen Transformation angepasst werden soll. Bei 0 (default) wird die Hauptgrafik transformiert."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:51(desc)
msgid "Transforms the image of the object."
msgstr "Transformiert die Grafik des aufrufenden Objektes."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:52(remark)
msgid "As there are no floating-point values in Clonk, all values are per thousand (1000 = 1 = 100%). This allows specifiying fractions of one."
msgstr "Sämtliche Angaben der Parameter werden in Promille (1000 = 100%) getätigt, weil es in Clonk keine Floating Point-Werte gibt."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:56(text)
msgid "Resets all transformation."
msgstr "Setzt die Transformation zurück."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:67(text)
msgid "Rotates the image of the object without rotating the actual object (i.e. vertices and other interactive elements stay where they are)."
msgstr "Rotiert das Objekt ohne es tatsächlich zu rotieren (Vertices usw. bleiben da wo sie sind)."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:71(text)
msgid "Turns the image of the player's highest ranking clonk upside down."
msgstr "Dreht den höchstrangigsten Clonk des ersten Spielers um, so dass er auf dem Kopf steht."
#: sdk/script/fn/SetObjDrawTransform.xml:75(text)
msgid "Reduces the image of the object by 50% and moves the bottom edge of the reduced image to the bottom edge of the object: if you use this to reduce the image of a tree, the reduced tree will not float in mid-air but will properly rest with its roots on the ground)."
msgstr "Verkleinert die Grafik um 50% verschiebt die Unterkante der verkleinerten Grafik an die Unterkante des Objektes: Ein so verkleinerter Baum würde nicht in der Luft schweben (weil Grafik zentriert), sondern seine Wurzel da haben wo sie auch vorher war."
#: sdk/script/fn/SetName.xml:17(desc)
msgid "New name. If <code>nil</code>, the object's name is reset to the definition value or the original crew member's name."
msgstr "Neuer Name. Wenn <code>nil</code>, wird der Name des Objekts auf den Namen seiner Definition beziehungsweise den Namen in der Spielerdatei zurückgesetzt."
#: sdk/script/fn/SetName.xml:22(desc)
msgid "For crew members only: if <code>true</code>, the name is changed permanently in the crew info in the player file. There may be no duplicate names within a player file."
msgstr "Nur für Crewobjekte: Wenn wahr, wird der Name permanent in der Infosektion des Spielers geändert. Namen dürfen jeweils nur einmal pro Spielerdatei vorkommen."
#: sdk/script/fn/SetName.xml:28(desc)
msgid "Determines what should happen if a clonk of the same name already exists in the player's crew. If <code>false</code>, the function call will fail. If <code>true</code>, a unique name is created by appending a number."
msgstr "Steuert das Verhalten, falls ein Clonk mit dem angegebenen Namen schon in der Stammcrew des Spielers existiert: Wenn unwahr, schlägt die Funktion in diesem Fall fehl. Wenn wahr, wird ein neuer Name durch Anhängen einer Zahl erzeugt."
#: sdk/script/fn/SetName.xml:33(desc)
msgid "Changes name of an object or a definition for the duration of the round."
msgstr "Ändert für eine Runde den Namen eines Objekts oder einer Definition."
#: sdk/script/fn/SetName.xml:41(text)
msgid "Scenario script: the highest ranking clonks of joining players get different names in this round."
msgstr "Szenarioscript: Die höchstrangigen Clonks neu beitretender Spieler heißen in dieser Runde anders."
#: sdk/script/fn/SetName.xml:48(text)
msgid "Scenario script: In this round, wood will be called \"Baumstamm\"."
msgstr "Szenarioscript: Holz wird in dieser Runde Baumstamm genannt."
#: sdk/script/fn/SetMeshMaterial.xml:17(desc)
msgid "Name of the material to set. It needs to be loaded at engine startup, i.e. it needs to be defined in a *.material file being located in an object that was loaded."
msgstr "Name des zu setzenden Materials. Es muss beim Start der Engine bereits geladen sein, d.h. in einer *.material-Datei definiert worden sein die sich in einem geladenen Objekt befindet."
#: sdk/script/fn/SetMeshMaterial.xml:22(desc)
msgid "If the mesh is composed of multiple submeshes then this parameter can be used to specify the submesh whose material is to be changed."
msgstr "Besteht das Mesh aus mehreren SubMeshes, so kann durch diesen Parameter angegeben werden das Material welches SubMeshes geändert werden soll."
#: sdk/script/fn/SetMeshMaterial.xml:27(desc)
msgid "Changes the material of the calling object's mesh at runtime."
msgstr "Ändert das Material des Meshes des aufrufenden Objekts zur Laufzeit."
#: sdk/script/fn/SetMeshMaterial.xml:32(text)
msgid "Makes a clonk blink."
msgstr "Lässt einen Clonk blinzeln."
#: sdk/script/fn/SetMenuSize.xml:17(desc)
msgid "0-50: number of entries to be displayed per line"
msgstr "0-50: Anzahl der Menüeinträge, die das Menü in der Breite anzeigen können soll"
#: sdk/script/fn/SetMenuSize.xml:22(desc)
msgid "0-50: number of entries to be displayed per column"
msgstr "0-50: Anzahl der Menüeinträge, die das Menü in der Höhe anzeigen können soll"
#: sdk/script/fn/SetMenuSize.xml:26(desc)
msgid "Changes the display size of an object menu so the specified number of menu entries will be displayed per line or column."
msgstr "Ändert die Größe eines Objektmenüs, so dass die vorgegebene Anzahl an Menüeinträgen in Breite und Höhe hineinpassen."
#: sdk/script/fn/SetMaxPlayer.xml:16(desc)
msgid "New maximum player count."
msgstr "Neue, maximale Spielerzahl"
#: sdk/script/fn/SetMaxPlayer.xml:20(desc)
msgid "Adjusts the maximum number of players that can take part in the current round. Lowering this value will not eliminate active players. This value only affects the limit for joining players."
msgstr "Ändert die Maximalzahl der Spieler, die an der Runde teilnehmen können. Dieser Wert wirkt sich nur auf Neubeitritte aus; es werden keine vorhandenen Spieler eliminiert, um das Limit zu erfüllen."
#: sdk/script/fn/SetMaxPlayer.xml:24(text)
msgid "Part of a scenario script: after a little while, no more players can join."
msgstr "Teil eines Szenarioscripts: Nach einiger Zeit können keine weiteren Spieler beitreten."
#: sdk/script/fn/SetMatAdjust.xml:20(desc)
msgid "Sets the material drawing modulation. The material colors will be modulated with the specified color in the same way as ColorByOwner graphics."
msgstr "Setzt die Materialmodulation. Die Materialfarben werden mit der angegebenen Farbe so verrechnet wie auch ColorByOwner-Grafiken."
#: sdk/script/fn/SetMatAdjust.xml:24(text)
msgid "Makes the materials reddish and semi transparent."
msgstr "Macht die Materialien rötlich und halbdurchsichtig."
#: sdk/script/fn/SetMass.xml:17(desc)
msgid "New mass of the object"
msgstr "Neue Eigenmasse"
#: sdk/script/fn/SetMass.xml:21(desc)
msgid "Changes the mass of the object. The mass is initialized with <emlink href=\"definition/DefCore.html\">DefCore.txt</emlink>/[DefCore]/Mass. The actual weight is the deadweight plus the weight of the contained objects."
msgstr "Ändert die Eigenmasse des aufrufenden Objekts. Die Eigenmasse entspricht dem in der <emlink href=\"definition/DefCore.html\">DefCore.txt</emlink> angegebenen Wert unter [DefCore], Mass. Die tatsächliche Objektmasse ergibt sich durch Hinzurechnen der Masse aller enthaltenen Objekte."
#: sdk/script/fn/SetMass.xml:38(text)
msgid "Script for a cookie: when eating this cookie the mass of the clonk will increase."
msgstr "Script für einen Keks: Beim Essen nimmt die Masse des Clonks zu."
#: sdk/script/fn/SetLightRange.xml:16(desc)
msgid "Light reach in pixels. In this range, the light has 100% intensity."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLightRange.xml:21(desc)
msgid "Light fadeout reach in pixels. Default is 80. If the range is set to 0 and this parameter is not defined, the fadeout will also be 0."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLightRange.xml:26(desc)
msgid "Sets the light reach of the object. When a clonk is added to the crew via <placeholder-1/>, a light is added automatically with the default range of 300 and a fadeout of 80."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLightRange.xml:27(remark)
msgid "A local offset for the light center can be defined by setting the object property LightOffset to an array with two elements for X- and Y-offset respectively."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLightRange.xml:36(text)
msgid "Confused the acid phile with the eye drops, did ya?"
msgstr "Mit Augentropfen verwechseltes Säureglas."
#: sdk/script/fn/SetLightRange.xml:45(text)
msgid "Script for a lamp post. A light coming from 100 pixel above the object center is enabled when the object is created."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLightColor.xml:16(desc)
msgid "New color for the light. The color value (V in HSV notation of the color) determines the intensity of the light. A light color of <code><placeholder-1/>(128, 0, 0)</code> has a value/intensity of 50%. This means that it will be weaker than a light with<code><placeholder-2/>(255, 0, 0)</code>, but it will cover the same area as that light."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLightColor.xml:20(desc)
msgid "Sets the color of the light that is emitted from this object. By default the object emits white light, if it has a light range. See <placeholder-1/> for further details."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLightColor.xml:28(text)
msgid "Gives a warm shine to a candle shine object."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLength.xml:17(desc)
msgid "Array whose length is to be changed"
msgstr "Array, dessen Länge verändert werden soll"
#: sdk/script/fn/SetLength.xml:22(desc)
msgid "New length of the array."
msgstr "Neue Länge des Feldes"
#: sdk/script/fn/SetLength.xml:26(desc)
msgid "Changes the length of the array to the specified value. Surplus elements will be deleted, if necessary."
msgstr "Verändert die Länge eines Arrays auf den angegebenen Wert. Überzählige Elemente werden dabei gegebenenfalls gelöscht."
#: sdk/script/fn/SetLeagueProgressData.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetLeaguePerformance.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetLeagueScore.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetLeagueProgressData.xml:8(category)
msgid "Network"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeagueProgressData.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetLeaguePerformance.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetLeagueScore.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetLeagueProgressData.xml:9(subcat)
msgid "League"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeagueProgressData.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "New data string for this player in this scenario."
msgstr "Diese Namen werden für während der Runde neu erzeugte Clonks verwendet."
#: sdk/script/fn/SetLeagueProgressData.xml:22(desc)
msgid "ID of player whose progress data shall be set. Use <placeholder-1/>() to get the ID of a joined player."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeagueProgressData.xml:26(desc)
msgid "Sets the league progress data. This function can be used to store a per-scenario per-user data string in the league. The function is available for both melee and custom settlement leagues. The data is stored between league games and can later be retrieved using <placeholder-1/>()."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeagueProgressData.xml:27(remark)
msgid "Each scenario may store up to 2048 characters. The string may only contain alphanumeric characters plus space (\" \") and underscore (\"_\"). Invalid characters will be removed by the league and not returned when <placeholder-1/> is called after the next scenario start."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeagueProgressData.xml:50(text)
msgid "Helper script for a scenario that is using custom scoring in the league. LeagueProgressData is used to remember the last progress and ensure that progress never decreases."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeaguePerformance.xml:17(desc)
msgid "New player or scenario score"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeaguePerformance.xml:22(desc)
msgid "ID of player whose score shall be set. If not given, global performance for all players is set."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeaguePerformance.xml:27(desc)
msgid "Sets the league score. This function can be used for custom scenario scoring in competition or adventure leagues."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetLeaguePerformance.xml:28(remark)
#: sdk/script/fn/GetLeagueScore.xml:23(remark)
#, fuzzy
msgid "Use <placeholder-1/>() to get the ID of a joined player."
msgstr "<placeholder-1/>() - zum Abfragen von Effekten und Parametern"
#: sdk/script/fn/SetLeaguePerformance.xml:46(text)
msgid "Rock script modification: Whenever a rock is collected by a Clonk, the score of all players is increased."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetKiller.xml:17(desc)
msgid "Player number of the new killer. <code>NO_OWNER</code> for no owner."
msgstr "Spielernummer des neuen Besitzers. <code>NO_OWNER</code> für keinen Besitzer."
#: sdk/script/fn/SetKiller.xml:21(desc)
msgid "Sets the killer of the calling object."
msgstr "Setzt den Mörder des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetKiller.xml:22(remark)
msgid "See <placeholder-1/> for details."
msgstr "Siehe <placeholder-1/> für Details."
#: sdk/script/fn/SetHostility.xml:16(desc)
msgid "Player whose hostility towards another player you want to change."
msgstr "Der Spieler, dessen Bündnisverhältnis gesetzt wird"
#: sdk/script/fn/SetHostility.xml:21(desc)
msgid "Player towards whom you want to change hostility."
msgstr "Der Spieler, zu dem das Bündnisverhältnis gesetzt wird"
#: sdk/script/fn/SetHostility.xml:26(desc)
msgid "If <code>true</code>, the relationship is hostile. Otherwise friendly."
msgstr "Wenn <code>true</code> wird verfeindet. Ansonsten verbündet."
#: sdk/script/fn/SetHostility.xml:31(desc)
msgid "If not <code>false</code>, the hostility messages in the message board will be suppressed. Hostility messages are never displayed during the first frame of a round, regardless of the value of this parameter."
msgstr "Wenn ungleich <code>false</code>, erscheint keine Verfeindungsnachricht im Messageboard. Im ersten Frame des Spieles wird auch ohne diesen Parameter nie eine Nachricht ausgegeben."
#: sdk/script/fn/SetHostility.xml:36(desc)
msgid "If not <code>false</code>, the callbacks RejectHostilityChange and OnHostilityChange are not executed."
msgstr "Wenn ungleich <code>false</code>, werden die Callbacks RejectHostilityChange und OnHostilityChange nicht ausgeführt."
#: sdk/script/fn/SetHostility.xml:40(desc)
msgid "Sets bilateral friendship of two players."
msgstr "Setzt das Bündnisverhältnis zwischen zwei Spielern einseitig."
#: sdk/script/fn/SetHostility.xml:44(text)
msgid "Makes the first two players enemies without causing a message."
msgstr "Verfeindet die ersten beiden Spieler, ohne eine Logmeldung auszugeben."
#: sdk/script/fn/SetHalfVehicleSolidMask.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "Whether to activate or deactivate"
msgstr "Gibt an, ob das Mannschaftsmitglied aktiviert oder deaktiviert werden soll."
#: sdk/script/fn/SetHalfVehicleSolidMask.xml:21(desc)
msgid "Change the material type of an activated solid mask. Activating HalfVehicle solid masks will allow objects to phase through the solid mask from below but keep normal behavior when standing on it or falling through."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGravity.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/SetGameSpeed.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/ResetGamma.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/IsNetwork.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetGravity.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GameOver.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FrameCounter.xml:8(category)
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: sdk/script/fn/SetGravity.xml:16(desc)
msgid "New gravity in 1/100 pixel/tick²"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGravity.xml:20(desc)
msgid "Sets the gravity. It is usually a good idea to set this to a multiple or a fraction of the previous value."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:17(desc)
msgid "Name of the graphic to be set. If <code>nil</code>, the default graphic is set."
msgstr "Name der neu zu setzenden Grafik. Bei <code>nil</code> wird die Standardgrafik gesetzt."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:23(desc)
msgid "Definition of which the graphics are to be used. If not specified, the definition of the changed object is used. If not specified and overlay!=0, that overlay is removed."
msgstr "Definition, von der die Grafik entnommen werden soll. Wenn nicht angegeben, gilt die Definition des Objekts, dessen Grafik geändert wird. Wenn nicht angegeben für overlay!=0, wird das entsprechende Overlay entfernt."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:29(desc)
msgid "Index of the overlay graphics to be set. If specified, must be greater than 0 and will add an overlay of the given index to the object or changes an existing overlay of the given index. Overlays with higher index will be drawn on top of those with a lower index. If an object has only one overlay you can use the symbolic constant GFX_Overlay (=1)."
msgstr "Index der zu setzenden Overlaygrafik. Muss wenn angegeben größer 0 sein, und fügt dem Objekt eine Grafik mit dem gegebenen Index hinzu, bzw. ändert sie wenn eine Grafik mit dem gegebenen Overlayindex schon existiert. Overlays mit größerem Index werden stets über denen mit kleinerem Index gezeichnet. Wenn ein Objekt nur eine Overlaygrafik hat, kann die symbolische Konstante GFX_Overlay (=1) verwendet werden."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:41(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:33(col)
#: sdk/script/Typechecks.xml:80(emlink)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:60(col)
#: sdk/script/Effects.xml:149(col)
#: sdk/script/Effects.xml:553(h)
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:44(col)
msgid "GFXOV_MODE_None"
msgstr "GFXOV_MODE_None"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:46(col)
msgid "Invalid: do not use"
msgstr "Ungültig: Nicht benutzen"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:49(col)
msgid "GFXOV_MODE_Base"
msgstr "GFXOV_MODE_Base"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:51(col)
msgid "The base graphics of the specified definition, meaning the target rectangle (0,0,Width,Height,OffsetX,OffsetY), will be superimposed at the object position."
msgstr "Die Basisgrafik der angegebenen Definition, das heißt das Zielrechteck (0,0,Width,Height,OffsetX,OffsetY), wird an der Objektposition über die Grafik gelegt."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:54(col)
msgid "GFXOV_MODE_Action"
msgstr "GFXOV_MODE_Action"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:56(col)
msgid "The actiity of the specified object definition."
msgstr "Die Aktivität der angegebenen Objektdefinition."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:59(col)
msgid "GFXOV_MODE_Picture"
msgstr "GFXOV_MODE_Picture"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:60(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:56(col)
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:45(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:108(col)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:56(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:52(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:108(col)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:83(col)
#: sdk/script/Effects.xml:529(col)
#: sdk/script/Effects.xml:593(col)
msgid "3"
msgstr "3"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:61(col)
msgid "Only affects display of the object in inventory or menus (e.g. when activating in a building). The picture rectangle of the specified definition will be superimposed over the representative picture of the object. In this way you can superimpose a clonk image on a rock or a magic spell picture on a scroll."
msgstr "Hat nur Auswirkung, wenn das Objekt im Inventar eines Clonks oder in einem Menü (z.B. Aktivieren in Gebäuden) auftaucht: Das Picture-Rechteck der angegebenen Definition wird über das Repräsentativbild des Objekts gezeichnet. Hiermit können zum Beispiel Zauberer auf Steine oder Zaubersymbole auf Schriftrollen gedruckt werden."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:64(col)
msgid "GFXOV_MODE_IngamePicture"
msgstr "GFXOV_MODE_IngamePicture"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:66(col)
msgid "Overlays the picture graphics of the source definition over the shape of the target object."
msgstr "Legt die Picture-Grafik der Quelldefinition über das Shape des Zielobjektes."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:69(col)
msgid "GFXOV_MODE_Object"
msgstr "GFXOV_MODE_Object"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:70(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:64(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:118(col)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:62(col)
msgid "5"
msgstr "5"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:71(col)
msgid "Superimposes the current object graphics including all overlays of pOverlayObject onto the object. Warning: never superimpose an object recursively onto itself!"
msgstr "Legt die aktuelle Objektgrafik inklusive aller Overlays von pOverlayObject über das Objekt. Achtung: Ein Objekt darf sich nicht rekursiv über sich selbst als Overlay legen."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:74(col)
msgid "GFXOV_MODE_ExtraGraphics"
msgstr "GFXOV_MODE_ExtraGraphics"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:75(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:68(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:123(col)
msgid "6"
msgstr "6"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:76(col)
msgid "Draws the target object a second time, using the supplied graphics. The source coordinates are the same as for drawing obj."
msgstr "Benutzt die angegebene Grafik als Quellgrafik, um das Objekt erneut zu zeichnen. Die Quellkoordinaten sind die gleichen wie die, die auch beim Zeichnen von obj verwendet wurden."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:35(desc)
msgid "Only in conjunction with overlay parameter: specifies how the overlay is to be drawn. The following constants are allowed: <placeholder-1/>"
msgstr "Nur beachtet bei angegebenem overlay: Gibt an, wie das Overlay gezeichnet wird. Folgende Konstanten sind möglich: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:86(desc)
msgid "Only for overlay_mode==GFXOV_MODE_Action: the activity in definition source_definition, the graphics of which shall be superimposed onto the object. This activity has to be defined as Action in <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink> of the source definition. Notice: the length of this animation should be 1; longer animations are not yet possible."
msgstr "Nur für overlay_mode==GFXOV_MODE_Action: Aktivität in der Definition source_definition, dessen Grafik über das Zielobjekt gelegt werden soll. Diese Aktivität muss in der <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink> der Quelldefinition definiert sein. Achtung: Die Länge dieser Animation sollte 1 sein; bewegte Animtionen sind noch nicht möglich."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:92(desc)
msgid "Blit mode of the overlayed graphics (e.g. additive). Siehe <placeholder-1/>"
msgstr "Blitmodus der überlegten Grafik (z.B. additiv). Siehe <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:98(desc)
msgid "Only for overlay_mode==GFXOV_MODE_Object: the object the graphics of which shall be superimposed onto the target object."
msgstr "Nur für overlay_mode==GFXOV_MODE_Object: Objekt, dessen Grafik über das Zielobjekt gelegt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:103(desc)
msgid "Changes the graphics of the object. This affects the display of the given object everywhere in the game: in the landscape, in menus, or on control buttons."
msgstr "Ändert die Grafik des aufrufenden Objekts. Diese beeinflusst die Darstellung des betreffenden Objekts überall im Spiel: In der Landschaft, im Menü oder auf Maussteuerungssymbolen."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:104(remark)
msgid "With overlay=0 only the base graphics of an object are changed. The effect corresponds to replacing Graphics.png/Overlay.png in the object <emlink href=\"definition/index.html\">definition</emlink>. Source information from <emlink href=\"definition/actmap.html\">the ActMap</emlink> or <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink> will not be modified by this command. So the given coordinates should always point to sensible areas in the bitmap (including SolidMask areas)."
msgstr "Es wird bei overlay=0 nur die Grafik eines Objekts geändert. Der Effekt entspricht dem Ersetzen der Graphics.png/Overlay.png in der <emlink href=\"definition/index.html\">Definition</emlink>; Quellangaben aus der <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink> oder <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink> werden dadurch nicht beeinflusst; diese Koordinaten sollten also in der neuen Grafik auf sinnvolle Positionen verweisen (Das gilt auch für SolidMasks!)."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:108(text)
msgid "Gives a randomly chosen rock in the landscape the appearance of gold."
msgstr "Gibt einem zufälligen Stein aus der Landschaft die Grafik des Goldes."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:112(text)
msgid "Restores the original graphics for all objects in the game."
msgstr "Gibt allen Objekten im Spiel ihre Ursprungsgrafiken zurück."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:117(text)
msgid "An object script: the calling object will have a small clonk image superimposed on its picture."
msgstr "Objektscript: Das aufrufende Objekt bekommt ein verkleinertes Clonk-Bild auf die Picture-Grafik gedruckt."
#: sdk/script/fn/SetGraphics.xml:121(emlink)
msgid "Object definitions (ocd)"
msgstr "Objektdefinitionen (ocd)"
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:9(subcat)
#, fuzzy
msgid "Sound"
msgstr "Sounds"
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:17(desc)
msgid "Modifier to be applied to all sounds."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:22(desc)
msgid "If non-nil: Modifier is applied to sounds played in viewports owned by this player."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:27(desc)
msgid "Sets a <emlink href=\"script/SoundModifiers.html\">sound modifier</emlink> to be applied to all sounds played that do not have a modifier already set."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:29(li)
#, fuzzy
msgid "Modifier given as parameter to <placeholder-1/> or <placeholder-2/>"
msgstr "Aktionsrichtung. Vordefinierte Werte: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:30(li)
msgid "Modifier assigned to the player owning the viewport which has its center closest to the sound source"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:31(li)
msgid "Global modifier (as set by SetGlobalSoundModifier(modifier, nil);)"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:28(remark)
msgid "Modifier precendence from highest to lowest is: <placeholder-1/> Only one modifier is applied at the time. It is not possible to combine multiple modifiers."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGlobalSoundModifier.xml:52(text)
msgid "Scenario timer script: When this function is called, it sets a cave reverb sound modifier whenever the clonk of the first player is in front of tunnel background."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:16(desc)
msgid "Adjusting darker colors. Default <placeholder-1/>(0,0,0) for no adjustment."
msgstr "Veränderung für dunkle Farben. Standard ist <placeholder-1/>(0,0,0) für keine Veränderung."
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:21(desc)
msgid "Adjusting medium colors. Default <placeholder-1/>(128,128,128) for no adjustment."
msgstr "Veränderung für mittlere Farben. Standard ist <placeholder-1/>(128,128,128) für keine Veränderung."
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:26(desc)
msgid "Adjusting brighter colors. Default <placeholder-1/>(255,255,255) for no adjustment."
msgstr "Veränderung für helle Farben. Standard ist <placeholder-1/>(255,255,255) für keine Veränderung."
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:31(desc)
msgid "0-7: index of the gamma ramp to be changed. There are eight gamma ramps which are applied subsequently. In this way, e.g. global time-of-day objects can modify the global lighting situation without conflicting with secondary lighting effects such as a lightning flash."
msgstr "0-7: Index der zu verändernden Rampe. Es stehen acht Gammarampen zur Verfügung, die aufeinander gerechnet werden. So können zum Beispiel Tag/Nacht-Objekte die globale Helligkeit verändern, ohne dabei andere Effekte wie Blitze zu behindern."
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:35(desc)
msgid "Sets a gamma ramp. Using gamma ramps, the global light situation of the game can be adjusted by assigning an individual data table to each color channel from which a new brightness value is read. By doing this you can strengthen chosen color ranges, darken or lighten the complete game or even invert light and darkness."
msgstr "Setzt eine Gammarampe. Mit Gammarampen kann global das Aussehen des gesamten Spieles gesteuert werden, indem jedem Farbkanal eine eigene Tabelle zugewiesen wird, aus der die neue Helligkeit abgelesen wird. Damit kann man zum Beispiel bestimmte Farben speziell hervorheben, alles abdunkeln oder erhellen oder sogar das Bild komplett invertieren."
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:40(col)
msgid "ramp_index"
msgstr "ramp_index"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:41(col)
#: sdk/script/Typechecks.xml:50(col)
#: sdk/script/NamedVar.xml:21(col)
#: sdk/script/GetXXVal.xml:24(col)
#: sdk/scenario/script.xml:15(col)
#: sdk/definition/script.xml:32(col)
#: sdk/definition/animations.xml:24(col)
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:45(col)
msgid "Scenario global value"
msgstr "Szenarienglobaler Wert"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:49(col)
msgid "Climate/Seasons (will be used internally if activated in the scenario)"
msgstr "Klima/Jahreszeiten (Engineintern benutzt, wenn im Szenario aktiviert!)"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:53(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:61(col)
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:73(col)
msgid "free"
msgstr "frei"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:57(col)
msgid "Day/Night"
msgstr "Tag/Nacht"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:65(col)
msgid "Lightning"
msgstr "Blitze"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:69(col)
msgid "Magic Effects"
msgstr "Zaubereffekte"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:72(col)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:128(col)
#: sdk/material/ocm.xml:431(col)
msgid "7"
msgstr "7"
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:36(remark)
msgid "The eight gamma ramps have the following effects:<br/><br/><placeholder-1/><br/> Generally, lower ramp indices mean longer color changes; higher indices mean shorter effects."
msgstr "Die acht Gammarampen haben folgende, für eigene Szenarien selbstverständlich nicht bindende Funktionen:<br/><br/><placeholder-1/><br/> Allgemein stehen niedrigere Rampenindizes für längerfristige Farbveränderungen; höhere für kürzere Effekte."
#: sdk/script/fn/SetGamma.xml:81(text)
msgid "Adds a light red hue to the game."
msgstr "Gibt dem Spiel einen leichten Rotschimmer."
#: sdk/script/fn/SetGameSpeed.xml:16(desc)
msgid "Game speed in FPS (frames per second). If this parameter is omitted or <code>false</code>, the default game speed of 38 FPS is used."
msgstr "Spielgeschwindigkeit in FPS (Frames per Second). Wird der Parameter nicht angegeben oder <code>false</code> übergeben, so wird die Standard-Spielgeschwindigkeit (38 FPS) gewählt."
#: sdk/script/fn/SetGameSpeed.xml:21(desc)
msgid "Sets game speed."
msgstr "Setzt die Spielgeschwindigkeit."
#: sdk/script/fn/SetGameSpeed.xml:25(text)
msgid "The game runs in slow motion."
msgstr "Das Spiel läuft in Zeitlupe."
#: sdk/script/fn/SetFoW.xml:17(desc)
msgid "If <code>true</code>, the fog of war is activated, if <code>false</code>, deactivated."
msgstr "Wenn <code>true</code>,, wird der Kriegsnebel aktiviert, bei <code>false</code>, deaktiviert."
#: sdk/script/fn/SetFoW.xml:22(desc)
msgid "Player number."
msgstr "Nummer des Spielers."
#: sdk/script/fn/SetFoW.xml:26(desc)
msgid "Switches the fog of war for one player on or off."
msgstr "Schaltet den Nebel des Krieges für einen Spieler ein oder aus."
#: sdk/script/fn/SetFoW.xml:35(text)
msgid "Deactivates fog of war for all players."
msgstr "Schaltet den Kriegsnebel für alle Spieler aus."
#: sdk/script/fn/SetFilmView.xml:17(desc)
msgid "Number of the player whose view is to be displayed."
msgstr "Nummer des Spielers, dessen Sicht gezeigt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetFilmView.xml:21(desc)
msgid "Sets film playback view to the specified player."
msgstr "Setzt die Sicht in Filmwiedergaben auf den angegebenen Spieler."
#: sdk/script/fn/SetFilmView.xml:28(text)
msgid "This scenario script sets the playback view of the recorded round to the player with the name \"Camera\"."
msgstr "Dieses Szenarioscript setzt die Sicht in der Wiedergabe der aufgenommenen Runde auf den Spieler mit dem Namen \"Camera\"."
#: sdk/script/fn/SetEntrance.xml:16(desc)
msgid "<code>false</code> = closed; <code>true</code> = open"
msgstr "<code>false</code> = Geschlossen; <code>true</code> = Offen"
#: sdk/script/fn/SetEntrance.xml:20(desc)
msgid "Enables or disables the possibility to enter or leave this building."
msgstr "Ermöglicht bzw. verhindert das Betreten dieses Gebäudes."
#: sdk/script/fn/SetDir.xml:17(desc)
msgid "New direction. Predefined values: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
msgstr "Aktionsrichtung. Vordefinierte Werte: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#: sdk/script/fn/SetDir.xml:21(desc)
msgid "Sets the direction of the object. If the object defines an action named \"Turn\", this action is executed after the call of this function."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetDir.xml:22(remark)
msgid "SetDir affects the visual direction of an active object; to modify object motion use <placeholder-1/>."
msgstr "SetDir beeinflusst nur die grafische Darstellung das Objekts; für Veränderung der Bewegungsrichtung ist <placeholder-1/> zuständig!"
#: sdk/script/fn/SetDir.xml:23(remark)
msgid "If the object's action has more than two directions (see <emlink href=\"definition/actmap.html\">the ActMap</emlink>), you can also use values other than just <placeholder-1/> and <placeholder-2/>."
msgstr "Wenn bei der Aktion mehr als zwei Richtungen angegeben werden (siehe <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink>), dürfen auch andere Werte als <placeholder-1/>() und <placeholder-2/>() übergeben werden."
#: sdk/script/fn/SetCursor.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetWealth.xml:16(desc)
msgid "Player number"
msgstr "Spielernummer"
#: sdk/script/fn/SetCursor.xml:21(desc)
msgid "Object to be selected."
msgstr "Anzuwählendes Objekt"
#: sdk/script/fn/SetCursor.xml:26(desc)
msgid "If specified and not <code>false</code>, no cursor arrow is drawn when the object is selected."
msgstr "Wenn angegeben und ungleich <code>false</code>, wird bei der Anwahl kein Auswahlpfeil angezeigt."
#: sdk/script/fn/SetCursor.xml:31(desc)
msgid "Sets the control cursor of a player to the specified object and selects this object for player control. Returns <code>false</code> if the target object is currently deactivated by <placeholder-1/>."
msgstr "Setzt die Auswahlmarkierung eines Spielers auf ein Zielobjekt und aktiviert dieses für die Steuerung. Gibt <code>false</code> zurück falls das Zielobjekt momentan durch <placeholder-1/> deaktiviert ist."
#: sdk/script/fn/SetCrewStatus.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/SetCrewEnabled.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/MakeCrewMember.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GrabObjectInfo.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetHiRank.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetCursor.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetCrewEnabled.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetCrewCount.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetCrew.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetController.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DoCrewExp.xml:9(subcat)
msgid "Crew"
msgstr "Mannschaft"
#: sdk/script/fn/SetCrewStatus.xml:17(desc)
msgid "Player number of the player whose crew you want to change."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Crew verändert werden soll."
#: sdk/script/fn/SetCrewStatus.xml:22(desc)
msgid "<code>true</code> if you want to add a clonk to the crew and <code>false</code> if you want to remove him."
msgstr "<code>true</code> wenn der Clonk der Crew hinzugefügt und <code>false</code> wenn er aus dieser entfernt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetCrewStatus.xml:26(desc)
msgid "Adds or removes an object (usually a clonk) to or from the crew of a player. The object must have the CrewMember property set in the DefCore. This does not add the object to the permanent crew of the player, use <placeholder-1/> for that."
msgstr "Fügt das aufrufende Objekt (z.B. einen Clonk) der Crew eines Spielers hinzu oder entfernt dieses aus der Crew. Das Objekt muss die CrewMember-Eigenschaft in der DefCore gesetzt haben. Das Objekt wird dabei nicht zur permanenten Crew des Spielers hinzugefügt, dazu dient <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/SetCrewStatus.xml:32(text)
#: sdk/script/fn/MakeCrewMember.xml:27(text)
msgid "This script creates a new clonk and adds it to the crew list of the owner."
msgstr "Dieser kurze Objektscript erstellt einen neuen Clonk und fügt ihn der Crew seines Besitzers hinzu."
#: sdk/script/fn/SetCrewExtraData.xml:25(desc)
msgid "With this function additional data can be saved in a crew member's file the in player. This can be used to preserve values across scenarios, for example for RPGs or highscores. If successful, the saved value is returned."
msgstr "Mithilfe dieses Befehls können beliebige, scriptdefinierte Werte unter einem gegebenen Namen im Clonk in der Spielerdatei gespeichert werden. Auf diese Weise kann man Daten über einen Clonk in einer Spielerdatei über Szenariogrenzen hinweg erhalten (z.B. für RPGs) Zurückgegeben wird (wenn erfolgreich) der gesetzte Wert."
#: sdk/script/fn/SetCrewExtraData.xml:27(remark)
msgid "Because all scripts use the same storage in the crew member, the name for the data should be prefixed with the scenario or object name or your developer id."
msgstr "Da die Namen des ExtraData über Szenariogrenzen hinweg gültig sind, sollte man dem Namen einen Prefix hinzufügen, um Doppelbenutzungen zu vermeiden (\"MySzen_MyName\" or \"MYID_MyName\" für Objektpakete)."
#: sdk/script/fn/SetCrewEnabled.xml:17(desc)
msgid "Specifies whether the crew member is to be activated or deactivated."
msgstr "Gibt an, ob das Mannschaftsmitglied aktiviert oder deaktiviert werden soll."
#: sdk/script/fn/SetCrewEnabled.xml:21(desc)
msgid "Activates or deactivates crew members. Deactivated crew members can no longer be selected for control by a player. If all of a player's crew members are deactivated the player can not control any clonks but he is still not eliminated. Only valid for true crew member objects. Deactivated crew members are automatically deselected from player control."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert Mannschaftsmitglieder. Deaktivierte Mannschaftsmitglieder können nicht mehr vom Spieler angewählt werden. So kann es auch passieren, dass ein Spieler zwar 0 Mannschaftsmitglieder zur Auswahl hat, aber trotzdem nicht eliminiert ist. Nur für Objekte, die auch wirklich zu einer Mannschaft gehören. Deaktivierte Mannschaftsmitglieder sind automatisch nicht mehr ausgewählt."
#: sdk/script/fn/SetCrewEnabled.xml:25(text)
msgid "Deactivates the selected clonk of the first player."
msgstr "Deaktiviert den ausgewählten Clonk des ersten Spielers."
#: sdk/script/fn/SetController.xml:17(desc)
msgid "Player number of the new controller. <code>NO_OWNER</code> for no controller."
msgstr "Spielernummer des neuen steuernden Spielers. <code>NO_OWNER</code> für keinen Spieler."
#: sdk/script/fn/SetController.xml:21(desc)
msgid "Changes the controller of the calling object."
msgstr "Ändert den steuernden Spieler des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetController.xml:25(text)
msgid "This object changes its controller when it is collected."
msgstr "Das Objekt ändert seinen steuernden Spieler, wenn es eingesammelt oder in einem Fahrzeug oder Gebäude abgelegt wird."
#: sdk/script/fn/SetContactDensity.xml:17(desc)
msgid "Minimum material density to cause collisions with this object."
msgstr "Dichte des Materials, mit dem das Objekt kollidieren soll."
#: sdk/script/fn/SetContactDensity.xml:21(desc)
msgid "Determines the minimum density of a material to cause an object to collide with the material. By default, objects collide with material that have a density of 50 (solid) or more."
msgstr "Legt fest, welche Dichte ein Material haben muss, damit das Objekt mit diesem kollidiert. Standardmäßig liegt dieser Wert bei 50 (dichtes Material)."
#: sdk/script/fn/SetContactDensity.xml:25(text)
msgid "Modifies the collision density of the selected clonk of the first player so that the selected clonk can now walk on liquids."
msgstr "Ändert die Kontaktdichte des ausgewähten Clonks des ersten Spielers so, dass dieser auch auf Flüssigkeiten laufen kann."
#: sdk/script/fn/SetContactDensity.xml:28(emlink)
#: sdk/material/index.xml:6(title)
#: sdk/material/index.xml:7(h)
msgid "Material Definitions"
msgstr "Materialdefinitionen"
#: sdk/script/fn/SetCon.xml:17(desc)
msgid "Completion/growth in percent"
msgstr "Fertigstellung/Wachstum in Prozent"
#: sdk/script/fn/SetCon.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/DoCon.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "If specified, the con value will be divided by this value. No value or 0 uses the default precision of 100."
msgstr "Der angegebene Winkel wird, wenn angegeben, vor der Berechnung durch diesen Wert dividiert. Bei einem Winkel von 455 und einer Präzision von 10 würde intern also mit einem Winkel von 45,5° gerechnet werden."
#: sdk/script/fn/SetCon.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/DoCon.xml:27(desc)
msgid "If specified, this parameter determines whether the object should grow from the bottommost vertex or from its center. The default value is false, which makes the object grow from the bottommost vertex."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetCon.xml:31(desc)
msgid "Sets the completion of an object to the specified value."
msgstr "Setzt die Fertigstellung des aufrufenden Objekts auf den angegebenen Wert."
#: sdk/script/fn/SetCon.xml:35(text)
msgid "Shrinks the first clonk of the first player to half size."
msgstr "Schrumpft den ersten Clonk des ersten Spielers auf halbe Größe."
#: sdk/script/fn/SetComponent.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetComponent.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:43(col)
#: sdk/script/fn/ComponentAll.xml:9(subcat)
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"
#: sdk/script/fn/SetComponent.xml:17(desc)
msgid "Component to be added"
msgstr "Hinzuzufügende Komponente"
#: sdk/script/fn/SetComponent.xml:22(desc)
msgid "Count to be set for components of type component"
msgstr "Zu setzende Anzahl der Komponenten mit der ID component"
#: sdk/script/fn/SetComponent.xml:26(desc)
msgid "Sets the component count of the calling object."
msgstr "Setzt die Anzahl einer Komponente des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetComponent.xml:27(remark)
msgid "Also see <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>."
msgstr "Siehe auch <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetCommand.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/FinishCommand.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:9(subcat)
msgid "Commands"
msgstr "Commands"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:17(desc)
msgid "Command name (as string). See the table below."
msgstr "Kommandoname (als String). Siehe untere Tabelle"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:23(desc)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:23(desc)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:23(desc)
msgid "target object for the command"
msgstr "Zielobjekt für Aktion"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:29(desc)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:29(desc)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:29(desc)
msgid "X target coordinate"
msgstr "X-Zielkoordinate"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:35(desc)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:35(desc)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:35(desc)
msgid "Y target coordinate"
msgstr "Y-Zielkoordinate"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:41(desc)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:41(desc)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:41(desc)
msgid "secondary target object"
msgstr "zweites Zielobjekt"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:47(desc)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:53(desc)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:53(desc)
msgid "additional data for the command"
msgstr "zusätzliche Daten zur Aktion"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:53(desc)
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:59(desc)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:59(desc)
msgid "Number of retries if the command fails, until the command fails completely."
msgstr "Anzahl der Wiederholungen (wenn das Kommando fehlschlägt), bis das Kommando abgebrochen wird."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:57(desc)
msgid "Gives a command to an object. The object will try to complete the command using the internal artificial intelligence (including pathfinding)."
msgstr "Gibt dem aufrufenden Objekt ein Kommando, welches dieses selbstständig (ggf. durch automatische Wegfindung) auszuführen versucht."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:62(col)
msgid "command"
msgstr "command"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:63(col)
msgid "target"
msgstr "target"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:64(col)
#: sdk/material/ocm.xml:414(col)
msgid "x, y"
msgstr "x, y"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:65(col)
msgid "target2"
msgstr "target2"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:66(col)
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:71(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:87(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:95(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:111(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:113(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:121(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:151(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:167(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:215(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:247(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:257(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:263(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:265(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:321(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:329(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:335(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:367(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:391(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:393(col)
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:72(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:88(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:112(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:256(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:288(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:312(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:320(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:336(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:392(col)
msgid "0,0"
msgstr "0,0"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:73(col)
msgid "Ignore container"
msgstr "Behälter ignorieren"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:74(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:98(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:114(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:122(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:218(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:322(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:330(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:338(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:346(col)
msgid "Object type (id)"
msgstr "Objekttyp (id)"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:75(col)
msgid "Type of object to be acquired. May be bought at the home base if necessary. Material contained in the specified container (Target2) is to be ignored in the search."
msgstr "Objekt von Objekttyp beschaffen, wenn nötig kaufen. Material im angegebenen Behälter (Target2) wird bei der Suche ignoriert."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:83(col)
msgid "Activate the target object (exit from its container)."
msgstr "Zielobjekt aktivieren (aus Gebäude herausholen)."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:91(col)
msgid "Open the Get menu for the contents of the target object."
msgstr "Holen-Menü für Inhalt des Zielobjekts öffnen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:96(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:120(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:216(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:304(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:328(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:344(col)
msgid "Number,0"
msgstr "Anzahl,0"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:99(col)
msgid "Activate n objects of the specified type in the target object."
msgstr "Anzahl Objekte von Objekttyp in Zielobjekt aktivieren."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:107(col)
msgid "Attack the target object."
msgstr "Zielobjekt angreifen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:115(col)
msgid "Buy an object of the specified type at the closest friendly home base."
msgstr "Objekt von Objekttyp in nächstgelegener Basis kaufen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:119(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:127(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:343(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:351(col)
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:123(col)
msgid "Buy n objects of the specified type at the home base."
msgstr "Anzahl Objekte von Objekttyp in Basis kaufen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:131(col)
msgid "Open the Buy menu for the specified home base."
msgstr "Kaufen-Menü für angegebene Basis öffnen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:135(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:287(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:313(col)
#: sdk/script/Typechecks.xml:44(col)
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:136(col)
msgid "Par(1),Par(2)"
msgstr "Par(1),Par(2)"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:137(col)
msgid "Par(3)"
msgstr "Par(3)"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:138(col)
msgid "<em>Function</em> (string)"
msgstr "<em>Funktion</em> (string)"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:139(col)
msgid "Call <em>Function</em> in the object script. Par(0) will be the calling object. If the command fails because underlaying commands have failed, the function <em>Function</em>Failed is called instead."
msgstr "<em>Funktion</em> im Objekt-Script von Objekt aufrufen, Par(0) ist dabei das aufrufende Objekt. Schlägt das Kommando fehl, weil untergeordnete Befehle nicht ausgeführt werden konnten, wird stattdessen <em>Funktion</em>Failed aufgerufen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:147(col)
msgid "Fell the target object object (tree)."
msgstr "Zielobjekt fällen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:152(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:168(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:176(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:248(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:264(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:280(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:368(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:376(col)
msgid "Target position"
msgstr "Zielposition"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:155(col)
msgid "Dig towards the target position."
msgstr "Zur Zielposition graben."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:163(col)
msgid "Immediately drop the first object in the inventory."
msgstr "Erstes getragenes Objekt sofort ablegen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:171(col)
msgid "Drop the first object in the inventory at the target position."
msgstr "Erstes getragenes Objekt an Zielposition ablegen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:179(col)
msgid "Collect the target object and drop it at the target position."
msgstr "Zielobjekt einsammeln und an Zielposition ablegen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:187(col)
msgid "Enter the target object."
msgstr "Das Zielobjekt betreten."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:195(col)
msgid "Exit the current container."
msgstr "Den aktuellen Behälter verlassen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:203(col)
msgid "Follow the target object (permanently)."
msgstr "Dem Zielobjekt folgen (dauerhaft)."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:211(col)
msgid "Collect the target object, dig it out if necessary."
msgstr "Zielobjekt einsammeln (ggf. ausgraben)."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:219(col)
msgid "Get the specified number of objects from the target object."
msgstr "Anzahl Objekte von Objekttyp aus Zielobjekt holen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:224(col)
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:227(col)
msgid "Grab the target object at the specified offset to the object center."
msgstr "Das Zielobjekt am Offset zur Objektmitte anfassen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:235(col)
msgid "Return to the closest friendly home base."
msgstr "Zurück zur nächstgelegenen Heimatbasis."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:243(col)
msgid "Jump into the current direction."
msgstr "In aktuelle Richtung springen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:251(col)
msgid "Jump into the direction of the target position."
msgstr "In Richtung der Zielposition springen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:258(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:266(col)
msgid "No automatic adjustment? (bool)"
msgstr "Keine Anpassung? (bool)"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:259(col)
msgid "Move to the position of the target object. Set iData to true to avoid automatic adjustment of the target coordinates to landscape surface."
msgstr "Zur Position des Zielobjekts bewegen. iData true um die Koordinaten nicht an die Landschaftsform anzupassen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:267(col)
msgid "Move to the target position. Set iData to true to avoid automatic adjustment of the target coordinates to landscape surface."
msgstr "Zur Zielposition bewegen. iData true um die Koordinaten nicht an die Landschaftsform anzupassen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:275(col)
msgid "Clear all current commands."
msgstr "Aktuelle Befehle löschen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:283(col)
msgid "Push the target object to the target position."
msgstr "Zielobjekt an Zielposition schieben."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:291(col)
msgid "Push the target object into the secondary target object."
msgstr "Objekt in Zielobjekt schieben."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:299(col)
msgid "Put the first inventory object into the target object."
msgstr "Erstes getragenes Objekt im Zielobjekt ablegen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:307(col)
msgid "Put the specified number of inventory objects into the target object."
msgstr "Die angegebene Anzahl getragener Objekte im Zielobjekt ablegen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:315(col)
msgid "Collect the target object and put it into the secondary target object."
msgstr "Objekt einsammeln und im Zielobjekt ablegen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:323(col)
msgid "Put the inventory object of the specified type into the target object."
msgstr "Getragenes Objekt von Objekttyp im Zielobjekt ablegen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:331(col)
msgid "Put the specified number of inventory objects of the specified type into the target object."
msgstr "Die angegebene Anzahl getragener Objekte von Objekttyp im Zielobjekt ablegen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:337(col)
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:345(col)
msgid "Object2"
msgstr "Objekt2"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:339(col)
msgid "Sell an object of the specified type at the closest home base. If Object2 is specified, this one will be sold first."
msgstr "Objekt von Objekttyp in nächstgelegener Basis verkaufen. Bei angegebenem Objekt2 wird zuerst dieses verkauft, wenn es in der Basis ist."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:347(col)
msgid "Sell a number of objects of the specified type at the home base. If Object2 is specified, this one will be sold first."
msgstr "Anzahl Objekte von Objekttyp in Basis verkaufen. Bei angegebenem Objekt2 wird zuerst dieses verkauft, wenn es in der Basis ist."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:355(col)
msgid "Open Sell menu for the specified base object."
msgstr "Verkaufen-Menü für angegebene Basis öffnen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:363(col)
msgid "Throw the first inventory item immediately."
msgstr "Erstes getragenes Objekt sofort werfen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:371(col)
msgid "Throw the first inventory item towards the target position."
msgstr "Erstes getragenes Objekt auf Zielposition werfen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:379(col)
msgid "Collect the target object and throw it towards the target position."
msgstr "Zielobjekt einsammeln und an Zielposition werfen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:387(col)
msgid "Let go of the object currently grabbed."
msgstr "Aktuell angefaßtes Objekt loslassen."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:394(col)
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:395(col)
msgid "Wait specified number of frames/ticks."
msgstr "Anzahl Frames/Ticks warten."
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:58(remark)
msgid "The following commands are defined: <placeholder-1/>"
msgstr "Es sind folgende Kommandos definiert: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/SetCommand.xml:403(text)
msgid "This script gives the clonk the order to attack the closest clonk of player 1. If the command fails (e.g. due to unsuccessful pathfinding), retry 10 times."
msgstr "Dieser Script gibt dem ausführenden Clonk den Befehl, den nächstgelegenen Clonk von Spieler 1 zu attackieren. Dabei soll er nicht so schnell aufgeben und (wenn er z.B. daran scheitert, den Weg zum Feind zu finden) es 10 Mal zu versuchen, bis er sein Ziel erreicht hat oder abbricht."
#: sdk/script/fn/SetComDir.xml:17(desc)
msgid "Order direction. Must be <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, <placeholder-7/>, <placeholder-8/>, <placeholder-9/> or <placeholder-10/>."
msgstr "Befehlsrichtung. Muss <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, <placeholder-7/>, <placeholder-8/>, <placeholder-9/> oder <placeholder-10/> sein."
#: sdk/script/fn/SetComDir.xml:21(desc)
msgid "Sets the command direction of an object (see <placeholder-1/>)."
msgstr "Setzt die Befehlsrichtung des aufrufenden Objekts (siehe <placeholder-1/>)"
#: sdk/script/fn/SetComDir.xml:27(text)
msgid "Tells the highest ranking clonk of the first player to stop. Any current activity will be stopped."
msgstr "Gibt dem höchstrangigsten Clonk vom ersten Spieler den Befehl, stehen zu bleiben. Vorhandene Kommandos werden gelöscht."
#: sdk/script/fn/SetComDir.xml:31(emlink)
#: sdk/script/fn/GetComDir.xml:14(emlink)
#: sdk/definition/procedures.xml:12(col)
msgid "Procedure"
msgstr "Prozedur"
#: sdk/script/fn/SetColor.xml:17(desc)
msgid "New color for ColorByOwner areas."
msgstr "Neue Farbe für ColorByOwner-Flächen"
#: sdk/script/fn/SetColor.xml:21(desc)
msgid "Sets the ColorByOwner color of an object. This call corresponds to setting the owner using <placeholder-1/> to a player with color as the player color."
msgstr "Setzt die ColorByOwner-Färbung des aufrufenden Objekts. Dieser Aufruf entspricht dem Setzen eines neuen Besitzers mit <placeholder-1/> bei einem Spieler mit der Spielerfarbe color."
#: sdk/script/fn/SetColor.xml:25(text)
msgid "Colors the owner areas of the currently selected clonk of the first player white and half transparent."
msgstr "Färbt die nach dem Besitzer gefärbten Flächen des ausgewählten Clonk des ersten Spielers weiß und halbdurchsichtig."
#: sdk/script/fn/SetClrModulation.xml:17(desc)
msgid "Color value to be modulated with."
msgstr "Neue Farbe, mit der moduliert wird."
#: sdk/script/fn/SetClrModulation.xml:22(desc)
msgid "If specified, sets the color modulation of the graphics overlay instead. The overlay must have been created using <placeholder-1/> first."
msgstr "Wenn angegeben, wird stattdessen die Farbmodulation dieses Grafikoverlays gesetzt. Das Overlay muss vorher mit <placeholder-1/> erstellt worden sein."
#: sdk/script/fn/SetClrModulation.xml:27(desc)
msgid "Changes the color modulation of an object. This is a color value which is multiplied with the object color. <placeholder-1/>(255,0,0) will only let the red part of the color show. <placeholder-2/>(255,255,255,128) will make all color half transparent."
msgstr "Ändert die Farbmodulation des aufrufenden Objekts. Diese ist ein Farbwert, der multiplikativ aufgerechnet wird. Bei <placeholder-1/>(255,0,0) würden also nur die Rotanteile der Grafik gezeichnet werden. <placeholder-2/>(255,255,255,128) würde die Grafik halbtransparent machen."
#: sdk/script/fn/SetClrModulation.xml:31(text)
msgid "Colors the selected clonk of the first player slightly blue and makes him half transparent."
msgstr "Färbt den ausgewählten Clonk des ersten Spielers leicht bläulich ein und macht ihn halbtransparent."
#: sdk/script/fn/SetClimate.xml:16(desc)
msgid "Temperature from -50 to 50."
msgstr "Temperatur zwischen -50 und 50."
#: sdk/script/fn/SetClimate.xml:20(desc)
msgid "Sets the climate (median temperature)."
msgstr "Setzt das Klima (Durchschnittstemperatur)."
#: sdk/script/fn/SetCategory.xml:17(desc)
msgid "Object category. Should be a valid C4D_x value."
msgstr "Objektkategorie. Sollte ein gültiger C4D_x-Wert sein."
#: sdk/script/fn/SetCategory.xml:21(desc)
msgid "Changes the category of an object."
msgstr "Ändert die Kategorie des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetCategory.xml:22(remark)
msgid "Also see <emlink href=\"definition/category.html\">object categories</emlink>"
msgstr "Siehe auch <emlink href=\"definition/category.html\">Objektkategorien</emlink>"
#: sdk/script/fn/SetBridgeActionData.xml:17(desc)
msgid "Length of the bridge."
msgstr "Länge der Brücke."
#: sdk/script/fn/SetBridgeActionData.xml:22(desc)
msgid "Whether the clonk is supposed to move with the bridge."
msgstr "Ob sich der Clonk mit der Brücke mitbewegen soll."
#: sdk/script/fn/SetBridgeActionData.xml:27(desc)
msgid "<code>true</code> if the clonk is meant to build a ceiling above his head instead of a bridge underneath his feet."
msgstr "Sollte <code>true</code> sein, wenn der Clonk keine Brücke, sondern eine Wand (d.h. über seinem Kopf) baut."
#: sdk/script/fn/SetBridgeActionData.xml:32(desc)
msgid "Material number of the material to be used for the bridge."
msgstr "Materialnummer des Materials aus dem die Brücke bestehen soll."
#: sdk/script/fn/SetBridgeActionData.xml:36(desc)
msgid "Sets additional parameters for a currently executed BRIDGE procedure of the calling object."
msgstr "Setzt Zusatzparameter für eine aktuell ausgeführte BRIDGE-Prozedur des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/SetBit.xml:21(desc)
msgid "The bit to change"
msgstr "Das zu verändernde Bit"
#: sdk/script/fn/SetBit.xml:26(desc)
msgid "The new value of the bit"
msgstr "Der neue Wert des Bits"
#: sdk/script/fn/SetBit.xml:30(desc)
msgid "Returns the new bit mask with the bit at position bit_number replaced by bit."
msgstr "Gibt die neue Bitmaske mit dem an bit_number durch bit ersetzten Bit zurück."
#: sdk/script/fn/SetBaseProduction.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of the player whose home base resupply list you want to set."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Heimatbasismaterial-Nachlieferung verändert werden soll"
#: sdk/script/fn/SetBaseProduction.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/DoBaseProduction.xml:21(desc)
msgid "id of the object type you want to adjust."
msgstr "ID des Objekttyps, der schneller oder langsamer nachgeliefert werden soll."
#: sdk/script/fn/SetBaseProduction.xml:26(desc)
#, fuzzy
msgid "Set the resupply value (positive)."
msgstr "Positive oder negative Veränderung der nachgelieferten Objektmenge"
#: sdk/script/fn/SetBaseProduction.xml:30(desc)
#, fuzzy
msgid "Sets resupply speed of buyable objects at the home base."
msgstr "Verändert die Nachlieferung von kaufbaren Objekten in der Heimatbasis."
#: sdk/script/fn/SetBaseProduction.xml:34(text)
#: sdk/script/fn/DoBaseProduction.xml:34(text)
msgid "No more flintstones are resupplied for the first player."
msgstr "Feuersteine werden für den ersten Spieler nicht mehr nachgeliefert."
#: sdk/script/fn/SetBaseMaterial.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of the player whose home base material you want to set."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Heimatbasismaterial verändert werden soll"
#: sdk/script/fn/SetBaseMaterial.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/DoBaseMaterial.xml:21(desc)
msgid "id of the buyable object type you want to adjust."
msgstr "ID des Objekttyps, der mehr oder weniger oft kaufbar sein soll"
#: sdk/script/fn/SetBaseMaterial.xml:26(desc)
#, fuzzy
msgid "Set the available amount (positive)."
msgstr "Positive oder negative Veränderung der kaufbaren Objektmenge"
#: sdk/script/fn/SetBaseMaterial.xml:30(desc)
#, fuzzy
msgid "Sets the availability of buyable objects at the home base."
msgstr "Verändert die Kaufbarkeit von Objekten in der Heimatbasis."
#: sdk/script/fn/SetBaseMaterial.xml:34(text)
#, fuzzy
msgid "The first player can now buy ten flints."
msgstr "Der Spieler kann sich jetzt einen Flint mehr kaufen."
#: sdk/script/fn/SetAttachTransform.xml:17(desc)
msgid "Number of the attached mesh whose transformation is to be changed. The return value of <placeholder-1/> provides such a number."
msgstr "Nummer des angehängten Meshes dessen Transformation geändert werden soll. Der Rückgabewert von <placeholder-1/> bildet solch eine Nummer."
#: sdk/script/fn/SetAttachTransform.xml:22(desc)
msgid "New transformation to be applied on the attached mesh in its own frame of reference. The array should consist of 12 integer entries which make up a 3x4 matrix in which each vaule is given in promille (1000 = 100%). These matrices can be created via <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> and <placeholder-4/> or they can be combined via <placeholder-5/>."
msgstr "Neue Transformation im Koordinatensystem des angehängten Meshes, die auf selbiges angewandt wird. Das Array sollte 12 Integer-Einträge haben die eine 3x4-Matrix beschreiben wobei jeder Wert in Promille (1000 = 100%) angegeben ist. Die Matrizen können auch mit <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> und <placeholder-4/> erzeugt und mit <placeholder-5/> kombiniert werden."
#: sdk/script/fn/SetAttachTransform.xml:26(desc)
msgid "If a mesh was previously attached to another one via <placeholder-1/> then the transformation of the attached mesh can be changed using this function."
msgstr "Wurde zuvor mit <placeholder-1/> ein Mesh an einem anderen befestigt, so kann mit dieser Funktion die Transformation des angehängten Meshes geändert werden."
#: sdk/script/fn/SetAttachTransform.xml:30(text)
msgid "Resets the transformation of the attached mesh with number <code>attach_number</code>. It is assumed that there is a variable named <code>attach_number</code> containing a valid number such as returned by <placeholder-1/>."
msgstr "Setzt die Transformation für das angehängte Mesh mit der Nummer <code>attach_number</code> zurück. Es wird davon ausgegangen dass eine Variable namens <code>attach_number</code> mit einer gültigen Nummer, wie sie von <placeholder-1/> zurückgegeben wird, existiert."
#: sdk/script/fn/SetAttachBones.xml:17(desc)
msgid "Number of the attached mesh. The return value of <placeholder-1/> provides such a number."
msgstr "Nummer des angehängten Meshes. Der Rückgabewert von <placeholder-1/> bildet solch eine Nummer."
#: sdk/script/fn/SetAttachBones.xml:22(desc)
msgid "Bone of the calling object at which to attach the mesh."
msgstr "Bone am aufrufenden Objekt an den das Mesh angehängt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetAttachBones.xml:28(desc)
msgid "Bone of the object to be attached."
msgstr "Bone des anzuhängenden Meshes mit dem es befestigt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetAttachBones.xml:33(desc)
msgid "If a mesh was previously attached to another mesh then this function can be used to change one or both of the bones at which they are attached. To only change a single bone the other parameter can be set to <code>nil</code>."
msgstr "Wurde zuvor mit <placeholder-1/> ein Mesh an einem anderen befestigt, so kann mit dieser Funktion einer oder beide der Bones geändert werden mit denen sie aneinander hängen. Um nur einen Bone zu ändern kann für den anderen Parameter <code>nil</code> angegeben werden."
#: sdk/script/fn/SetAttachBones.xml:50(text)
msgid "Script for an <emlink href=\"script/Effects.html\">effect</emlink>: Initially the clonk carries a bow and for each timer call the bow is switched from its left hand to its right hand or vice versa."
msgstr "Script für einen <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekt</emlink>: Bei Start trägt der Clonk einen Bogen in einer Hand um bei jedem Timer-Aufruf nimmt der Clonk den Bogen von der rechten in die linke Hand oder umgekehrt."
#: sdk/script/fn/SetAnimationWeight.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/SetAnimationPosition.xml:16(desc)
msgid "Animation number of the animation whose position to set."
msgstr "Animationsnummer der Animation deren Position gesetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/SetAnimationWeight.xml:21(desc)
msgid "Specifies how to compute the weight of the animation in case the animation is combined with another animation in the given slot. The value needs to be created with one of the \"Anim_\" animation functions."
msgstr "Bestimmt, wie die aktuelle Gewichtung der Animation berechnet wird, falls die Animation mit einer anderen Animation im gegebenen Slot kombiniert wird. Diese wird mittels Animationsfunktionen der Form \"Anim_\" angegeben."
#: sdk/script/fn/SetAnimationWeight.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/SetAnimationPosition.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/SetAnimationBoneTransform.xml:26(desc)
msgid "If given, refers to the number of the attached mesh whose animation to change."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetAnimationWeight.xml:31(desc)
msgid "Sets a new weight for the given animation. Returns <code>true</code> if the new AVP was set or <code>false</code> if there is no such animation with the given number or the refernced node is an animation node."
msgstr "Setzt die Gewichtung der angegebenen Animation neu. Rückgabewert <code>true</code> falls der neue AVP gesetzt wurde oder <code>false</code> wenn es keine Animation mit der angegebenen Nummer gibt oder es sich bei ihr um einen Animationsknoten handelt."
#: sdk/script/fn/SetAnimationWeight.xml:38(text)
msgid "If swim_comb contains the number of an animation node combining a \"swim up\" and \"swim down\" animation (refer to the example of <placeholder-1/>), then this script sets the a weight depending on the cosine of the current swimming direction."
msgstr "Ist in swim_comb die Animationsnummer eines Animationsknoten gespeichert, welcher eine Nach-Oben-Schwimmen- und eine Nach-Unten-Schwimmen-Animation kombiniert (siehe Beispiel zu <placeholder-1/>), so wird hier das Gewicht kosinusförmig abhängig von der aktuellen Schwimmrichtung gesetzt."
#: sdk/script/fn/SetAnimationPosition.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:26(desc)
msgid "Specifies how to compute the position of the animation. The value needs to be created with one of the \"Anim_\" animation functions."
msgstr "Bestimmt, wie die aktuelle Position der Animation berechnet wird. Diese wird mittels Animationsfunktionen der Form \"Anim_\" angegeben."
#: sdk/script/fn/SetAnimationPosition.xml:31(desc)
msgid "Sets a new position for the given animation. Returns <code>true</code> if the new AVP was set or <code>false</code> if there is no such animation with the given number or the number refers to a combination node."
msgstr "Setzt die Position der angegebenen Animation neu. Rückgabewert <code>true</code> falls der neue AVP gesetzt wurde oder <code>false</code> wenn es keine Animation mit der angegebenen Nummer gibt oder es sich bei ihr um einen Kombinationsknoten handelt."
#: sdk/script/fn/SetAnimationPosition.xml:36(text)
#: sdk/script/fn/GetAnimationPosition.xml:31(text)
msgid "Script for a timer: For each call the animation is advanced by 100 milliseconds. If the timer is called periodically in same intervals <placeholder-1/> can be used instead."
msgstr "Script für einen Timer: Bei jeder Durchführung wird die Animation um 100 Millisekunden weitergespielt. Falls der Timer im gleichen Abstand aufgerufen wird kann stattdessen auch <placeholder-1/> verwendet werden."
#: sdk/script/fn/SetAnimationBoneTransform.xml:16(desc)
msgid "Animation number of the animation whose bone transformation to change. The animation must have been created with <placeholder-1/>."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetAnimationBoneTransform.xml:31(desc)
#, fuzzy
msgid "This function can be used to change the transformation of a bone set with <placeholder-1/>. This allows to create dynamic animations by script. Returns <code>true</code> if the new transformation was set or <code>false</code> if there is no such animation node or it was not created with <placeholder-2/>."
msgstr "Setzt die Position der angegebenen Animation neu. Rückgabewert <code>true</code> falls der neue AVP gesetzt wurde oder <code>false</code> wenn es keine Animation mit der angegebenen Nummer gibt oder es sich bei ihr um einen Kombinationsknoten handelt."
#: sdk/script/fn/SetAnimationBoneTransform.xml:37(text)
msgid "Script for a timer to be called each frame: The bone for which the animation with <code>animation_number</code> was started is turning with one revolution per 360 frames."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetAmbientBrightness.xml:17(desc)
msgid "New ambient brightness value. The value should be between 0 and 100, where 0 means no ambient light and 100 means full ambient light."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetAmbientBrightness.xml:21(desc)
msgid "Changes the brightness of the ambient light. In regions with less than 100% ambient light, light sources such as Clonks will generate dynamic light."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetAmbientBrightness.xml:25(text)
msgid "Disables ambient lighting completely, so that everywhere on the map only dynamic light sources make light."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SetAlive.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Punch.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Kill.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetBreath.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetAlive.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DoBreath.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/DeathAnnounce.xml:9(subcat)
msgid "Living Beings"
msgstr "Lebewesen"
#: sdk/script/fn/SetAlive.xml:17(desc)
msgid "false = dead; alive otherwise."
msgstr "false = Tot; ansonsten lebendig"
#: sdk/script/fn/SetAlive.xml:21(desc)
msgid "Sets whether an object is alive."
msgstr "Legt fest, ob ein Objekt lebt."
#: sdk/script/fn/SetActionTargets.xml:17(desc)
msgid "First target object"
msgstr "Erstes Zielobjekt"
#: sdk/script/fn/SetActionTargets.xml:22(desc)
msgid "Second target object"
msgstr "Zweites Zielobjekt"
#: sdk/script/fn/SetActionTargets.xml:27(desc)
msgid "Sets the activity targets of an object. The result depends on the <emlink href=\"definition/procedures.html\">procedure</emlink> of the current action."
msgstr "Setzt die aktuellen Aktivitätszielobjekte des aufrufenden Objekts. Die Auswirkung der Zielobjekte richtet sich nach der <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozedur</emlink> der aktuell gesetzten Aktivität."
#: sdk/script/fn/SetActionTargets.xml:34(text)
msgid "Script for a shield spell using an ATTACH action: when the carrying clonk enters a building, the spell will attach itself to the building. This script will not, however, reattach the spell to the clonk when he leaves the building."
msgstr "Scriptteil für einen Schildzauber, der gerade eine ATTACH-Aktivität ausführt: Wenn der tragende Clonk ein Gebäude betritt, klebt er sich an dieses Gebäude. Das Script sorgt allerdings nicht dafür, dass sich der Zauber wieder an den Clonk klebt, wenn dieser das Gebäude verlässt."
#: sdk/script/fn/SetActionData.xml:17(desc)
msgid "Additional parameter for the activity."
msgstr "Zusatzparameter für die Aktivität."
#: sdk/script/fn/SetActionData.xml:21(desc)
msgid "Sets the extra data for the current action. The application of the extra data depends on the procedure of the current action. See <emlink href=\"definition/procedures.html\">ActMap procedures</emlink>."
msgstr "Setzt den Zusatzparameter für die aktuell ausgeführte Aktivitäts-Prozedur. Die Auswirkung dieses Parameters hängt von der gesetzten Prozedur ab. Siehe dazu auch <emlink href=\"definition/procedures.html\">ActMap-Prozeduren</emlink>."
#: sdk/script/fn/SetActionData.xml:30(text)
msgid "Script for a special item: lets the clonk build a vertical gold bridge."
msgstr "Script für ein speziellen Gegenstand: Lässt den Clonk eine vertikale Goldbrücke bauen."
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:17(desc)
msgid "New action to be set. \"ActIdle\" or \"Idle\" will clear any action."
msgstr "Neue Aktivität. \"ActIdle\" oder \"Idle\" löscht die Aktivität."
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:22(desc)
msgid "First target object for the action."
msgstr "Erstes Zielobjekt für die Aktivität"
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:28(desc)
msgid "Second target object for the action."
msgstr "Zweites Zielobjekt für die Aktivität"
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:34(desc)
msgid "If <code>true</code>, changes the action even if the action defined NoOtherAction=1."
msgstr "Wenn <code>true</code> wir die Aktion selbst dann geändert wenn in der momentanten Aktion NoOtherAction=1 gesetzt ist."
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:39(desc)
msgid "Sets the activity of the calling object. Also see <emlink href=\"definition/actmap.html\">the ActMap</emlink>."
msgstr "Setzt die Aktivität des aufrufenden Objekts. Siehe auch <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink>."
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:40(remark)
msgid "If target1 or target2 is omitted or <code>nil</code>, the previously set action target(s) will be preserved. To effectively clear action targets, use <placeholder-1/>."
msgstr "Wird target1 bzw. target2 nicht angegeben bzw. <code>nil</code> übergeben, so bleibt das jeweiligen Action Target der vorigen Aktion erhalten. Um die Action Targets zu löschen sollte <placeholder-1/> benutzt werden."
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:41(remark)
msgid "The StartCall of the defined action is called during the execution of SetAction. So if the StartCall should happen to delete the object you must not access the object in any way following the call to SetAction!"
msgstr "Der StartCall der Aktivität wird während der Ausführung von SetAction aufgerufen. Wenn dieser also zum Beispiel das Objekt löscht, darf die aufrufende Funktion danach nichts mehr mit dem Objekt machen!"
#: sdk/script/fn/SetAction.xml:45(text)
msgid "The calling clonk will pretend death."
msgstr "Der aufrufende Clonk wird scheintot."
#: sdk/script/fn/Sell.xml:17(desc)
msgid "Number of the player to which to sell to."
msgstr "Nummer des Spielers, an den verkauft wird"
#: sdk/script/fn/Sell.xml:21(desc)
msgid "Sells an object including all its contents."
msgstr "Verkauft das aufrufende Objekt mitsamt Inhalt."
#: sdk/script/fn/Sell.xml:22(remark)
msgid "CrewMember objects can not be sold."
msgstr "CrewMember können nicht verkauft werden."
#: sdk/script/fn/SelectMenuItem.xml:17(desc)
msgid "Number of the menu item which is to be selected. The first entry is number 0."
msgstr "Nummer des MenuItems, das selektiert werden soll. Der erste Eintrag hat die Nummer 0."
#: sdk/script/fn/SelectMenuItem.xml:21(desc)
msgid "Sets menu selection in an object menu."
msgstr "Setzt die Auswahl in einem Menü."
#: sdk/script/fn/ScrollContents.xml:12(desc)
msgid "Shifts the contents of an object. This will always shift by exactly one object (as opposed to <placeholder-1/>). No call to ControlContents is made. Returns a pointer to the object at the front of the contents list after the shift."
msgstr "Rotiert den Inhalt des aufrufenden Objekts. Dabei wird immer genau ein Objekt weiter gescrollt (im Gegensatz zu <placeholder-1/>). Es wird außerdem kein ControlContents aufgerufen. <br/> Zurückgegeben wird ein Pointer auf das Objekt, das sich nach der Rotation am Anfang der Inhaltsliste befindet."
#: sdk/script/fn/ScoreboardCol.xml:16(desc)
msgid "C4ID to be converted into a scoreboard column index. For object based scoreboards you should always use the id of the object definition which is accessing the scoreboard."
msgstr "C4ID, die in einen Scoreboard-Spaltenindex umgewandelt werden soll. Für Scoreboards auf Objektbasis sollte hier die ID der Objektdefinition genommen werden, die die Scoreboardfunktionen bereit stellt."
#: sdk/script/fn/ScoreboardCol.xml:20(desc)
msgid "Converts an object definition id into a number which can be used as index for <placeholder-1/>. This function is of interest if an object script intends to access the scoreboard but wants to be sure that it is not using the same column indices as another object definition."
msgstr "Wandelt eine Objektdefinitions-ID in eine Zahl um, die als Spaltenidentifikator für <placeholder-1/> verwendet werden kann. Diese Funktion ist dann interessant, wenn ein Objekt auf das Scoreboard zugreifen will, aber dabei sicher stellen muss, dass es nicht dieselbe ID wie ein anderes Objekt verwendet."
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:16(desc)
msgid "Object in which to call the function. <code>nil</code> for no object context."
msgstr "Objekt, in dem die Funktion aufgerufen werden soll. <code>nil</code> für ohne Objektkontext."
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:21(desc)
msgid "Name of the function to call."
msgstr "Name der Funktion, die aufgerufen werden soll."
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:26(desc)
msgid "Delay after which the first call is made. If repeat is greather than 1, this is also the delay inbetween subsequent calls."
msgstr "Zeit, bis die Funktion zum ersten Mal aufgerufen werden soll. Wenn repeat > 1, ist es außerdem der Zeitabstand zwischen erneuten Aufrufen."
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:31(desc)
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:31(desc)
msgid "Number of calls. If 0 or not specified, the call is made exactly once."
msgstr "Anzahl der Aufrufe. Wenn 0 oder nicht angegeben wird die Funktion genau ein mal aufgerufen."
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:35(desc)
msgid "Additional parameters which are passed to the function called."
msgstr "Weitere Parameter, die an die Funktion übergeben werden sollen."
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:39(desc)
msgid "Calls a function after a specified delay."
msgstr "Ruft eine Funktion nach einer angegebenen Verzögerung auf."
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:40(remark)
msgid "This function is implemented in System.ocg using the <emlink href=\"script/Effects.html\">effect</emlink> \"IntScheduleCall\" in function <placeholder-1/>."
msgstr "Diese Funktion wird in der System.ocg durch einen <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekt</emlink> \"IntScheduleCall\" und die Funktion <placeholder-1/> realisiert."
#: sdk/script/fn/ScheduleCall.xml:44(text)
msgid "Calls the function \"Explode\" in this object with a delay of 500 ticks and passes 50 as additional parameter. This will cause the object to explode with a strength of 50 after 500 frames unless the call is cancelled earlier using <placeholder-1/>."
msgstr "Ruft in diesem Objekt die Funktion \"Explode\" mit 500 Ticks Verzögerung auf und übergibt als Parameter 50. Dadurch explodiert das Objekt nach 500 Frames mit einer Stärke von 50, sofern der Aufruf nicht durch <placeholder-1/> vorher abgebrochen wird."
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:16(desc)
msgid "Object in which the call is to be made. Can be <code>nil</code> for no object context."
msgstr "Objekt, in dem das Script ausgeführt werden soll. <code>nil</code> für ohne Objektkontext."
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:21(desc)
msgid "Script to be executed."
msgstr "Auszuführendes Script"
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:35(desc)
msgid "Executes a specified script command after a specified delay."
msgstr "Führt einen bestimmes Script mit Verzögerung aus."
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:36(remark)
msgid "This function is implemented in System.ocg using the <emlink href=\"script/Effects.html\">effect</emlink> \"IntSchedule\" in function <placeholder-1/>."
msgstr "Diese Funktion wird in der System.ocg durch einen <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekt</emlink> \"IntSchedule\" und die Funktion <placeholder-1/> realisiert."
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:37(remark)
msgid "Accordingly, the specified script can be a single command only. It may not contain multiple commands separated by \";\"."
msgstr "Entsprechend darf das Script nur aus genau einem Befehl bestehen (es ist nicht möglich, mehrere Befehle mit \";\" aufzulisten)"
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:41(text)
msgid "Makes a clonk explode after 1000 ticks delay."
msgstr "Lässt einen Clonk auf der Landschaft mit 1000 Ticks Verzögerung explodieren."
#: sdk/script/fn/Schedule.xml:45(text)
msgid "Gives one unit of money per frame to the first player for 100 frames. Notice that if the first player is eliminated, the donations will continue for the next (first) player, since the receiving player is determined anew in each execution."
msgstr "Gibt dem ersten Spieler 100 Ticks lang jeden Tick 1 Goldstück. Man beachte dass wenn der erste Spieler stirbt, der Geldregen auf den nächsten Spieler übergeht, da bei jeder Ausführung das Ziel neu bestimmt wird."
#: sdk/script/fn/SaveScenarioObjectAction.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/MakeScenarioSaveName.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetTime.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMissionAccess.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GainMissionAccess.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/FileWrite.xml:8(category)
msgid "System"
msgstr "System"
#: sdk/script/fn/SaveScenarioObjectAction.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Handle to proplist for storage of this object."
msgstr "Transformiert die Grafik des aufrufenden Objektes."
#: sdk/script/fn/SaveScenarioObjectAction.xml:20(desc)
#, fuzzy
msgid "Stores object action and phase for Objects.c scenario saving (See <emlink href=\"definition/script.html#ScenSave\">Scenario objects saving</emlink>)."
msgstr "Kategorie des Objekts. Siehe <emlink href=\"definition/category.html\">Objektkategorien</emlink>."
#: sdk/script/fn/SaveScenarioObjectAction.xml:29(text)
msgid "In addition to default properties, this object also saved its current action unless it is idle."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/SaveScenarioObjectAction.xml:33(emlink)
#: sdk/script/fn/MakeScenarioSaveName.xml:28(emlink)
#: sdk/script/fn/FileWrite.xml:36(emlink)
#, fuzzy
msgid "Scenario objects saving"
msgstr "Szenarien (ocs)"
#: sdk/script/fn/ResetGamma.xml:16(desc)
msgid "0-7: index of the gamma ramp to reset."
msgstr "0-7: Index der Gammarampe, die zurückgesetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/ResetGamma.xml:20(desc)
msgid "Resets a gamma ramp to default value. This corresponds to <placeholder-1/>(<placeholder-2/>(0,0,0), <placeholder-3/>(128,128,128), <placeholder-4/>(255,255,255), ramp_index);. For more information see <placeholder-5/>."
msgstr "Setzt eine Gammarampe auf den Normalwert zurück. Dies entspricht <placeholder-1/>(<placeholder-2/>(0,0,0), <placeholder-3/>(128,128,128), <placeholder-4/>(255,255,255), ramp_index);. Für weitere Informationen siehe <placeholder-5/>."
#: sdk/script/fn/ResetGamma.xml:24(text)
msgid "Deactivates all gamma ramps."
msgstr "Deaktiviert alle Gammarampen."
#: sdk/script/fn/RemoveVertex.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/InsertVertex.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "Index of the vertex to be removed, ranges from 0 to <placeholder-1/>."
msgstr "Index des Materials, das extrahiert wird. Siehe dazu auch <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/RemoveVertex.xml:21(desc)
msgid "Removes a vertex from the calling object."
msgstr "Entfernt einen Vertex vom aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/RemoveVertex.xml:26(text)
msgid "Removes all vertices from the calling object."
msgstr "Entfernt alle Vertices vom aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/RemoveObject.xml:17(desc)
msgid "If <code>true</code>, the object's contents is exited before deletion of the object. Otherwise, the contents will be deleted as well."
msgstr "Wenn wahr, wird der Inhalt des Objekts vor der Vernichtung ausgeleert. Ansonsten wird er mit vernichtet."
#: sdk/script/fn/RemoveObject.xml:22(desc)
msgid "Removes the calling object."
msgstr "Entfernt das aufrufende Objekt."
#: sdk/script/fn/RemoveObject.xml:23(remark)
msgid "When removing an object, numerous internal references to the object are cleared and any pointer to the object will become invalid. If you have stored a pointer to this object (e.g. in thread local script) you must no longer use this pointer after deletion of the object. If an object removes itself by script it should not execute any more script commands following the removal. The deleting function should immediately end with return.<br/>If the object is a valid crew member at the time of removal, the associated info object in the crew list will not be marked as 'killed', meaning a subsequent call to <placeholder-1/>() might reuse the same crew info. To properly kill a clonk until the end of a round use <placeholder-2/>()."
msgstr "Beim Löschen eines Objekts werden viele interne Zeiger gelöscht, und das Objekt selber wird ungültig. Darum sollte der Zeiger auf dieses Objekt (z.B. innerhalb von threadlokalen Variablen) anschließend nicht mehr benutzt werden. Wenn sich ein Objekt selber entfernt, sollte die Funktion sofort mit return beendet werden.<br/> Wenn sich das Objekt zu diesem Zeitpunkt in einer Crew befindet, wird das assoziierte Infoobjekt in der Crew nicht als getötet markiert. Das heißt, ein darauffolgender <placeholder-1/>()-Aufruf kann wieder in demselben Mannschaftsmitglied resultieren. Um dies zu verhindern, sollte das Objekt zuvor mit <placeholder-2/>() getötet werden."
#: sdk/script/fn/RemoveEffect.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetEffect.xml:16(desc)
msgid "Name of the effect without preceding 'Fx'. You can use '*' and '?' wildcards."
msgstr "Name des Effektes ohne vorangestelltes Fx. Es können '*' und '?' als Suchmaske verwendet werden."
#: sdk/script/fn/RemoveEffect.xml:22(desc)
msgid "Target object from which to remove an effect. If <code>nil</code>, the global effects list will be searched."
msgstr "Zielobjekt, in dem ein Effekt gelöscht werden sollen. Bei <code>nil</code> wird die globale Effektliste durchsucht."
#: sdk/script/fn/RemoveEffect.xml:28(desc)
msgid "The effect. Instead to search by name, the effect can be directly removed if this parameter is given."
msgstr "Der Effekt. Statt nach dem Namen zu suchen, kann der Effekt direkt entfernt werden wenn dieser Parameter angegeben ist."
#: sdk/script/fn/RemoveEffect.xml:35(desc)
msgid "If not <code>false</code>, no Stop calls will be made."
msgstr "Wenn ungleich <code>false</code>, werden keine Stop-Aufrufe durchgeführt."
#: sdk/script/fn/RemoveEffect.xml:39(desc)
msgid "Deletes an effect."
msgstr "Löscht einen Effekt"
#: sdk/script/fn/RemoveEffect.xml:40(remark)
msgid "See <placeholder-1/> for an example. Warning: if an effect is meant to delete itself using this function, only use effect, not name!"
msgstr "Beispiel siehe <placeholder-1/>. Achtung: Wenn sich ein Effekt mit dieser Funktion selbst löschen soll, wird nur effect angegeben, nicht name!"
#: sdk/script/fn/RemoveEffect.xml:42(emlink)
#: sdk/script/fn/GetEffectCount.xml:36(emlink)
#: sdk/script/fn/GetEffect.xml:61(emlink)
#: sdk/script/fn/EffectCall.xml:39(emlink)
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:59(emlink)
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:65(emlink)
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:77(emlink)
msgid "Effects Documentation"
msgstr "Effekte-Dokumentation"
#: sdk/script/fn/RemoveAll.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/ObjectCount.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Find_Or.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Find_Not.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Find_And.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:17(desc)
msgid "Search criterion in the form of a Find_* function"
msgstr "Suchkriterium in Form einer Find_*-Funktion"
#: sdk/script/fn/RemoveAll.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/ObjectCount.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/Find_Or.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/Find_And.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:22(desc)
msgid "Additional search criteria in the form of Find_* functions"
msgstr "Weitere Suchkriterium in Form einer Find_*-Funktion"
#: sdk/script/fn/RemoveAll.xml:27(desc)
msgid "Removes all objects which are found using the search criteria."
msgstr "Entfernt alle Objekte die den Suchkriterien entsprechen."
#: sdk/script/fn/RemoveAll.xml:31(text)
msgid "All wipfs will be removed."
msgstr "Alle Wipfe werden entfernt."
#: sdk/script/fn/ReloadParticle.xml:16(desc)
msgid "Name of the particle definition to reload."
msgstr "Name des neu zu ladenden Partikeltyps."
#: sdk/script/fn/ReloadParticle.xml:20(desc)
msgid "Reloads a particle definition. This command can be entered in the console of the developer mode engine after the particle definition file has been modified. It will work only if the particle is already loaded."
msgstr "Aktualisiert eine Partikeldefinition. Dieser Befehl kann im Entwicklermodus in der Konsole eingegeben werden, nachdem die Definition auf der Festplatte verändert wurde. Sie muss zuvor geladen gewesen sein."
#: sdk/script/fn/ReloadParticle.xml:24(text)
msgid "The smoke particle is reloaded."
msgstr "Das Rauchpartikel wird neu geladen."
#: sdk/script/fn/ReloadDef.xml:16(desc)
msgid "ID of the definition to be reloaded."
msgstr "ID der neu zu ladenden Definition"
#: sdk/script/fn/ReloadDef.xml:20(desc)
msgid "Reloads an object definition. This command can be entered in the console of the developer mode engine after the object definition file has been modified. It will work only if the definition is already loaded."
msgstr "Aktualisiert eine Definition. Dieser Befehl kann im Entwicklermodus in der Konsole eingegeben werden, nachdem die Definition auf der Festplatte verändert wurde. Sie muss zuvor geladen gewesen sein."
#: sdk/script/fn/ReloadDef.xml:24(text)
msgid "Reloads the rock object definition."
msgstr "Der Stein wird neu geladen."
#: sdk/script/fn/RandomX.xml:16(desc)
msgid "Range start"
msgstr "Anfang des Bereichs"
#: sdk/script/fn/RandomX.xml:22(desc)
msgid "Range end"
msgstr "Ende des Bereichs"
#: sdk/script/fn/RandomX.xml:27(desc)
msgid "Yields a random value from value1 to value2. It does not matter, which limit is greater or less."
msgstr "Liefert einen Zufallswert zwischen value1 und value2. Dabei ist egal, welcher Wert der größere ist."
#: sdk/script/fn/RandomX.xml:31(text)
msgid "Sets horizontal speed of the object to a random value between -20 and +20."
msgstr "Setzt die horizontale Geschwindigkeit des Objekts auf einen Zufallswert zwischen -20 und +20."
#: sdk/script/fn/RandomX.xml:35(text)
msgid "Returns the number of Daniel's random bread rolls. This may be a value from 23 to 42."
msgstr "Gibt die Anzahl von Daniels zufälligen Brötchen aus. Das können Werte zwischen 23 und 42 sein."
#: sdk/script/fn/Random.xml:16(desc)
msgid "Maximum value. Must be zero or greater. The bevaviour for negative values is undefined."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Random.xml:20(desc)
msgid "Yields a random number from 0 to max-1. The returned value cannot be greater than 32767, however."
msgstr "Gibt eine Zufallszahl zwischen 0 und max-1 zurück. Der zurückgegebene Wert kann jedoch nicht höher als 32767 sein."
#: sdk/script/fn/Random.xml:28(text)
msgid "Explodes the object with a probability of 1:60. The explosion radius is a random value from 1 to 10."
msgstr "Lässt das Objekt, in dem der Script steht, mit der Wahrscheinlichkeit von 1:60 explodieren. Der Explosionsradius ist dabei ein zufälliger Wert zwischen 1 und 10."
#: sdk/script/fn/RGBa.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/RGB.xml:16(desc)
msgid "Red color part"
msgstr "Rotanteil für die Farbe"
#: sdk/script/fn/RGBa.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/RGB.xml:21(desc)
msgid "Green color part"
msgstr "Grünanteil für die Farbe"
#: sdk/script/fn/RGBa.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/RGB.xml:26(desc)
msgid "Blue color part"
msgstr "Blauanteil für die Farbe"
#: sdk/script/fn/RGBa.xml:31(desc)
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: sdk/script/fn/RGBa.xml:35(desc)
msgid "Composes a 32 bit color value from the three base colors and a transparency value. Range 0-255 for all parameters."
msgstr "Setzt einen 32Bit-Farbwert aus den drei Grundfarben und einem Durchsichtigkeitswert zusammen. 0-255 für alle Parameter."
#: sdk/script/fn/RGBa.xml:39(text)
#: sdk/script/fn/RGB.xml:34(text)
#: sdk/script/fn/HSL.xml:34(text)
msgid "Makes a ruddy sky."
msgstr "Färbt den Himmel rot."
#: sdk/script/fn/RGB2HSL.xml:20(desc)
msgid "Converts a 32 bit color value into hue, saturation, and lightness values as know in paint programs.<br/>The HSL value is returned as int and can be processed using <placeholder-1/> or <placeholder-2/>.<br/> All values range from 0-255."
msgstr "Wandelt einen 32Bit-Farbwert in die entsprechenden Hue-, Saturation- und Lightness-Werte um wie bereits von Malprogrammen bekannt.<br/> Die HSL Werte werden ebenfalls als int zurückgegeben und können mit <placeholder-1/> oder <placeholder-2/> weiter verwendet werden.<br/> Alle Werte sind von 0 bis 255 skaliert."
#: sdk/script/fn/RGB2HSL.xml:21(remark)
#: sdk/script/fn/HSL2RGB.xml:21(remark)
msgid "Since there is no floating point data type in Clonk, these values may contain slight rounding errors (usually not greater than +1 to +1)."
msgstr "Da es in Clonk keinen Float-Datentyp gibt können die umgerechneten Werte einen geringen Fehler enthalten. (Im Regelfall nicht mehr als +1 bzw. -1)"
#: sdk/script/fn/RGB2HSL.xml:39(text)
#: sdk/script/fn/HSL2RGB.xml:39(text)
msgid "Creates an effect which will colorize every clonk in the game, running through the colors of the rainbow.<br/>To test this effects, best copy this function into a script contained in a scenario local System.ocg group.<br/>The hue value is deliberately increased by 2 in this sample, else rounding errors might cause nothing to happen."
msgstr "Erzeugt in jedem Clonk einen Effekt der die Farbe der Clonks Regenbogenartig variieren lässt.<br/>Zum ausprobieren den Script am besten in einen Szenarienlokale System.ocg Ordner kopieren<br/>Der Hue-Wert wird hier mit Absicht mit jeweils um 2 erhöht, da der geringe Fehler bei der Umrechnung sonst wirksam wird und gar nichts geschieht."
#: sdk/script/fn/RGB.xml:30(desc)
msgid "Composes a 32 bit color value from the three base colors. Range 0-255 for all parameters."
msgstr "Setzt einen 32Bit-Farbwert aus den drei Grundfarben zusammen. 0-255 für alle Parameter."
#: sdk/script/fn/PushParticles.xml:16(desc)
msgid "Name of the particle definition you want to accelerate. If not specified, all particle types will be moved."
msgstr "Name der Partikeldefinition, dessen Instanzen beschleunigt werden sollen. Wenn nicht angegeben werden alle Partikeltypen beschleunigt."
#: sdk/script/fn/PushParticles.xml:21(desc)
msgid "Horizontal accelleration"
msgstr "Horizontalbeschleunigung"
#: sdk/script/fn/PushParticles.xml:26(desc)
msgid "Vertical accelleration"
msgstr "Vertikalbeschleunigung"
#: sdk/script/fn/PushParticles.xml:30(desc)
msgid "Speeds up all particles of the specified type with a given direction."
msgstr "Beschleunigt alle Partikel eines angegebenen Typs in die angegebene Richtung."
#: sdk/script/fn/PushParticles.xml:34(text)
msgid "Blows all smoke particles to the left."
msgstr "Bläst alle Rauchpartikel nach links."
#: sdk/script/fn/Punch.xml:17(desc)
msgid "The victim."
msgstr "Das Opfer."
#: sdk/script/fn/Punch.xml:22(desc)
msgid "Strength of the punch (life energy to be subtracted)."
msgstr "Stärke des Schlages (abgezogene Energiemenge)."
#: sdk/script/fn/Punch.xml:26(desc)
msgid "Punches the target object."
msgstr "Schlägt obj."
#: sdk/script/fn/PlayerMessage.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Message.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Log.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:8(category)
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: sdk/script/fn/PlayerMessage.xml:16(desc)
msgid "Number of the player for whom to display the message."
msgstr "Nummer des Spielers, bei dem die Nachricht ausgegeben wird"
#: sdk/script/fn/PlayerMessage.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:16(desc)
msgid "Message to be displayed"
msgstr "Nachricht, die ausgegeben wird"
#: sdk/script/fn/PlayerMessage.xml:26(desc)
msgid "Additional message formatting parameters. Also see <placeholder-1/>."
msgstr "Zusatzparameter, die die Nachricht formatieren. Siehe dazu auch <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/PlayerMessage.xml:31(desc)
msgid "Displays a message in the viewport of the specified player. Message formatting is done accoring to <placeholder-1/>."
msgstr "Gibt eine Nachricht nur im Viewport eines Spielers aus. Die Nachrichtenformatierung erfolgt analog zu <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/PlayerMessage.xml:36(text)
msgid "Tells the name of the selected clonk to the owner of the clonk only."
msgstr "Lässt den ausgewählten Clonk des ersten Spielers nur selbigen den Namen verraten."
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Definition.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/Construction.xml:8(category)
msgid "Callbacks"
msgstr "Callbacks"
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of the player who pressed the control."
msgstr "Nummer des Spielers, der den Kauf bezahlt"
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:21(desc)
msgid "Number of the pressed control, defined as a CON_ constant via PlayerControls.txt."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:26(desc)
msgid "Optional id defined with ExtraData in PlayerControls.txt."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:31(desc)
#, fuzzy
msgid "X coordinate for mouse controls."
msgstr "X-Position des zweiten Punktes"
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:36(desc)
#, fuzzy
msgid "Y coordinate for mouse controls."
msgstr "Y-Position des zweiten Punktes"
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:41(desc)
msgid "Current strength of the control. For key presses: 0 or 100. For analog stick or trigger movement (state = CONS_Moved): 0 to <code>PLRCON_MaxStrength</code>."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:46(desc)
msgid "Whether the call is generated because of a held button."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:60(col)
msgid "Key has been pressed down."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:64(col)
msgid "Key has been released. Only generated for held keys."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:68(col)
msgid "An analog control on a gamepad has been moved. Only generated for held keys."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:51(desc)
#, fuzzy
msgid "State of the key press. Possible values: <placeholder-1/>"
msgstr "Liefert den Typ eines Spielers. Mögliche Typen sind: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:75(desc)
#, fuzzy
msgid "Called globally for each control command by players. See <emlink href=\"script/playercontrols.html\">Player Controls</emlink>."
msgstr "Für Beispiele siehe <emlink href=\"script/ScriptPlayers.html\">Scriptspieler</emlink>."
#: sdk/script/fn/PlayerControl.xml:77(emlink)
#, fuzzy
msgid "Player Controls"
msgstr "Spielersteuerung"
#: sdk/script/fn/PlayRumble.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of the player whose controller should rumble. Can be NO_OWNER to make all controllers rumble."
msgstr "Spieler-Nummer dessen Punkte zurück gegeben werden sollen."
#: sdk/script/fn/PlayRumble.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Strength of the rumble, between 0 and 1000."
msgstr "Stärke der fairen Crew."
#: sdk/script/fn/PlayRumble.xml:26(desc)
#, fuzzy
msgid "Duration of the rumble in milliseconds."
msgstr "Laufzeit des Effektes"
#: sdk/script/fn/PlayRumble.xml:30(desc)
msgid "Plays a haptic effect on the given player's gamepad. Returns true if all parameters are valid; there is no way to know whether the rumble was actually played."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayRumble.xml:37(text)
msgid "Earthquake: Shakes all Clonks and rumbles all controllers at full strength for two seconds."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:16(desc)
msgid "Name of the animation to be played."
msgstr "Name der abzuspielenden Animation."
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:31(desc)
#, fuzzy
msgid "Specifies how to compute the weight of the animation in case the animation is combined with another animation in the given slot. The value needs to be created with one of the \"Anim_\" animation functions.<br/>If nil, the animation is created with constant weight 1000 and other animations in the same slot are removed."
msgstr "Bestimmt, wie die aktuelle Gewichtung der Animation berechnet wird, falls die Animation mit einer anderen Animation im gegebenen Slot kombiniert wird. Diese wird mittels Animationsfunktionen der Form \"Anim_\" angegeben."
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:37(desc)
msgid "If the animation is combined with another animation then this refers to the node with which the new node is combined. If not given or <code>nil</code> then the animation is combined with the animation at the top of the slot as returned by <placeholder-1/>."
msgstr "Falls die Animation mit einer anderen Animation kombiniert wird, dann gibt dies den Knoten an, mit dem die neue Animation kombiniert wird. Falls nicht angegeben oder <code>nil</code> wird die Animation mit der obersten Animation des Slots verknüpft wie sie von <placeholder-1/> zurückgeliefert wird."
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:43(desc)
msgid "If given, refers to the number of the attached mesh on which the animation is to be played."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:48(desc)
msgid "Starts playing a new animation. The return value of this function is the animation number of the animation node inserted which can be used to manipulate or remove the animation later. If there are already animations in the given slot then additionally a combination node is created. This combination node is assigned the returned number plus 1."
msgstr "Spielt eine neue neue Animation ab. Der Rückgabewert der Funktion ist die Animationsnummer des eingefügten Animationsknotens, mit der die Animation später manipuliert oder wieder entfernt werden kann. Falls im angegebenen Slot bereits Animationen vorhanden sind, so wird auch ein Kombinationsknoten erstellt. Dieser erhält die zurückgegebene Nummer plus 1."
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:49(remark)
msgid "If a weight is specified, other animations remain in the slot and are automatically combined. Scripters are responsible for removing animations either by replacing them (pass nil as weight), calling <placeholder-1/> or using the ANIM_Remove flag in the <placeholder-2/> function."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:54(text)
msgid "Plays the animation \"Scale\" and overwrites any potentially existing animations in slot 5 without removing them. The animation position is chosen by the Y coordinate of the object so that the animation is synchronized with the movement of the clonk climbing."
msgstr "Spielt die Animation \"Scale\" ab und überschreibt dabei eventuell bereits existierende Animationen in Slot 5 ohne sie zu entfernen. Die Animationsposition wird nach der Y-Position des Objekts gewählt, so dass die Animation mit der Fortbewegung des Clonks während des Kletterns synchronisiert ist."
#: sdk/script/fn/PlayAnimation.xml:60(text)
msgid "Superimposes a SwimDiveUp and a SwimDiveDown animation in such a way that both animations have the same weight. The result will be that lies horizontally in the water. If there is another animation being played in slot 5 then a transition lasting 15 frames is performed. At its end the previous animation will be removed. Using the variables swim_comb the weight of the two animations can be adapted to the swimming direction with additional code."
msgstr "Überlagert eine SwimDiveUp- mit einer SwimDiveDown-Animation so, dass beide Animationen gleich viel Gewicht haben. Das Ergebnis ist, dass der Clonk waagerecht im Wasser liegt. Falls zuvor eine andere Animation in Slot 5 abgespielt wurde, so wird ein 15 Frames dauernder Übergang gemacht an dessen Ende die vorherige Animation entfernt wird. Mithilfe der Variablen swim_comb kann das Gewicht zwischen den beiden Animationen in weiteren Code der Schwimmrichtung angepasst werden."
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:16(desc)
msgid "ID of the object to be created."
msgstr "ID des zu erstellenden Objekts."
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:21(desc)
msgid "Top left corner of the target rectangle; X coordinate."
msgstr "Obere linke Ecke des Zielrechtecks, X-Koordinate"
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:26(desc)
msgid "Top left corner of the target rectangle; Y coordinate."
msgstr "Obere linke Ecke des Zielrechtecks, Y-Koordinate"
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:31(desc)
msgid "Width of the target rectangle."
msgstr "Breite des Zielrechtecks"
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:36(desc)
msgid "Height of the target rectangle."
msgstr "Höhe des Zielrechtecks"
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:41(desc)
msgid "Growth phase of the target object. Value -1 places vegetation at random growth, otherwise the valid range is 1-100000 (1-100%)."
msgstr "Wachstumsphase des Zielobjekts. -1 platziert Vegetation in zufälligem Wachstumsstadium, ansonsten gilt der Wertebereich 1-100000 (1-100%)"
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:46(desc)
msgid "If supplied, this may be a <emlink href=\"script/Shape.html\">Shape</emlink>-proplist, which overrides the area given by (x,y,width.height) and places the object within the given shape only."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PlaceVegetation.xml:51(desc)
#, fuzzy
msgid "Places vegetation in the specified target rectangle. In local calls, the specified coordinates are an offset to the position of the calling object. Note that if an area-proplist is given, that shape is always assumed in global coordinates. Returns a pointer to the newly created plant."
msgstr "Platziert Vegetation im angegebenen Zielrechteck. Bei lokalen Aufrufen gelten die Koordinaten als Offset zur Mitte des aufrufenden Objekts. Rückgabewert ist ein Zeiger auf das neu erzeugte Objekt."
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CreateContents.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ComposeContents.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CheckConstructionSite.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Buy.xml:9(subcat)
#: sdk/definition/script.xml:10(h)
msgid "Creation"
msgstr "Erzeugung"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:17(desc)
msgid "ID of the object to be created"
msgstr "ID des zu platzierenden Objekts"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:22(desc)
msgid "Count of objects to be created"
msgstr "Menge der zu erzeugenden Objekte"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:31(col)
msgid "material_index"
msgstr "material_index"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:32(col)
msgid "Create in"
msgstr "Erzeugung in"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:35(col)
msgid "\"GBackSolid\""
msgstr "\"GBackSolid\""
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:36(col)
msgid "Objects are created in solid material. Also see <placeholder-1/>()."
msgstr "Objekte werden in festem Material erzeugt. Siehe auch <placeholder-1/>()"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:39(col)
msgid "\"GBackSemiSolid\""
msgstr "\"GBackSemiSolid\""
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:40(col)
msgid "Objects are created in solid or liquid material. Also see <placeholder-1/>()."
msgstr "Objekte werden in festem oder flüssigem Material erzeugt. Siehe auch <placeholder-1/>()"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:43(col)
msgid "\"GBackLiquid\""
msgstr "\"GBackLiquid\""
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:44(col)
msgid "Objects are created in liquid material. Also see <placeholder-1/>()."
msgstr "Objekte werden in flüssigem Material erzeugt. Siehe auch <placeholder-1/>()"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:47(col)
msgid "\"GBackSky\""
msgstr "\"GBackSky\""
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:48(col)
msgid "Objects are created in mid-air. Also see <placeholder-1/>()."
msgstr "Objekte werden im freien Himmel erzeugt. Siehe auch <placeholder-1/>()"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:27(desc)
#, fuzzy
msgid "Material in which object are to be created. This can be a material name or a string as follows: <placeholder-1/>"
msgstr "Material in die Objekte erzeugt werden soll. Hier kann entweder der Materialname angegeben werden oder folgende Zeichenketten: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:57(desc)
msgid "Left boundary coordinate of the target rectangle (x coordinate)."
msgstr "Linke Kante der Position. Bei lokalem Aufruf Offset zum aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:63(desc)
msgid "Top boundary coordinate of the target rectangle (y coordinate)."
msgstr "Obere Kante der Position. Bei lokalem Aufruf Offset zum aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:69(desc)
msgid "Width of the target rectangle. If not specified, the right landscape boundary."
msgstr "Platzierrechteck Breite. Wenn nicht angegeben wird das Ende der Landschaft angenommen"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:75(desc)
msgid "Height of the target rectangle. If not specified, the bottom landscape boundary."
msgstr "Platzierrechteck Höhe. Wenn nicht angegeben wird das Ende der Landschaft angenommen"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:81(desc)
msgid "If <code>true</code>, all objects will be created above the upper surface of the specified material (this might be outside the target rectangle)."
msgstr "Wenn <code>true</code>, werden alle Objekte oberhalb des angegeben Materials erzeugt. (Ohne Berücksichtigung des Zielrechtecks)"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:87(desc)
msgid "If <code>true</code>, placement will not ensure that objects are in solid material. This is needed e.g. when placing objects in liquids."
msgstr "Wenn <code>true</code>, wird nicht sichergestellt dass des Objekt fest in der Erde ist. Dies ist z.B.: nötig wenn man Objekte im Flüssigkeiten erstellen will."
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:92(desc)
msgid "Creates the specified number of objects in the specified target rectangle and target material (optional). Returns the number of iterations or -1 if creation has failed."
msgstr "Erzeugt amount viele Objekte im angegebenen Zielrechteck (optional) im angegebenen Material. Gibt die Anzahl der Iterationen zurück, oder -1 wenn die Erzeugung fehlschlägt."
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:93(remark)
msgid "If there is only very little of the target material present in the landscape, placement calculation will take longer.<br/>However, endless retry loops are avoided."
msgstr "Je weniger vom angegeben Material vorhanden ist, desto Rechenintensiver ist die Platzierung.<br/> Es wird sichergestellt, dass keine Endlosschleife entsteht."
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:97(text)
msgid "Create 20 chunks of loam in earth within the coordinates 100,0 and 200,LandscapeHeight()."
msgstr "Erzeugt 20 Lehmklumpen in Erde innherhalb der Koordinaten 100,0 und 200,LandscapeHeight()"
#: sdk/script/fn/PlaceObjects.xml:101(text)
msgid "Creates a total of 10 fishes in all liquids found in the upper half of the landscape."
msgstr "Erzeugt insgesamt 10 Fische in allen Flüssigkeiten die sich in der oberen Landschaftshälfte befinden"
#: sdk/script/fn/PlaceAnimal.xml:16(desc)
msgid "Type of the animal to be created."
msgstr "ID des zu erstellenden Tieres."
#: sdk/script/fn/PlaceAnimal.xml:20(desc)
msgid "Creates an animal of the specified type in the landscape. The placement position depends on the Placement value in the <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink> of the animal's definition. Returns a pointer to the newly created animal."
msgstr "Erzeugt ein Lebewesen vom angegebenen Typ in der Landschaft. Die Startposition bestimmt sich dabei aus dem Wert Placement im <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink> des Lebewesens. Rückgabewert ist ein Zeiger auf das neu erzeugte Objekt."
#: sdk/script/fn/PathFree2.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/PathFree.xml:16(desc)
msgid "X coordinate of the start point"
msgstr "X-Position des Anfangspunktes"
#: sdk/script/fn/PathFree2.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/PathFree.xml:21(desc)
msgid "Y coordinate of the start point"
msgstr "Y-Position des Anfangspunktes"
#: sdk/script/fn/PathFree2.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/PathFree.xml:26(desc)
msgid "X coordinate of the end point"
msgstr "X-Position des Endpunktes"
#: sdk/script/fn/PathFree2.xml:31(desc)
#: sdk/script/fn/PathFree.xml:31(desc)
msgid "Y coordinate of the end point"
msgstr "Y-Position des Endpunktes"
#: sdk/script/fn/PathFree2.xml:35(desc)
msgid "Works like <emlink href=\"script/fn/PathFree.html\">PathFree</emlink>, but instead returns an array containing the coordinates of the first solid pixel found on line. Returns nil if the path is free."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PathFree2.xml:36(remark)
#: sdk/script/fn/PathFree.xml:36(remark)
msgid "All coordinates are global, even in local calls."
msgstr "Alle angegebenen Koordinaten sind auch bei lokalen Aufrufen global."
#: sdk/script/fn/PathFree2.xml:44(text)
#, fuzzy
msgid "Creates an Idol somewhere on the surface of the landscape."
msgstr "Gräbt ein kleines Loch mitten in der Landschaft."
#: sdk/script/fn/PathFree.xml:35(desc)
msgid "Determines whether the path from the start point to the end point is free, meaning that no solid material is intersected by a directly line between those points."
msgstr "Gibt zurück, ob der Weg zwischen den beiden angegebenen Punkten in der Landschaft frei ist, d.h., ob sich keine festen Materialien auf der Verbindungslinie zwischen den Punkten befinden."
#: sdk/script/fn/PathFree.xml:46(text)
msgid "Eye of the beholder: Incinerates all living beings in a distance of maximum 500 pixels and if the beholder has a line-of-sight to it."
msgstr "Das Auge: Zündet alle Lebewesen mit einer maximalen Distanz von 500 Pixeln an die in einer direkten Sichtlinie zum Auge stehen."
#: sdk/script/fn/Particles_Colored.xml:16(desc)
msgid "Particle prototype of which a colored version is returned."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Particles_Colored.xml:21(desc)
msgid "RGB color in format 0xRRGGBB"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Particles_Colored.xml:26(desc)
msgid "Secondary color. If given, particles are created with a random color between color and color2."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Particles_Colored.xml:31(desc)
#, fuzzy
msgid "Creates a colored version of another particle definition."
msgstr "Name des neu zu ladenden Partikeltyps."
#: sdk/script/fn/Particles_Colored.xml:35(text)
msgid "Creates 15 particles with coloration varying between red and green."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Particles_Colored.xml:38(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Wind.xml:26(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Step.xml:39(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Speed.xml:26(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Sin.xml:32(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:40(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Linear.xml:26(remark)
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:61(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Gravity.xml:26(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Direction.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/PV_Cos.xml:32(remark)
#: sdk/script/fn/PC_Stop.xml:14(remark)
#: sdk/script/fn/PC_Die.xml:14(remark)
#: sdk/script/fn/PC_Bounce.xml:21(remark)
#, fuzzy
msgid "See the <emlink href=\"particle/index.html\">particle documentation</emlink> for further explanations of the particle system."
msgstr "Siehe die <emlink href=\"definition/animations.html\">Animations-Dokumentation</emlink> für eine Beschreibung des Animationssystems."
#: sdk/script/fn/Par.xml:16(desc)
msgid "0-9: index of the requested parameter"
msgstr "0-9: Index des abzufragenden Parameters"
#: sdk/script/fn/Par.xml:20(desc)
msgid "Returns the value of a parameter passed to the function."
msgstr "Gibt einen der an die Funktion übergebenen Parameter zurück."
#: sdk/script/fn/Par.xml:21(remark)
msgid "In old times, this was the only method to access function parameters. The new script style allows naming of parameters which makes declaration and access much more convenient."
msgstr "Diese Funktion war in der alten (< gwe4) Funktionssyntax die einzige Möglichkeit, um die Funktionsparameter abzufragen. Mit der neuen Syntax können den Parametern Namen zugewiesen werden, was in den meisten Fällen auch zu empfehlen ist (Ausnahme: siehe Beispiel)"
#: sdk/script/fn/Par.xml:28(text)
msgid "The same function with new style syntax."
msgstr "Dieselbe Funktion mit in neuer Funktionssyntax"
#: sdk/script/fn/Par.xml:36(text)
msgid "An example for mixed use of named and indexed parameters: this function can multiply up to 0 numbers. The first parameter is the count of following parameters to be multiplied (e.g. MultiplyX(4, 10, 3, 4, 7) = 10 * 3 * 4 * 7 = 840)"
msgstr "Ein Beispiel für gemischte Verwendung von benannten und unbenannten Parametern. Diese Funktion kann bis zu 9 Zahlen multiplizieren. Dabei wird jeweils die Anzahl der zu multiplizierenden Zahlen übergeben (z.B. MultiplyX(4, 10, 3, 4, 7) = 10 * 3 * 4 * 7 = 840)"
#: sdk/script/fn/PV_Wind.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/PV_Gravity.xml:16(desc)
msgid "Factor for the speed. 1000 is a factor of 1.0."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Wind.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/PV_Gravity.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Value that is added to the result."
msgstr "Wert, auf den die Eigenschaft gesetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/PV_Wind.xml:25(desc)
msgid "The value will depend on the wind at the current position of the particle."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Step.xml:16(desc)
msgid "Increase per each step (usually one frame, see the delay-parameter)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Step.xml:21(desc)
msgid "Value that will be added to the current step-value."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Step.xml:27(desc)
msgid "Delay in frames for every step (defaults to 1)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Step.xml:33(desc)
msgid "If not 0, the returned value will be capped at this value and not increase further."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Step.xml:38(desc)
msgid "PV_Step can be used for values that do not depend on the particle age (unlike f.e. <placeholder-1/>)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Speed.xml:16(desc)
msgid "Factor to multiply the speed with. 1000 is equal to a factor of 1.0. Defaults to 1000."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Speed.xml:21(desc)
msgid "Base value to add to the calculated speed-value."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Speed.xml:25(desc)
msgid "The value will depend on the speed of the particle."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Sin.xml:16(desc)
msgid "Value or value provider to calculate the sine of. The result of <placeholder-1/> can be used to evaluate the sine function linearly over time."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Sin.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/PV_Cos.xml:21(desc)
msgid "Amplitude of result. May be a value or value provider."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Sin.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/PV_Cos.xml:26(desc)
msgid "Offset added to result. May be a value or value provider. Defaults to zero."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Sin.xml:31(desc)
msgid "The value will is calculates as sin(value) * amplitude + offset with value given in degrees."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Sin.xml:33(remark)
#, fuzzy
msgid "See <placeholder-1/> for another example with PV_Sin."
msgstr "Siehe <placeholder-1/> für Details."
#: sdk/script/fn/PV_Sin.xml:37(text)
msgid "Creates a particle which increases size from 0 to 10 and back to 0 during 100 frames."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:16(desc)
msgid "Begin of the interval to draw the random number from."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:22(desc)
msgid "End of the interval to draw the random number from."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:28(desc)
msgid "Interval in frames after which a new random number will be drawn."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:34(desc)
msgid "Particle-local seed that is used for the random rool. Can be used to draw the same random number two times (see example)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:39(desc)
msgid "The value will be a random number in the interval from start_value to (not including) end_value. The values in between are not whole integers, but are also in fraction of integers. This means that PV_Random(0, 1) can not only return one value (the 0) but a lot of different values in the interval between 0 and 1."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:44(text)
msgid "Creates 100 particles with a random speed in X direction and a random size (which changes every ten frames)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Random.xml:57(text)
msgid "Uses the particle-local seed to draw the same angle and radius for the X and Y speed of the particle. This leads to a radial distribution (instead of a square). The seed parameter is set to the same number (here 1 and 2) where the same result should be drawn."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Linear.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Begin of the interval."
msgstr "Beginn des Intervalls."
#: sdk/script/fn/PV_Linear.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "End of the interval."
msgstr "Beginn des Intervalls."
#: sdk/script/fn/PV_Linear.xml:25(desc)
msgid "The value will go linearly from start_value to end_value over the life of the particle."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:16(desc)
msgid "Smoothing of the curve. 0 means linear interpolation."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:21(desc)
msgid "Age of the particle in per-mille (0 to 1000) where value1 will be returned."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:26(desc)
#, fuzzy
msgid "Value at position1."
msgstr "Zielposition"
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:31(desc)
msgid "Age of the particle in per-mille (0 to 1000) where value2 will be returned."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:36(desc)
#, fuzzy
msgid "Value at position2."
msgstr "Zielposition"
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:41(desc)
msgid "Age of the particle in per-mille (0 to 1000) where value3 will be returned."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:46(desc)
#, fuzzy
msgid "Value at position3."
msgstr "Zielposition"
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:51(desc)
msgid "Age of the particle in per-mille (0 to 1000) where value4 will be returned."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:56(desc)
#, fuzzy
msgid "Value at position4."
msgstr "Zielposition"
#: sdk/script/fn/PV_KeyFrames.xml:60(desc)
msgid "The value returned will be an interpolated value of the (smoothed) curve between the up to 4 key frames. PV_KeyFrames(0, 0, X, 1000, Y) is equivalent to PV_Linear(X, Y)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Gravity.xml:25(desc)
msgid "The value will depend on the gravity."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Direction.xml:16(desc)
msgid "Factor to multiply the angle with. The factor of 1000 is equal to a real factor of 1.0."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Direction.xml:21(desc)
msgid "The value depends on the current angle of movement of the particle. Usually the factor-parameter can be left out, since the original purpose of this function is to be used for the rotation-property."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Cos.xml:16(desc)
msgid "Value or value provider to calculate the cosine of. The result of <placeholder-1/> can be used to evaluate the cosine function linearly over time."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Cos.xml:31(desc)
msgid "The value will is calculates as cos(value) * amplitude + offset with value given in degrees."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PV_Cos.xml:33(remark)
#, fuzzy
msgid "See <placeholder-1/> for another example with PV_Cos."
msgstr "Siehe <placeholder-1/> für Details."
#: sdk/script/fn/PC_Stop.xml:13(desc)
#, fuzzy
msgid "A particle collision function. The particle will set its velocity to zero on collision."
msgstr "Kollisionsfunktion: Das Partikel wird sofort zerstört."
#: sdk/script/fn/PC_Die.xml:13(desc)
#, fuzzy
msgid "A particle collision function. The particle will die on collision."
msgstr "Kollisionsfunktion: Das Partikel hält an."
#: sdk/script/fn/PC_Bounce.xml:16(desc)
msgid "Factor to multiply the new speed with. 1000 equals a factor of 1.0. Defaults to 1000."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/PC_Bounce.xml:20(desc)
msgid "A particle collision function. The particle will bounce off the ground on collision. If your particles get stuck instead of bouncing, you might need to increase the CollisionVertex value a bit."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/OnFire.xml:12(desc)
msgid "Returns whether an object is on fire."
msgstr "Gibt zurück, ob das aufrufende Objekt brennt."
#: sdk/script/fn/ObjectNumber.xml:11(desc)
msgid "Returns the object number of an object. This number always uniquely identifies an object, even in subsequent savegame runs. Using <placeholder-1/> it can be converted back to an object pointer."
msgstr "Bestimmt die Nummer des aufrufenden Objekts. Diese Nummer ist eindeutig und kann mittels der Funktion <placeholder-1/> in einen Objektpointer zurückverwandelt werden."
#: sdk/script/fn/ObjectNumber.xml:20(text)
msgid "This function opens a menu in the calling object which contains all chopable objects (<placeholder-1/>) in the object's vicinity. Selecting a menu entry then uses <placeholder-2/> to set the command \"Chop\" in the object. Since this requires storage of the object pointer, the pointer is first converted into the object number."
msgstr "Wird die Funktion aufgerufen, so wird im aufrufenden Objekt ein Menu erzeugt, das alle fällbaren (<placeholder-1/>) Objekte in einem bestimmten Bereich um das Objekt enthält. Das Auswählen eines der Menüeinträge bewirkt dann, dass über <placeholder-2/> das Kommando \"Chop\" gesetzt wird. Da dabei der Objektpointer des Objekts zwischengespeichert werden muss, wird der Pointer zuerst in die Objektnummer umgewandelt."
#: sdk/script/fn/ObjectDistance.xml:16(desc)
msgid "Second object."
msgstr "Zweites Objekt."
#: sdk/script/fn/ObjectDistance.xml:21(desc)
msgid "First object. Can be <code>nil</code> in local calls."
msgstr "Erstes Objekt. <code>nil</code> bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/ObjectDistance.xml:26(desc)
msgid "Returns the distance between two objects. If obj is <code>nil</code> the distance between the calling object and obj2 is measured."
msgstr "Liefert die Distanz zwischen zwei Objekten. Ist obj <code>nil</code>, Wird die Distanz zwischen dem aufrufenden Objekt und obj2 gemessen."
#: sdk/script/fn/ObjectCount.xml:27(desc)
msgid "Returns the number of objects fulfilling the specified search criteria. Search criteria are composed of Find_x() function values."
msgstr "Gibt die Anzahl der Objekte zurück, die das angegebenen Suchkriterien erfüllen. Die Suchkriterien werden mittels speziellen Kriteriums-Funktionen der Form \"Find_*\" angegeben."
#: sdk/script/fn/ObjectCount.xml:28(remark)
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:29(remark)
msgid "Search criteria are specified as in <placeholder-1/> and <placeholder-2/>. See <placeholder-3/> for additional samples."
msgstr "Die Kriterien werden genau so angegeben wie bei <placeholder-1/> und <placeholder-2/>. Siehe <placeholder-3/> für weitere Kriterium-Beispiele."
#: sdk/script/fn/ObjectCount.xml:29(remark)
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:30(remark)
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:31(remark)
msgid "When this function is called in object context, only objects in the same layer as the calling object are considered, i.e. an implicit check <placeholder-1/>(<placeholder-2/>()) is added. To turn off this check, either supply a manual criterion with <placeholder-3/>() to check for another layer, or allow objects in any layer to be returned by passing <placeholder-4/>()."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/ObjectCount.xml:33(text)
msgid "Prints info about the strength of the enemy."
msgstr "Informiert über die Stärke der Feinde."
#: sdk/script/fn/Object.xml:16(desc)
msgid "Unique object number."
msgstr "Eindeutige Objektnummer."
#: sdk/script/fn/Object.xml:20(desc)
msgid "Converts an object number into an object pointer."
msgstr "Wandelt eine Objektnummer in einen Objektpointer um."
#: sdk/script/fn/OCF_Rotate.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object can be rotated."
msgstr "Object character flag: Objekt ist drehbar."
#: sdk/script/fn/OCF_Rotate.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_OnFire.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_NotContained.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Living.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Inflammable.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_InSolid.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_InLiquid.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_InFree.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed4.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed3.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed2.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed1.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Grab.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Fullcon.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Exclusive.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Entrance.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Container.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Construct.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Collection.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Collectible.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Chop.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Available.xml:13(remark)
#: sdk/script/fn/OCF_Alive.xml:13(remark)
msgid "For more information and examples regarding these constants see <emlink href=\"definition/ocf.html\">object character flags</emlink>."
msgstr "Für weitere Informationen und Beispiele zur Benutzung dieser Konstanten siehe <emlink href=\"definition/ocf.html\">Object character flags</emlink>."
#: sdk/script/fn/OCF_Rotate.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_OnFire.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_NotContained.xml:18(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Living.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Inflammable.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_InSolid.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_InLiquid.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_InFree.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed4.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed3.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed2.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed1.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Grab.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Fullcon.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Exclusive.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Entrance.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:31(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Container.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Construct.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Collection.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Collectible.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Chop.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Available.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/OCF_Alive.xml:17(emlink)
#: sdk/script/fn/Find_OCF.xml:35(emlink)
#: sdk/definition/ocf.xml:6(title)
msgid "Object character flags"
msgstr "Object character flags"
#: sdk/script/fn/OCF_OnFire.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: a burning object."
msgstr "Object character flag: Brennendes Objekt"
#: sdk/script/fn/OCF_NotContained.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object is outside, not contained."
msgstr "Object character flag: Objekt befindet sich im Freien."
#: sdk/script/fn/OCF_Living.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: a living being. Notice: dead animals are still OCF_Living. To check for live animals use <placeholder-1/>."
msgstr "Object character flag: Lebewesen. Achtung: Tote Lebewesen sind immer noch OCF_Living. Für lebende Lebewesen gibt es <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/OCF_Inflammable.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object can be incinerated."
msgstr "Object character flag: Brennbares Objekt"
#: sdk/script/fn/OCF_InSolid.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: the object's center is stuck in solid matter."
msgstr "Object character flag: Die Objektmitte steckt im Boden."
#: sdk/script/fn/OCF_InLiquid.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: the object is submerged in a liquid."
msgstr "Object character flag: Das Objekt befindet sich in einer Flüssigkeit."
#: sdk/script/fn/OCF_InFree.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: the object's center is free."
msgstr "Object character flag: Die Objektmitte liegt frei."
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed4.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object is moving at at least 8 pixels per frame."
msgstr "Object character flag: Objekt, das sich mit mindestens 8 Pixel pro Frame bewegt."
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed3.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object is moving at at least 6 pixels per frame."
msgstr "Object character flag: Objekt, das sich mit mindestens 6 Pixel pro Frame bewegt."
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed2.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object is moving at at least 2 pixels per frame."
msgstr "Object character flag: Objekt, das sich mit mindestens 2 Pixel pro Frame bewegt."
#: sdk/script/fn/OCF_HitSpeed1.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object is moving at at least 1.5 pixels per frame."
msgstr "Object character flag: Objekt, das sich mit mindestens 1.5 Pixel pro Frame bewegt."
#: sdk/script/fn/OCF_Grab.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object can be grabbed."
msgstr "Object character flag: Anfassbares Objekt"
#: sdk/script/fn/OCF_Fullcon.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: object is 100% complete, i.e. the object is not a construction site or growing animal."
msgstr "Object character flag: Zu mindestens 100% fertig gebautes Objekt. Das Objekt ist also zum Beispiel keine Baustelle, bzw. als Lebwesen ist es mindestens voll ausgewachsen."
#: sdk/script/fn/OCF_Exclusive.xml:12(desc)
#, fuzzy
msgid "Object character flag: the object blocks (covers) objects behind it and prevents construction sites from being built in front of it. This flag is set by <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink> entry \"Exclusive\"."
msgstr "Object character flag: Das Objekt blockiert (versteckt) dahinter befindliche Objekte und verhindert, dass weitere Objekte vor diesem gebaut werden. Dieses Flag wird durch den <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>-Eintrag \"Exclusive\" gesetzt."
#: sdk/script/fn/OCF_Entrance.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: The object has an active entrance area. For this there must be a defined entrance area (see <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>), the object must be complete and not rotated too far."
msgstr "Object character flag: Das Objekt bestizt einen aktiven Eingangsbereich. Dies ist der Fall, wenn ein Eingangsbereich definiert ist (siehe <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>), das Objekt fertig gebaut und nicht verdreht ist."
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: the object can be made a crew member or already is a crew member, meaning the corresponding DefCore flag is set and the object is alive."
msgstr "Object character flag: Das Objekt kann theoretisch zu einer Crew hinzugefügt werden oder gehört schon zu einer Crew. Das heißt, es hat den ensprechenden DefCore-Eintrag gesetzt, und lebt."
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:16(li)
msgid "Will use pathfinding even if the PathFinder value in DefCore is not set."
msgstr "Es sucht auch ohne PathFinder=1 in der DefCore mit dem PathFinder"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:17(li)
msgid "Uses internal pathfinding optimizations adjusted for the size of a clonk."
msgstr "Es benutzt einige PathFinder-interne Optimierungen, die auf die Größe eines Clonks zugeschnitten sind"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:18(li)
msgid "Will use modified jumping (also short jumps) even if the PathFinder value in DefCore is not set."
msgstr "Er benutzt auch ohne PathFinder=1 die veränderten Sprungmethoden (z.B. kurze Sprünge)"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:19(li)
msgid "Can be attacked via the Attack command."
msgstr "Er kann durch das Attack-Command angegriffen werden"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:20(li)
msgid "Failed commands will produce failure messages and xFailed calls in the command target."
msgstr "Es werden Fehlernachrichten durch fehlgeschlagene Commands ausgegeben und %sFailed-Calls im Zielobjekt des Kommandos getätigt"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:21(li)
msgid "Will automatically add Acquire commands if a BUILD action requires material. BuildNeedsMaterial calls are not made."
msgstr "Es wird automatisch ein Acquire-Command gesetzt, wenn bei einer BUILD-Action Material fehlt - dafür wird kein BuildNeedsMaterial aufgerufen"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:22(li)
msgid "Right mouse clicks will show Context* script functions as menu entries if the controller is the owner."
msgstr "Beim Rechtsklick mit der Maus werden Context*-Scriptfunktionen nur dann angezeigt, wenn der Besitzer gleich ist"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:23(li)
msgid "The object name is displayed if seen by another allied player and enabled in the options."
msgstr "Der Objektname wird angezeigt, wenn die Spielernummer nicht gleich und nicht -1 ist, die Spieler verbündet sind, und das Feature in den Optionen aktiviert ist"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:24(li)
msgid "The object can not be sold."
msgstr "Das Objekt kann nicht verkauft werden"
#: sdk/script/fn/OCF_CrewMember.xml:13(remark)
msgid "For more information and examples on the use of these constants see <emlink href=\"definition/ocf.html\">object character flags</emlink>.<br/> Objects with the OCF_CrewMember are handled specially in various ways:<br/><placeholder-1/>"
msgstr "Für weitere Informationen und Beispiele zur Benutzung dieser Konstanten siehe <emlink href=\"definition/ocf.html\">Object character flags</emlink>.<br/> Objekte, die das OCF_CrewMember-Flag gesetzt haben, bekommen von der Engine außerdem einige Sonderbehandlungen:<br/><placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/OCF_Container.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: the object is a container with theoreticall accessible contents (e.g. a building with entrance, transport vehicle...)"
msgstr "Object character flag: Das Objekt ist ein Behälter, auf den ein Clonk theoretisch zugreifen kann (Gebäude mit Eingang, anfassbare Vehikel, etc.)."
#: sdk/script/fn/OCF_Construct.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: construction site"
msgstr "Object character flag: Baustelle"
#: sdk/script/fn/OCF_Collection.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: the object has a collection area, is not rotated or incomplete, and the contents has not reached the CollectionLimit."
msgstr "Object character flag: Das Objekt besitzt einen Collection-Bereich, ist nicht verdreht oder unfertig."
#: sdk/script/fn/OCF_Collectible.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: collectible object."
msgstr "Object character flag: Einsammelbares Objekt."
#: sdk/script/fn/OCF_Chop.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: chopable object, usually trees."
msgstr "Object character flag: Fällbares Objekt. Normalerweise sind das Bäume."
#: sdk/script/fn/OCF_Available.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: this object can theoretically be acquired by a clonk, meaning it is either uncontained or in a container to which the clonk can have access."
msgstr "Object character flag: Das Objekt kann von einem Clonk theoretisch geholt werden. Das heißt, es liegt entweder frei, oder steckt in einem Behälter, auf den der Clonk zugreifen kann (Gebäude mit Eingang, anfassbare Vehikel, etc.)."
#: sdk/script/fn/OCF_Alive.xml:12(desc)
msgid "Object character flag: live living being."
msgstr "Object character flag: Lebendes Lebewesen."
#: sdk/script/fn/NO_OWNER.xml:11(desc)
msgid "Player number: no player. This constant can be used to indicate 'no ownership' in cases such as <placeholder-1/>."
msgstr "Spielernummer: Kein Spieler. Diese Konstante kann als Besitzerangabe für diverse Funktionen wie <placeholder-1/> verwendet werden, um einen neutralen Spieler anzugeben."
#: sdk/script/fn/NO_OWNER.xml:15(text)
msgid "Creates a flint owned by no one."
msgstr "Erzeugt einen besitzerlosen Feuerstein."
#: sdk/script/fn/MusicLevel.xml:16(desc)
msgid "Desired volume (0-100)."
msgstr "Gewünschte Lautstärke (0-100)."
#: sdk/script/fn/MusicLevel.xml:20(desc)
msgid "Sets the volume for playback of background music (see <placeholder-1/>)."
msgstr "Setzt die Lautstärke, mit der die Hintergrundmusik abgespielt wird (siehe <placeholder-1/>)."
#: sdk/script/fn/MusicLevel.xml:36(text)
msgid "Script for a function which will fade out the background music. FadeOutMusic creates the effect whose timer function will be called each frame. The function decreases the volume step by step until it is 0. Then the music will be turned off and the effect removed."
msgstr "Script für eine Funktion die die Hintergrundmusik immer leiser dreht und dann ausschaltet. FadeOutMusic erstellt einen Effekt dessen Timer-Funktion jeden Frame aufgerufen wird. Diese Funktion verringert die Lautstärke Schritt für Schritt bis sie 0 ist. Danach wird die Musik ausgeschaltet und der Effekt entfernt."
#: sdk/script/fn/Music.xml:16(desc)
msgid "Filename of the music track. The file extension must be specified. If unspecified, music playback will be interrupted."
msgstr "Dateiame des Musikstückes. Die Endung muss mit angegeben werden. Wird der Parameter weggelassen, so wird die Musikwiedergabe unterbrochen."
#: sdk/script/fn/Music.xml:22(desc)
msgid "If 1, the specified track will be looped forever."
msgstr "Wenn 1, wird das angegebene Musikstück andauernd abgespielt."
#: sdk/script/fn/Music.xml:28(desc)
msgid "Fading time between any currently playing piece and the newly selected song. Ignored if both are the same. Set to zero to avoid fading."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Music.xml:34(desc)
msgid "If greater than zero, the upcoming piece is resumed from the position where it last stopped playing if at least this amount of time is still left to be played."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Music.xml:39(desc)
msgid "Plays a music track. The corresponding music file must be available in the active music group. If the loaded scenario contains music files, the scenario file will be the music group. Otherwise, the global file Music.ocg will be used."
msgstr "Spielt ein Musikstück ab. Die entsprechende Datei muss in einer der aktiven Musikdateien vorhanden sein. Sind im ausgewählten Szenario Musikdateien vorhanden, gilt die Szenariodatei als aktive Musikdatei, andernfalls wird die globale Musikdatei Music.ocg genutzt."
#: sdk/script/fn/Min.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Max.xml:16(desc)
msgid "first Value"
msgstr "erster Wert"
#: sdk/script/fn/Min.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/Max.xml:21(desc)
msgid "second Value"
msgstr "zweiter Wert"
#: sdk/script/fn/Min.xml:25(desc)
msgid "Returns the lesser of two values."
msgstr "Gibt den kleineren der beiden Werte zurück"
#: sdk/script/fn/Min.xml:37(desc)
#: sdk/script/fn/Max.xml:37(desc)
#, fuzzy
msgid "array of integers"
msgstr "4 Integer"
#: sdk/script/fn/Min.xml:41(desc)
msgid "Returns the smallest value from an array. All array elements must be integers (or convertible to integer)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Message.xml:16(desc)
msgid "Message to be displayed."
msgstr "Nachricht, die angezeigt werden soll."
#: sdk/script/fn/Message.xml:21(desc)
msgid "Additional formatting parameters"
msgstr "Zusätzliche Formatierungsparameter"
#: sdk/script/fn/Message.xml:25(desc)
msgid "Displays a message. Text can be formatted in C formatting style (see <placeholder-1/>)."
msgstr "Zeigt eine Nachricht an. Diese kann nach dem C-Formatierungsstil formatiert werden (siehe <placeholder-1/>)"
#: sdk/script/fn/Message.xml:26(remark)
msgid "Using the character \"|\" you can insert a line break."
msgstr "Durch Verwendung des Zeichens \"|\" kann ein Zeilenvorschub erreicht werden."
#: sdk/script/fn/Message.xml:30(text)
msgid "This script will pop up a message above the clonk's head."
msgstr "Wird dieser Script in einem Clonk ausgeführt, so erscheint über seinem Kopf der entsprechende Text (z.B. \"Hallo Twonky! Ich bin dein Clonk Yoki!\")"
#: sdk/script/fn/Max.xml:25(desc)
msgid "Returns the greater of two values."
msgstr "Gibt den größeren der beiden Werte zurück"
#: sdk/script/fn/Max.xml:41(desc)
msgid "Returns the largest value from an array. All array elements must be integers (or convertible to integer)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/MaterialName.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Material.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetTexture.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetMaterialCount.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetMaterial.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetBackTexture.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetBackMaterial.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GetAverageTextureColor.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GBackSolid.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GBackSky.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GBackSemiSolid.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GBackLiquid.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/ExtractLiquid.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/CanInsertMaterial.xml:9(subcat)
#: sdk/script/MapScript.xml:371(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:417(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:38(col)
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: sdk/script/fn/MaterialName.xml:17(desc)
msgid "Index of the material of which you want to know the name."
msgstr "Index des Materials, dessen Name ermittelt wird"
#: sdk/script/fn/MaterialName.xml:21(desc)
msgid "Returns the internal (technical) name of a material."
msgstr "Gibt den (internen, englischen) Namen eines Materials zurück."
#: sdk/script/fn/MaterialName.xml:25(text)
msgid "Displays on what type of material the first player's selected clonk is standing."
msgstr "Zeigt an, auf welchem Material der ausgewählte Clonk des ersten Spielers steht."
#: sdk/script/fn/Material.xml:17(desc)
msgid "Name of material"
msgstr "Name des Materials"
#: sdk/script/fn/Material.xml:21(desc)
msgid "Returns the index of a material from its name. This index is used in most functions dealing with materials."
msgstr "Gibt den Index eines Materials anhand seines Namens zurück. Dieser Index wird in den meisten materialbezogenen Funktionen verwendet."
#: sdk/script/fn/Material.xml:25(text)
msgid "Inserts a pixel of gold at position 200/100."
msgstr "Fügt ein Pixel Gold an Position 200/100 ein."
#: sdk/script/fn/MakeScenarioSaveName.xml:13(desc)
msgid "Returns the name under which an object is stored in an Objects.c file if it is saved with the \"Save scenario\" option (See <emlink href=\"definition/script.html#ScenSave\">Scenario objects saving</emlink>)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/MakeScenarioSaveName.xml:24(text)
msgid "Stores a call to SetTarget using a reference to an object stored in the target variable."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/MakeCrewMember.xml:17(desc)
msgid "Player to whose crew you want to add a member."
msgstr "Spieler, dessen Crew das Objekt hinzugefügt werden soll."
#: sdk/script/fn/MakeCrewMember.xml:21(desc)
msgid "Adds an object (usually a clonk) to the crew of a player. The object must have the CrewMember property set in the DefCore.<br/>Returns <code>true</code> if the object was added successfully."
msgstr "Fügt das aufrufende Objekt (z.B. einen Clonk) der Crew eines Spielers hinzu. Das Objekt muss die CrewMember-Eigenschaft in der DefCore gesetzt haben.<br/> Gibt <code>true</code> zurück, wenn das Objekt erfolgreich der Crew hinzugefügt wurde."
#: sdk/script/fn/LogCallStack.xml:13(desc)
msgid "Prints out the current call stack without breaking execution flow."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/LogCallStack.xml:22(text)
msgid "Helper function during development: When this object gets destructed, a call stack is printed. This may be useful to find out where a particular object removal call was coming from."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Log.xml:16(desc)
msgid "Text to be displayed."
msgstr "Auszugebender Text"
#: sdk/script/fn/Log.xml:21(desc)
msgid "Additional parameters for text formatting."
msgstr "Zusätzliche Parameter, mit denen der Text formatiert wird"
#: sdk/script/fn/Log.xml:26(desc)
msgid "Displays a text in the message board at the bottom of the screen. Parameters can be inserted in C formatting style. See <placeholder-1/>."
msgstr "Gibt einen Text im Messageboard am unteren Bildschirmrand aus. Die Parameter können über den C-Formatierungsstil in den Text eingebunden werden. Siehe dazu auch <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/Log.xml:30(text)
msgid "Welcomes a player."
msgstr "Begrüßt den Spieler"
#: sdk/script/fn/LaunchVolcano.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/LaunchEarthquake.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetWind.xml:17(desc)
msgid "X position"
msgstr "X-Position"
#: sdk/script/fn/LaunchVolcano.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/LaunchEarthquake.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetWind.xml:22(desc)
msgid "Y position"
msgstr "Y-Position"
#: sdk/script/fn/LaunchVolcano.xml:26(desc)
msgid "Strength. Default: Relative to the height of the landscape"
msgstr "Stärke. Default: relativ zur Höhe der Landschaft"
#: sdk/script/fn/LaunchVolcano.xml:32(desc)
msgid "Name of the material. The default is \"Lava\""
msgstr "Name des Materials. Default ist \"Lava\""
#: sdk/script/fn/LaunchVolcano.xml:38(desc)
msgid "Direction into which to erupt. 0 (default) is straight up."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/LaunchVolcano.xml:43(desc)
msgid "Launches a volcano at the specified position."
msgstr "Erzeugt einen Vulkan an angegebener Position"
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:27(desc)
msgid "Horizontal average speed of the lightning bolt."
msgstr "horizontale mittlere Geschwindigkeit des Blitzes"
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:32(desc)
msgid "Maximum deviation of xspeed."
msgstr "maximale Abweichung von xspeed"
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:37(desc)
msgid "Vertical average speed of the lightning bolt."
msgstr "vertikale mittlere Geschwindigkeit des Blitzes"
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:42(desc)
msgid "Maximum deviation of yspeed."
msgstr "maximale Abweichung von yspeed"
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:47(desc)
msgid "If <code>true</code>, the lightning will cause a screen flash for all players."
msgstr "Wenn gesetzt, bewirkt dieser Blitz ein Aufflackern des Bildschirms bei allen Spielern."
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:51(desc)
msgid "Creates a bolt of lightning. This will then move from the starting position (iX, iY) at the specified speed and the specified deviation (iXRange, iYRange). Setting the deviation values to 0 would create a straight, linear bolt.<br/>Coordinates are global, even in local calls."
msgstr "Erzeugt einen Blitz. Dieser bewegt sich von der Position (x, y) mit der angegebenen Geschwindigkeit fort. Dabei geben xrange/yrange an, wie sehr der Blitz von diesem vorgegegebenen Weg abweichen kann (mit xrange = yrange = 0 würde der Blitz schnurgerade verlaufen). xrange/yrange sind sozusagen ein Maß für die \"Zackigkeit\" eines Blitzes.<br/> Die Position muss auch bei lokalem Aufruf in globalen Koordinaten angegeben werden."
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:55(text)
msgid "This call creates normal weather lightning."
msgstr "Dieser Aufruf erzeugt einen normalen Wetterblitz"
#: sdk/script/fn/LaunchLightning.xml:59(text)
msgid "This will create a bolt such as the one in the magic lightning spell, directed to the right."
msgstr "Hierbei handelt es sich um einen \"Zauberblitz\", der nach rechts gerichtet ist.<br/> (Beispiele aus Orginal-Doku)"
#: sdk/script/fn/LaunchEarthquake.xml:25(desc)
msgid "Creates an earthquake at the given position. Coordinates are global, even in local calls."
msgstr "Erzeugt einen Erdbeben an angegebener Stelle. Koordinaten auch bei lokalem Aufruf global"
#: sdk/script/fn/LandscapeWidth.xml:11(desc)
msgid "Returns the width of the landscape in pixels."
msgstr "Gibt die Breite der Landschaft in Pixel zurück."
#: sdk/script/fn/LandscapeHeight.xml:11(desc)
msgid "Returns the height of the landscape in pixels."
msgstr "Gibt die Höhe der Landschaft in Pixel zurück."
#: sdk/script/fn/Kill.xml:17(desc)
msgid "If set, the object will be killed, even if an effect tries to prevent this. ."
msgstr "Wenn gesetzt, wird das Objekt auch dann getötet, wenn ein Effekt das zu unterbrechen versucht."
#: sdk/script/fn/Kill.xml:22(desc)
msgid "Kills an object. Applies to living beings only."
msgstr "Tötet das aufrufende Objekt. Nur Lebewesen."
#: sdk/script/fn/Kill.xml:26(text)
msgid "Kills a living being."
msgstr "Tötet ein Lebewesen."
#: sdk/script/fn/Jump.xml:12(desc)
msgid "Makes an object jump. The same limitations apply as they would with a keyboard controlled jump: the object can jump only from the WALK activity or SWIM activity (jumping from the latter will cause a dive jump).<br/>Returns whether the jump was successfully initiated."
msgstr "Veranlasst das Objekt dazu, zu springen. Dabei gelten sämtliche Beschränkungen, die auch bei Ansteuerung über die Tastatur gelten: Das Objekt kann nur springen, wenn es gerade steht (seine Action die Procedure \"WALK\" hat).<br/> Im Wasser wird die Action \"Dive\" aktiviert.<br/> Die Funktion gibt zurück, ob die Aktion erfolgreich durchgeführt wurde."
#: sdk/script/fn/IsNetwork.xml:11(desc)
msgid "Returns whether the current game is a network game."
msgstr "Prüft, ob das aktuelle Spiel ein Netzwerkspiel ist."
#: sdk/script/fn/IsNetwork.xml:20(text)
msgid "Displays a sly message based on telltale signs: If there two players in the game and it is not a network game, the round must be played locally on splitscreen only. Probably a friend came over? Also, the first player usually belongs to the person who installed the game."
msgstr "Gibt eine verschmitzte Nachricht anhand von einigen Anzeichen aus: Wenn genau zwei Spieler im Spiel sind und dies kein Netzwerkspiel ist, muss die aktuelle Runde im split screen gespielt werden. Vielleicht ist ein Freund vorbeigekommen? Der erste Spieler gehört normalerweise zu der Person die das Spiel installiert hat."
#: sdk/script/fn/Inside.xml:16(desc)
msgid "Input value"
msgstr "Eingabewert"
#: sdk/script/fn/Inside.xml:21(desc)
msgid "Lower limit"
msgstr "Untergrenze für den Wert"
#: sdk/script/fn/Inside.xml:26(desc)
msgid "Upper limit"
msgstr "Obergrenze für den Wert"
#: sdk/script/fn/Inside.xml:30(desc)
msgid "Returns <code>true</code>, if value >= lower_bound and val <= upper_bound."
msgstr "Gibt <code>true</code> zurück, wenn value >= lower_bound und value <= upper_bound ist."
#: sdk/script/fn/InsertVertex.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/AddVertex.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "X coordinate, relative to the object center."
msgstr "X-Koordinate, von der Objektmitte aus gesehen."
#: sdk/script/fn/InsertVertex.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/AddVertex.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "Y coordinate, relative to the object center."
msgstr "Y-Koordinate, von der Objektmitte aus gesehen."
#: sdk/script/fn/InsertVertex.xml:31(desc)
#, fuzzy
msgid "Inserts a new vertex to an object."
msgstr "Fügt dem aufrufenden Objekt einen neuen Vertex hinzu."
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:17(desc)
msgid "Material to be inserted (see <placeholder-1/>())."
msgstr "Einzufügendes Material (siehe <placeholder-1/>())"
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/CanInsertMaterial.xml:22(desc)
msgid "X insert position or offset"
msgstr "X-Einfügeposition/-offset"
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:28(desc)
#: sdk/script/fn/CanInsertMaterial.xml:28(desc)
msgid "Y insert position or offset"
msgstr "Y-Einfügeposition/-offset"
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:34(desc)
msgid "horizontal speed of material pixel to be inserted"
msgstr "X-Geschwindigkeit des eingefügten Mateiralpixels"
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:40(desc)
msgid "vertical speed of material pixel to be inserted"
msgstr "Y-Geschwindigkeit des eingefügten Mateiralpixels"
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:46(desc)
msgid "If a writeable proplist is passed, members x and y are filled with the actual insertion position."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:51(desc)
msgid "Inserts a material pixel at the given position and given speed."
msgstr "Fügt ein Materialpixel an der angegebenen Position in der angegebenen Geschwindigkeit ein."
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:52(remark)
#: sdk/script/fn/CanInsertMaterial.xml:40(remark)
msgid "If the target position already contains material of the same density as the inserted material, the engine will search upwards for a proper insertion position."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:53(remark)
msgid "If the target position is outside the landscape (either because one of the parameters is outside the map or because insertion position search found such a position), no material is inserted. The function still returns success if the out-of-landscape position has the same or lower density than the inserted pixel. Out-of-landscape densities are controlled by *Open-parameters in the <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionLandscape\">Scenario.txt [Landscape] section</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/InsertMaterial.xml:54(remark)
msgid "For the sake of material insertion calculations, all densities above C4M_Solid are considered the same."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Incinerate.xml:11(desc)
msgid "Incinerates the specified object. This may cause an Incineration() call in the object."
msgstr "Zündet das aufrufende Objekt an. In dem jeweiligen Objekt wird ggf. Incineration() aufgerufen"
#: sdk/script/fn/InLiquid.xml:11(desc)
msgid "Returns <code>true</code>, if the object is submerged in liquid."
msgstr "Gibt <code>true</code> zurück, wenn sich das aufrufende Objekt in einer Flüssigkeit befindet."
#: sdk/script/fn/Hostile.xml:16(desc)
msgid "First player"
msgstr "Erster Spieler"
#: sdk/script/fn/Hostile.xml:21(desc)
msgid "Second player"
msgstr "Zweiter Spieler"
#: sdk/script/fn/Hostile.xml:26(desc)
msgid "If <code>true</code>, checks only if player1 is hostile towards player2 but not in reverse."
msgstr "Wenn <code>true</code>, wird nur geprüft, ob player1 mit player2 verfeindet ist und nicht umgekehrt."
#: sdk/script/fn/Hostile.xml:31(desc)
msgid "Determines whether two players are enemies. Two players will be opposed if at least one of them has declared hostility towards the other."
msgstr "Prüft, ob zwei Spieler verfeindet sind. Dazu reicht es, wenn nur einer von beiden mit dem anderen Spieler verfeindet ist."
#: sdk/script/fn/Hostile.xml:38(text)
msgid "The object can only be collected by friendly players."
msgstr "Das Objekt lässt sich nur vom Besitzer oder verbündeten Spielern einsammeln."
#: sdk/script/fn/HSLa.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/HSL.xml:16(desc)
msgid "Hue of the color. 0 is red, 85 is green, 170 is blue, and 255 is red again."
msgstr "Farbton der Farbe. 0 ist Rot, 85 ist Grün, 170 Blau und 255 wieder Rot."
#: sdk/script/fn/HSLa.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/HSL.xml:21(desc)
msgid "Saturation of the color. This is the color contrast."
msgstr "Sättigung der Farbe. Dies ist der Farbkontrast."
#: sdk/script/fn/HSLa.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/HSL.xml:26(desc)
msgid "Brightness of the color. A brightness of 0 would correspond to <placeholder-1/>(0,0,0)."
msgstr "Helligkeit der Farbe. Helligkeit gleich null entspräche <placeholder-1/>(0,0,0)"
#: sdk/script/fn/HSLa.xml:31(desc)
msgid "Opacity of the color."
msgstr "Deckkraft der Farbe."
#: sdk/script/fn/HSLa.xml:35(desc)
msgid "Creates a 32 bit color value from four parameters. Range is 0-255 for all parameters."
msgstr "Setzt einen 32Bit-Farbwert aus den drei Parametern und einem Durchsichtigkeitswert zusammen. 0-255 für alle Parameter."
#: sdk/script/fn/HSLa.xml:39(text)
msgid "Colors this object in a somewhat transparent and spooky green."
msgstr "Färbt dieses Objekt in ein gruseliges durchsichtiges grün."
#: sdk/script/fn/HSL2RGB.xml:16(desc)
msgid "24 bit HSL value"
msgstr "24Bit HSL-Wert"
#: sdk/script/fn/HSL2RGB.xml:20(desc)
msgid "Converts a 24 bit HSL value into the better known 32 bit RGB format.<br/>The 24 bit HSL value can be created using <placeholder-1/>(hue, saturation, lightness)."
msgstr "Wandelt einen 24Bit HSL-Wert in den bekannten 32Bit RGB-Farbwert um.<br/> Der 24Bit HSL-Wert kann mit <placeholder-1/>(Hue,Saturation,Lightness) erzeugt werden.<br/>"
#: sdk/script/fn/HSL.xml:30(desc)
msgid "Creates a 32 bit color value from three parameters. Range is 0-255 for all parameters."
msgstr "Setzt einen 32Bit-Farbwert aus den drei Parametern zusammen. 0-255 für alle Parameter."
#: sdk/script/fn/HSL.xml:38(text)
msgid "Colors the highest ranking clonk of the first player in a strong, random color."
msgstr "Färbt den höchstrangigsten Clonk des ersten Spielers in einem zufälligen kräftigem Farbton."
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GuiOpen.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GuiClose.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GuiAction_Call.xml:8(category)
#, fuzzy
msgid "GUI"
msgstr "GUIName"
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:16(desc)
msgid "The new tag for the window and children."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GuiClose.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "The ID of the gui window that was returned by <placeholder-1/>()."
msgstr "Der Haltezustand der Taste kann mit <placeholder-1/> im Script abgefragt werden."
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:26(desc)
msgid "Optional. If given, the sub-window of the menu_id window with the matching child_id will be updated. Should be used together with the parameter target."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:31(desc)
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:31(desc)
msgid "Optional. Should be used together with child_id. The target of the sub-window that will be updated."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:35(desc)
msgid "Changes the tag of an existing GUI window, that has previously been opened with <placeholder-1/>(). It is possible to update only one certain sub-window by passing child_id and target. The tag will also be set for the children of the target window. Returns true if a window was found."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:36(remark)
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:39(remark)
#: sdk/script/fn/GuiOpen.xml:21(remark)
#: sdk/script/fn/GuiClose.xml:31(remark)
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:32(remark)
#: sdk/script/fn/GuiAction_Call.xml:31(remark)
#, fuzzy
msgid "See the <emlink href=\"script/GUI.html\">GUI documentation</emlink> for further explanations."
msgstr "Siehe die <emlink href=\"definition/animations.html\">Animations-Dokumentation</emlink> für eine Beschreibung des Animationssystems."
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:51(text)
msgid "Opens a blue screen and then makes it go green."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdateTag.xml:54(emlink)
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:106(emlink)
#: sdk/script/fn/GuiOpen.xml:43(emlink)
#: sdk/script/fn/GuiClose.xml:56(emlink)
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:51(emlink)
#: sdk/script/fn/GuiAction_Call.xml:53(emlink)
#, fuzzy
msgid "GUI Documentation"
msgstr "Effekte-Dokumentation"
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:16(desc)
msgid "The proplist containing the parts of the GUI window definition that need to be updated. The proplist is of the same format as the original menu definition that was used for <placeholder-1/>()."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:26(desc)
msgid "Optional. If given, the sub-window of the gui_id window with the matching child_id will be updated. Should be used together with the parameter target."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:36(text)
msgid "Updates an existing GUI window, that has previously been opened with <placeholder-1/>(). It is possible to update only one certain sub-window by passing child_id and target. The update definition looks similar to the original proplist that defined the GUI window for <placeholder-2/>(). However, this function can not update certain properties such as the ID and the target. When the name of a sub-proplist matches the original name of a GUI window, the window is updated. If no existing window was found, a new window is added. Returns true if a window was found."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:37(text)
msgid "Because names starting with an underscore (e.g. <em>_child</em>) are anonymous, they will always lead to a new window being added when used in <placeholder-1/>."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:80(text)
msgid "Opens a menu window and then updates certain parts of it."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiUpdate.xml:102(text)
msgid "Opens a menu window and then adds three new children to that window."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiOpen.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Definition of the menu with a proplist. For details, see the <emlink href=\"script/GUI.html\">GUI documentation</emlink>."
msgstr "Für Beispiele und weitere Hinweise siehe <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekte-Dokumentation</emlink>."
#: sdk/script/fn/GuiOpen.xml:20(desc)
msgid "Opens a new GUI window that is defined by the passed proplist. When successful, returns the global ID of the new window (which is always bigger than 0). For all further interactions with the GUI (such as <placeholder-1/>() or <placeholder-2/>()), the ID needs to be passed as the parameter gui_id."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiOpen.xml:40(text)
msgid "Defines a new GUI window and then shows it. The left half of the screen is red and the right half green. The window is closed again after one second."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiClose.xml:21(desc)
msgid "Optional. If given, the sub-window of the gui_id window with the matching child_id will be closed. Should be used together with the parameter target."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiClose.xml:26(desc)
msgid "Optional. Should be used together with child_id. The target of the sub-window that will be closed."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiClose.xml:30(desc)
msgid "Closes an existing GUI window, that has previously been opened with <placeholder-1/>(). It is possible to close only one certain sub-window by passing child_id and target. Returns true if a window was closed."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiClose.xml:53(text)
msgid "Opens a menu window consisting of two parts and then closes the right half."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:16(desc)
msgid "The new tag that will be set."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:21(desc)
msgid "ID of the subwindow of which the tag will be changed. If 0, the window containing this action will be affected."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:26(desc)
#, fuzzy
msgid "Target of the subwindow of which the tag will be changed."
msgstr "ID der Objektdefinition, für die der Bauplan gegeben werden soll"
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:30(desc)
msgid "Action for a GUI window event such as OnClick."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:31(remark)
msgid "Changing the tag of a window is not synchronized over network. This means that other players will not see when one player for example hovers over a menu window; if you need the tag to be set for all players, use <placeholder-1/>() with <placeholder-2/>()."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_SetTag.xml:48(text)
msgid "Defines a new GUI window that changes color when you hover over it."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_Call.xml:16(desc)
msgid "The target object or definition that the callback will be called on."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_Call.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "The name of the function that will be called."
msgstr "Name der Funktion, die aufgerufen werden soll."
#: sdk/script/fn/GuiAction_Call.xml:26(desc)
msgid "A custom parameter value that will be passed to your function. If you need more custom values, use an array or a proplist."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_Call.xml:30(desc)
msgid "Action for a GUI window event such as OnClick. The function that will be called will get the \"value\" parameter as the first parameter. Additional parameters are: player, gui_id, subwindow_id, target."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GuiAction_Call.xml:50(text)
msgid "Defines a new GUI window that screams when you click it. This could be a scenario script."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GrabObjectInfo.xml:17(desc)
msgid "Object (clonk) of which to retrieve the info section."
msgstr "Objekt (Clonk), von dem die Infosektion genommen werden soll."
#: sdk/script/fn/GrabObjectInfo.xml:21(desc)
msgid "Transfers the info section from one object to another. The info section contains name, rank, permanent physicals, etc. Using this command you can e.g. perform reincarnations by transferring the info section from a dead clonk to a live one."
msgstr "Überträgt die Infosektion von einem anderen Objekt zu dem aufrufenden Objekt. Die Infosektion enthält Namen, Rang, permantente Physicals, usw. Mit diesem Befehl lassen sich beispielsweise Wiederbelebungen realisieren, indem einfach beim Tod eines Clonks ein neuer erstellt und die Infosektion übertragen wird."
#: sdk/script/fn/GrabObjectInfo.xml:22(remark)
msgid "This command implies a <placeholder-1/> for the owning player. So the clonk should not already be a crew member - this would cause a new crew member info to be created and immediately discarded."
msgstr "Der Befehl impliziert ein <placeholder-1/> zum besitzenden Spieler. Der Clonk sollte also nicht schon vor dem Aufruf mit MakeCrewMember zur Spielercrew hinzugefügt werden, weil dadurch jeweils ein neuer Clonk aus der Crew eingestellt und sofort wieder entlassen würde."
#: sdk/script/fn/GrabObjectInfo.xml:31(text)
msgid "This part of a script would reincarnate a dead clonk at a random landscape position using the same name and physicals."
msgstr "Dieser Teil eines Objektscripts sorgt dafür, dass ein Clonk bei seinem Tod irgendwo in der Landschaft neu erstellt wird, und unter demselben Namen und mit denselben Physicals weiterspielen kann."
#: sdk/script/fn/GrabContents.xml:17(desc)
msgid "Obect of which to grab the contents."
msgstr "Objekt dessen Inhalt gestohlen werden soll."
#: sdk/script/fn/GrabContents.xml:21(desc)
msgid "Removes all contents from obj and gives it to the calling object."
msgstr "Entfernt sämtlichen Inhalt von *obj, und gibt diesen dem aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/GetYDir.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/GetXDir.xml:17(desc)
msgid "Precision with which to retrieve the speed. Default value is 10."
msgstr "Genauigkeit mit der die Geschwindigkeit zurückgegeben werden soll (Standardwert: 10)"
#: sdk/script/fn/GetYDir.xml:21(desc)
msgid "Returns the vertical speed of the calling object."
msgstr "Liefert die Geschwindigkeit in Y-Richtung des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetYDir.xml:22(remark)
#: sdk/script/fn/GetXDir.xml:22(remark)
msgid "The function will return the speed in pixels per frame multiplied with precision. If no precision is specified, the ten-fold speed value will be returned."
msgstr "Es wird immer die wahre Geschwindigkeit (in Pixeln pro Frame) mal precision zurückgegeben. Wird precision also nicht angegeben, wird immer das zehnfache der \"wahren\" Geschwindigkeit zurückgegeben!"
#: sdk/script/fn/GetY.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/GetX.xml:17(desc)
msgid "Precision. Coordinates are divided by this value to enable retrieval of fractional positions. Defaults to 1."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetY.xml:22(desc)
msgid "Returns the y position of the calling object."
msgstr "Liefert die Y-Position des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetXDir.xml:21(desc)
msgid "Returns the horizontal speed of the calling object."
msgstr "Liefert die Geschwindigkeit in X-Richtung des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetX.xml:22(desc)
msgid "Returns the x position of the calling object."
msgstr "Liefert die X-Position des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetWind.xml:27(desc)
msgid "Whether to retrieve the global wind value."
msgstr "Ob der globale Wind abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetWind.xml:32(desc)
msgid "Returns the wind's strength and direction at the specified position. In local calls, the position is an offset to the object position. If global is <code>true</code>, the global wind value is returned."
msgstr "Liefert die Windstärke und Richtung an der Position X, Y. Wird die Funktion aus einem Objekt heraus aufgerufen, so ist die Position relativ zur Objektposition. Wenn global is <code>true</code>, wird der globale Wind zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetWealth.xml:20(desc)
msgid "Returns the wealth of a player."
msgstr "Liefert das Vermögen von owner."
#: sdk/script/fn/GetVertexNum.xml:12(desc)
msgid "Returns the number of vertices of an object."
msgstr "Liefert die Anzahl der Vertices des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "Index of the vertex to be changed, ranges from 0 to <placeholder-1/>."
msgstr "Index des Materials, das extrahiert wird. Siehe dazu auch <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/GetVertex.xml:49(desc)
msgid "Returns a coordinate of the specified vertex (see <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>). Coordinates are relative to the object center."
msgstr "Liefert eine Koordinate des indizierten Vertex (siehe <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>) des aufrufenden Objekts. Koordinaten in Relation zur Objektmitte."
#: sdk/script/fn/GetValue.xml:17(desc)
msgid "Home base in which to buy. If the CalcValue function is defined in this object, the return value of CalcValue is used."
msgstr "Basis, in der gekauft wird. Falls in diesem Objekt ein CalcValue-Aufruf zur Verfügung stellt, wird dieser Parameter an den Aufruf weitergegeben."
#: sdk/script/fn/GetValue.xml:23(desc)
msgid "Player to whom the value applies. If the CalcValue function is defined in this object, the return value of CalcValue is used in this case also."
msgstr "Spieler, für den der Wert gilt. Falls in diesem Objekt ein CalcValue-Aufruf zur Verfügung stellt, wird auch dieser Parameter an den Aufruf weitergegeben."
#: sdk/script/fn/GetValue.xml:28(desc)
msgid "Determines the value of an object. If called as a definition call (e.g. <code>Rock->GetValue();</code>), the standard value of the original object definition is returned, otherwise the current value of the calling object.<br/>An object's value is determined as follows: with <code>base</code> specified it is first checked whether the CalcValue function is defined in the object's script and if so, it is evaluated. Otherwise, the definition value is used (see below). The resulting value is then reduced according to the object's completion.<br/>Dead animals or clonks always have value 0.<br/>The definition value is determined as follows: if the function CalcDefValue is defined in the definition script, it is evaluated. Otherwise, the value overload from Scenario.txt is used, if present. Otherwise, the standard value from DefCore is used."
msgstr "Gibt einen Objekt- oder Definitionswert zurück.<br/>Ein Objektwert berechnet sich folgendermaßen: Zunächst geprüft, ob eine CalcValue-Funktion im Script des Objekttyps vorhanden ist, und gegebenenfalls ausgewertet. Ansonsten wird der Definitionswert (siehe nächster Absatz) verwendet. Unabhängig davon wird der Wert des Objekts immer mit der Fertigstellung (<placeholder-1/>()/100) multipliziert. Tote Lebewesen (<placeholder-2/>()&<placeholder-3/> && !<placeholder-4/>()) haben immer den Wert 0.<br/>Der Definitionswert wird folgendermaßen ermittelt: Ist eine CalcDefValue-Funktion im Script vorhanden, wird diese ausgewertet. Ansonsten wird eine Wertüberladung aus der Scenario.txt verwendet. Ist diese ebenfalls nicht vorhanden, wird der in der DefCore angegebene Wert benutzt.<br/>"
#: sdk/script/fn/GetValue.xml:29(remark)
msgid "The two parameters base and for_player are designed for use in special trading in individual scenarios and are only processed by CalcValue/CalcDefValue calls."
msgstr "Die beiden Parameter base und for_player sind für szenarienspezifische Handelsmodelle gedacht, und werden nur in CalcValue/CalcDefValue-Aufrufen verwendet."
#: sdk/script/fn/GetValue.xml:35(text)
msgid "Object script: the object creates as many rocks as it is worth and then self-destructs (expelling the rocks)."
msgstr "Objektscript: Das Objekt erzeugt so viele Steine, wie es wert ist, und vernichtet sich dann selber (wobei es die Steine auswirft)."
#: sdk/script/fn/GetUnusedOverlayID.xml:17(desc)
msgid "ID of the overlay after which you want to start the search."
msgstr "ID des Overlays hinter dem die Suche beginnen soll."
#: sdk/script/fn/GetUnusedOverlayID.xml:21(desc)
msgid "Returns an unused overlay ID. The first unused overlay ID following base_index will be returned."
msgstr "Gibt eine ungenutzte Overlay-ID zurück. Es wird der erste freie Overlay nach base_index zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetUnusedOverlayID.xml:22(remark)
msgid "The main object image does not count as overlay, so base_index should be 1 or higher."
msgstr "Die Basisgrafik zählt nicht als Overlay, also sollte base_index mindestens 1 sein."
#: sdk/script/fn/GetType.xml:16(desc)
msgid "Data of which to determine the type."
msgstr "Wert dessen Typ abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetType.xml:20(desc)
msgid "Returns the data type of a passed value."
msgstr "Gibt den Typ des übergebenen Werts zurück."
#: sdk/script/fn/GetTime.xml:11(desc)
msgid "Returns the time passed since operating system start. Can be used for exact time measurement."
msgstr "Gibt die Zeit seit Windowsstart in Millisekunden zurück. Kann zur genauen Zeitmessung verwendet werden."
#: sdk/script/fn/GetTime.xml:12(remark)
msgid "As operating system times will vary on different computers, this function will always return 0 in a network game or playback to avoid synchronization errors."
msgstr "Da die Zeiten bei unterschiedlichen Computern variieren können, gibt diese Funktion, um eine Syncunsicherheit zu vermeiden, beim Netzwerkspiel und bei Filmaufnahmen 0 zurück."
#: sdk/script/fn/GetTime.xml:23(text)
msgid "This function checks the performance of the function \"<placeholder-1/>\". To do this, it executes the function 100 times and calculates the time the process took using GetTime()."
msgstr "Diese Funktion prüft die Performance der Funktion \"<placeholder-1/>\". Dabei wird die Funktion 100-mal aufgerufen und die verbrauchte Zeit mittels GetTime() gemessen."
#: sdk/script/fn/GetTexture.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "X coordinate at which to check the texture. Offset in local calls."
msgstr "X-Position, an der das Material abgefragt werden soll. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetTexture.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "Y coordinate at which to check the texture. Offset in local calls."
msgstr "Y-Position, an der das Material abgefragt werden soll. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetTexture.xml:26(desc)
#, fuzzy
msgid "Returns the name of the texture used for the material at the given position."
msgstr "Liefert die in der Landschaft vorhandene Menge des angegebenen Materials."
#: sdk/script/fn/GetTexture.xml:36(text)
msgid "A script for a carmoflage item. When used, the clonk's overlay color is set to the average color of the texture where he is currently standing and he announces the name of the texture he is carmoflaging as."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetTemperature.xml:12(desc)
msgid "Returns the global temperature. Values depend on climate and season and range from -80 to +80."
msgstr "Liefert die globale Temperatur. Werte abhängig von Klima und Jahreszeit zwischen +80 und -80."
#: sdk/script/fn/GetTeamName.xml:16(desc)
msgid "Number of the team whose name to get."
msgstr "Teamnummer des Teams, dessen Name abgefragt werden soll"
#: sdk/script/fn/GetTeamName.xml:20(desc)
msgid "Returns the name of a team."
msgstr "Liefert den Namen eines Teams."
#: sdk/script/fn/GetTeamCount.xml:14(desc)
msgid "Returns the number of teams currently in the game."
msgstr "Liefert die Anzahl der Teams, die momentan im Spiel sind."
#: sdk/script/fn/GetTeamCount.xml:15(remark)
#: sdk/script/fn/GetPlayerCount.xml:22(remark)
msgid "As players may join and leave a game at runtime, there can be \"gaps\" in player indexing, meaning player numbers may skip certain values. GetPlayerCount returns the actual number of players, not the index of the last player plus one. To process all joined players you need special handling (see example) - you cannot simply run from index 0 to GetPlayerCount() - 1. See the example for <placeholder-1/>."
msgstr "Da Spieler zur Laufzeit hinzukommen oder entfernt werden können, kann es vorkommen, dass \"Lücken\" in der Spielerindizierung entstehen (d.h., dass zum Beispiel Spieler 1 existiert, aber Spieler 0 nicht mehr) - GetPlayerCount liefert unabhängig davon aber nicht den Index des letzten Spielers+1, sondern die tatsächliche Spielerzahl zurück. Um alle Spieler durchzugehen, benötigt man daher eine spezielle Schleife. Es reicht nicht, einfach von 0 bis GetPlayerCount()-1 hochzuzählen! Siehe das Beispiel zu <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/GetTeamColor.xml:16(desc)
msgid "Number of the team whose color to get."
msgstr "Teamnummer des Teams, dessen Farbe abgefragt werden soll"
#: sdk/script/fn/GetTeamColor.xml:20(desc)
msgid "Returns the color of a team."
msgstr "Liefert die Farbe eines Teams."
#: sdk/script/fn/GetTeamByIndex.xml:16(desc)
msgid "Index into the list of teams."
msgstr "Index in der Teamliste"
#: sdk/script/fn/GetTeamByIndex.xml:20(desc)
msgid "Returns the indicated team number. This function guarantees that for values from 0 to GetTeamCount()-1 a valid team number will be returned (notice that there may be \"gaps\" between team numbers in case some team have been removed from the game). This makes it easier to process all teams in a loop."
msgstr "Gibt die indizierte Teamnummer zurück. Die Funktion garantiert für Werte zwischen 0 und GetTeamCount()-1, dass eine gültige Teamnummer zurückgegeben wird (denn durch eliminierte Spieler und Neubeitritte kann es vorkommen, dass \"Löcher\" unbelegter Teamnummern in der Liste entstehen!). Damit ist es einfacher, eine Schleife zu schreiben, die alle Teamnummern durchgeht."
#: sdk/script/fn/GetTeamByIndex.xml:25(text)
#: sdk/script/fn/GetPlayerByIndex.xml:31(text)
msgid "Welcomes all players in the log file."
msgstr "Begrüßt alle Spieler im Log."
#: sdk/script/fn/GetTaggedPlayerName.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerName.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose name to get."
msgstr "Spielernummer des Spieler, dessen Name abgefragt werden soll"
#: sdk/script/fn/GetTaggedPlayerName.xml:20(desc)
msgid "Returns the name of a player, including color markup using the player color. If the specified player number is invalid, <code>nil</code> is returned. Thus this function can also be used to determine whether a player of a given number exists."
msgstr "Liefert den Namen eines Spielers mit Markup in dessen Spielerfarbe. Wenn die Spielernummer zu keinem gültigen Spieler gehört, wird <code>nil</code> zurückgegeben. Dadurch kann diese Funktion auch benutzt werden, um zu ermitteln, ob eine Spielernummer gültig ist."
#: sdk/script/fn/GetTaggedPlayerName.xml:21(remark)
msgid "The markup color is chosen so the player name will be readable on black background. Dark player names are brightened up."
msgstr "Die Farbe wird so gewählt, dass der Spielername auf dunklem Untergrund lesbar ist. Dunkle Spielerfarben werden dazu aufgehellt."
#: sdk/script/fn/GetTaggedPlayerName.xml:39(text)
msgid "Object script for a valuable \"golden crown\". If it is collected by a clonk, a message is displayed in the log that draws attention to the player that collected it."
msgstr "Objektscript für eine wertvolle \"goldene Krone\". Wenn sie von einem Clonk eingesammelt wird, wird eine Meldung im Log ausgegeben die den Spieler verpetzt."
#: sdk/script/fn/GetStartupTeamCount.xml:13(desc)
msgid "Returns the number of teams scheduled to contain players when the game initially started. This value is determined before game start, so it can be used in early scenario initialization functions such as Initialize or InitializeMap. The function does not count empty teams."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetStartupTeamCount.xml:14(remark)
msgid "The startup team count is not updated when a savegame is resumed with a different number of players."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetStartupTeamCount.xml:15(remark)
msgid "The number of teams actually containing players might be different due to clients disconnecting at game start, players trying to join with invalid player files or other scripts manipulating player joins and team distribution. To get a reliable number of teams, query team counts after all players have joined by calling <placeholder-1/> shortly after game start."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetStartupTeamCount.xml:16(remark)
msgid "In non-network mode, teams have not yet been assigned at game start. In this case, the function returns either the number of startup players (<placeholder-1/>()), or the maximum number of available teams, whichever is lower. Of course players may choose different team distribution."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetStartupPlayerCount.xml:13(desc)
msgid "Returns the number of players scheduled to join the game when it initially started. This value is determined before game start, so it can be used in early scenario initialization functions such as Initialize or InitializeMap."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetStartupPlayerCount.xml:14(remark)
msgid "The startup player count is not updated when a savegame is resumed with a different number of players."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetStartupPlayerCount.xml:15(remark)
msgid "The number of players actually joining the game might be lower due to clients disconnecting at game start or players trying to join with invalid player files. To get a reliable number of players, handle player joins and leaves directly in InitializePlayer and RemovePlayer callbacks or call <placeholder-1/> shortly after game start."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetSkyAdjust.xml:16(desc)
msgid "If not <code>false</code>, the secondary sky color is returned as specified in SetSkyAdjust."
msgstr "Wenn ungleich <code>false</code>, wird die in SetSkyAdjust angegebene Zweitfarbe zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetSkyAdjust.xml:20(desc)
msgid "Returns the sky modulation as set by <placeholder-1/>. For more information see <placeholder-2/>."
msgstr "Gibt die mit <placeholder-1/> gesetzte Himmelsmodulation zurück. Siehe <placeholder-2/> für mehr Informationen."
#: sdk/script/fn/GetSkyAdjust.xml:24(text)
msgid "Ensures that the sky is drawn without any transparency (thoroughly covering any background color)."
msgstr "Sorgt dafür, dass der Himmel garantiert ohne Transparenz (also nicht mehr gegen eine Hintergrundfarbe) gezeichnet wird."
#: sdk/script/fn/GetSeason.xml:12(desc)
msgid "Returns the current season. From 0 = winter through 50 = summer to 99 = again winter."
msgstr "Liefert die aktuelle Jahreszeit. 0 ist Winter, 50 Sommer."
#: sdk/script/fn/GetScenarioVal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetPlayerInfoCoreVal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetObjectVal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetObjectInfoCoreVal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetMaterialVal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetDefCoreVal.xml:8(category)
#: sdk/script/fn/GetActMapVal.xml:8(category)
msgid "Get*Val"
msgstr "Get*Val"
#: sdk/script/fn/GetScenarioVal.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerInfoCoreVal.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetObjectVal.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetObjectInfoCoreVal.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetMaterialVal.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetDefCoreVal.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetActMapVal.xml:16(desc)
msgid "Name of the entry to be retrieved."
msgstr "Name des abzufragenden Eintrags"
#: sdk/script/fn/GetScenarioVal.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerInfoCoreVal.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetObjectVal.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetObjectInfoCoreVal.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetMaterialVal.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetDefCoreVal.xml:21(desc)
msgid "Section of the entry to be retrieved. If not specified, all sections will be searched for an entry of the specified name."
msgstr "Sektion des abzufragenden Eintrags. Wenn nicht angegeben, werden alle Sektionen nach einem Eintrag mit dem entspr. Namen durchsucht."
#: sdk/script/fn/GetScenarioVal.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:33(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerInfoCoreVal.xml:33(desc)
#: sdk/script/fn/GetObjectVal.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/GetObjectInfoCoreVal.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/GetMaterialVal.xml:33(desc)
#: sdk/script/fn/GetDefCoreVal.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/GetActMapVal.xml:33(desc)
msgid "Index of the value to be retrieved if an entry contains multiple values."
msgstr "Nummer des abzufragenden Wertes, wenn der Eintrag mehrere Werte enthält."
#: sdk/script/fn/GetScenarioVal.xml:32(desc)
msgid "Returns the property value of the scenario by its name and section in the <emlink href=\"scenario/scenario.html\">Scenario.txt</emlink>."
msgstr "Fragt Eigenschaftswerte des Szenarios anhand dessen Namen/Sekion in der <emlink href=\"scenario/scenario.html\">Scenario.txt</emlink> ab"
#: sdk/script/fn/GetScenarioVal.xml:33(remark)
msgid "Warning: the retrieved values may differ from computer to computer and thus cause synchronization problems in network games."
msgstr "Achtung! Die abgefragten Werte können teilweise nicht sync-sicher sein (also z.B. bei verschiedenen Rechnern in einem Netzwerkspiel verschiedene Werte zurückliefern)"
#: sdk/script/fn/GetScenarioVal.xml:34(remark)
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:40(remark)
#: sdk/script/fn/GetObjectVal.xml:33(remark)
#: sdk/script/fn/GetObjectInfoCoreVal.xml:33(remark)
msgid "Most useful applications for entry are already implemented in System.ocg/GetXVal.c."
msgstr "Die meisten Möglichkeiten für Werte von entry sind bereits in System.ocg/GetXVal.c vordefiniert"
#: sdk/script/fn/GetScenarioVal.xml:38(text)
msgid "Displays the scenario title."
msgstr "Gibt eine Meldung mit dem Szenariotitel aus."
#: sdk/script/fn/GetRootAnimation.xml:16(desc)
msgid "Slot whose topmost animation shall be returned."
msgstr "Slot dessen oberste Animation zurückgegeben werden soll."
#: sdk/script/fn/GetRootAnimation.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetAnimationWeight.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetAnimationPosition.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetAnimationName.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetAnimationLength.xml:21(desc)
msgid "If given, refers to the number of the attached mesh to query instead of the object's main mesh."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetRootAnimation.xml:26(desc)
msgid "Returns the number of the animation at the top of the given slot. This animation is combined with the animation of the next smaller slot number and the result of this combination will be combined with the animation at the top of the slot with the next higher slot number, or, if there is no such slot, be the final output displayed on the screen. If the slot contains more than one animation then the animation at the top is always a combination node which combines multiple animations or other combinations of animations to the result of the slot. Returns <code>nil</code> if there are no animations in the given slot."
msgstr "Gibt die Nummer der obersten Animation im angegebenen Slot zurück. Diese Animation wird mit der Animation der nächstkleineren Slotnummer kombiniert um dann mit der obersten Animation der nächsthöheren Slotnummer kombiniert zu werden, oder, falls es keinen nächsthöheren Slot gibt, auf dem Bildschirm angezeigt zu werden. Enthält der Slot mehr als eine Animation, so ist die oberste Animation immer ein Kombinationsknoten, der die Einzelanimationen oder Kombinationen derselben zu dem Gesamtergebnis des Slots kombiniert. Gibt <code>nil</code> zurück wenn der angegebene Slot gar keine Animation enthält."
#: sdk/script/fn/GetRank.xml:11(desc)
msgid "Returns the rank of the specified object. 0 is a freshly recruited clonk."
msgstr "Liefert die Rang-Nummer des aufrufenden Objekts. 0 ist ein unbeförderter Clonk."
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:21(desc)
msgid "0-3: desired value to be returned"
msgstr "0-3: Auswahl des gewünschten Rückgabewerts"
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:29(col)
msgid "select"
msgstr "select"
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:25(desc)
msgid "Returns one of the three color fractions of the specified 32 bit color value: <placeholder-1/>"
msgstr "Liefert einer der folgenden Farbwerte des angegebenen 32Bit-Farbwerts: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/GetRGBaValue.xml:54(text)
msgid "Returns the green fraction of the currently selected clonk."
msgstr "Liefert den Grünanteil des aktuell ausgewählten Clonks"
#: sdk/script/fn/GetRDir.xml:22(desc)
msgid "Returns the rotation speed of an object."
msgstr "Liefert die Rotations-Geschwindigkeit des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetR.xml:12(desc)
msgid "Returns the rotation of an object. Values range from -180° to +180°. 0° is unrotated."
msgstr "Liefert die Rotation des aufrufenden Objekts in Grad. Der Rückgabewert liegt zwischen -180° und 180°. 0° ist der Normalzustand."
#: sdk/script/fn/GetPrototype.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "The Object whose prototype is returned. Can be <code>nil</code> in local calls."
msgstr "Objekt, dessen Baumaterialsbedarf abgefragt wird. <code>nil</code> bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetPrototype.xml:22(desc)
msgid "When properties of a proplist are read and not set on that proplist, the property is looked up in the proplist's prototype(s). The immediate prototype is returned by this function."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetProperty.xml:17(desc)
msgid "Requested property."
msgstr "Abzufragende Eigenschaft."
#: sdk/script/fn/GetProperty.xml:23(desc)
#: sdk/script/fn/GetProperties.xml:17(desc)
msgid "Object to request property from, <code>nil</code> in local calls."
msgstr "Objekt von dem die Eigenschaft abgefragt wird. <code>nil</code> für lokale Aufrufe."
#: sdk/script/fn/GetProperty.xml:28(desc)
msgid "Returns the property <code>key</code> of <code>object</code>."
msgstr "Liefert die Eigenschaft <code>key</code> von <code>object</code>."
#: sdk/script/fn/GetProperties.xml:22(desc)
msgid "Returns the names of all properties of <code>object</code>."
msgstr "Liefert die Namen aller Eigenschaften von <code>object</code>."
#: sdk/script/fn/GetProcedure.xml:12(desc)
msgid "Returns the procedure of the current activity of an object (e.g. FLOAT, ATTACH, WALK). If the procedure is NONE or the object has no activity set the return value is <code>nil</code>."
msgstr "Gibt die Prozedur der gegenwärtigen Aktivität des aufrufenden Objekts zurück (z.B. FLOAT, ATTACH, etc.). Bei einer NONE-Prozedur oder keiner Aktivität wird <code>nil</code> zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetPlrViewMode.xml:17(desc)
msgid "Number of the player whose view mode you want to determine."
msgstr "Nummer des Spielers, dessen Sichtmodus abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetPlrViewMode.xml:24(li)
msgid "0: Cursor - The player view follows the currently selected clonk (see <placeholder-1/>)."
msgstr "0: Cursor - Die Sicht des Spielers folgt dem aktuell selektierten Clonk (siehe <placeholder-1/>)"
#: sdk/script/fn/GetPlrViewMode.xml:25(li)
msgid "1: Target - The player view follows the object set by <placeholder-1/>. Also see <placeholder-2/>."
msgstr "1: Target - Die Sicht folgt einem anderen Objekt, welches durch den Befehl <placeholder-1/> im Script gesetzt wurde. Siehe auch <placeholder-2/>."
#: sdk/script/fn/GetPlrViewMode.xml:26(li)
msgid "2: Scroll - The player is scrolling his view using the mouse."
msgstr "2: Scroll - Der Spieler bewegt seine Sicht unabhängig von der Position eines Objekts. Dies geschieht, wenn der Spieler die Maus an den Rand seines Sichtbereichs zieht."
#: sdk/script/fn/GetPlrViewMode.xml:21(desc)
msgid "Determines the current view mode of a player. The function returns the following values: <placeholder-1/>"
msgstr "Fragt den aktuellen Sichtmodus eines Spielers ab. Die Funktion gibt einen der folgenden Werte zurück: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/GetPlrViewMode.xml:30(remark)
msgid "As mouse scrolling behaviour differs on every computer, this function always returns -1 whenever in Record, Replay, or network game mode."
msgstr "Da die Maus nicht über Netzwerk synchronisiert wird, gibt die Funktion für Record, Replay und Netzwerkspiele immer -1 zurück."
#: sdk/script/fn/GetPlrView.xml:17(desc)
msgid "Number of the player whose view you want to determine."
msgstr "Nummer des Spielers, dessen Sicht abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetPlrView.xml:21(desc)
msgid "Returns the object which is followed by a player's view. If the player view does not currently follow an object, the function returns <code>nil</code> (also see <placeholder-1/>)."
msgstr "Gibt das Objekt zurück, dem die Sicht eines Spielers folgt. Gibt <code>nil</code> zurück, wenn kein Spieler mit der angegebenen Nummer existiert oder die Spielersicht keinem per Script gesetztem Objekt folgt (siehe <placeholder-1/>)."
#: sdk/script/fn/GetPlrView.xml:22(remark)
msgid "If player view has been set using (<placeholder-1/>), the view will follow the selected clonk (unless in view mode \"Scroll\", see <placeholder-2/>). This can be determined using <placeholder-3/>."
msgstr "Wurde die Sicht nicht durch den Script gesetzt (<placeholder-1/>), so folgt die Sicht dem aktuell selektiertem Clonk (außer im Sichtmodus \"Scroll\", siehe <placeholder-2/>). Dieser kann mit der Funktion <placeholder-3/> abgefragt werden."
#: sdk/script/fn/GetPlrMagic.xml:16(desc)
msgid "Player whose magic knowledge you want to determine."
msgstr "Spieler, dessen Magiewissen abgefragt wird."
#: sdk/script/fn/GetPlrMagic.xml:21(desc)
msgid "With id specified the function returns <code>true</code>, if the specified player knows the specified spell. In this case index is ignored."
msgstr "Bei angegebenen id gibt die Funktion <code>true</code> zurück, wenn der player betreffenden Zauber zur Verfügung hat. index wird hierbei ignoriert."
#: sdk/script/fn/GetPlrMagic.xml:26(desc)
msgid "With index specified the function returns the indicated spell from the player's list of known spells."
msgstr "Bei angegebenem index liefert die Funktion den indizierten Zauberspruch, der dem Spieler zur Verfügung steht."
#: sdk/script/fn/GetPlrMagic.xml:30(desc)
msgid "Determines magic spell knowledge of a player."
msgstr "Stellt das Magiewissen eines bestimmten Spielers fest."
#: sdk/script/fn/GetPlrMagic.xml:36(text)
msgid "If player 0 knows the lightning spell, a message is displayed."
msgstr "Wenn Spieler 0 Blitze zaubern kann, wird eine entsprechende Botschaft ausgegeben."
#: sdk/script/fn/GetPlrMagic.xml:42(text)
msgid "Returns the id of the fifth spell of the first player."
msgstr "Gibt die ID des 5. Zauberspruchs des ersten Spielers aus."
#: sdk/script/fn/GetPlrKnowledge.xml:16(desc)
msgid "Player whose construction plans you want to determine."
msgstr "Spieler, über dessen Baupläne Informationen abgerufen werden sollen."
#: sdk/script/fn/GetPlrKnowledge.xml:21(desc)
msgid "If specified, the function returns <code>true</code>, if the player has the construction plan of the specified object."
msgstr "Wenn angegebenen, dann gibt die Funktion <code>true</code> zurück, wenn der Spieler den Bauplan des betreffenden herstellbaren Objekts besitzt, ansonsten <code>false</code>."
#: sdk/script/fn/GetPlrKnowledge.xml:27(desc)
msgid "If <code>type</code> is not specified, this is the index of the construction plan from the list of construction plans."
msgstr "Wenn <code>type</code> nicht angegeben ist, ist dies der Index des Bauplans von der Liste der Baupläne."
#: sdk/script/fn/GetPlrKnowledge.xml:33(desc)
msgid "If <code>type</code> is not specified, this narrows down the category of the construction plans."
msgstr "Wenn <code>type</code> nicht angegeben ist, grenzt dies die Kategorie der Baupläne ein."
#: sdk/script/fn/GetPlrKnowledge.xml:38(desc)
msgid "With <code>type</code> specified the function returns <code>true</code> if the player has the construction plan of the specified object. In this case <code>index</code> and <code>category</code> are ignored. Otherwise, the function returns the indicated construction plan of the specified category."
msgstr "Bei angegebenen <code>type</code> gibt die Funktion <code>true</code> zurück, wenn der Spieler den Bauplan des betreffenden herstellbaren Objekts besitzt. <code>index</code> und <code>category</code> werden hierbei ignoriert. Andernfalls liefert die Funktion den indizierten Bauplan der entsprechenden Kategorie des Spielers."
#: sdk/script/fn/GetPlrKnowledge.xml:43(text)
msgid "Displays a message if the first player has the construction plan for wind generators."
msgstr "Gibt einen Text aus, falls der erste Spieler sich im Besitz des Bauplanes für Windgeneratoren befindet."
#: sdk/script/fn/GetPlrExtraData.xml:25(desc)
msgid "This commands retrieves extra data stored in the player file by <placeholder-1/>."
msgstr "Dieser Befehl fragt im Spieler gespeicherten Extra-Daten ab, die per <placeholder-1/> gesetzt wurden."
#: sdk/script/fn/GetPlrExtraData.xml:26(remark)
msgid "For details see <placeholder-1/>."
msgstr "Für Details siehe <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/GetPlrClonkSkin.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerColor.xml:16(desc)
msgid "Player to be checked"
msgstr "Abgefragter Spieler"
#: sdk/script/fn/GetPlrClonkSkin.xml:20(desc)
msgid "Determines the clonk skin ID chosen by the player. The skin is used to alter the look of the clonks in the player's crew."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "Player whose zoom limits are queried."
msgstr "Spieler für den die Sichtbarkeit abgefragt wird."
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:29(col)
msgid "Maximum width of landscpe in viewport, i.e. how far the player can view if zoomed out as far as possible. May be zero if MaxHeight is nonzero and zoom limits are determined by maximum view height only."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:33(col)
msgid "Maximum height of landscpe in viewport. May be zero if MaxWidth is nonzero."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:37(col)
msgid "Minimum width of landscpe in viewport, i.e. how far the player can view if zoomed in as far as possible. May be zero if MinHeight is nonzero and zoom limits are determined by minimunm view height only."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:41(col)
msgid "Minimum height of landscpe in viewport. May be zero if MinWidth is nonzero."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:45(col)
msgid "Maximum zoom if set as a direct pixel-to-landscape correspondance value using <placeholder-1/> function. Zero if a direct zoom value is not specified."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:49(col)
msgid "Minimum zoom if set as a direct pixel-to-landscape correspondance value using <placeholder-1/> function. Zero if a direct zoom value is not specified."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Returns currently set zoom limits for a player. The return value is a proplist with the following properties: <placeholder-1/>"
msgstr "Fragt den aktuellen Sichtmodus eines Spielers ab. Die Funktion gibt einen der folgenden Werte zurück: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:53(remark)
msgid "It is currently not possible to query the current zoom because these values are not synchronized."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerZoomLimits.xml:63(text)
#, fuzzy
msgid "Halves the view range of a player."
msgstr "Setzt das Vermögen eines Spielers."
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:27(desc)
msgid "Number of the player of which you want to retrieve an entry."
msgstr "Nummer des Spielers, von dem der Eintrag abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:38(desc)
msgid "Retrieves properties of a player by way of the name under which they are stored in the Game.txt component of a savegame."
msgstr "Fragt Eigenschaftswerte eines Spielers anhand dessen Namen ab, wie sie beim Speichern eines Spiels in die game.txt geschrieben werden"
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:39(remark)
msgid "Warning: the retrieved values may not be synchronization safe, meaning they may differ from computer to computer in a network game. Using these values may cause sync loss in a network game."
msgstr "Achtung! Die abgefragten Werte können teilweise sync-sicher sein (also z.B. bei verschiedenen Rechnern in einem Netzwerkspiel verschiedene Werte zurückliefern)"
#: sdk/script/fn/GetPlayerVal.xml:44(text)
msgid "Writes the number of objects owned by this player into the log file."
msgstr "Schreibt die Anzahl der Objekte, die der Spieler mit der Nummer player besitzt ins Log."
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose type you want to retrieve."
msgstr "Spielernummer des Spieler, dessen Typ abgefragt werden soll"
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:29(col)
msgid "C4PT_User"
msgstr "C4PT_User"
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:31(col)
msgid "User-controlled player."
msgstr "Vom Benutzer gesteuerter Spieler"
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:34(col)
msgid "C4PT_Script"
msgstr "C4PT_Script"
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:36(col)
msgid "Script-controlled player; i.e. AI player."
msgstr "Scriptgeesteuerter Spieler; zum Beispiel KI-Spieler."
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:20(desc)
msgid "Returns the type of a player. Possible values are: <placeholder-1/>"
msgstr "Liefert den Typ eines Spielers. Mögliche Typen sind: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:41(remark)
msgid "If the specified player number is invalid, the return value is 0."
msgstr "Wenn die Spielernummer zu keinem gültigen Spieler gehört, wird 0 zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:52(text)
msgid "Scenario script: when a script player joins, an object of definition SomeAIController is created (owned by the joining script player). This object might now control all clonks owned by this player."
msgstr "Szenarienscript: Sobald ein Scriptspieler beitritt, wird ein Objekt der Definition SomeAIController im Besitz dieses Spielers erstellt. Dieses Objekt könnte zum Beispiel alle Clonks im Besitz des Spielers steuern."
#: sdk/script/fn/GetPlayerType.xml:56(emlink)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:81(emlink)
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:6(title)
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:7(h)
msgid "Script Player"
msgstr "Scriptspieler"
#: sdk/script/fn/GetPlayerTeam.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose team you want to determine."
msgstr "Spielernummer des Spieler, dessen Team abgefragt werden soll"
#: sdk/script/fn/GetPlayerTeam.xml:20(desc)
msgid "Returns the team number of a player. If the player is not in a team, 0 is returned."
msgstr "Liefert das Team eines Spielers. Hat der Spieler kein Team, wird 0 zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetPlayerScoreGain.xml:16(desc)
msgid "Player whose score gain you want to determine."
msgstr "Spieler, dessen Spielerpunktegewinn gesucht wird."
#: sdk/script/fn/GetPlayerScoreGain.xml:20(desc)
msgid "Returns the gain of player score since the beginning of the round."
msgstr "Liefert die Änderung der Spielerpunkte seit Beginn der Runde."
#: sdk/script/fn/GetPlayerScore.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose score you want to determine."
msgstr "Spieler-Nummer dessen Punkte zurück gegeben werden sollen."
#: sdk/script/fn/GetPlayerScore.xml:20(desc)
msgid "Returns a player's score."
msgstr "Liefert die Punkte die player hat."
#: sdk/script/fn/GetPlayerName.xml:20(desc)
msgid "Returns the name of a player. If the specified player number is invalid, <code>nil</code> is returned. Thus this function can also be used to determine whether a player of a given number exists."
msgstr "Liefert den Namen eines Spielers. Wenn die Spielernummer zu keinem gültigen Spieler gehört, wird <code>nil</code> zurückgegeben. Dadurch kann diese Funktion auch benutzt werden, um zu ermitteln, ob eine Spielernummer gültig ist."
#: sdk/script/fn/GetPlayerInfoCoreVal.xml:27(desc)
msgid "Player of which to retrieve an entry."
msgstr "Spieler, dessen Eintrag abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetPlayerInfoCoreVal.xml:38(desc)
msgid "Returns the property value of a player by its name in the Player.txt."
msgstr "Gibt einen Eigenschaftswert aus der Player.txt eines Spielers zurück."
#: sdk/script/fn/GetPlayerInfoCoreVal.xml:39(remark)
msgid "For technical reasons there can not be a corresponding function SetPlayerVal."
msgstr "Es kann aus technischen Gründen keine analoge Funktion SetPlayerVal geben."
#: sdk/script/fn/GetPlayerID.xml:16(desc)
msgid "Player of which to retrieve the ID."
msgstr "Spielernummer, dessen ID abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetPlayerID.xml:20(desc)
msgid "Returns the player-ID of a joined player. Player-IDs are being counted upwards starting at 1. Other than player numbers, they won't be used again after a player has been eliminated. Each newly joined player has a unique ID."
msgstr "Gibt die Spieler-ID eines beigetretenen Spielers zurück. Spieler-IDs werden von 1 hochgezählt, und - anders als Spielernummern - nicht wieder benutzt, nachdem ein Spieler eliminiert wurde. Jeder neu beigetetene Spieler hat also eine eigene ID."
#: sdk/script/fn/GetPlayerID.xml:21(remark)
msgid "In network games, player IDs are being assigned in the lobby phase. Because lobby players might be removed before the game start (either manually or by disconnecting clients), you cannot assume that all player-IDs from 1 to <placeholder-1/>() are set."
msgstr "Spieler-IDs werden in Netzwerkspielen schon in der Lobby zugewiesen. Da Lobbyspieler noch im Nachhinein entfernt oder Netzwerkclients vor dem eigentlichen Start ihre Verbindung verlieren können, ist auch bei Spieler-IDs nicht garantiert, dass beim Spielstart alle IDs von 1 bis <placeholder-1/>() belegt sind."
#: sdk/script/fn/GetPlayerID.xml:46(text)
msgid "Saves the scores and names of all players in a list when they are eliminated. Once the round is over, this list is displayed in the log. Using player-IDs instead of player numbers as list indices guarantuees that rejoining players will not overwrite scores of previous players."
msgstr "Speichert die Punkte und Namen aller Spieler bei ihrer Eliminierung in einer globalen Liste. Wenn die Runde vorbei ist, wird diese Liste im Log ausgegeben. Da die Liste mit Spieler-IDs statt Spielernummern indiziert wird, ist sicher gestellt, dass neu beitretende Spieler keine Punkte ehemaliger Spieler überschreiben."
#: sdk/script/fn/GetPlayerCount.xml:16(desc)
msgid "If specified, only the number of players of the specified type is returned. For a list of all player types see <placeholder-1/>."
msgstr "Wenn angegeben, wird nur die Anzahl des Spielers vom angegebenen Typ zurückgegeben. Für eine Liste gültiger Spielertypen siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/GetPlayerCount.xml:21(desc)
msgid "Returns the number of players currently in the game."
msgstr "Liefert die Anzahl der Spieler, die momentan im Spiel sind."
#: sdk/script/fn/GetPlayerCount.xml:25(text)
#: sdk/script/fn/GetBackTexture.xml:27(examples)
msgid "See <placeholder-1/>."
msgstr "Siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlState.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of the player whose control state you want to query."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Punktewert verändert werden soll"
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlState.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlAssignment.xml:21(desc)
msgid "Control to query. A CON_* constant should be used here."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlState.xml:26(desc)
msgid "If true: Query current state of an analog control on a gamepad instead of the emulated button state."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlState.xml:31(desc)
msgid "Returns the current state of a control for a certain player. If the control is assigned to a key, a value not equal to 0 means that the key is currently held down by the player. For analog controls on gamepads, the function either queries the current emulated button state (analog_strength = false), or the current position of the stick or trigger (analog_strength = true)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlState.xml:37(text)
msgid "Prints a message when the player is holding down the key assigned to the control CON_Left."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlAssignment.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of the player for whom the control set is queried."
msgstr "Spielernummer, dessen Verbündete Besitzer der zu suchenden Objekte sein müssen"
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlAssignment.xml:26(desc)
msgid "If true, some internal names such as JOY_* for joystick buttons are replaced by variants suitable for display to the player."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlAssignment.xml:31(desc)
msgid "If true, short names are preferred if available. Currently effects Mac builds only."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlAssignment.xml:35(desc)
#, fuzzy
msgid "Returns the name of the key, mouse of joystick button assigned to a control for a player. If the player number is invalid, <code>nil</code> is returned. For unassigned or invalid controls, \"\" is returned."
msgstr "Liefert den Namen eines Spielers mit Markup in dessen Spielerfarbe. Wenn die Spielernummer zu keinem gültigen Spieler gehört, wird <code>nil</code> zurückgegeben. Dadurch kann diese Funktion auch benutzt werden, um zu ermitteln, ob eine Spielernummer gültig ist."
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlAssignment.xml:36(remark)
msgid "For network games and replays, the returned value is not synchronized. If the function is called for a remote player or during replay, \"\" is always returned for valid player numbers."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPlayerControlAssignment.xml:40(text)
#, fuzzy
msgid "Tells the first player how to walk left."
msgstr "Der höchstrangige Clonk des ersten Spielers explodiert."
#: sdk/script/fn/GetPlayerColor.xml:20(desc)
msgid "Determines the player color. The player color is used to identify various owned objects such as flags or clonks as well as his text messages."
msgstr "Fragt die Spielerfarbe ab. Die Spielerfarbe wird verwendet, um einige Besitzobjekte wie Clonks oder Flaggen, sowie Textnachrichten dieses Spielers einzufärben."
#: sdk/script/fn/GetPlayerColor.xml:24(text)
msgid "Returns status information about the first player, highlighting the player's name in the player color."
msgstr "Gibt Statusinformationen über den ersten Spieler aus, wobei dessen Spielername in seiner Spielerfarbe gefärbt wird."
#: sdk/script/fn/GetPlayerByName.xml:16(desc)
msgid "Name of the player"
msgstr "Name des Spielers"
#: sdk/script/fn/GetPlayerByName.xml:20(desc)
msgid "Returns the number of the given player or -1 if there is no such player."
msgstr "Gibt die Spielernummer des angegebenen Spielers oder -1 wenn kein solcher Spieler gefunden wurde zurück."
#: sdk/script/fn/GetPlayerByIndex.xml:16(desc)
msgid "Index in the player table."
msgstr "Index in der Spielerliste"
#: sdk/script/fn/GetPlayerByIndex.xml:21(desc)
msgid "If specified, the indicated player of the specified type is returned. This can be used e.g. to walk only through the list of human players or only through the list of script players. For a list of all player types see <placeholder-1/>."
msgstr "Wenn angegeben, wird der indizierte Spieler des angegebenen Typs zurückgegeben. So lassen sich zum Beispiel nur alle menschlichen oder nur alle Scriptspieler durchgehen. Für eine Liste gültiger Werte, siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/GetPlayerByIndex.xml:26(desc)
msgid "Returns the indicated player number. This function guarantees that for values from 0 to GetPlayerCount()-1 a valid player number will be returned (notice that there may be \"gaps\" between player numbers in case some players have left the game). This makes it easier to process all players in a loop."
msgstr "Gibt die indizierte Spielernummer zurück. Die Funktion garantiert für Werte zwischen 0 und GetPlayerCount()-1, dass eine gültige Spielernummer zurückgegeben wird (denn durch eliminierte Spieler und Neubeitritte kann es vorkommen, dass \"Löcher\" unbelegter Spielernummern in der Liste entstehen!). Damit ist es einfacher, eine Schleife zu schreiben, die alle Spielernummern durchgeht."
#: sdk/script/fn/GetPlayerByIndex.xml:36(text)
msgid "Eliminates all human players but excludes script players."
msgstr "Eliminiert alle regulären Spieler, aber lässt Scriptspieler am Leben."
#: sdk/script/fn/GetPhase.xml:12(desc)
msgid "Returns the animation phase of the calling object."
msgstr "Liefert die Aktivitätsphase des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetPathLength.xml:16(desc)
msgid "X coordinate of starting position. Always global coordinate."
msgstr "Y-Koordinate der Startposition. Immer globale Koordinaten."
#: sdk/script/fn/GetPathLength.xml:21(desc)
msgid "Y coordinate of starting position. Always global coordinate."
msgstr "Y-Koordiante der Startposition. Immer globale Koordinaten."
#: sdk/script/fn/GetPathLength.xml:26(desc)
msgid "X coordinate of end position. Always global coordinate."
msgstr "X-Koordiante der Zielposition. Immer globale Koordinaten."
#: sdk/script/fn/GetPathLength.xml:31(desc)
msgid "Y coordinate of end position. Always global coordinate."
msgstr "Y-Koordiante der Zielposition. Immer globale Koordinaten."
#: sdk/script/fn/GetPathLength.xml:35(desc)
msgid "Searches for a path from start point to end point using the pathfinding algorithm as used by clonks and returns the length of the found path. Returns <code>nil</code> if no path was found."
msgstr "Sucht mittels des auch für die Clonk-Wegfindung benutzten Algorithmus einen Weg zwischen zwei Punkten der Landschaft und gibt dessen Länge zurück. Wurde kein Weg gefunden, gibt die Funktion <code>nil</code> zurück."
#: sdk/script/fn/GetPathLength.xml:39(text)
msgid "Determines the distance from an object to its closest friendly base."
msgstr "Ermittelt die Entfernung eines Objekts bis zu seiner ersten Basis"
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:17(desc)
msgid "Index of material. If nil or -1, any material is counted."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:23(desc)
msgid "Left side of search rectangle. Offset in local calls. Set to nil to search the whole map."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:29(desc)
#, fuzzy
msgid "Top side of search rectangle. Offset in local calls."
msgstr "X-Position des Partikels. Relative Koordinaten bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:35(desc)
msgid "Width of search rectangle. Right border is not included in search."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:41(desc)
msgid "Height of search rectangle. Bottom border is not included in search."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:46(desc)
msgid "Determines how many loose pixels (PXS) are present of a given material in a given rectangle."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetPXSCount.xml:50(text)
#, fuzzy
msgid "Part of a clonk script: if snow is found around the clonk, he shows a message above his head."
msgstr "Teil eines Clonkscripts: Wenn 200 Pixel unterhalb des aufrufenden Objekts Öl ist, wird eine entsprechende Meldung über dem Objekt ausgegeben."
#: sdk/script/fn/GetOwner.xml:12(desc)
msgid "Determines the owner of the calling object."
msgstr "Ermittelt den Besitzer des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetOwner.xml:16(text)
msgid "Displays the owner of the calling object above the object."
msgstr "Gibt einen Text mit dem Namen des besitzenden Spielers über dem aufrufenden Objekt aus."
#: sdk/script/fn/GetObjectVal.xml:32(desc)
msgid "Returns the property value of an object by its name in the Objects.txt."
msgstr "Gibt einen Eigenschaftswert des aufrufenden Objekts nach seinem Namen in der Objects.txt zurück."
#: sdk/script/fn/GetObjectVal.xml:36(text)
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:136(text)
msgid "see <placeholder-1/>"
msgstr "siehe <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/GetObjectLayer.xml:14(desc)
#, fuzzy
msgid "Returns the layer the object is in."
msgstr "Gibt zurück, ob das aufrufende Objekt brennt."
#: sdk/script/fn/GetObjectInfoCoreVal.xml:32(desc)
msgid "The InfoCore contains personal information of one crew member. It is stored in the player in a file with the extension oci. Accordingly, GetObjectInfoCoreVal returns a property of a crew member by its name in the InfoCore."
msgstr "Bei dem InfoCore handelt es sich um die Informationen eines CrewMembers, die in dem Spieler gespeichert werden (*.oci). Dementsprechend gibt GetObjectInfoCoreVal einen Eigenschaftswert eines Crewmembers nach Namen in einer oci-Datei zurück"
#: sdk/script/fn/GetObjectInfoCoreVal.xml:37(text)
msgid "Determines the experience of a crewmember. GetObjCoreExperience is a global function from GetXVal.c in the System.ocg (see remark).<br/> The above code responds to:"
msgstr "Ermittelt die Erfahrung eines Objekts (Objekt muss Crewmember sein!). GetObjCoreExperience ist dabei eine globale Funktion aus GetXVal.c (siehe Anmerkung).<br/> Obiger Code entspricht:"
#: sdk/script/fn/GetObjectBlitMode.xml:17(desc)
msgid "If specified, the blit mode of the graphics overlay is returned instead. The overlay must have been previously set using <placeholder-1/>."
msgstr "Wenn angegeben, wird stattdessen der Blitmodus dieses Grafikoverlays abgefragt. Das Overlay muss vorher mit <placeholder-1/> erstellt worden sein."
#: sdk/script/fn/GetObjectBlitMode.xml:22(desc)
msgid "Returns the current blit mode of an object."
msgstr "Liefert den aktuellen Zeichenmodus des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetObjectBlitMode.xml:23(remark)
msgid "For an Overview of the possible blit modes, see <placeholder-1/>()."
msgstr "Für eine Übersicht über die Zeichenmodi, siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/fn/GetObjectBlitMode.xml:24(remark)
msgid "For an example, see <placeholder-1/>()."
msgstr "Für ein Beispiel siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/fn/GetOCF.xml:12(desc)
msgid "Returns the Object Character Flag of an object. This value describes the current state of an object. The return value is a bit mask and can be compared with OCF_x values using &."
msgstr "Liefert das Object-Character-Flag des aufrufenden Objekts. Dieser Wert beschreibt den aktuellen Zustand des Objekts. Der Rückgabewert ist eine Bitmaske und kann mit & mit einem OCF_x-Wert verglichen werden."
#: sdk/script/fn/GetOCF.xml:22(text)
msgid "Masochist"
msgstr "Masochist"
#: sdk/script/fn/GetNeededMatStr.xml:14(desc)
msgid "Returns the still needed construction materials of an object."
msgstr "Liefert die noch benötigten Baumaterialien des Objekts"
#: sdk/script/fn/GetName.xml:16(desc)
msgid "Returns only the constant in which it was defined, ignoring the <code>Name</code> property."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetName.xml:20(desc)
msgid "Returns the name of a proplist. This is either the contents of the <code>Name</code> property, or if that doesn't exist or the true name was requested, the name of the constant in which it was defined."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetMissionAccess.xml:16(desc)
msgid "Mission access to be checked."
msgstr "Missionszugang, der überprüft wird"
#: sdk/script/fn/GetMissionAccess.xml:20(desc)
msgid "Determines whether the player already has the specified mission access password."
msgstr "Stellt fest und gibt zurück, ob der Spieler bereits das angegebene Missionszugangspasswort besitzt"
#: sdk/script/fn/GetMissionAccess.xml:21(remark)
msgid "In a network game, this function always returns <code>false</code>. Otherwise differing local values might cause synchronization problems."
msgstr "Bei aktiviertem Netzwerk gibt diese Funktion grundsätzlich den Wert <code>false</code> zurück, da ansonsten lokale Unterschiede zur Desynchronisation führen könnten."
#: sdk/script/fn/GetMissionAccess.xml:29(text)
msgid "Displays a message if the mission access password \"DasWarHarteArbeit\" was not yet gained and then gives this mission access."
msgstr "Gibt eine Nachricht nur aus, wenn der Missionszugang \"DasWarHarteArbeit\" noch nie erreicht wurde, und gibt dann den Zugang."
#: sdk/script/fn/GetMeshMaterial.xml:17(desc)
msgid "If the mesh is composed of multiple submeshes then this parameter can be used to specify the submesh whose material to query."
msgstr "Besteht das Mesh aus mehreren SubMeshes, so kann durch diesen Parameter angegeben werden das Material welches SubMeshes abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetMeshMaterial.xml:22(desc)
msgid "Returns the material currently set for the calling object. May also be called from definition context to return the default material of the graphics of this definition."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetMeshMaterial.xml:29(text)
msgid "If a clonk has its eyes open then this script makes it close them, otherwise they are opened."
msgstr "Wenn ein Clonk die Augen gerade geöffnet hat lässt dieses Script sie schließen, andernfalls werden sie geöffnet."
#: sdk/script/fn/GetMeshMaterial.xml:34(text)
msgid "Resets the mesh material of all submeshes of this object to their respective defaults."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetMenuSelection.xml:12(desc)
msgid "Determines the currently selected menu entry of the currently open menu of an object, or <code>nil</code> if no menu is open."
msgstr "Ermittelt den gerade ausgewählten Menüeintrag des geöffneten Menüs des aufrufenden Objekts, oder <code>nil</code>, wenn kein Menü geöffnet ist."
#: sdk/script/fn/GetMenuSelection.xml:16(text)
msgid "Writes to the log which menu entry the player has currently selected."
msgstr "Gibt ins Log aus, welchen Menüpunkt der Spieler gerade gewählt hat."
#: sdk/script/fn/GetMenu.xml:12(desc)
msgid "Returns the id of the menu if the object has an open menu. This is usually the id of the menu symbol (symbol) unless <placeholder-1/> was used to explicitly use a differing menu id in idMenuID."
msgstr "Liefert die ID des Menüs, falls das Objekt ein Menü geöffnet hat. Normalerweise ist das die ID des Menüsymbols (symbol), wenn nicht bei <placeholder-1/> explizit eine andere Menü-ID als idMenuID angegeben wurde."
#: sdk/script/fn/GetMenu.xml:13(remark)
msgid "A return value of <code>nil</code> means that no valid symbol could be determined. This may happen e.g. if no object pointer was passed during a global call to the function. Engine defined menus such as Buy, Sell, etc. never return valid ids."
msgstr "Ein Rückgabewert von <code>nil</code> bedeutet, dass kein gültiges Symbol ermittelt werden konnte. Dies kann z.B. dann auftreten, wenn kein Menü geöffnet ist. Engineinterne Menüs (Kaufen, Verkaufen, etc.) geben keine gültigen IDs zurück."
#: sdk/script/fn/GetMaterialVal.xml:27(desc)
msgid "Number of the material of which to retrieve an entry."
msgstr "Nummer des Materials, von dem der Eintrag abgefragt werden soll. Bei Übergabe von 0 wird die Definition des aufrufenden Objekts angenommen."
#: sdk/script/fn/GetMaterialVal.xml:38(desc)
msgid "Returns the property value of a material definition by its name in the <emlink href=\"material/ocm.html\">material file</emlink>."
msgstr "Gibt einen Eigenschaftswert einer Materialdefinition nach seinem Namen in der <emlink href=\"material/ocm.html\">Materialdatei</emlink> zurück."
#: sdk/script/fn/GetMaterialVal.xml:42(text)
msgid "Tests whether the landscape on the right of the calling clonk can be blasted away."
msgstr "Überprüft, ob das Material rechts vom aufrufenden Objekt sprengbar ist."
#: sdk/script/fn/GetMaterialCount.xml:17(desc)
msgid "Material index"
msgstr "Materialsindex"
#: sdk/script/fn/GetMaterialCount.xml:21(desc)
msgid "Returns the amount of the specified material found in the landscape."
msgstr "Liefert die in der Landschaft vorhandene Menge des angegebenen Materials."
#: sdk/script/fn/GetMaterialCount.xml:22(remark)
msgid "A returns value of -1 indicates that no valid result could yet be determined. Valid results are not available during the first 500 frames of the round or if NoScan is enabled in the scenario core. Results are updated only roughly every 500 frames - inbetween updates values will remain unchanged."
msgstr "Ein Rückgabewert -1 bedeutet, daß noch kein gültiger Wert ermittelt werden konnte. Er kann nicht ermittelt werden, wenn nicht mindestens 500 Frames seit Rundenbeginn vergangen sind, oder NoScan in den Szenarieneigenschaften aktiviert ist. Pixel werden nur alle 500 Frames gezählt, d.h. in diesem Zeitraum gibt die Funktion immer den selben Wert zurück."
#: sdk/script/fn/GetMaterialCount.xml:37(text)
msgid "A script for a goldmine goame goal."
msgstr "Auszug aus einem Goldminen-Spielzielobjekt."
#: sdk/script/fn/GetMaterial.xml:17(desc)
msgid "X coordinate at which to check the material. Offset in local calls."
msgstr "X-Position, an der das Material abgefragt werden soll. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetMaterial.xml:22(desc)
msgid "Y coordinate at which to check the material. Offset in local calls."
msgstr "Y-Position, an der das Material abgefragt werden soll. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetMaterial.xml:26(desc)
msgid "Determines the material type at the specified position in the landscape. Returns a material index which can be used for comparison e.g. with <placeholder-1/>. For sky areas the function returns -1."
msgstr "Fragt das Material an einer bestimmten Stelle der Landschaft ab. Der zurückgegebene Wert ist ein Materialindex, der mit anderen Indizes zum Beispiel über die Funktion <placeholder-1/>() verglichen werden kann. Für Himmel gibt die Funktion -1 zurück."
#: sdk/script/fn/GetMaterial.xml:27(remark)
#: sdk/script/fn/GetBackMaterial.xml:27(remark)
msgid "This functions only processes static materials - moving material pixels such as rain or snow are not evaluated."
msgstr "Die Funktion erfasst nur feste Materialpixel, also beispielsweise keinen herunterrieselnden Schnee. Materialflächen, die nur über den MassMover in Bewegung sind, werden natürlich erfasst."
#: sdk/script/fn/GetMaterial.xml:31(text)
msgid "Part of a clonk script: if 200 pixels below the calling object oil is found a message is displayed."
msgstr "Teil eines Clonkscripts: Wenn 200 Pixel unterhalb des aufrufenden Objekts Öl ist, wird eine entsprechende Meldung über dem Objekt ausgegeben."
#: sdk/script/fn/GetMatAdjust.xml:13(desc)
#, fuzzy
msgid "Returns the material modulation as set by <placeholder-1/>."
msgstr "Index des Materials, das extrahiert wird. Siehe dazu auch <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/GetMass.xml:12(desc)
msgid "Returns the mass of the calling objects (including the mass of all its contents) or the calling definition."
msgstr "Liefert die Masse des aufrufenden Objekts (inklusive aller Inhaltsobjekte) oder der aufrufenden Definition."
#: sdk/script/fn/GetMass.xml:20(text)
msgid "Anorexic"
msgstr "Magersucht"
#: sdk/script/fn/GetLightColor.xml:11(desc)
#, fuzzy
msgid "Gets the RGB color value of the light that the object emits. The color can be changed with <placeholder-1/>."
msgstr "Fragt den RGB-Farbwert der Färbung der ColorByOwner-Flächen des Objekts ab. Diese werden beispielsweise durch <placeholder-1/> oder <placeholder-2/> gesetzt."
#: sdk/script/fn/GetLength.xml:17(desc)
msgid "String or array of which to get the length"
msgstr "Zeichenkette oder Array, von der die Länge abgefragt wird"
#: sdk/script/fn/GetLength.xml:21(desc)
msgid "Returns the length of a string or an array."
msgstr "Ermittelt die Länge einer Zeichenkette oder eines Arrays."
#: sdk/script/fn/GetLeagueScore.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "ID of player whose score shall shall be returned."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Mannschaftsmitglied zurückgegeben werden soll."
#: sdk/script/fn/GetLeagueScore.xml:22(desc)
msgid "Returns the league score of the given player. This function can be used for custom scoring e.g. in competition leagues."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetLeagueProgressData.xml:17(desc)
msgid "ID of player whose progress data shall be returned. Use <placeholder-1/>() to get the ID of a joined player."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetLeagueProgressData.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Gets the league progress data. See <placeholder-1/> for more information."
msgstr "Gibt die mit <placeholder-1/> gesetzte Himmelsmodulation zurück. Siehe <placeholder-2/> für mehr Informationen."
#: sdk/script/fn/GetKiller.xml:12(desc)
msgid "Returns the player who has lastly caused energy loss to an object."
msgstr "Liefert den Spieler, der zuletzt Energieabzug am aufrufenden Objekt verursacht hat."
#: sdk/script/fn/GetKiller.xml:16(li)
msgid "For object hits: The controlling player of the thrown object. The controller will automatically be set upon collection."
msgstr "Bei Objekttreffern der steuernde Spieler des geworfenen Objektes. Dieser wird für Gegenstände automatisch beim Einsammeln gesetzt."
#: sdk/script/fn/GetKiller.xml:17(li)
msgid "For fire: The controller of the original fire causing player, i.e. the calling object of the original call to <placeholder-1/>(). The causing player is kept independently of owners and controllers of the burning object in incineration chains. If, for example, player A incinerates a Clonk of player B and player B uses his burning Clonk to incinerate a Clonk of player C, both incinerations are marked as caused by player A."
msgstr "Bei Feuer gilt der Controller des ursprünglichen Verursachers des Feuers, also dem aufrufenden Objekt in <placeholder-1/>()-Aufrufen. Der Verursacher wird durch die Entzündketten weitergetragen, unabhängig von Besitzern oder steuernden Spielern der brennenden Objekte. Zündet also zum Beispiel Spieler A einen Clonk von Spieler B an und selbiger entzündet einen Clonk von Spieler C, so gelten beide Feuer als von Spieler A verursacht."
#: sdk/script/fn/GetKiller.xml:13(remark)
msgid "Because of the complexity of Clonk, it may not always be possible to determine the actual killer of a Clonk in chain reactions. In order to determine energy losses, every object stores a controller (see <placeholder-1/> for details). The controller is used to determine the player responsible for energy loss on a Clonk:<br/><placeholder-2/> The energy loss causing player is automatically reset to NO_OWNER (no player), whenever the Clonk executes an action that does not have ObjectDisabled=1 set (e.g. \"Walk\").<br/> Energy loss caused by the controller of the Clonk itself only sets the field if it was NO_OWNER before. This prevents players from committing suicide in order to deny scores from other players. Consequently, if a Clonk is hit by a rock and falls out of the bottom of the map, the killer is the player who threw the rock."
msgstr "Aufgrund der Komplexität der Spielwelt von Clonk ist es nicht immer möglich, den tatsächlichen Schadensverursacher in Kettenreaktionen korrekt ausfindig zu machen. Zur Schadensverfolgung speichert jedes Objekt einen steuernden Spieler, der die Spielernummer des Spielers angibt, der ein Objekt zuletzt kontrolliert bzw. geworfen, geschoben, abgeschossen, etc. hat (für Details siehe <placeholder-1/>). Dieses Feld wird benutzt, um den Schaden erzeugenden Spieler zu ermitteln:<br/><placeholder-2/> Der Schadensverursacher eines Clonks wird aumatisch auf NO_OWNER (kein Spieler) zurück gesetzt, wenn der Clonk eine Aktivität ausführt, für die nicht ObjectDisabled=1 gesetzt ist (zum Beispiel \"Walk\").<br/> Selbst verursachter Schaden setzt das Feld nur dann auf den eigenen Spieler, wenn es vorher NO_OWNER war. Das verhindert, dass ein Spieler durch schnellen Selbstmord anderen Spielern Punkte wegnehmen kann. Wenn man unten herausfällt, gilt also derjenige als Mörder, der zuletzt Schaden verursacht hat. Wurde der Clonk mit einem Steintreffer herunter geschleudert, gilt in dem Fall der Steinwerfer."
#: sdk/script/fn/GetKiller.xml:31(text)
msgid "Script for the death of a Clonk: Customized death messages which show the murderer are shown."
msgstr "Script für den Tod eines Clonks: Anstatt der normalen Todesnachricht richtet sich die Nachricht danach, wer den Clonk getötet hat."
#: sdk/script/fn/GetIndexOf.xml:17(desc)
msgid "Array in which the element should be searched. The array can be zero, in which case the element is never found and -1 is returned."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetIndexOf.xml:22(desc)
msgid "The value to which every element of the array is to be compared."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetIndexOf.xml:26(desc)
msgid "Finds the first occurrence of a value in an array and returns its zero-based index. If the element is not found, -1 is returned. The usual rules for comparison using the <emlink href=\"script/operatoren.html#equality\">==-operator</emlink> apply."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetID.xml:11(desc)
msgid "Returns the definition of an object. This is most often a <code>def</code>, but can also be a <code>proplist</code> deriving from a <code>def</code>."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetID.xml:15(text)
msgid "Creates a duplicate of the calling object."
msgstr "Erstellt ein Duplikat des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetHiRank.xml:21(desc)
msgid "Returns the highest ranking active clonk of a player."
msgstr "Liefert den höchstrangigen aktiven Clonk von player."
#: sdk/script/fn/GetHiRank.xml:25(text)
msgid "Kills the highest ranking clonk of the third player."
msgstr "Tötet den höchstrangigen Clonk des dritten Spielers. (Die Zählung beginnt mit 0)"
#: sdk/script/fn/GetGravity.xml:11(desc)
msgid "Returns the current gravity in 1/100 pixel/tick²."
msgstr "Liest die Schwerkraft in 1/100 pixel/tick² aus."
#: sdk/script/fn/GetGravity.xml:16(text)
msgid "Makes the gravitation within a radius of 100 pixels vanish if called every frame."
msgstr "Hebt die Gravitation in einem Radius von 100 Pixeln auf, wenn jeden Frame aufgerufen."
#: sdk/script/fn/GetEntrance.xml:11(desc)
msgid "Returns the current entrance status of an object. <code>true</code> if entering the object is currently allowed or <code>false</code> if it is disallowed."
msgstr "Liefert den aktuellen Eintrittsstatus des aufrufenden Objekts. <code>true</code> bei erlaubtem Eintritt, <code>false</code> bei verbotenem Eintritt."
#: sdk/script/fn/GetEntrance.xml:18(text)
msgid "Extreme claustrophobia: if the entrance is blocked, commit suicide."
msgstr "Extreme Klaustrophobie: Bei geschlossener Tür Selbstmord begehen."
#: sdk/script/fn/GetEnergy.xml:11(desc)
#, fuzzy
msgid "Returns the current energy value of an object. 100% representing the maximum physical value of 100,000"
msgstr "Liefert den aktuellen Energiewert des aufrufenden Objekts in Prozent. 100% stellen hierbei den maximalen Physical-Wert von 100000 dar. Siehe auch DefCore.txt Sektion [Physical]."
#: sdk/script/fn/GetEnergy.xml:12(remark)
msgid "For living beings, \\\"energy\\\" stands for health, in buildings it stands for electrical charge."
msgstr "\"Energy\" ist bei Lebewesen deren Lebensenergie und bei Gebäuden die im Objekt vorhandene elektrische Energie."
#: sdk/script/fn/GetEffectCount.xml:16(desc)
msgid "Search mask for effect names. You can use '*' or '?' wildcards or specify an effect name directly. If unspecified, all effects are counted."
msgstr "Suchmaske für den Namen der Effekte. Es können '*' und '?' in der Maske verwendet, oder auch direkt Effektnamen angegeben werden. Wenn nicht angegeben, werden alle Effekte gezählt."
#: sdk/script/fn/GetEffectCount.xml:22(desc)
msgid "Target object the effects of which you want to count. If unspecified, the global effects will be counted."
msgstr "Zielobjekt, dessen Effekte gezählt werden sollen. Bei unspecified werden globale Effekte gezählt."
#: sdk/script/fn/GetEffectCount.xml:28(desc)
#: sdk/script/fn/GetEffect.xml:35(desc)
msgid "If not 0, only those effects are counted which have the specified priority or lower."
msgstr "Wenn ungleich 0, werden nur Effekte zurückgegeben, die höchstens die angegebene Priorität haben."
#: sdk/script/fn/GetEffectCount.xml:33(desc)
msgid "Counts object effects or global effects."
msgstr "Zählt die Effekte in einem Objekt oder globale Effekte."
#: sdk/script/fn/GetEffectCount.xml:34(remark)
msgid "For an example see <placeholder-1/>."
msgstr "Beispiel siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/GetEffect.xml:22(desc)
msgid "Target object in which to access effects. If <code>nil</code>, the global effects are accessed."
msgstr "Zielobjekt, in dem Effekte abgefragt werden sollen. Bei <code>nil</code> wird die globale Effektliste durchsucht."
#: sdk/script/fn/GetEffect.xml:28(desc)
msgid "Effect index. With name specified and multiple matches for the search this will give you the indicated effect from the list of results."
msgstr "Effektindex. Bei angegebenem name gibt dies bei mehreren, der Suchmaske entsprechenden Effekten den indizierten Effekt in der Liste der passenden Effekte an."
#: sdk/script/fn/GetEffect.xml:39(desc)
msgid "Retrieves a certain effect. If an effect cannot be found the return value is <code>nil</code>."
msgstr "Gibt einen bestimmten Effekt zurück. Wurde der Effekt nicht gefunden, wird <code>nil</code> zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetEffect.xml:57(text)
msgid "Removes all magic effects from all objects and the global list."
msgstr "Entfernt alle Zaubereffekte von allen Objekten und global."
#: sdk/script/fn/GetDir.xml:12(desc)
msgid "Returns the current direction of an object as DIR_x value."
msgstr "Liefert die aktuelle Richtung des aufrufenden Objekts als DIR_x-Wert."
#: sdk/script/fn/GetDefinition.xml:16(desc)
msgid "Index of the definition."
msgstr "Index der gesuchten Definition."
#: sdk/script/fn/GetDefinition.xml:20(desc)
msgid "Returns the id of the indicated definition from the list of definitions as currently loaded by the engine."
msgstr "Liefert das ID der indizierten von der Engine in dieser Runde geladenen Objektdefinition der angegebenen Kategorie."
#: sdk/script/fn/GetDefinition.xml:32(text)
msgid "Searches through all loaded definitions and all those which return <code>true</code> on call of the function \"IsWeapon\" are put into an array. After that, a random item of these defintions is selected to spawn at a random position in the landscape."
msgstr "Durchsucht alle geladenen Definitionen und tut alle diejenigen in ein Array die auf \"IsWeapon\" <code>true</code> zurückgeben. Danach wird ein zufälliges Element dieser Definitionen ausgewählt um an einer zufälligen Position in der Landschaft erstellt zu werden."
#: sdk/script/fn/GetDefWidth.xml:12(desc)
#, fuzzy
msgid "Determines the width of the object or definition as specified in its DefCore."
msgstr "Gibt die Fertigstellung des Objekts in Prozent an (muss mindestens 1 sein)"
#: sdk/script/fn/GetDefHeight.xml:12(desc)
#, fuzzy
msgid "Determines the height of the object or definition as specified in its DefCore."
msgstr "Gibt die Fertigstellung des Objekts in Prozent an (muss mindestens 1 sein)"
#: sdk/script/fn/GetDefCoreVal.xml:32(desc)
msgid "Returns the property value of an object definition by its name in the <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>."
msgstr "Gibt einen Eigenschaftswert der aufrufenden Objektdefinition nach seinem Namen in der <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink> zurück."
#: sdk/script/fn/GetDefCoreVal.xml:33(remark)
msgid "If the requested entry is an id list (e.g. \"Components\" in DefCore.txt) an even entry_number will return the listed id and an uneven entry_number will return the matching count (see example)."
msgstr "Ist der abzufragende Eintrag eine ID-Liste (z.B. \"Components\" in der DefCore.txt), so wird bei geradem entry_number die ID, bei ungeradem entry_number die Anzahl zurückgegeben (siehe Beispiel)"
#: sdk/script/fn/GetDefCoreVal.xml:37(text)
msgid "Determines the width an object."
msgstr "Ermittelt die Breite des Objekts."
#: sdk/script/fn/GetDefCoreVal.xml:50(text)
msgid "Determines the necessary components for construction of a workshop.<br/>The loop will run until GetDefCoreVal returns id <code>nil</code> which means the end of the list."
msgstr "Fragt den Materialbedarf für den Bau einer Werkstatt ab. <br/> Die Schleife läuft solange, bis GetDefCoreVal für die ID <code>nil</code> zurückgibt, was das Ende der Liste markiert"
#: sdk/script/fn/GetDefBottom.xml:12(desc)
#, fuzzy
msgid "Determines the lower limit of an object. This corresponds to the bottom vertex on objects that have vertices and y position + DefCore OffsetY + DefCore Height for objects without vertices."
msgstr "Fragt die Unterkante des aufrufenden Objekts ab. Diese entspricht Y-Position + DefCore-OffsetY + DefCore-Height. Eine eventuelle Drehung wird hier nicht mit eingerechnet."
#: sdk/script/fn/GetDefBottom.xml:16(text)
msgid "Exits the first contained object to the container's bottom center."
msgstr "Befördert das erste Inhaltsobjekt aus dem ausrufenden Objekt heraus an seine mittlere Unterkante."
#: sdk/script/fn/GetDamage.xml:12(desc)
msgid "Determines the damage level of an object."
msgstr "Fragt den Schadenswert des aufrufenden Objekts ab."
#: sdk/script/fn/GetDamage.xml:16(text)
msgid "Decomposes the calling object if it has taken too much damage."
msgstr "Zerlegt das aufrufende Objekt, falls es zu viel Schaden genommen hat."
#: sdk/script/fn/GetCursor.xml:17(desc)
msgid "Player number of the player whose controlled clonk you want to determine."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen kontrollierter Clonk zurückgegeben werden soll."
#: sdk/script/fn/GetCursor.xml:21(desc)
msgid "Returns the currently controlled Clonk of a player."
msgstr "Gibt den momentan kontrollierten Clonk eines Spielers zurück."
#: sdk/script/fn/GetCursor.xml:25(text)
msgid "Selects the player's highest ranking clonk if currently no other clonk is selected."
msgstr "Wählt den höchstrangigen Clonk des ersten Spielers aus, wenn ansonsten gerade kein anderer Clonk ausgewählt ist."
#: sdk/script/fn/GetCursor.xml:29(text)
msgid "Displays a message above the currently selected clonk of the first player."
msgstr "Gibt eine Nachricht über dem ausgewählten Clonk des ersten Spielers aus."
#: sdk/script/fn/GetCrewExtraData.xml:20(desc)
msgid "Retrieves extra data stored in the player file using <placeholder-1/>."
msgstr "Dieser Befehl fragt im Clonk in der Spielerdatei gespeicherten Extra-Daten ab, die per <placeholder-1/> gesetzt wurden."
#: sdk/script/fn/GetCrewExtraData.xml:21(remark)
msgid "For details, see <placeholder-1/>."
msgstr "Für Details siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/GetCrewEnabled.xml:12(desc)
msgid "Determines whether a crew member can currently be selected."
msgstr "Fragt ab, ob ein Mannschaftsmitglied gegenwärtig angewählt werden kann."
#: sdk/script/fn/GetCrewEnabled.xml:16(text)
msgid "Activates the highest ranking clonk of the first player if that one is not already activated."
msgstr "Aktiviert den höchstrangigen Clonk des ersten Spielers, falls er noch nicht aktiviert ist."
#: sdk/script/fn/GetCrewCount.xml:17(desc)
msgid "Player number of the player whose crew members you want to count."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Mannschaftsmitglieder gezählt werden sollen."
#: sdk/script/fn/GetCrewCount.xml:21(desc)
msgid "Returns the number of crew members of a player."
msgstr "Liefert die Anzahl der Mannschaftsmitglieder eines Spielers zurück."
#: sdk/script/fn/GetCrewCount.xml:25(text)
msgid "Keeps killing the highest ranking clonk of the first player until the player has only three clonks left."
msgstr "Tötet die höchstrangigen Clonks des ersten Spielers, bis er nur noch drei oder weniger Clonks hat."
#: sdk/script/fn/GetCrew.xml:17(desc)
msgid "Player number of the player whose crew member will be returned."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Mannschaftsmitglied zurückgegeben werden soll."
#: sdk/script/fn/GetCrew.xml:22(desc)
msgid "Crew index of the clonk."
msgstr "Index des Clonks in der Crew"
#: sdk/script/fn/GetCrew.xml:26(desc)
msgid "Returns the indicated crew member of a player. For an invalid index <code>nil</code> is returned."
msgstr "Gibt ein Mannschaftsmitglied eines Spielers zurück. Wird ein ungültiger Index angegeben, gibt die Funktion <code>nil</code> zurück."
#: sdk/script/fn/GetCrew.xml:30(text)
msgid "Kills all crew members of the first player."
msgstr "Tötet die gesamte Crew des ersten Spielers."
#: sdk/script/fn/GetController.xml:12(desc)
msgid "Determines which player is currently controlling an object or has last controlled it. With crew members this is usually the owning player. With vehicles it is the owner of the clonk that has last grabbed or pushed it. Objects that are collected by living things automatically change their owner to the owner of the new container. If an object changes its owner (see <placeholder-1/>()), the controller is automatically set to the new owner."
msgstr "Fragt ab, welcher Spieler das aufrufende Objekt zur Zeit kontrolliert bzw. zuletzt kontrolliert hat. Bei Mannschaftsmitgliedern ist dies normalerweise immer der Besitzer; bei Fahrzeugen der Controller des Clonks, der es zuletzt bedient (angefasst und geschoben/gezogen) hat. Objekte, die von Lebewesen aufgenommen werden, nehmen automatisch den Controller ihres Containers an. Beim Besitzerwechsel (siehe <placeholder-1/>())wird automatisch auch der Controller auf den neuen Besitzer geändert."
#: sdk/script/fn/GetController.xml:13(remark)
msgid "The controller value is not affected by temporary control e.g. through <placeholder-1/>."
msgstr "Der Controller wird durch eine temporäre Kontrolle durch beispielsweise <placeholder-1/> nicht verändert."
#: sdk/script/fn/GetController.xml:17(text)
msgid "Gives 100 score to the player controlling the calling object."
msgstr "Gibt dem das aufrufende Objekt kontrollierenden Spieler 100 Punkte."
#: sdk/script/fn/GetContact.xml:17(desc)
msgid "Index of the vertex to be checked. -1 checks all vertices and returns the result as a bitmask of values combined with OR."
msgstr "Index des abzufragenden Vertex. -1 prüft alle Vertices, und gibt das Ergebnis als eine mit binärem Oder kombinierte Bitmaske zurück."
#: sdk/script/fn/GetContact.xml:22(desc)
msgid "Bit mask of CNAT values which determine which directions to check. If not specified, defaults to the vertices own CNAT mode, i.e. usually the one specified in VertexCNAT in the definition DefCore.txt file. If the vertex does not have any CNAT value, no direction is checked."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetContact.xml:27(desc)
msgid "Determines on which side individual or all vertices of an object are touching the landscape. Directions are specified using <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT values</emlink>."
msgstr "Ermittelt, in welche Richtungen einzelne oder alle Vertices des aufrufenden Objekts feste Landschaft berühren. Die Richtungen werden als Bitmaske von <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT-Werten</emlink> übergeben bzw. von der Funktion zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetContact.xml:35(text)
msgid "Script for a jumping pill: if you use it, the clonk jumps if he is standing on the ground."
msgstr "Script für eine Hüpfpille: Wenn man sie benutzt, hüpft der Clonk, falls er auf dem Boden steht."
#: sdk/script/fn/GetContact.xml:42(emlink)
msgid "Contact Attachment"
msgstr "Contact Attachment"
#: sdk/script/fn/GetCon.xml:12(desc)
msgid "Returns the completion of an object. With buildings this is the completion of the construction site. With animals and plants this is the current growth (see StretchGrowth/OverSize in <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>)."
msgstr "Liefert die Fertigstellung des aufrufenden Objekts in Prozent. Bei Baustellen ist dies die Fertigstellung, während es bei Tieren und Pflanzen die Größe angibt (Siehe StretchGrowth/OverSize in der <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>)"
#: sdk/script/fn/GetCon.xml:16(text)
msgid "Shrinks the selected clonk of the first player by 10% if he's not already at half size."
msgstr "Schrumpft den ausgewählten Clonk des ersten Spielers um 10% seiner Normalgröße, wenn er nicht schon auf halbe Größe geschrumpft ist."
#: sdk/script/fn/GetComponent.xml:17(desc)
msgid "Object component of which to determine the count. If not specified, index is used and the id of the component is returned."
msgstr "Objektkomponente, dessen Menge zurückgeliefert werden soll. Wenn 0, wird index benutzt und eine Objektkomponente zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetComponent.xml:23(desc)
msgid "Index of the component to be returned. This parameter is ignored if component is specified. Returns the id of the indicated component which can then be used to determine the count in a subsequent call to GetComponent."
msgstr "Index der zurückzuliefernden Komponente. Dieser Parameter wird ignoriert, wenn component angegeben ist. Ansonsten wird eine ID der Komponente zurückgegeben, dessen Menge in einem darauffolgenden GetComponent-Aufruf ermittelt werden kann."
#: sdk/script/fn/GetComponent.xml:29(desc)
msgid "Object of which to determine components. Can be <code>nil</code> in local calls. If definition is specified, this parameter is ignored."
msgstr "Objekt dessen Komponenten abgefragt werden sollen. <code>nil</code> bei lokalem Aufruf. Wenn stattdessen eine definition angegeben ist, wird dieser Parameter ignoriert."
#: sdk/script/fn/GetComponent.xml:35(desc)
msgid "Definition of which to determine components. If <code>nil</code>, the specified object is checked instead."
msgstr "Definition, von der die Komponenten abgefragt werden sollen. Wenn <code>nil</code>, wird stattdessen in obj bzw. dem aufrufenden Objekt abgefragt."
#: sdk/script/fn/GetComponent.xml:40(desc)
msgid "Used to determine object components."
msgstr "Liefert Objektkomponenten."
#: sdk/script/fn/GetComponent.xml:47(text)
msgid "Creates all components which are still missing in the calling object (e.g. in a construction site) in front of the object."
msgstr "Erzeugt alle Komponenten, die dem aufrufenden Objekt noch fehlen (z.B. bei einer Baustelle), direkt vor selbigem."
#: sdk/script/fn/GetCommand.xml:18(desc)
msgid "Data to be returned. Unspecified or 0: Name, 1: Target, 2: TargetX, 3: TargetY, 4: Target2, 5: Data"
msgstr "Information, die zurückgegeben werden soll. 0 oder kA: Name, 1: Target, 2: TargetX, 3: TargetY, 4: Target2, 5: Data"
#: sdk/script/fn/GetCommand.xml:24(desc)
msgid "Number of the command. 0 is the currently active command, other values are the following (super-level) commands."
msgstr "Nummer des Kommandos. 0 steht für das momentan aktive, 1 für das danach auszuführende usw."
#: sdk/script/fn/GetCommand.xml:28(desc)
msgid "Returns information on a current command of an object. If the object does not have any commands set, <code>nil</code> is returned for all queries."
msgstr "Gibt Informationen über ein Kommando des aufrufenden Objekts zurück. Führt das Objekt momentan keine Aktion aus, so wird (bei jedem Wert von element) <code>nil</code> zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetCommand.xml:36(text)
msgid "If the object has been commanded to enter the home base, this script will warp the object there directly."
msgstr "Dieser Script beamt das Objekt, falls sein Kommando ist, in seine Basis zu gehen (Kommando \"Enter\"), sofort dorthin. Dies würde z.B. dazu führen, dass man mit der Maussteuerung den Clonk direkt in seine Heimatbasis beamen könnte, indem man den Eingang anklickt."
#: sdk/script/fn/GetComDir.xml:12(desc)
msgid "Returns the current command direction of an object. This indicates the object's current intended heading. The exact evaluation of the command direction depends on the <emlink href=\"definition/procedures.html\">procedure</emlink> of the current <emlink href=\"definition/actmap.html\">activity</emlink>."
msgstr "Liefert die aktuelle Befehlsrichtung des aufrufenden Objekts. Diese gibt die momentane, beabsichtigte Bewegungsrichtung an. Die Auswirkung dieser Richtung hängt von der <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozedur</emlink> der aktuellen <emlink href=\"definition/actmap.html\">Aktivität</emlink> ab."
#: sdk/script/fn/GetColor.xml:12(desc)
msgid "Gets the RGB color value of the ColorByOwner areas of an object. These are controlled by <placeholder-1/> or <placeholder-2/>."
msgstr "Fragt den RGB-Farbwert der Färbung der ColorByOwner-Flächen des Objekts ab. Diese werden beispielsweise durch <placeholder-1/> oder <placeholder-2/> gesetzt."
#: sdk/script/fn/GetColor.xml:16(text)
msgid "Colors otherclonk like the current object."
msgstr "Färbt otherclonk so ein wie das aktuelle Objekt."
#: sdk/script/fn/GetClrModulation.xml:17(desc)
msgid "If specified, the color modulation of the overlay is returned instead. The overlay must be set using <placeholder-1/> first."
msgstr "Wenn angegeben, wird stattdessen die Farbmodulation dieses Grafikoverlays abgefragt. Das Overlay muss vorher mit <placeholder-1/> erstellt worden sein."
#: sdk/script/fn/GetClrModulation.xml:22(desc)
msgid "Determines the color modulation of an object. This is a color value which is multiplied (or added, according to BlitMode) with the object graphics. For more information see <placeholder-1/>()."
msgstr "Fragt die Farbmodulation des aufrufenden Objekts ab. Diese ist ein Farbwert, der multiplikativ (oder auch additiv, bei entsprechend aktiviertem BlitMode in der DefCore) aufgerechnet wird. Für weitere Hinweise siehe auch <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/fn/GetClrModulation.xml:23(remark)
msgid "A return value of -1 means that no color modulation is done. This corresponds to <placeholder-1/>(255,255,255,255)."
msgstr "Wurde keine Modulation durchgeführt, so ist der Rückgabewert dieser Funktion -1 (analog zu <placeholder-1/>(255,255,255,255))."
#: sdk/script/fn/GetClrModulation.xml:35(text)
msgid "Global function: only sets the alpha value of the color modulation of an object."
msgstr "Globale Funktion: Setzt nur den Alphawert der Farbmodulation eines Objekts."
#: sdk/script/fn/GetClimate.xml:12(desc)
msgid "Returns the current climate. This is the median, constant temperature. Actual temperature is calculated by adding the current season and TemperatureRange."
msgstr "Liefert den aktuellen Klimawert. Dieser wird als Konstante zum durch TemperatureRange und Season entstehenden Wert hinzugezählt."
#: sdk/script/fn/GetClimate.xml:13(remark)
msgid "The current weather temperature is \"Climate - TemperatureRange * cos(Season * Pi / 50)\" - the actual temperature approximates this value at a rate of 1 degree per 35 frames."
msgstr "Der aktuelle Temperaturrichtwert errechnet sich als \"Climate - TemperatureRange * cos(Season * Pi / 50)\" - an diesen Richtwert wird die aktuelle Temperatur mit maximal 1 Grad pro 35 Frames angepasst."
#: sdk/script/fn/GetChar.xml:17(desc)
msgid "String of which to get a character."
msgstr "Zeichenkette, von der ein Zeichen abgefragt wird"
#: sdk/script/fn/GetChar.xml:22(desc)
msgid "Position of the character. The first character is at position 0. If the specified position is outside the string, <code>nil</code> is returned."
msgstr "Position des abgefragten Zeichens. 0 entspricht dabei dem ersten Zeichen. Ist dieser Wert größer oder gleich der Länge der Zeichenkette, wird <code>nil</code> zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/GetChar.xml:26(desc)
msgid "Determines the ASCII character code of a character in a string."
msgstr "Ermittelt den Zeichencode eines indizierten Zeichens einer Zeichenkette."
#: sdk/script/fn/GetChar.xml:27(remark)
msgid "<code><placeholder-1/>(\"%c\")</code> can be used to convert the character to a string."
msgstr "Mit <code><placeholder-1/>(\"%c\")</code> lässt sich das Zeichen in einen String umwandeln."
#: sdk/script/fn/GetChar.xml:33(text)
msgid "Gets the first character of the name of the first player."
msgstr "Ermittelt den Anfangsbuchstaben des Spielernamens des ersten Spielers."
#: sdk/script/fn/GetCategory.xml:12(desc)
msgid "Determines the category of an object. The category is usually specified in the <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink> but may in some cases haven been changed during the game by <placeholder-1/>. The category determines general placement and behaviour of the object. The returned category value can be compared with C4D_x constants using the & operator."
msgstr "Fragt die Objektkategorie des aufrufenden Objekts oder der aufrufenden Definition ab. Die Objektkategorie wird normalerweise über die <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink> gesetzt, und danach höchstens in seltenen Fällen mit <placeholder-1/> geändert. Sie bestimmt das allgemeine Verhalten eines Objekts und dessen Platzierung. Eine mit GetCategory abgefragt Kategorie kann mit dem &-Operator gegen eine C4D_-Konstante geprüft werden."
#: sdk/script/fn/GetCategory.xml:16(text)
msgid "Incinerates the object if it is a building."
msgstr "Zündet obj an, wenn es ein Gebäude ist."
#: sdk/script/fn/GetBreath.xml:12(desc)
msgid "Returns the current breath value of an object, this is the number of frames an object can still hold its breath."
msgstr "Gibt den momentanen Atemwert des Objektes zurück. Dies ist die Anzahl der Frames die ein Objekt noch seinen Atem halten kann."
#: sdk/script/fn/GetBit.xml:21(desc)
msgid "The requested bit."
msgstr "Das abzufragende Bit"
#: sdk/script/fn/GetBit.xml:25(desc)
msgid "Returns the value of the bit_number'th bit."
msgstr "Gibt den Wert des bit_number'nten Bits zurück."
#: sdk/script/fn/GetBaseProduction.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose buying options you want to determine. The first player has the player number 0."
msgstr "Die Nummer des Spielers, dessen Kaufmöglichkeiten abgefragt werden sollen. Der erste Spieler hat die Nummer 0."
#: sdk/script/fn/GetBaseProduction.xml:21(desc)
msgid "If specified, the function returns the number of objects of the given type which are resupplied to the player's home base. In this case index and category are ignored."
msgstr "Wenn angegeben, gibt die Funktion die Menge der Objekte zurück, die in der Heimatbasis des Spielers nachgeliefert wird. index und category werden hierbei ignoriert."
#: sdk/script/fn/GetBaseProduction.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/GetBaseMaterial.xml:27(desc)
msgid "List index of the buyable item to check."
msgstr "Der Index der gesuchten Kaufmöglichkeit."
#: sdk/script/fn/GetBaseProduction.xml:33(desc)
#: sdk/script/fn/GetBaseMaterial.xml:33(desc)
msgid "Category of buyable items you want to check."
msgstr "Die Kategorie der gesuchten Kaufmöglichkeit."
#: sdk/script/fn/GetBaseProduction.xml:38(desc)
msgid "With id specified, the function returns how quickly objects of that type are resupplied to the player's home base. In this case index and category are ignored. If id is not specified, the function returns the id of the indicated type of objects of the specified category in the player's resupply list. This will return all object types from the resupply list, even if they are currently not being resupplied."
msgstr "Bei angegebenen id gibt die Funktion zurück, wie schnell die Menge der Objekte in der Heimatbasis des Spielers nachgeliefert wird. index und category werden hierbei ignoriert. Wird id nicht angegeben, liefert die Funktion den indizierten Objekttyp der entsprechenden Kategorie der nachgelieferten Objekte des Spielers. Der Objekttyp (id) taucht in der Liste auf und wird zurückgeliefert, selbst wenn zur Zeit keine Objekte dieses Typs nachgeliefert werden."
#: sdk/script/fn/GetBaseProduction.xml:42(text)
msgid "Gives a flintstone to the selected clonk of the first player if currently no flintstones are resupplied to the player's home base."
msgstr "Gibt dem ausgewählten Clonk des ersten Spielers einen Feuerstein, wenn in seiner Heimatbasis keine Feuersteine nachgeliefert werden."
#: sdk/script/fn/GetBaseMaterial.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose buying options to determine."
msgstr "Die Nummer des Spieler, dessen Kaufmöglichkeiten abgefragt werden sollen. Der erste Spieler hat die Nummer 0."
#: sdk/script/fn/GetBaseMaterial.xml:21(desc)
msgid "If specified, the function returns the number of objects of the given type which the player can buy at his home base. In this case index and category are ignored."
msgstr "Wenn angegeben, gibt die Funktion die Menge der Objekte zurück, die der Spieler in seiner Heimatbasis kaufen kann. index und category werden hierbei ignoriert."
#: sdk/script/fn/GetBaseMaterial.xml:38(desc)
msgid "With id specified, the function returns the number of objects of that type which the player can buy at his home base. In this case index and category are ignored. If id is not specified, the function returns the id of the indicated type of objects of the specified category buyable at the players home base. This will return object types which are generally buyable, even if currently no object of that type is available."
msgstr "Bei angegebenen id gibt die Funktion die Menge der Objekte zurück, die der Spieler in seiner Heimatbasis kaufen kann. index und category werden hierbei ignoriert. Wird id nicht angegeben, liefert die Funktion den indizierten Objekttyp der entsprechenden Kategorie der kaufbaren Objekte des Spielers. Der Objekttyp (id) taucht in der Liste auf und wird zurückgeliefert, selbst wenn zur Zeit keine Objekte dieses Typs verfügbar sind."
#: sdk/script/fn/GetBaseMaterial.xml:42(text)
msgid "Returns the number of fire stones the first player can buy."
msgstr "Meldet die Anzahl Feuersteine, die sich der Erste Spieler kaufen kann (sofern er das benötigte Geld hat)"
#: sdk/script/fn/GetBaseMaterial.xml:45(text)
msgid "Gives the notice \"The third buyable vehicle of this player is a ...\""
msgstr "Gibt die Nachricht \"The third buyable vehicle of this player is a ...\" aus"
#: sdk/script/fn/GetBase.xml:11(desc)
msgid "Returns the player whose home base the specified object is. Return value <placeholder-1/> if the object is not a home base."
msgstr "Liefert die Nummer des Spielers, dessen Heimatbasis das aufrufende Objekt ist. Rückgabewert <placeholder-1/> wenn es keine Heimatbasis ist."
#: sdk/script/fn/GetBackTexture.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "X coordinate at which to check the background texture. Offset in local calls."
msgstr "X-Position, an der das Material abgefragt werden soll. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetBackTexture.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "Y coordinate at which to check the background texture. Offset in local calls."
msgstr "Y-Position, an der das Material abgefragt werden soll. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetBackTexture.xml:26(desc)
msgid "Returns the name of the texture used for the background material at the given position. The background material is the material that a pixel is replaced with when it is digged away or blasted free."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetBackMaterial.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "X coordinate at which to check the background material. Offset in local calls."
msgstr "X-Position, an der das Material abgefragt werden soll. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetBackMaterial.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "Y coordinate at which to check the background material. Offset in local calls."
msgstr "Y-Position, an der das Material abgefragt werden soll. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/GetBackMaterial.xml:26(desc)
#, fuzzy
msgid "Determines the background material type at the specified position in the landscape. Returns a material index which can be used for comparison e.g. with <placeholder-1/>. For sky background the function returns -1. The background material is the material that a pixel is replaced with when it is digged away or blasted free."
msgstr "Fragt das Material an einer bestimmten Stelle der Landschaft ab. Der zurückgegebene Wert ist ein Materialindex, der mit anderen Indizes zum Beispiel über die Funktion <placeholder-1/>() verglichen werden kann. Für Himmel gibt die Funktion -1 zurück."
#: sdk/script/fn/GetBackMaterial.xml:31(text)
#, fuzzy
msgid "Part of a clonk script: if the clonk is swimming in water that is replaced with water when it flows away, a message is displayed."
msgstr "Teil eines Clonkscripts: Wenn 200 Pixel unterhalb des aufrufenden Objekts Öl ist, wird eine entsprechende Meldung über dem Objekt ausgegeben."
#: sdk/script/fn/GetAverageTextureColor.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "Name of the texture for which to retrieve the average color."
msgstr "Nummer des Materials, von dem der Eintrag abgefragt werden soll. Bei Übergabe von 0 wird die Definition des aufrufenden Objekts angenommen."
#: sdk/script/fn/GetAverageTextureColor.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Returns the average color of the given material texture."
msgstr "Gibt den Zielwinkel vom aufrufenden Objekt zu target aus."
#: sdk/script/fn/GetAnimationWeight.xml:16(desc)
msgid "Animation number of which the weight must be queried."
msgstr "Animationsnummer der Animation deren Gewichtung abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetAnimationWeight.xml:26(desc)
msgid "Returns the weight of a combination node. The weight specifies the relative portion the combined animations contribute to the resulting animation. The number is always between 0 (only the first animation contributes) and 1000 (only the second animation contributes). Returns <code>nil</code> if there is no such animation with the calling number or if the number refers to an animation node."
msgstr "Gibt die Gewichtung eines Kombinationsknotens zurück. Die Gewichtung bestimmt, zu welchem Anteil die beiden kombinierten Animationen in die Gesamtanimation einfließen. Die Zahl liegt immer zwischen 0 (erste Animation geht voll ein) und 1000 (zweite Animation geht voll ein). Gibt <code>nil</code> zurück falls es keine Animation mit der angegebenen Nummer gibt, oder falls es sich dabei um einen Animationsknoten handelt."
#: sdk/script/fn/GetAnimationWeight.xml:31(text)
msgid "Removes the combination node \"animation_number\" if its weight has reached the value 1000."
msgstr "Entfernt den Kombinationsknoten \"animation_number\" wenn seine Gewichtung 1000 erreicht hat."
#: sdk/script/fn/GetAnimationPosition.xml:16(desc)
msgid "Animation number of the animation whose position to retrieve."
msgstr "Animationsnummer der Animation deren Position abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetAnimationPosition.xml:26(desc)
msgid "Returns the position of the animation refered to by the given number. The returned value lies between 0 and <placeholder-1/>(<placeholder-2/>(animation_number)). If there is no such animation with the given number or the number refers to a combination node then this function returns <code>nil</code>."
msgstr "Gibt die Stelle zurück an der die Animation mit der angegebenen Nummer gerade ist. Die Zahl liegt zwischen 0 und <placeholder-1/>(<placeholder-2/>(animation_number)). Falls es keine Animation mit der angegebenen Nummer gibt oder es sich dabei um einen Kombinationsknoten handelt gibt die Funktion <code>nil</code> zurück."
#: sdk/script/fn/GetAnimationName.xml:16(desc)
msgid "Animation number of the animation whose name to retrieve."
msgstr "Animationsnummer der Animation deren Name abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetAnimationName.xml:26(desc)
msgid "Returns the name of the animation with the given number. If there is no such animation with the given number or the number refers to a combination node then this function returns <code>nil</code>."
msgstr "Gibt den Namen der Animation mit der angegebenen Nummer zurück. Falls keine Animation mit der angegebenen Nummer existiert, oder falls es sich dabei um einen Kombinationsknoten handelt gibt die Funktion <code>nil</code> zurück."
#: sdk/script/fn/GetAnimationName.xml:31(text)
msgid "If there is only one animation being played in slot 5 and its name is \"Walk\" then that animation is stopped."
msgstr "Falls in Slot 5 derzeit nur eine Animation gespielt wird, und falls diese \"Walk\" ist, dann wird sie gestoppt."
#: sdk/script/fn/GetAnimationList.xml:16(desc)
msgid "If given, refers to the number of the attached mesh whose animations to list."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetAnimationList.xml:21(desc)
msgid "Returns an array with the names of all available animations in the skeleton of the mesh of the calling object or definition, or <code>nil</code> if the object does not have a mesh."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetAnimationLength.xml:16(desc)
msgid "Name of the animation whose length to retrieve."
msgstr "Name der Animation deren Länge abgefragt werden soll."
#: sdk/script/fn/GetAnimationLength.xml:26(desc)
msgid "Returns the length of the animation with the given name, or <code>nil</code> if there is no such animation. Valid positions (for <placeholder-1/> and <placeholder-2/>) include values between 0 and the animation length. The returned number corresponds to the animation length (as specified in the modelling tool) in milliseconds."
msgstr "Gibt die Länge der Animation mit dem angegebenen Namen zurück, oder <code>nil</code> wenn keine solche Animation existiert. Gültige Positionen (für <placeholder-1/> und <placeholder-2/>) liegen zwischen 0 und der Länge der Animation. Die zurückgegebene Zahl entspricht der Animationslänge (wie sie im Modellierungstool eingestellt wurde) in Millisekunden."
#: sdk/script/fn/GetAnimationLength.xml:31(text)
msgid "Plays a new animation named \"Turn\" in slot 5 which superimposes other animations in slot 5. One animation cycle lasts 50 frames. After that time the animation restarts from the beginning."
msgstr "Spielt eine neue Animation namens \"Turn\" in Slot 5 ab, die eventuell andere Animationen in Slot 5 überlagert. Ein Animationsdurchgang dauert 50 Frames. Danach fängt die Animation wieder von vorne an."
#: sdk/script/fn/GetAmbientBrightness.xml:14(desc)
msgid "Queries the ambient brightness value set with <placeholder-1/>. The initial brightness value is 100%."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetAmbientBrightness.xml:18(text)
msgid "Brightens up the ambient lighting by 10%, but does not exceed 100%."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GetAlive.xml:12(desc)
msgid "Returns whether the calling object is still alive."
msgstr "Gibt zurück, ob das aufrufende Objekt noch am Leben ist."
#: sdk/script/fn/GetAlive.xml:16(text)
msgid "Eliminates the first player if the first found object with the ID \"MagicWipf\" was killed. Warning: in real application check for the existence of the player first."
msgstr "Eliminiert den ersten Spieler, wenn das erste Objekt mit der ID \"MagicWipf\" getötet wurde. Achtung: In einem echten Skript würde zuvor die Existenz des ersten Spielers geprüft."
#: sdk/script/fn/GetActionTarget.xml:17(desc)
msgid "0 for target, or 1 for target2"
msgstr "0 für target oder 1 für target2"
#: sdk/script/fn/GetActionTarget.xml:21(desc)
msgid "Returns the current action targets of the calling object."
msgstr "Liefert die aktuellen Aktivitätszielobjekte des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/GetActionTarget.xml:25(text)
msgid "If executed in the StartCall of the Chop action, instantly fells the tree."
msgstr "Im StartCall der Fällen-Aktivität eines Clonks ausgeführt, fällt es die meisten Bäume sofort."
#: sdk/script/fn/GetAction.xml:12(desc)
msgid "Returns the name of the current activity of an object. If the object is currently not active, the return value is \"Idle\"."
msgstr "Liefert den Namen der momentanen Aktivität eines Objekts zurück, \"Idle\", wenn das Objekt keine Aktivität ausführt."
#: sdk/script/fn/GetActTime.xml:12(desc)
msgid "Returns the time (in frames) that the object is already executing this same action."
msgstr "Liefert den Zeitraum in Frames, die das aufrufende Objekt bereits die aktuelle Aktivität ausgeführt hat."
#: sdk/script/fn/GetActTime.xml:31(text)
msgid "This could be the callback for the StartCall of a bomb's \"Fuse\" action. If the action goes on for less than 370 frames, only a countdown message is displayed and a sound played. If 370 or more frames have passed, the bomb explodes."
msgstr "Dies könnte der Callback vom StartCall der \"Fuse\"-Aktion einer Bombe sein. Solange die Aktion für weniger als 370 Frames ausgeführt wird, wird nur eine Countdown-Nachricht über der Bombe angezeigt und ein Sound abgespielt. Wenn die Aktion für 370 oder mehr Frames ausgeführt wird, explodiert die Bombe."
#: sdk/script/fn/GetActMapVal.xml:21(desc)
msgid "Name of the activity of which to get an entry."
msgstr "Name der Aktion, von der der Eintrag abgefragt werden soll"
#: sdk/script/fn/GetActMapVal.xml:27(desc)
msgid "Object definition of which to get action data. If not specified, the definition of the calling object is used."
msgstr "Objektdefinition, von der die Aktionsdaten abgefragt werden sollen. Wenn nicht angegeben wird die Definition des aufrufenden Objekts angenommen."
#: sdk/script/fn/GetActMapVal.xml:38(desc)
msgid "Gets activity data from <emlink href=\"definition/actmap.html\">the ActMap</emlink> of an object."
msgstr "Fragt Aktionsdaten aus der <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink> anhand deren dortigem Namen ab."
#: sdk/script/fn/GetActMapVal.xml:42(text)
msgid "Calculates the time in ticks that the current action will take."
msgstr "Berechnet die Länge in Ticks, die die aktuelle Action dauert"
#: sdk/script/fn/GameOver.xml:11(desc)
msgid "Ends the round. The game will count as won for all surviving players."
msgstr "Beendet die Runde. Die Runde wird für alle überlebenden Spieler als gewonnen gewertet."
#: sdk/script/fn/GameOver.xml:19(text)
msgid "Ends the round if no more rocks are present."
msgstr "Beendet die Runde, falls keine Steine da sind."
#: sdk/script/fn/GameCallEx.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/GameCall.xml:9(subcat)
#: sdk/script/fn/Call.xml:9(subcat)
msgid "Function call"
msgstr "Funktionsaufruf"
#: sdk/script/fn/GameCallEx.xml:17(desc)
msgid "Name of the script function."
msgstr "Name der Scriptfunktion"
#: sdk/script/fn/GameCallEx.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/GameCall.xml:22(desc)
msgid "Up to nine parameters which are passed to the scenario script function."
msgstr "Bis zu neun Parameter, die an die Funktion im Szenario-Script übergeben werden"
#: sdk/script/fn/GameCallEx.xml:27(desc)
msgid "Makes a broadcast call to the scenario script, all goals, rules and environment objects. This is what the engine does when it makes a scenario callback, see <emlink href=\"scenario/script.html#Callbacks\">scenario script callbacks</emlink>."
msgstr "Macht einen Broadcast-Aufruf an das Szenarioscript, alle Spielziele, -regeln und Umweltobjekte. Dies ist das gleiche was die Engine macht wenn sie einen Szenario-Callback macht. Siehe <emlink href=\"scenario/script.html#Callbacks\">Szenario Script Callbacks</emlink>."
#: sdk/script/fn/GameCallEx.xml:31(text)
msgid "Causes the scenario script and all goals, rules and environment objects to re-execute intialization for the first player. This is what is done on the normal initialization of a player."
msgstr "Lässt das Szenarioscript, alle Spielziele, -regeln und Umweltobjekte nochmal die Initialisierung für den ersten Spieler ausführen. Dies ist was normalerweise bei der Initialisierung eines Spielers gemacht wird."
#: sdk/script/fn/GameCall.xml:17(desc)
msgid "Name of the scenario script function."
msgstr "Name der Funktion im Szenario-Script"
#: sdk/script/fn/GameCall.xml:27(desc)
msgid "Calls function in the scenario script. If the function is not defined in the scenario script, this call returns <code>nil</code> and does not cause an error."
msgstr "Ruft function im Szenario-Script auf. Falls die Funktion nicht im Szenario-Script vorhanden ist, gibt die Funktion <code>nil</code> zurück und verursacht keine Fehlermeldung."
#: sdk/script/fn/GameCall.xml:31(text)
msgid "Causes the scenario script to re-execute intialization for the first player."
msgstr "Lässt das Szenarioscript nochmal die Initialisierung für den ersten Spieler ausführen."
#: sdk/script/fn/GainScenarioAchievement.xml:16(desc)
msgid "ID of achievement to gain. Must be defined as a custom scenario parameter for the scenario."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GainScenarioAchievement.xml:21(desc)
msgid "Value to set for this achievement. Defaults to 1."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GainScenarioAchievement.xml:27(desc)
msgid "Value to set for this achievement. If nil or NO_OWNER, the achievement is gained for all player currently in the game."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GainScenarioAchievement.xml:33(desc)
msgid "Can be set to the filename of another scenario to gain an achievement for that scenario. Scenario paths contain all .oc* paths, e.g. \"Missions.ocf\\Raid.ocs\". Defaults to the filename of the current scenario or its origin."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GainScenarioAchievement.xml:38(desc)
msgid "Gain a scenario achievement. Gained achievements are represented as small symbols beside the scenario name in the selection screen."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GainScenarioAchievement.xml:39(remark)
msgid "Make sure the gain the achievement before players are saved, i.e. before the game is evaluated. Otherwise, gained achievements are not stored."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/GainScenarioAchievement.xml:41(emlink)
#, fuzzy
msgid "Scenario parameter definitions"
msgstr "Mehrfache Materialien:"
#: sdk/script/fn/GainMissionAccess.xml:16(desc)
msgid "Password to be added to the list."
msgstr "Passwort, das der Liste hinzugefügt wird."
#: sdk/script/fn/GainMissionAccess.xml:20(desc)
msgid "Adds a password to the list of gained mission access passwords. All players on this computer can then start scenarios which require this password (defined in Scenario.txt). In a sequence of mission scenarios each scenario should give access to the next one."
msgstr "Fügt ein Passwort in die Liste der Missionszugänge ein. Alle Spieler auf dem selben Computer können dann ein Szenario starten, welches in der Scenario.txt dieses Passwort als Voraussetzung enthält. Sinnvollerweise sollte jedes Szenario in einer Reihe von Missionen bei erfolgreichem Beenden der Runde das für die jeweils nächste Mission benötigte Passwort freigeben."
#: sdk/script/fn/GainMissionAccess.xml:21(remark)
msgid "If the engine runs in developer mode, stored registry information is not properly updated. To test this function, start the engine in player mode."
msgstr "Da nach Spielen im Entwicklermodus Registrierungsinformationen vom Menüsystem nicht aktualisiert werden, kann diese Funktion nur im Spielermodus erfolgreich getestet werden."
#: sdk/script/fn/GainMissionAccess.xml:25(text)
msgid "Gives the mission password WipfeMosterSchnee to the player."
msgstr "Gibt dem Spieler das Missionspasswort WipfeMonsterSchnee."
#: sdk/script/fn/GBackSolid.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/GBackSky.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/GBackSemiSolid.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/GBackLiquid.xml:17(desc)
msgid "X coordinate. Offset in local calls."
msgstr "X-Koordinate, Offset bei lokalem Aufruf"
#: sdk/script/fn/GBackSolid.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/GBackSky.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/GBackSemiSolid.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/GBackLiquid.xml:22(desc)
msgid "Y coordinate. Offset in local calls."
msgstr "Y-Koordinate, Offset bei lokalem Aufruf"
#: sdk/script/fn/GBackSolid.xml:26(desc)
msgid "Checks whether there is solid matter at the specified position in the landscape."
msgstr "Überprüft ob sich an angegebener Position in der Landschaft feste Materie befindet. Also alles wo Objekte nicht durchkönnen."
#: sdk/script/fn/GBackSolid.xml:31(text)
msgid "Moves an object to the surface or to the ground of a lake."
msgstr "Versetzt ein Objekt an die Oberfläche oder auf den Grund eines Sees."
#: sdk/script/fn/GBackSky.xml:26(desc)
msgid "Checks whether there is sky at the specified position in the landscape."
msgstr "Überprüft ob sich an angegebener Position in der Landschaft Himmel befindet."
#: sdk/script/fn/GBackSky.xml:30(text)
msgid "Moves an object into fresh air."
msgstr "Versetzt ein Objekt an die frische Luft."
#: sdk/script/fn/GBackSemiSolid.xml:26(desc)
msgid "Checks whether there is solid matter or liquid at the specified position in the landscape."
msgstr "Überprüft ob sich an angegebener Position in der Landschaft feste Materie oder Flüssigkeit befindet. Also alles außer Himmel und Tunnel."
#: sdk/script/fn/GBackSemiSolid.xml:30(text)
msgid "This script moves the object to the surface."
msgstr "Dieses kleine Stückchen Script versetzt das Objekt an die Oberfläche."
#: sdk/script/fn/GBackLiquid.xml:26(desc)
msgid "Checks whether there is liquid at the specified position in the landscape."
msgstr "Überprüft ob sich an angegebener Position in der Landschaft Flüssigkeit befindet."
#: sdk/script/fn/GBackLiquid.xml:30(text)
msgid "If the object is underwater it explodes."
msgstr "Wenn das Object im Wasser ist, explodiert es."
#: sdk/script/fn/FrameCounter.xml:11(desc)
msgid "Returns the current frame number. This counter starts at 0 at the beginning of each round and increases by roughly 37 frames per second, depending of the performance of the computer."
msgstr "Gibt die Nummer des Frames zurück, in dem sich das Spiel befindet. Dieser Zähler beginnt beim Szenarienstart mit 0, und zählt dann mit ca. 37 Frames pro Sekunde hoch (abhängig von der Spielgeschwindigkeit)"
#: sdk/script/fn/FrameCounter.xml:15(text)
msgid "Ends the game if it has been running for more than 5 minutes."
msgstr "Beendet das Spiel, wenn es schon mehr als 5 Minuten läuft."
#: sdk/script/fn/Format.xml:17(desc)
msgid "String into which to insert values."
msgstr "Zeichenkette, in die die Werte eingesetzt werden"
#: sdk/script/fn/Format.xml:22(desc)
msgid "Values to be inserted."
msgstr "Werte, die in die Zeichenkette eingesetzt werden"
#: sdk/script/fn/Format.xml:34(col)
msgid "d"
msgstr "d"
#: sdk/script/fn/Format.xml:35(col)
msgid "Whole number (int)"
msgstr "Ganzzahl (int)"
#: sdk/script/fn/Format.xml:38(col)
msgid "x"
msgstr "x"
#: sdk/script/fn/Format.xml:39(col)
msgid "Whole number (int), hexadecimal representation (0123456789abcdef)"
msgstr "Ganzzahl (int), hexadezimale Ausgabe (0123456789abcdef)"
#: sdk/script/fn/Format.xml:42(col)
#: sdk/script/fn/AbsX.xml:17(desc)
#: sdk/script/MapScript.xml:103(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:124(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:145(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:171(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:253(col)
msgid "X"
msgstr "X"
#: sdk/script/fn/Format.xml:43(col)
msgid "Whole number (int), hexadecimal representation (0123456789ABCDEF)"
msgstr "Ganzzahl (int), hexadezimale Ausgabe (0123456789ABCDEF)"
#: sdk/script/fn/Format.xml:46(col)
msgid "i"
msgstr "i"
#: sdk/script/fn/Format.xml:47(col)
msgid "id (with ids, length and precision parameters do not apply)"
msgstr "id (Bei IDs funktionieren die restlichen Parameter wie Länge und Präzision nicht!)"
#: sdk/script/fn/Format.xml:50(col)
msgid "s"
msgstr "s"
#: sdk/script/fn/Format.xml:51(col)
#: sdk/script/Typechecks.xml:32(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:366(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:412(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:50(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:55(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:70(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:105(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:220(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:290(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:295(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:62(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:103(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:22(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:28(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:34(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:40(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:58(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:76(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:82(col)
#: sdk/playercontrols.xml:31(col)
#: sdk/playercontrols.xml:36(col)
#: sdk/playercontrols.xml:81(col)
#: sdk/playercontrols.xml:153(col)
#: sdk/playercontrols.xml:158(col)
#: sdk/playercontrols.xml:186(col)
#: sdk/playercontrols.xml:196(col)
#: sdk/playercontrols.xml:201(col)
#: sdk/playercontrols.xml:206(col)
#: sdk/material/ocm.xml:242(col)
#: sdk/material/ocm.xml:247(col)
#: sdk/material/ocm.xml:252(col)
#: sdk/material/ocm.xml:282(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:50(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:55(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:75(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:80(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:85(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:95(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:25(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:30(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:130(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:140(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:145(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:150(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:155(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:160(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:165(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:180(col)
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"
#: sdk/script/fn/Format.xml:54(col)
msgid "v"
msgstr "v"
#: sdk/script/fn/Format.xml:55(col)
msgid "Any. Primarily useful for debugging."
msgstr "Beliebig. Vor allem nützlich zur Fehlersuche."
#: sdk/script/fn/Format.xml:26(desc)
msgid "Composes a string of several values. To do this, text is scanned for placeholders starting with '%' which are then replaced by the parameters.<br/>The general syntax for these placeholders is:<br/><code>%[length][.precision]type</code>Except for type all fields are optional. Type specifies the data type of the parameter to be expected. It can be one of the following values: <placeholder-1/> Length specifies the minimum number of characters used to display the value. If the value is shorter, the display is padded on the left with space characters, or with zeroes if there is a '0' before the length specification.<br/><br/>The meaning of the precision field varies with the data type: for integers (d) it specifies the minimum display length (the number is padded with zeroes at the beginning); however for strings (s) it specifies the maximum number of characters to be displayed.<br/>"
msgstr "Setzt eine Zeichenkette aus verschiedenen Werten zusammen. Dabei wird text von vorne bis zum Ende nach mit '%' beginnenden Platzhaltern durchsucht, um diese dann durch die Parameter zu ersetzen.<br/> Das allgemeine Syntax für diese Platzhalter lautet:<br/><code>%[Länge][.Präzision]Typ</code> Bis auf den Typ sind also alle Parameter optional. Der Typ gibt den Datentyp an, den der Parameter hat. Möglich sind folgende Werte: <placeholder-1/> Länge gibt eine Minimallänge an. Wenn der Wert kürzer ist, wird er rechtsbündig ausgerichtet und mit Leerzeichen aufgefüllt. Wird vor die Länge eine '0' gestellt, wird mit Nullen statt Leerzeichen aufgefüllt.<br/><br/> Das Präzisionsfeld verhält sich je nach dem Parametertyp: Bei Ganzzahlen (d) gibt es die Minimalzahl der auszugebenden Zahlen an (der Rest wird mit Nullen aufgefüllt), während es bei Zeichenketten (s) die Maximalzahl der auszugebenden Zeichen angibt.<br/>"
#: sdk/script/fn/Format.xml:63(text)
msgid "Displays \"Hello Twonky, you have 3 Clonks!\" (names vary)."
msgstr "Gibt zum Beispiel \"Hello Twonky, you have 3 Clonks!\" auf dem Bildschirm aus."
#: sdk/script/fn/Format.xml:67(text)
msgid "Displays: ' 1'"
msgstr "Gibt aus: ' 1'"
#: sdk/script/fn/Format.xml:71(text)
msgid "Displays (e.g.): 'Clonk'"
msgstr "Gibt z.B. aus: 'Clonk'"
#: sdk/script/fn/Format.xml:75(text)
msgid "Displays: ' 05'"
msgstr "Gibt aus: ' 05'"
#: sdk/script/fn/Format.xml:79(text)
msgid "Displays: 'te'"
msgstr "Gibt aus: 'te'"
#: sdk/script/fn/Format.xml:83(text)
msgid "Displays: '012'"
msgstr "Gibt aus: '012'"
#: sdk/script/fn/Fling.xml:17(desc)
msgid "X flinging speed"
msgstr "X-Schleudergeschwindigkeit"
#: sdk/script/fn/Fling.xml:22(desc)
msgid "Y flinging speed"
msgstr "Y-Schleudergeschwindigkeit"
#: sdk/script/fn/Fling.xml:26(desc)
msgid "Flings an object into the specified direction. This function is designed for living beings as it will also set the tumbling activity."
msgstr "Verschleudert das aufrufende Objekt in die angegebene Richtung. Diese Funktion ist für Lebewesen konzipiert, da sie die entsprechenden Aktivitäten setzt."
#: sdk/script/fn/Fling.xml:30(text)
msgid "Throws the selected clonk up and to the right."
msgstr "Verschleudert den ausgewählten Clonk nach oben rechts."
#: sdk/script/fn/FinishCommand.xml:17(desc)
msgid "Whether to evaluate the ended command as successful."
msgstr "Ob das Kommando als erfolgreich gewertet werden soll."
#: sdk/script/fn/FinishCommand.xml:23(desc)
msgid "Index of the command. 0 is the current command, other values indicate the following commands."
msgstr "Index des Kommandos. 0 für das aktuelle, 1 für das als nächstes auszuführende usw."
#: sdk/script/fn/FinishCommand.xml:27(desc)
msgid "Ends a command in the command stack of an object. A finished command stays in the stack until it would be time for it to be executed and is removed only then."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Find_Team.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of the team to which the found objects must belong."
msgstr "Spielernummer, dessen Verbündete Besitzer der zu suchenden Objekte sein müssen"
#: sdk/script/fn/Find_Team.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Search criterion: finds all objects owned by a player of the specified team."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte die Spielern gehören, die mit dem angegebenen Spieler verfeindet sind."
#: sdk/script/fn/Find_Property.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Search criterion: Finds all objects which have the property set to a value that converts to boolean true."
msgstr "Suchkriterium: Sucht alle Objekte, bei denen eine der angegebenen Object-Character-Flags gesetzt ist."
#: sdk/script/fn/Find_Property.xml:26(text)
#, fuzzy
msgid "Returns all nearby collectible objects."
msgstr "Object character flag: Einsammelbares Objekt."
#: sdk/script/fn/Find_Owner.xml:17(desc)
msgid "Number of the player owning the objects to search."
msgstr "Spielernummer, der Besitzer der zu suchenden Objekte sein soll"
#: sdk/script/fn/Find_Owner.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects owned by the specified player."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte die dem angegebenen Spieler gehören."
#: sdk/script/fn/Find_Or.xml:27(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects fulfilling at least one of the specified search criteria."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte, auf die mindestens eines der angegebenen Suchkriterien zutrifft."
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Find_AtPoint.xml:17(desc)
msgid "X coordinate of the starting point. Relative to the calling object's center in local calls."
msgstr "X-Position des Suchpunktes. Relativ zu Objektmitte bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/Find_AtPoint.xml:22(desc)
msgid "Y coordinate of the starting point. Relative to the calling object's center in local calls."
msgstr "Y-Position des Suchpunktes. Relativ zu Objektmitte bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:27(desc)
msgid "X coordinate of the end point. Relative to the calling object's center in local calls."
msgstr "X-Position des Endpunktes. Relativ zu Objektmitte bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:32(desc)
msgid "Y coordinate of the end point. Relative to the calling object's center in local calls."
msgstr "Y-Position des Endpunktes. Relativ zu Objektmitte bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:36(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects which overlap a line going from one point to the other."
msgstr "Suchkriterium: findet alle Objekte, deren Grafikbereich (Shape) die angegebene Linie überlappt."
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:37(remark)
msgid "This is equivalent to checking <placeholder-1/> for each point on the line."
msgstr "Dies ist äquivalent dazu, für jeden Punkt auf der Linie <placeholder-1/> zu prüfen."
#: sdk/script/fn/Find_OnLine.xml:43(text)
msgid "Railgun: Kills everything that's on the same height right of the executing object."
msgstr "Railgun: Tötet alles was auf der selben Höhe rechts von dem aufrufenden Objekt ist."
#: sdk/script/fn/Find_OCF.xml:17(desc)
msgid "Object character flag of the objects to find."
msgstr "Object-Character-Flag der zu suchenden Objekte"
#: sdk/script/fn/Find_OCF.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects which have the specified Object Character Flag set."
msgstr "Suchkriterium: Sucht alle Objekte, bei denen eine der angegebenen Object-Character-Flags gesetzt ist."
#: sdk/script/fn/Find_OCF.xml:26(text)
msgid "Returns the number of objects which are currently in a liquid or stuck in the ground."
msgstr "Gibt die Anzahl der Objekte zurück, die sich in Flüssigkeit befinden oder im Boden stecken."
#: sdk/script/fn/Find_OCF.xml:30(text)
msgid "Returns the first found burning object, if one can be found."
msgstr "Gibt das erstbeste brennende Lebewesen zurück, falls ein solches existiert."
#: sdk/script/fn/Find_Not.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects which do NOT fulfill the specified criterion."
msgstr "Suchkriterium: findet genau alle Objekte, die nicht das angegebene Kriterium erfüllen."
#: sdk/script/fn/Find_Not.xml:26(text)
msgid "Returns a list of all objects which are at at least 30 but no more than 50 pixel distance."
msgstr "Ergibt eine Auflistung aller Objekte, die höchstens 50 - aber mehr als 30 - Pixel entfernt sind."
#: sdk/script/fn/Find_NoContainer.xml:12(desc)
msgid "Search criterion: finds all uncontained objects."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte die im Freien sind."
#: sdk/script/fn/Find_Layer.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "The layer that has to be set for objects to be found."
msgstr "Erstes Aktionsziel von Objekten, nach denen gesucht werden soll"
#: sdk/script/fn/Find_Layer.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Search criterion: Finds all objects which have the layer set to the given value."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte die irgendwo enthalten sind."
#: sdk/script/fn/Find_Layer.xml:22(remark)
msgid "Starting from OC 7.0, all find and count functions in object context include an implicit Find_Layer(<placeholder-1/>()). This search criterion can be used to override this setting and search for objects in an explicit layer instead. Using this criterion in a search function disables the implicit layer check."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Find_Layer.xml:23(remark)
msgid "If layer is nil, only objects without a specific layer are found. To find all objects regardless of layer, use <placeholder-1/>()."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Find_InRect.xml:17(desc)
msgid "X position of the top left corner of the search rectangle. Relative to the calling object's center in local calls."
msgstr "X-Position der linken oberen Ecke des Suchbereiches. Bei lokalem Aufruf relativ zur Objektmitte."
#: sdk/script/fn/Find_InRect.xml:22(desc)
msgid "Y position of the top left corner of the search rectangle. Relative to the calling object's center in local calls."
msgstr "Y-Position der linken oberen Ecke des Suchbereiches. Bei lokalem Aufruf relativ zur Objektmitte."
#: sdk/script/fn/Find_InRect.xml:27(desc)
msgid "Width of the search rectangle"
msgstr "Breite des Suchbereiches"
#: sdk/script/fn/Find_InRect.xml:32(desc)
msgid "Height of the search rectangle"
msgstr "Höhe des Suchbereiches"
#: sdk/script/fn/Find_InRect.xml:36(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects within the specified rectangle."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte im angegebenen Suchrechteck."
#: sdk/script/fn/Find_InArray.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "Array in which the object must be."
msgstr "Winkel in den die Objekte verschleudert werden."
#: sdk/script/fn/Find_InArray.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Search criterion: Finds only objects in the array."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte die irgendwo enthalten sind."
#: sdk/script/fn/Find_InArray.xml:22(remark)
msgid "The implementation just checks for every object whether it is contained in the array. The object search is not reduced by checking only objects in the given array, so the criterion should not be used as an optimization to speed up object search. To perform such an optimization, a simple loop over the array should be used."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Find_InArray.xml:38(text)
msgid "Objects are healed by the effect and need to stay within 200 range to keep being healed. The Find_InArray criterion ensures that only objects that were initially in the range retrieve healing."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Find_ID.xml:17(desc)
msgid "ID of the objects to find"
msgstr "ID der zu findenden Objekte"
#: sdk/script/fn/Find_ID.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects of the specified ID."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte mit der angegeben ID."
#: sdk/script/fn/Find_Hostile.xml:17(desc)
msgid "Player number of the player which has to be hostile to the player owning the objects to find."
msgstr "Spielernummer, dessen Feinde Besitzer der zu suchenden Objekte sein müssen"
#: sdk/script/fn/Find_Hostile.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects owned by an enemy of the specified player."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte die Spielern gehören, die mit dem angegebenen Spieler verfeindet sind."
#: sdk/script/fn/Find_Func.xml:27(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects which return <code>true</code> to a call of the specified function. If the function is defined locally, the local function will be called, otherwiese a global function."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte bei denen der Aufruf der angegebenen Funktion <code>true</code> liefert. Wenn es eine lokale Funktion gibt, wird diese aufgerufen, sonst wenn vorhanden eine globale."
#: sdk/script/fn/Find_Func.xml:28(remark)
msgid "<strong>Warning:</strong> never use this with a function which might have side effects. If your function may have side effects, do not use Find_Func but walk through the list of found objects instead."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Niemals mit einer Funktion verwenden, die Seiteneffekte hat. Wenn nicht sichergestellt ist, dass die Funktion harmlos ist, muss auf Find_Func verzichtet werden. Stattdessen kann die Funktion mit einer Schleife über die gefundenen Objekte aufgerufen werden."
#: sdk/script/fn/Find_Func.xml:33(text)
msgid "Returns all clonks of any types (all clonks that return <code>true</code> on the call IsClonk)."
msgstr "Liefert alles zurück, was ein Clonk ist (alle Clonks die auf den Call IsClonk <code>true</code> zurückgeben)."
#: sdk/script/fn/Find_Exclude.xml:17(desc)
msgid "Object to be excluded. This will be the calling object if unspecified or <code>nil</code>."
msgstr "Auszuschließendes Objekt. Aufrufendes Objekt wenn nicht angegeben oder <code>nil</code>."
#: sdk/script/fn/Find_Exclude.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: the specified object is excluded from the search."
msgstr "Suchkriterium: das angegebene Objekt wird von der Suche ausgeschlossen."
#: sdk/script/fn/Find_Distance.xml:17(desc)
msgid "Maximum object distance."
msgstr "Maximaler Abstand des Objektes."
#: sdk/script/fn/Find_Distance.xml:33(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects within the specified maximum distance from the specified coordinates. If no coordinates are specified, the position of the calling object is used."
msgstr "Suchkriterium: Sucht alle Objekte, die höchstens den angegebenen Radius vom Bezugspunkt entfernt sind. Wird kein Bezugspunkt angegeben, gilt der Mittelpunkt des aufrufenden Objektes."
#: sdk/script/fn/Find_Container.xml:17(desc)
msgid "Container of the objects to find."
msgstr "Behälter der zu findenden Objekte"
#: sdk/script/fn/Find_Container.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects within the specified container."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte im angegebenen Behälter."
#: sdk/script/fn/Find_Category.xml:17(desc)
msgid "Object category of the objects to find."
msgstr "Objektkategorie der zu suchenden Objekte"
#: sdk/script/fn/Find_Category.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects of the specified category."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte mit der entsprechenden Kategorie."
#: sdk/script/fn/Find_Category.xml:26(text)
msgid "Returns a list of all buildings."
msgstr "Gibt eine Liste aller im Spiel befindlichen Gebäude zurück."
#: sdk/script/fn/Find_Category.xml:30(text)
msgid "Returns all active goal and rule objects. Notice that categories can be combined using \"|\". This will find all objects which fulfill at least one of the categories."
msgstr "Liefert alle aktiven Spielregeln und Spielziele zurück. Man beachte, dass sich die Kategorien mit \"|\" kombinieren lassen. In diesem Fall trifft das Kriterium auf alle Objekte zu, bei denen <em>mindestens eine</em> gesetzte Kategorie übereinstimmt."
#: sdk/script/fn/Find_AtPoint.xml:26(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects which overlap the specified coordinate point."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte, deren Grafikbereich (Shape) den angegebenen Punkt überlappt."
#: sdk/script/fn/Find_AnyLayer.xml:14(desc)
#, fuzzy
msgid "Search criterion: Finds objects regardless of layer setting."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte mit der angegeben ID."
#: sdk/script/fn/Find_AnyLayer.xml:15(remark)
msgid "Starting from OC 7.0, all find and count functions in object context include an implicit Find_Layer(<placeholder-1/>()). Adding this search criterion or a <placeholder-2/>-criterion turns off this check."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Find_AnyContainer.xml:12(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects which are contained."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte die irgendwo enthalten sind."
#: sdk/script/fn/Find_And.xml:27(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects fulfilling the specified search criteria."
msgstr "Suchkriterium: sucht Objekte, auf die alle angegebenen Suchkriterien zutreffen."
#: sdk/script/fn/Find_And.xml:28(remark)
msgid "This function can be used to extend the combination if more than ten criteria are to be used."
msgstr "Diese Funktion kann als Erweiterung benutzt werden, falls mehr als 10 Parameter benötigt werden."
#: sdk/script/fn/Find_Allied.xml:17(desc)
msgid "Number of the player to which the found objects must be friendly."
msgstr "Spielernummer, dessen Verbündete Besitzer der zu suchenden Objekte sein müssen"
#: sdk/script/fn/Find_Allied.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects owned by friends of the specified player."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte die Spielern gehören, die mit dem angegebenen Spieler verbündet sind."
#: sdk/script/fn/Find_ActionTargets.xml:17(desc)
msgid "First action target of the objects to be found."
msgstr "Erstes Aktionsziel von Objekten, nach denen gesucht werden soll"
#: sdk/script/fn/Find_ActionTargets.xml:22(desc)
msgid "Second action target of the objects to be found."
msgstr "Zweites Aktionsziel von Objekten, nach denen gesucht werden soll"
#: sdk/script/fn/Find_ActionTargets.xml:26(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects that have the specified action targets."
msgstr "Suchkriterium: findet alle Objekte mit den angegebenen Aktionszielen."
#: sdk/script/fn/Find_ActionTargets.xml:27(remark)
msgid "Equivalent to <code><placeholder-1/>(<placeholder-2/>(action_target1), <placeholder-3/>(action_target2))</code>, but faster."
msgstr "Äquivalent zu <code><placeholder-1/>(<placeholder-2/>(action_target1), <placeholder-3/>(action_target2))</code>, aber schneller."
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget2.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget.xml:17(desc)
msgid "Action target of the objects to be found."
msgstr "Aktionsziel von Objekten, nach denen gesucht werden soll"
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget2.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects that have the specified second action target."
msgstr "Suchkriterium: findet alle Objekte mit dem entsprechenden zweiten Aktionsziel."
#: sdk/script/fn/Find_ActionTarget.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects that have the specified first action target."
msgstr "Suchkriterium: findet alle Objekte mit dem entsprechenden ersten Aktionsziel."
#: sdk/script/fn/Find_Action.xml:17(desc)
msgid "Current action of the objects to be found."
msgstr "Aktion nach der gesucht werden soll"
#: sdk/script/fn/Find_Action.xml:21(desc)
msgid "Search criterion: finds all objects with the specified action."
msgstr "Suchkriterium: sucht alle Objekte mit der entsprechenden Aktion."
#: sdk/script/fn/FindOtherContents.xml:17(desc)
msgid "id of the object type to be ignored."
msgstr "ID des zu ignorierenden Objekttyps"
#: sdk/script/fn/FindOtherContents.xml:21(desc)
msgid "Returns the first contained object which is not of the specified type."
msgstr "Liefert das erste Inhaltsobjekt eines Behälters, das nicht vom angegebenen Typ ist."
#: sdk/script/fn/FindOtherContents.xml:25(text)
msgid "Displays a message if the object contains nothing but gunpowder."
msgstr "Gibt eine Meldung aus, wenn ein Objekt nichts anderes als Schießpulver enthält."
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:27(desc)
msgid "Creates a list of objects which fulfill the specified search criteria. Search criteria are composed of Find_x() values."
msgstr "Erstellt eine Liste von Objekten, auf die alle angegeben Suchkriterien zutreffen. Die Suchkriterien werden mittels speziellen Kriteriums-Funktionen der Form \"Find_*\" angegeben."
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:28(remark)
msgid "As opposed to <placeholder-1/>, an object using FindObjects in local calls will also find itself. This can be avoided through use of <placeholder-2/>()."
msgstr "Anders als bei <placeholder-1/> findet sich bei objektlokalen Aufrufen von FindObjects das aufrufende Objekt selbst. Dies kann durch <placeholder-2/>() verhindert werden."
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:29(remark)
msgid "Criteria are specified in the same way as with <placeholder-1/> and <placeholder-2/>."
msgstr "Die Kriterien werden genau so angegeben wie bei <placeholder-1/> und <placeholder-2/>."
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:35(text)
msgid "Removes all vehicles of player 2."
msgstr "Lässt alle Fahrzeuge von Spieler 2 verschwinden."
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:44(text)
msgid "Arsonist flint: incinerates all buildings at the point of impact."
msgstr "Der Feuerteufelflint: entzündet beim Auftreffen alle brennbaren Gebäude, die er berührt."
#: sdk/script/fn/FindObjects.xml:49(text)
msgid "Anarchy! No object is owned by any player anymore."
msgstr "Anarchie! Kein Objekt gehört mehr einem Spieler."
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:27(desc)
msgid "Returns an object fulfilling the specified search criteria. Search criteria are composed of special Find_x() values."
msgstr "Gibt ein Objekt zurück, das die angegebenen Suchkriterien erfüllt. Die Suchkriterien werden mittels speziellen Kriteriums-Funktionen der Form \"Find_*\" angegeben."
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:28(remark)
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:30(remark)
msgid "An object using FindObjects in local calls will also find itself. This can be avoided through use of <placeholder-1/>()."
msgstr "Das aufrufende Objekt findet sich in FindObject auch selbst. Dies kann durch <placeholder-1/>() verhindert werden."
#: sdk/script/fn/FindObject.xml:36(text)
msgid "If an enemy clonk gets closer than 10 pixel to the object, it explodes."
msgstr "Wenn sich ein feindlicher Clonk näher als 10 Pixel an das Objekt heranwagt, explodiert dieses."
#: sdk/script/fn/FindContents.xml:17(desc)
msgid "Object type to be found."
msgstr "Objekttyp, von dem das Inhaltsobjekt sein soll"
#: sdk/script/fn/FindContents.xml:21(desc)
msgid "Returns the first found contained object of the specified type."
msgstr "Liefert das erste in einem Behälter enthaltene Objekt vom Typ type."
#: sdk/script/fn/FindConstructionSite.xml:16(desc)
msgid "id of the desired building type."
msgstr "ID des gewünschten Gebäudetyps"
#: sdk/script/fn/FindConstructionSite.xml:21(desc)
msgid "Designated x-position of the construction site. Always global coordinates."
msgstr "Gewünschte X-Position der Baustelle. Immer globale Koordinaten."
#: sdk/script/fn/FindConstructionSite.xml:26(desc)
msgid "Designated y-position of the construction site. Always global coordinates."
msgstr "Gewünschte Y-Position der Baustelle. Immer globale Koordinaten."
#: sdk/script/fn/FindConstructionSite.xml:30(desc)
msgid "Searches for a suitable construction site for a building of the specified type, starting at the specified position. If a site is found, the coordinates are returned in the array [x,y]. Otherwise, the function returns <code>nil</code>."
msgstr "Sucht einen Bauplatz für ein Gebäude, ausgehend von der angegebenen Position. Wenn ein Bauplatz gefunden wird, wird die Position als das Array [x,y] zurückgegeben. Ansonsten ist der Rückgabewert <code>nil</code>."
#: sdk/script/fn/FindConstructionSite.xml:36(text)
msgid "Searches a construction site for a hut, starting at the local position. If a site is found, construction is started."
msgstr "Sucht einen Bauplatz für eine Hütte, ausgehend von der lokalen Position. Wurde ein Platz gefunden, wird dort eine Baustelle errichtet."
#: sdk/script/fn/FindBase.xml:17(desc)
msgid "Player whose home base you are looking for."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Basis gesucht wird"
#: sdk/script/fn/FindBase.xml:22(desc)
msgid "Search index for finding multiple home base objects. index = 0 finds the first base, and so on."
msgstr "Suchindex, mit dem mehrere Basen eines Spielers gefunden werden können. index=0 sucht die erste Basis."
#: sdk/script/fn/FindBase.xml:27(desc)
msgid "Searches for the home base of a player. The home base is usually the building with the flag."
msgstr "Sucht eine Heimatbasis eines Spielers. Die Heimatbasis ist zumeist das Gebäude, auf dem eine Flagge weht."
#: sdk/script/fn/FindBase.xml:31(text)
msgid "Gives the selected clonk the order to enter his home base."
msgstr "Gibt dem ausgewählten Clonk des ersten Spielers das Kommando, seine Basis zu betreten."
#: sdk/script/fn/FileWrite.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "ID of file to be written to."
msgstr "ID des zu erstellenden Objekts."
#: sdk/script/fn/FileWrite.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "String to be written to the file."
msgstr "Der String, der in eine id umgewandelt werden soll."
#: sdk/script/fn/FileWrite.xml:25(desc)
msgid "Adds a text string to an open file. Currently, this function is only used to write to the Objects.c file in the SaveScenarioObjects callback defined in System.ocg/SaveScenario.c (See <emlink href=\"definition/script.html#ScenSave\">Scenario objects saving</emlink>)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/FileWrite.xml:32(text)
msgid "When the user presses \"Save scenario\" in the editor, he won't save any objects."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/FatalError.xml:16(desc)
msgid "Error message to be displayed"
msgstr "Fehlermeldung, die ausgegeben wird"
#: sdk/script/fn/FatalError.xml:21(desc)
msgid "Prints out the specified error message and the call stack, then cancels the execution of the function it was called in. This function can e.g. be used to effectively debug scripts or to throw an error if required parameters of a function are not given by the user of the function."
msgstr "Gibt die angegebene Fehlermeldung und den Aufrufstack aus und bricht dann die ausführung der aktuellen Funktion ab. FatalError kann benutzt werden, um effektiv zu debuggen oder einen Fehler bei falschen Parametern auszugeben."
#: sdk/script/fn/FatalError.xml:29(text)
msgid "A snippet from the actual implementation of the Explode function. If Explode is called without object context, the error message and call stack are printed into the log file and the execution of the function is canceled.<br/>This is better than the following behaviour of Explode..."
msgstr "Ein Teil der Implementierung der Explode-Funktion: Wenn Explode ohne Objektkontext aufgerufen wird, wird die Fehlermeldung und der Callstack in die Logs ausgegeben und die Ausführung wird abgebrochen. Das ist besser als folgendes Verhalten..."
#: sdk/script/fn/FatalError.xml:34(text)
msgid "...because it just silently stops the execution of Explode without notifying the developer about this error. This would make it harder for the developer to trace down the actual bug that led to the illegal call."
msgstr "...weil Explode einfach ohne Meldung nichts tut. Bei einem solchen verhalten ist ein Fehler im aufrufenden Code schwieriger zu finden."
#: sdk/script/fn/FatalError.xml:37(text)
msgid "Let's say we want to trace down a bug where clonks are unexplicably removed from the landscape seemingly at random and we have no clues which object, effect or scenario script could be responsible for it. We can trace down this bug easily by temporarily overloading <placeholder-1/> and triggering a fatal error each time a clonk is removed. As soon as a Clonk is about to be deleted, the execution of RemoveObject is stopped and the call stack is printed out. (Don't forget to remove that function again when you are done.)"
msgstr "Zum Beispiel kann man, wenn man einen Fehler finden möchte, der Clonks unerklärlicherweise von der Landschaft verschwinden lässt, temporär <placeholder-1/> überladen und darin einen fatalen Fehler auslösen. Sobald ein Clonk gelöscht werden sollte wird die Ausführung von RemoveObject abgebrochen und die Aufrufreihenfolge ausgegeben. (Und nicht vergessen die Funktion wieder zu löschen, wenn man fertig ist!)"
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/ExtractLiquid.xml:17(desc)
msgid "X position at which material is extracted. Offset in local calls."
msgstr "X-Position, an der Material extrahiert wird. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/ExtractLiquid.xml:23(desc)
msgid "Y position at which material is extracted. Offset in local calls."
msgstr "Y-Position, an der Material extrahiert wird. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:27(desc)
msgid "Index of the material to be extracted. Also see <placeholder-1/>."
msgstr "Index des Materials, das extrahiert wird. Siehe dazu auch <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:32(desc)
msgid "Maximum amount to be extracted."
msgstr "Maximale Menge, die extrahiert wird"
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:37(desc)
msgid "If true, material will be extracted at the most distant horizontal position of the top row of the material body, to a maximum of the material's MaxSlide parameter. If used on liquids, this mode ensures that level pools of 1px height can be extracted by extracting from anywhere horizontally."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:42(desc)
msgid "Extracts a certain amount of material at the specified position. The return value is the amount actually extracted."
msgstr "Extrahiert eine bestimmte Menge des gleichen Materials an einer Stelle. Zurückgegeben wird die tatsächlich erfolgreich extrahierte Materialmenge."
#: sdk/script/fn/ExtractMaterialAmount.xml:47(text)
msgid "Sucks up to ten pixels of water and squirts them up."
msgstr "Saugt bis zu zehn Pixel Wasser auf, und schleudert sie nach oben."
#: sdk/script/fn/ExtractLiquid.xml:28(desc)
msgid "Sucks up one pixel of liquid at the specified position. Return value is the material number of the material actually extracted, or -1 if no liquid was there."
msgstr "Saugt ein Pixel Flüssigkeit an der angegebenen Position ab. Zurückgegeben wird die Materialnummer des abgesogenen Materials; bei Misserfolg -1."
#: sdk/script/fn/ExtractLiquid.xml:33(text)
msgid "Sucks up one pixel of liquid and reinserts it 100 pixel further above."
msgstr "Saugt ein Flüssigkeitspixel ab, und fügt es 100 Pixel oberhalb wieder ein."
#: sdk/script/fn/Extinguish.xml:12(desc)
msgid "Extinguishes a burning object."
msgstr "Löscht das Feuer eines brennenden Objekts."
#: sdk/script/fn/Extinguish.xml:16(text)
msgid "Extinguishes some found burning object."
msgstr "Löscht irgendein brennendes Objekt."
#: sdk/script/fn/Explode.xml:17(desc)
msgid "Explosion level. This determines the amount of explosion damage caused and the type of explosion sound played. Up to level 29 the explosion is a Blast1, 30 to 39 is a Blast2, and above is a Blast3."
msgstr "Explosionsstärke. Die Explosionsstärke bestimmt das Ausmaß des Explosionsschadens sowie die akustische Gestaltung. Bis Stärke 29 einschließlich wird Blast1 abgespielt, von Stärke 30 bis stärke 39 einschließlich Blast2, und bei Werten darüber Blast3."
#: sdk/script/fn/Explode.xml:22(desc)
msgid "If true, then no sound will be played for the explosion."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Explode.xml:28(desc)
msgid "If specified, then this value overrides the damage that is caused to objects by the explosion."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Explode.xml:33(desc)
msgid "Makes an object explode. The explosion will affect landscape and objects and the object including all of its contents is removed. If the object is contained, the explosion will also damage all other objects in that container. The owner of the exploding object is considered to have caused the explosion."
msgstr "Lässt ein Objekt explodieren. Die Explosion beschädigt Landschaft und Objekte, und das Objekt wird mitsamt Inhalt vor der Explosion entfernt. Wenn sich das Objekt in einen anderen Objekt befindet, werden alle anderen Inhaltsobjekte und das enthaltende Objekt beschädigt. Als Verursacher des Schadens gilt der Besitzer des explodierenden Objekts."
#: sdk/script/fn/Explode.xml:38(text)
msgid "The first player's highest ranking clonk explodes."
msgstr "Der höchstrangige Clonk des ersten Spielers explodiert."
#: sdk/script/fn/Exit.xml:17(desc)
msgid "Offset of the X exit position."
msgstr "Offset der X-Austrittsposition."
#: sdk/script/fn/Exit.xml:23(desc)
msgid "Offset of the Y exit position."
msgstr "Offset der Y-Austrittsposition."
#: sdk/script/fn/Exit.xml:29(desc)
msgid "Object rotation on exit in degrees."
msgstr "Rotation des Austrittsobjekts in Grad."
#: sdk/script/fn/Exit.xml:35(desc)
msgid "Horizontal exit velocity. This is the actual speed value (with no precision multiplication)."
msgstr "X-Geschwindigkeit des Austrittsobjekts. Es gilt der übergebene Wert ohne Genauigkeitsteilung (Precision 1)."
#: sdk/script/fn/Exit.xml:41(desc)
msgid "Vertical exit velocity. This is the actual speed value (with no precision multiplication)."
msgstr "Y-Geschwindigkeit des Austrittsobjekts. Es gilt der übergebene Wert ohne Genauigkeitsteilung (Precision 1)."
#: sdk/script/fn/Exit.xml:47(desc)
msgid "Rotational speed of the exiting object."
msgstr "Rotationsgeschwindigkeit des Austrittsobjekts."
#: sdk/script/fn/Exit.xml:52(desc)
msgid "Moves an object from its container. Optionally, sets its exit velocity."
msgstr "Versetzt das aufrufende Objekt aus seinem Behälter heraus, und setzt optional seine Geschwindigkeit."
#: sdk/script/fn/Exit.xml:56(text)
msgid "Moves the first contained object from the calling object, rotates it randomly and throws it upwards."
msgstr "Bewegt das erste Inhaltsobjekt oberhalb aus dem aufrufenden Objekt heraus, dreht es zufällig und schleudert es nach oben."
#: sdk/script/fn/Enter.xml:17(desc)
msgid "Target container."
msgstr "Objekt, in das hineinversetzt wird"
#: sdk/script/fn/Enter.xml:21(desc)
msgid "Moves an object into the contents of another object. This call invokes no RejectCollect, Collection, or ActivateEntracnce callbacks in the target object. It does, however, cause RejectEntrance and Entrance callbacks in the entering object."
msgstr "Versetzt das aufrufende Objekt in ein anderes hinein. Bei diesem Vorgang wird weder RejectCollect, noch Collection oder ActivateEntrance im Zielobjekt aufgerufen. Dafür aber RejectEntrance und Entrance im Objekt, das hineinversetzt werden soll."
#: sdk/script/fn/Enter.xml:26(text)
msgid "All gold chunks in the landscape are moved into the first clonk of the first player."
msgstr "Alle Goldklumpen in der Landschaft werden in den ersten Clonk des ersten Spielers versetzt."
#: sdk/script/fn/EliminatePlayer.xml:16(desc)
msgid "Number of the player to be eliminated."
msgstr "Spielernummer des zu eliminierenden Spielers"
#: sdk/script/fn/EliminatePlayer.xml:21(desc)
msgid "Eliminates the player as fast as possible, skipping the usual waiting time (in which the player is e.g. still counted for <placeholder-1/>). There is nonetheless a delay of a few frames."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/EliminatePlayer.xml:25(desc)
msgid "Eliminates a player. The round counts as 'lost' for all eliminated players."
msgstr "Eliminiert einen Spieler. Die Runde gilt für diesen Spieler als verloren."
#: sdk/script/fn/EliminatePlayer.xml:29(text)
msgid "The first player is eliminated if he has no more flags."
msgstr "Wenn der erste Spieler keine Flagge mehr hat, wird er eliminiert."
#: sdk/script/fn/EffectCall.xml:16(desc)
msgid "Target object of the effect the of which you want to access variables. <code>nil</code> for global effects."
msgstr "Zielobjekt des Effektes, auf dessen Variablenspeicher zugegriffen wird. <code>nil</code> für globale Effekte."
#: sdk/script/fn/EffectCall.xml:22(desc)
msgid "The effect."
msgstr "Der Effekt."
#: sdk/script/fn/EffectCall.xml:27(desc)
msgid "Function to be called. The prefix 'Fx' is automatically prepended to the function name. Do not include 'Fx' in the parameter."
msgstr "Aufzurufender Befehl. Es wird automatisch Fx[Effektname] vorangestellt; dies sollte nicht mit angegeben werden."
#: sdk/script/fn/EffectCall.xml:32(desc)
msgid "Additional parameters"
msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter"
#: sdk/script/fn/EffectCall.xml:36(desc)
msgid "Makes a function call in the specified effect. The call is made within the context of the effect. The first two parameters are always the target object and the effect. The remaining parameters can be freely chosen."
msgstr "Führt einen Funktionsaufruf im angegebenen Effekt durch. Der Aufruf erhält den Befehlskontext des Effektes, und die ersten beiden Aufrufparameter sind immer Zielobjekt und Effekt. Die weiteren Parameter können frei gewählt werden."
#: sdk/script/fn/EffectCall.xml:37(remark)
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:57(remark)
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:63(remark)
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:75(remark)
msgid "For examples and more information see the <emlink href=\"script/Effects.html\">effects documentation</emlink>."
msgstr "Für Beispiele und weitere Hinweise siehe <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekte-Dokumentation</emlink>."
#: sdk/script/fn/EditCursor.xml:11(desc)
msgid "In the developer mode of the engine this function returns the object which is currently under the mouse cursor (in edit mode: select and move)."
msgstr "Liefert im Entwicklermodus der Engine das Objekt, welches sich im gerade unter dem Mauscursor befindet (Modus: Objekte auswählen und verschieben)."
#: sdk/script/fn/EditCursor.xml:17(text)
msgid "Displays some information about the object above which the edit cursor is hovering."
msgstr "Zeigt einige Informationen über das Objekt an, über dem gerade der Mauscursor schwebt."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:16(desc)
msgid "Type of particle to be created."
msgstr "Name des Partikeltyps, von dem die Partikel zu erzeugen sind"
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:21(desc)
msgid "X coordinate of the starting point. Offset in local calls."
msgstr "X-Position des Startpunktes. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:26(desc)
msgid "Y coordinate of the starting point. Offset in local calls."
msgstr "Y-Position des Startpunktes. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:31(desc)
msgid "X coordinate of the end point. Offset in local calls."
msgstr "X-Position des Endpunktes. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:36(desc)
msgid "Y coordinate of the end point. Offset in local calls."
msgstr "Y-Position des Endpunktes. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:41(desc)
msgid "Distance between particles. This may not be applied exactly as particles are always spread evenly over the total distance."
msgstr "Abstand zwischen zwei Partikeln. Dieser Abstand kann möglicherweise nicht genau eingehalten werden, da die Partikel immer gleichmäßig auf die Strecke verteilt werden."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:46(desc)
msgid "Extra parameter. This is usually the size of the particle in 1/5 pixels."
msgstr "Zusatzparameter. Dies ist normalerweise die Größe des Partikels in 1/5-Pixeln."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:51(desc)
msgid "Extra starting parameter. This is usually the color modulation at the starting point."
msgstr "Zweiter Zusatzparameter am Startpunkt. Dies ist normalerweise die Farbmodulation des Partikels."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:56(desc)
msgid "Extra end parameter. This parameter is interpolated from starting to end point and then applied."
msgstr "Zweiter Zusatzparameter am Endpunkt. Dieser Parameter wird vom Start- zum Endpunkt linear interpoliert."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:61(desc)
msgid "Initial vertical velocity."
msgstr "Vertikale Anfangsgeschwindigkeit der Partikel"
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:65(desc)
msgid "Creates a line of particles between two points. Returns the number of particles created."
msgstr "Erzeugt ein Linie zwischen zwei Punkten aus Partikeln. Rückgabewert ist die Anzahl der erzeugten Partikel."
#: sdk/script/fn/DrawParticleLine.xml:69(text)
msgid "Creates a line from the calling object to the selected clonk of the first player, color fading from red to blue."
msgstr "Erzeugt eine von rot nach blau verlaufende Linie vom aufrufenden Objekt zum ausgewählten Clonk des erste Spielers."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:16(desc)
msgid "Material-Texture combination for the material to be drawn."
msgstr "Material-Textur-Tupel für das Material, das gezeichnet werden soll"
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:21(desc)
msgid "X coordinate of the first corner. Always global."
msgstr "X-Position des ersten Eckpunktes. Immer global."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:26(desc)
msgid "Y coordinate of the first corner. Always global."
msgstr "Y-Position des ersten Eckpunktes. Immer global."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:31(desc)
msgid "X coordinate of the second corner. Always global."
msgstr "X-Position des zweiten Eckpunktes. Immer global."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:36(desc)
msgid "Y coordinate of the second corner. Always global."
msgstr "Y-Position des zweiten Eckpunktes. Immer global."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:41(desc)
msgid "X coordinate of the third corner. Always global."
msgstr "X-Position des dritten Eckpunktes. Immer global."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:46(desc)
msgid "Y coordinate of the third corner. Always global."
msgstr "Y-Position des dritten Eckpunktes. Immer global."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:51(desc)
msgid "X coordinate of the fourth corner. Always global."
msgstr "X-Position des vierten Eckpunktes. Immer global."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:56(desc)
msgid "Y coordinate of the fourth corner. Always global."
msgstr "Y-Position des vierten Eckpunktes. Immer global."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:61(desc)
msgid "One of the symbolic constants <code>DMQ_Sky</code>, <code>DMQ_Sub</code> or <code>DMQ_Bridge</code>, or a material texture combination. Specifies the background material of the chunk drawn. If <code>DMQ_Sky</code>, the material will be drawn with sky background. If <code>DMQ_Sub</code>, the material will be drawn with the default underground material as background. If <code>DMQ_Bridge</code>, the material will be drawn only over layers of equal or lower density, and the background material remains unchanged. If this is a string, the specified material-texture combination is used as background material. The background material is the material that a pixel is replaced with when it is digged away or blasted free."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:65(desc)
msgid "Draws a four-cornered polygon of the specified material and texture into the landscape."
msgstr "Zeichnet ein viereckiges Polygon im angegebenen Material mit der angegebenen Textur."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:66(remark)
#, fuzzy
msgid "The corners of the polygon should be specified in clockwise order and polygon boundaries should not intersect. For more complex or concave shapes you can make multiple calls to this function."
msgstr "Die Eckpunkte des Polygons sollten rechtsherum angegeben werden, und die Polygonkanten sollten sich nicht kreuzen. Für komplexere Formen kann die Funktion einfach mehrfach aufgerufen werden."
#: sdk/script/fn/DrawMaterialQuad.xml:70(text)
msgid "Fills the complete landscape with gold."
msgstr "Füllt die gesamte Landschaft mit Gold."
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:16(desc)
msgid "Left border of the rectangle in which to draw the map."
msgstr "Linke Kante des Rechtecks, in dem die Karte gezeichnet werden soll"
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:21(desc)
msgid "Top border of the rectangle in which to draw the map."
msgstr "Obere Kante des Rechtecks, in dem die Karte gezeichnet werden soll"
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:26(desc)
msgid "Width of the rectangle in which to draw the map."
msgstr "Breite des Rechtecks, in dem die Karte gezeichnet werden soll"
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:31(desc)
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:31(desc)
msgid "Height of the rectangle in which to draw the map."
msgstr "Höhe des Rechtecks, in dem die Karte gezeichnet werden soll"
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:36(desc)
msgid "Definition of the dynamic map. The enclosing map { ... } tag must be present."
msgstr "Definition der dynamischen Karte. Das umschließende map { ...} - Tag muss vorhanden sein."
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:40(desc)
msgid "Draws a dynamic map within the specified rectangle over the old landscape. This is done using the same evaluation as with Landscape.txt components."
msgstr "Zeichnet eine dynamische Zufallskarte über einen Bereich der alten Landschaft. Dazu wird derselbe Generator benutzt, der auch die Karten der Landscape.txt zeichnet."
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:41(remark)
msgid "As maximum string length in C4Script is limited by internal buffers you should use <placeholder-1/> for very complex maps."
msgstr "Da die Maximallänge von Strings in C4Script durch interne Puffer begrenzt ist, wird empfohlen, für aufwändigere Karten <placeholder-1/> zu benutzen."
#: sdk/script/fn/DrawMap.xml:45(text)
msgid "Fills the top half of the map with earth."
msgstr "Füllt die obere hälfte der Karte mit Erde."
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:36(desc)
msgid "Name of the map to be used from Landscape.txt."
msgstr "Name der zu benutzenden Karte aus der Landscape.txt"
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:40(desc)
msgid "Draws a dynamic map within the specified rectangle over the old landscape using a given map specification from Landscape.txt."
msgstr "Zeichnet eine dynamische Zufallskarte über einen Bereich der alten Landschaft. Dazu wird die angegebene Karte in der Landscape.txt gesucht."
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:41(remark)
msgid "The Landscape.txt component is usually removed from memory after scenario initialization. To keep it in memory for later use by this command you should specify the option KeepMapCreator=1 in Scenario.txt section [Landscape]."
msgstr "Normalerweise wird die Landscape.txt nach der Landscahftsgenerierung entladen, um unnötig belegten Speicher freizugeben. Darum sollte in Szenarien, in denen dieser Befehl verwendet wird, in der Scenario.txt Sektion [Landscape] die Option KeepMapCreator=1 gesetzt werden."
#: sdk/script/fn/DrawDefMap.xml:45(text)
msgid "Draws 'TheMap' over the complete landscape. 'TheMap' must be defined in Landscape.txt."
msgstr "Zeichnet TheMap über die gesamte Karte. TheMap muss in der geladenen Landscape.txt vorhanden sein."
#: sdk/script/fn/DoWealth.xml:21(desc)
msgid "The change in wealth value."
msgstr "Die Änderung des Vermögens."
#: sdk/script/fn/DoWealth.xml:25(desc)
msgid "Changes the wealth value of a player."
msgstr "Verändert das Vermögen eines Spielers."
#: sdk/script/fn/DoShockwave.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/DigFree.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/CheckConstructionSite.xml:22(desc)
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:31(desc)
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/BlastFree.xml:16(desc)
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
#: sdk/script/fn/DoShockwave.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/DigFree.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/CheckConstructionSite.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:36(desc)
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/BlastFree.xml:21(desc)
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
#: sdk/script/fn/DoShockwave.xml:26(desc)
msgid "Radius and strength of the shock wave."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DoShockwave.xml:32(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of the player who has caused the shock wave. If not specified, the the controller of the calling object is considered to have caused the damage in local calls."
msgstr "Spielernummer des Spielers, der der Verursacher des Schaden ist. Wenn nicht angegeben, gilt bei lokalen Aufrufen der Schaden als vom Controller des aufrufenden Objekts verursacht."
#: sdk/script/fn/DoShockwave.xml:36(desc)
msgid "Flings all objects at the specified position in the specified radius. Has no visual effect. The x and y coordinates are always global coordinates."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DoShockwave.xml:40(text)
#, fuzzy
msgid "The calling object causes a shock wave that extends 35 pixels."
msgstr "Das aufrufende Objekt fügt enthaltenen Objekten Explosionsschaden der Stärke 60 zu."
#: sdk/script/fn/DoScoreboardShow.xml:16(desc)
msgid "Change of visibility."
msgstr "Änderung der Sichtbarkeit des Scoreboards."
#: sdk/script/fn/DoScoreboardShow.xml:21(desc)
msgid "If greater than 0, this is the player number + 1 of the player for which scoreboard visibility is to be changed."
msgstr "Wenn größer 0, Spielernummer+1 des Spielers, für den die Scoreboard-Sichtbarkeit geändert werden soll."
#: sdk/script/fn/DoScoreboardShow.xml:26(desc)
msgid "Sets the visibility counter of the scoreboard. This internal counter starts at 0. If the counter value is greater than 0, the scoreboard is visible. If it is less than 0, it is removed. If it is equal to 0, the scoreboard is visible when the player presses the corresponding keyboard key (usually Tab)."
msgstr "Ändert den Sichtbarkeitszähler für das Scoreboard. Der intern verwaltete Zähler beginnt bei 0. Ist er größer als 0, wird das Scoreboard gezeigt. Ist er kleiner als 0, wird es verborgen. Ist er gleich 0, wird das Scoreboard nur dann gezeigt, wenn der Spieler die entsprechende Taste (normalweise Tab) drückt."
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:21(desc)
msgid "Color value to be added."
msgstr "Farbwert, der dazuaddiert werden soll."
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:30(desc)
msgid "Adds a specified color value to a 32 bit color value. <placeholder-1/>"
msgstr "Addiert den angegeben Farbwert zum bestehenden des angegebenen 32bit-Farbewerts hinzu. <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:56(remark)
msgid "This function does not ensure maximum or minimum limits of color values."
msgstr "Diese Funktion überprüft nicht ob der Farbwert bereits auf maximum/minimum steht."
#: sdk/script/fn/DoRGBaValue.xml:60(text)
msgid "Reduces the red part of the currently selected clonk by 20."
msgstr "Erniedriegt den Rotanteil des aktuell ausgewählten Clonks um 20."
#: sdk/script/fn/DoPlayerScore.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose score you want to change."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Punktewert verändert werden soll"
#: sdk/script/fn/DoPlayerScore.xml:21(desc)
msgid "Change of score (positive or negative)."
msgstr "Positiv oder negativ: Die Veränderung des Punktewertes"
#: sdk/script/fn/DoPlayerScore.xml:25(desc)
msgid "Changes the player score of a player."
msgstr "Verändert den Punktewert eines Spielers."
#: sdk/script/fn/DoPlayerScore.xml:29(text)
msgid "Deducts 100 points from this player."
msgstr "Zieht dem Spieler 100 Punkte ab."
#: sdk/script/fn/DoEnergy.xml:17(desc)
msgid "Change of the energy value (positive or negative) in percent of the maximum value. 100% correspond to the maximum physical value of 100,000."
msgstr "Veränderung des Energiewertes; positiv oder negativ in Prozent zum Maximalwert. 100% entsprechen hierbei dem maximalen Physical-Wert von 100000."
#: sdk/script/fn/DoEnergy.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "If <code>true</code>, change is applied to the exact energy value."
msgstr "Wenn <code>true</code>, wird change auf den exakten Energiewert angewendet (0 bis Wert von Physical \"Energy\")."
#: sdk/script/fn/DoEnergy.xml:28(desc)
msgid "Damage cause specification which is to be passed to Fx*Damage callbacks of effects (see <emlink href=\"script/Effects.html\">effect documentation</emlink>). Default is FX_Call_EngScript."
msgstr "Schadensursache, die an Fx*Damage-Callbacks von Effekten übergeben wird (siehe <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekte-Dokumentation</emlink>). Standard ist FX_Call_EngScript."
#: sdk/script/fn/DoEnergy.xml:34(desc)
#: sdk/script/fn/DoDamage.xml:28(desc)
msgid "Number of the player who has caused the damage."
msgstr "Spielernummer des Spielers, der den Schaden verursacht hat."
#: sdk/script/fn/DoEnergy.xml:39(desc)
msgid "Adjusts the energy value of an object. Energy signifies life energy in living beings."
msgstr "Verändert die Energie des aufrufenden Objekts. Die Energie entspricht bei Lebewesen der Lebensenergie."
#: sdk/script/fn/DoEnergy.xml:43(text)
#, fuzzy
msgid "Gives 1 more energy to the selected clonk."
msgstr "Gibt den ausgewählten Clonk des ersten Spielers 50% mehr Energie."
#: sdk/script/fn/DoDamage.xml:17(desc)
msgid "Change of damage value (positive or negative)."
msgstr "Veränderung des Schadenswertes; positiv oder negativ"
#: sdk/script/fn/DoDamage.xml:22(desc)
msgid "Damage cause specification which is to be passed to Fx*Damage callbacks of effects (see <emlink href=\"script/Effects.html\">effect documentation</emlink>). Default is FX_Call_DmgScript."
msgstr "Schadensursache, die an Fx*Damage-Callbacks von Effekten übergeben wird (siehe <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekte-Dokumentation</emlink>). Standard ist FX_Call_DmgScript."
#: sdk/script/fn/DoDamage.xml:33(desc)
msgid "Adjusts the damage value of an object. If a change is made, the callback 'Damage' is made in the target object."
msgstr "Verändert den Schadenswert des aufrufenden Objekts. Bei change ungleich Null wird im Zielobjekt außerdem die Funktion Damage aufgerufen."
#: sdk/script/fn/DoDamage.xml:37(text)
msgid "Fells a tree if it's not yet down."
msgstr "Fällt einen Baum, wenn er noch nicht gefällt ist."
#: sdk/script/fn/DoCrewExp.xml:17(desc)
msgid "Change of the experience value."
msgstr "Veränderung des Erfahrungswertes"
#: sdk/script/fn/DoCrewExp.xml:21(desc)
msgid "Gives experience points to a clonk."
msgstr "Gibt dem aufrufenden Clonk Erfahrungspunkte."
#: sdk/script/fn/DoCrewExp.xml:22(remark)
msgid "The receiving object must have an info section, meaning it must be a CrewMember and joined to a player's crew."
msgstr "Der Clonk muss eine Infosektion haben, das heißt er muss ein CrewMember sein und einem Spieler gehören."
#: sdk/script/fn/DoCrewExp.xml:27(text)
msgid "Gives the selected clonk 100 points of experience, plays a sound and then ends the round."
msgstr "Gibt dem ausgewählten Clonk des ersten Spielers 100 Punkte Erfahrung, spielt einen Applaus ab und beendet die Runde."
#: sdk/script/fn/DoCon.xml:17(desc)
msgid "Change of completion in percentage point (positive or negative)."
msgstr "Veränderung der Fertigstellung in Prozentpunkten; positiv oder negativ."
#: sdk/script/fn/DoCon.xml:31(desc)
msgid "Adjusts the completion value of an object. This affects the completion of construction sites or the growth of trees and living beings. If completion drops below 0, the object is removed."
msgstr "Verändert die Fertigstellung des aufrufenden Objekts. Die meisten Lebewesen und Bäume können dadurch vergrößert oder verkleinert werden. Gebäude können zu Baustellen zurückgesetzt und Baustellen vorwärts oder rückwärts gebaut werden.<br/> Sinkt die Fertigstellung eines Objekts auf oder unter 0, wird dieses gelöscht."
#: sdk/script/fn/DoCon.xml:36(text)
msgid "Completes all construction sites."
msgstr "Baut alle Baustellen fertig."
#: sdk/script/fn/DoCon.xml:40(text)
msgid "Robs the selected crewmember half of its normal size, if the object was fully grown, its half-grown afterwards, if it was half-grown, it vanishes."
msgstr "Raubt dem angewähltem Mannschaftsmitglied von Spieler plr die Hälfte seiner normalen Größe. Wenn es vorher ausgewachsen war, hat es danach halbe normale Größe, wenn es halbe normale Größe hatte ist es danach weg."
#: sdk/script/fn/DoBreath.xml:17(desc)
msgid "Change of the breath value in frames."
msgstr "Verändert den Atemwert eines Objekts in Frames."
#: sdk/script/fn/DoBreath.xml:21(desc)
msgid "Changes the breath value of an object."
msgstr "Verändert den Atemwert eines Objekts."
#: sdk/script/fn/DoBreath.xml:25(text)
msgid "Gives 50% more breath to the selected clonk of the first player."
msgstr "Gibt den ausgewählten Clonk des ersten Spielers 50% mehr Atemluft."
#: sdk/script/fn/DoBaseProduction.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose home base resupply list you want to change."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Heimatbasismaterial-Nachlieferung verändert werden soll"
#: sdk/script/fn/DoBaseProduction.xml:26(desc)
msgid "Change of the resupply value (positive or negative)."
msgstr "Positive oder negative Veränderung der nachgelieferten Objektmenge"
#: sdk/script/fn/DoBaseProduction.xml:30(desc)
msgid "Changes resupply speed of buyable objects at the home base."
msgstr "Verändert die Nachlieferung von kaufbaren Objekten in der Heimatbasis."
#: sdk/script/fn/DoBaseMaterial.xml:16(desc)
msgid "Number of the player whose home base material you want to change."
msgstr "Spielernummer des Spielers, dessen Heimatbasismaterial verändert werden soll"
#: sdk/script/fn/DoBaseMaterial.xml:26(desc)
msgid "Change of the available amount (positive or negative)."
msgstr "Positive oder negative Veränderung der kaufbaren Objektmenge"
#: sdk/script/fn/DoBaseMaterial.xml:30(desc)
msgid "Changes availability of buyable objects at the home base."
msgstr "Verändert die Kaufbarkeit von Objekten in der Heimatbasis."
#: sdk/script/fn/DoBaseMaterial.xml:34(text)
msgid "The player can now buy one flint more."
msgstr "Der Spieler kann sich jetzt einen Flint mehr kaufen."
#: sdk/script/fn/Distance.xml:16(desc)
msgid "X coordinate of the first point."
msgstr "X-Position des ersten Punktes"
#: sdk/script/fn/Distance.xml:21(desc)
msgid "Y coordinate of the first point."
msgstr "Y-Position des ersten Punktes"
#: sdk/script/fn/Distance.xml:26(desc)
msgid "X coordinate of the second point."
msgstr "X-Position des zweiten Punktes"
#: sdk/script/fn/Distance.xml:31(desc)
msgid "Y coordinate of the second point."
msgstr "Y-Position des zweiten Punktes"
#: sdk/script/fn/Distance.xml:35(desc)
msgid "Calculates the distance between two points. Same as Sqrt((x2-x1)^2 + (y2-y1)^2;)."
msgstr "Berechnet den Abstand zwischen zwei Punkten. Die Funktion entspricht Sqrt((x2-x1)^2 + (y2-y1)^2;)."
#: sdk/script/fn/Distance.xml:39(text)
msgid "Displays the distance of the clonk from point 1000/200."
msgstr "Gibt an, wie weit der ausgewählte Clonk noch vom Punkt 1000/200 entfernt ist."
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:26(desc)
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:31(desc)
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:36(desc)
#: sdk/script/fn/DigFree.xml:31(desc)
msgid "Prevent objects from being dug out"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:42(desc)
#: sdk/script/fn/DigFree.xml:37(desc)
msgid "Does not perform instability checks around dug pixels, i.e. prevents surrounding single pixels and liquids from becoming loose."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:47(desc)
msgid "Makes a rectangular hole in semi-solid materials. The return value is the amount of pixels that were dug free. If no_dig2objects is true, the dug out material does neither create objects according to the Dig2Objects in the <emlink href=\"material/ocm.html\">*.ocm</emlink> nor will the amount be stored in the internal buffer."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:48(remark)
msgid "Drills an elevator shaft."
msgstr "CreateShaft im Fahrstuhl gräbt einen Fahrstuhlschacht."
#: sdk/script/fn/DigFreeRect.xml:52(text)
msgid "Makes a square hole in the middle of the landscape."
msgstr "Gräbt ein kleines quadratisches Loch mitten in die Landschaft."
#: sdk/script/fn/DigFree.xml:42(desc)
msgid "Makes a circular hole in semi-solid materials. The return value is the amount of pixels that were dug free. If no_dig2objects is true, the dug out material does neither create objects according to the Dig2Objects in the <emlink href=\"material/ocm.html\">*.ocm</emlink> nor will the amount be stored in the internal buffer."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DigFree.xml:46(text)
msgid "Makes a small hole in the middle of the landscape."
msgstr "Gräbt ein kleines Loch mitten in der Landschaft."
#: sdk/script/fn/DetachMesh.xml:17(desc)
msgid "Number of the mesh to detach. <placeholder-1/> returns such a number."
msgstr "Nummer des zu entfernenden angehängten Meshes. Der Rückgabewert von <placeholder-1/> bildet solch eine Nummer."
#: sdk/script/fn/DetachMesh.xml:21(desc)
msgid "If a mesh was previously attached to another one via <placeholder-1/> then it can be detached again using this function."
msgstr "Wurde zuvor mit <placeholder-1/> ein Mesh an einem anderen befestigt, so kann es mit dieser Funktion wieder gelöst werden."
#: sdk/script/fn/DetachMesh.xml:33(text)
msgid "Script for an <emlink href=\"script/Effects.html\">effect</emlink>: The effect target carries a bow as long as the effect remains active."
msgstr "Script für einen <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekt</emlink>: Während der Effekt aktiv ist trägt das Effektziel einen Bogen."
#: sdk/script/fn/Definition.xml:9(subcat)
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: sdk/script/fn/Definition.xml:17(desc)
msgid "The definition being initialized."
msgstr "Definition, die initialisiert wird."
#: sdk/script/fn/Definition.xml:21(desc)
msgid "Called after loading of the calling definition. This should only change the definition."
msgstr "Wird nach dem Laden der Definitionen aufgerufen. Sollte nur die aktuelle Definiton ändern."
#: sdk/script/fn/DeepEqual.xml:16(desc)
msgid "First value for comparison."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DeepEqual.xml:21(desc)
msgid "Second value for comparison."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DeepEqual.xml:25(desc)
msgid "Compares two values. Unlike the <emlink href=\"script/operatoren.html#equality\">==-operator</emlink>, DeepEqual compares the elements of proplists and arrays if two non-equal proplists are passed."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DeepEqual.xml:31(text)
msgid "Logs \"Pointer comparison: false, deep comparison: true\"."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/DeathAnnounce.xml:12(desc)
msgid "Displays a death message above the calling object."
msgstr "Gibt eine Botschaft a la \"[name] ist von uns gegangen\" über dem aufrufenden Objekt aus."
#: sdk/script/fn/DIR_Right.xml:12(desc)
msgid "Constant for <placeholder-1/>/<placeholder-2/>: direction right"
msgstr "Konstante für <placeholder-1/>/<placeholder-2/>: Richtung nach rechts"
#: sdk/script/fn/DIR_Right.xml:17(text)
msgid "The selected clonk stops and looks to the right."
msgstr "Der ausgewählte Clonk hält an und schaut nach rechts."
#: sdk/script/fn/DIR_Left.xml:12(desc)
msgid "Constant for <placeholder-1/>/<placeholder-2/>: direction left"
msgstr "Konstante für <placeholder-1/>/<placeholder-2/>: Richtung nach links"
#: sdk/script/fn/DIR_Left.xml:17(text)
msgid "The selected clonk stops and looks to the left."
msgstr "Der ausgewählte Clonk hält an und schaut nach links."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:21(desc)
msgid "If not <code>nil</code>, the message is displayed above the specified object."
msgstr "Wenn ungleich <code>nil</code>, wird die Nachricht über dem angegebenen Objekt ausgegeben."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:27(desc)
msgid "Player number for which the message should be displayed. Defaults to <code>NO_OWNER</code> which will display the message globally."
msgstr "Nummer des Spielers, bei dem die Nachricht ausgegeben wird. Default ist <code>NO_OWNER</code>, welches die Nachricht für alle Spieler anzeigt."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:33(desc)
msgid "x offset of the message position. For global messages this refers to the viewport center. For object messages this is relative to the standard message position above the object. For portrait messages (portrait!=0) the offset is relative to the upper left viewport corner."
msgstr "x-Offset der Nachrichtenposition. Bei globalen Nachrichten ist dies die Viewportmitte. Bei Objektnachrichten ist dies relativ zur Standard-Nachrichtenposition über dem Objekt. Bei Portrait-Nachrichten (portrait!=0) ist das Offset relativ zur oberen, linken Viewportecke."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:39(desc)
msgid "y offset of the message position."
msgstr "y-Offset der Nachrichtenposition."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:45(desc)
msgid "Color of the message. Default is 0xffffff (white)."
msgstr "Farbe der Nachricht. Default ist 0xffffff (weiß)."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:51(desc)
msgid "ID of the object definition which is used for decoration of the message. If given the message will be surrounded by a border. Only valid for given portrait."
msgstr "ID der Objektdefinition, die für Dekoration der Nachricht verwendet wird. Wenn angegeben, wird die Nachricht von einem Rahmen umgeben. Nur gültig bei angegebenem Portrait."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:66(col)
msgid "Source"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:67(col)
#, fuzzy
msgid "Definition to draw graphics of."
msgstr "Definition von Standard-Steuerungsbelegungen."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:70(col)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:70(col)
#: sdk/script/GUI.xml:14(col)
#: sdk/script/GUI.xml:146(col)
#: sdk/script/Effects.xml:331(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:84(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:21(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:75(col)
#: sdk/particle/index.xml:35(col)
#: sdk/particle/index.xml:67(col)
#: sdk/material/ocm.xml:19(col)
#: sdk/material/ocm.xml:296(col)
#: sdk/material/ocm.xml:321(col)
#: sdk/material/ocm.xml:350(col)
#: sdk/definition/visibility.xml:18(col)
#: sdk/definition/properties.xml:24(col)
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:71(col)
msgid "Name of graphics to draw from definition. Can be used to show a message e.g. of a skinned clonk. Default graphics are used if not specified."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:74(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:96(col)
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:75(col)
msgid "Color in which ColorByOwner surfaces of definition are drawn."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:57(desc)
msgid "Definition, object or image specification prop list to take the graphics from as a portrait.<br/> Image specification prop lists can contain the following members: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:88(col)
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:36(col)
msgid "Bit"
msgstr "Bit"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:94(col)
msgid "MSG_NoBreak"
msgstr "MSG_NoBreak"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:95(col)
msgid "If set no automatic line breaks are inserted for long messages."
msgstr "Wenn gesetzt, werden keine automatischen Zeilenumbruch bei langen Nachrichten eingefügt."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:99(col)
msgid "MSG_Bottom"
msgstr "MSG_Bottom"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:100(col)
msgid "Global messages only. For portrait messages with decoration frame: The message offset specifies the displacement relative to the bottom of the screen instead of relative to the top. For non-portrait messages the flag displaces the message a bit to the bottom."
msgstr "Nur globale Nachrichten. Für Portraitnachrichten mit Dekorationsrahmen: Das Nachrichtenoffset gibt die Verschiebung zur unteren Bildschirmkante anstatt zur oberen Bildschirmkante an. Für nicht-Portraitnachrichten setzt das Flag die Nachricht etwas tiefer."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:104(col)
msgid "MSG_Multiple"
msgstr "MSG_Multiple"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:105(col)
msgid "If set previous messages of the same type will not be removed."
msgstr "Wenn gesetzt, werden vorherige Nachrichten des gleichen Typs nicht gelöscht."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:109(col)
msgid "MSG_Top"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:110(col)
msgid "Similar to MSG_Bottom. The y-offset is relative to the top of the viewport."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:114(col)
#, fuzzy
msgid "MSG_Left"
msgstr "COMD_Left"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:115(col)
msgid "Similar to MSG_Bottom. The y-offset is relative to the left of the viewport."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:119(col)
#, fuzzy
msgid "MSG_Right"
msgstr "COMD_Right"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:120(col)
msgid "Similar to MSG_Bottom. The y-offset is relative to the right of the viewport and the text is aligned to the right."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:124(col)
#, fuzzy
msgid "MSG_HCenter"
msgstr "CNAT_Center"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:125(col)
msgid "Similar to MSG_Bottom. The x-offset is relative to the center of the viewport."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:129(col)
#, fuzzy
msgid "MSG_VCenter"
msgstr "CNAT_Center"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:130(col)
msgid "Similar to MSG_Bottom. The y-offset is relative to the center of the viewport."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:134(col)
msgid "MSG_DropSpeech"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:135(col)
msgid "Currently not supported."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:138(col)
#: sdk/material/ocm.xml:443(col)
msgid "9"
msgstr "9"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:139(col)
#, fuzzy
msgid "MSG_WidthRel"
msgstr "MapWidth"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:140(col)
msgid "The message width is a percentage of the viewport (0-100)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:143(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:290(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:314(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:87(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:91(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:133(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:137(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:300(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:304(col)
#, fuzzy
msgid "10"
msgstr "10l"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:144(col)
msgid "MSG_XRel"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:145(col)
msgid "The x-offset is a percentage of the viewport (0-100)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:148(col)
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "11l"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:149(col)
msgid "MSG_YRel"
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:150(col)
msgid "The y-offset is a percentage of the viewport (0-100)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:153(col)
#, fuzzy
msgid "12"
msgstr "12l"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:154(col)
#, fuzzy
msgid "MSG_Zoom"
msgstr "MSG_Bottom"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:155(col)
msgid "The message will be affected by ingame zoom."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:84(desc)
msgid "Bit mask specifying additional options. Possible values: <placeholder-1/>"
msgstr "Bitmaske zusätzlicher Optionen. Mögliche Werte: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:165(desc)
msgid "Width of the message. The unit is pixels if MSG_WidthRel is not set as a flag."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:170(desc)
msgid "Displays a message."
msgstr "Gibt eine Nachricht aus."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:171(remark)
msgid "This function unifies the functionalities of <placeholder-1/> and <placeholder-2/> and offers additional options. To be able to add more parameters in future without having to define a new function it intentionally does not have additionaly format parameters. Instead they can be used via the function <placeholder-3/>."
msgstr "Diese Funktion vereinigt die Funktionialitäten von <placeholder-1/> und <placeholder-2/> und bietet zusätzliche Optionen an. Um in der Zukunft weitere Parameter einfügen zu können ohne eine neue Funktion zu erschaffen, enthält sie bewusst keine zusätzlichen Format-Parameter. Diese können über die Funktion <placeholder-3/> erreicht werden."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:172(remark)
msgid "The usual message formating rules apply. If the message starts with an \"@\" then the message is displayed permanently until it is replaced by another message. The character \"|\" causes a line break. The message can be formatted using the tags <i> (italic) or <c> (colored)."
msgstr "Es gelten die üblichen Nachrichtenformatierungen. Beginnt die Nachricht mit einem \"@\", so wird die Nachricht dauerhaft angezeigt bis sie durch eine andere ersetzt wird. Das Zeichen \"|\" steht für einen Zeilenumbruch. Es können Nachrichtenformatierungen mit den Tags <i> (kursiv) und <c> (farbig) genutzt werden."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:173(remark)
msgid "Messages are displayed until a certain time which depends on the length of the message has passed, or the message is replaced by another message of the same class. A global message (i.e. obj=0) replaces all other global messages, and an object message (obj!=0) replaces all other object messages. To display multiple messages of the same class the flag MSG_Multiple can be used."
msgstr "Nachrichten werden grundsätzlich angezeigt, bis eine von der Nachrichtenlänge abhängige Zeit vergangen ist oder sie durch eine zweite Nachricht gleicher Klasse ersetzt werden. Eine globale Nachricht (d.h. obj=0) ersetzt alle anderen globalen Nachrichten, und eine Objektnachricht (obj!=0) ersetzt alle anderen Objektnachrichten. Um mehrere Nachrichten gleicher Klasse anzuzeigen, sollte das Flag MSG_Multiple verwendet werden."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:177(text)
msgid "Shows the message \"This is madness!\" for player 0 only with the word \"madness\" being written in italic."
msgstr "Gibt die Nachricht \"This is madness!\" nur für Spieler 0 aus, wobei das Wort \"madness\" in kursiver Schrift angezeigt wird."
#: sdk/script/fn/CustomMessage.xml:181(text)
msgid "Displays a message with a decoration frame. The name Tonki is colored yellow. On the left hand side of the message a clonk picture will be shown. The decoration definition GUI_MenuDeco needs to be loaded."
msgstr "Gibt eine Nachricht mit Dekorahmen aus. Der Name Tonki ist gelb eingefärbt. Links von der Nachricht wird ein Clonk-Titelbild wird angezeigt. Es muss die Dekorationsdefinition GUI_MenuDeco geladen sein."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:16(desc)
msgid "Name for the script player. Required."
msgstr "Name für den Scriptspieler. Muss angegeben werden."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:21(desc)
msgid "Player color"
msgstr "Spielerfarbe"
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:26(desc)
msgid "Team-Id. If 0, a team is automatically chosen according to the rules also applied to normal joining players."
msgstr "Team-ID. Wird 0 angegeben, so wird ein Team nach denselben Regeln ausgewählt wie bei einem normal beitretenden Spieler."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:42(col)
msgid "CSPF_FixedAttributes"
msgstr "CSPF_FixedAttributes"
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:43(col)
msgid "If set, the player is guaranteed to join with the name and color specified in the parameters. Otherwise those preferences might be ignored in case of conflicts with other players' preferences."
msgstr "Wenn gesetzt, tritt der Spieler garantiert mit den in den Parameter angegebenen Namen und Farbe bei. Ansonsten werden die Attribute bei Kollisionen geändert."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:47(col)
msgid "CSPF_NoScenarioInit"
msgstr "CSPF_NoScenarioInit"
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:48(col)
#, fuzzy
msgid "If true, the scenario initialization (i.e. placement of home base material, clonks, setting of build knowledge, etc.) is not performed for this player. Also, the global callbacks PreInitializePlayer and InitializePlayer to the scenario script and to goal, rule, and environment objects are not performed. Instead, the callback InitializeScriptPlayer(Player number, Team) is made to the object definition specified in extra_data. Using this parameter you can create script-controlled AI players which do not receive the same standard treatment as user-controlled players."
msgstr "Wenn wahr, wird die Szenarieninitialisierung, also das Erzeugen von Heimatbasismaterial und Clonks, das Setzen der Baupläne nach Szenarienvorgaben, etc., nicht durchgeführt. Außerdem werden die globalen PreInitializePlayer- und InitializePlayer-Callbacks ans Szenarienscript und die Spielziel-, Regel- und Umweltobjekte nicht ausgeführt. Stattdessen wird ein InitializeScriptPlayer(Spielernummer, Team)-Callback als DefinitionCall (d.h. ohne <placeholder-1/>-Objekt) auf der in extra_data angegebenen Definition ausgeführt. Mit diesem Parameter lassen sich also spezialisierte Scriptspieler realisieren, die nicht gleichberechtigt mit menschlichen Spielern agieren."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:52(col)
msgid "CSPF_NoEliminationCheck"
msgstr "CSPF_NoEliminationCheck"
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:53(col)
msgid "If set, the player will not be eliminated automatically if its crew is empty."
msgstr "Wenn gesetzt, wird der Spieler nicht automatisch eliminiert, wenn er keine Crew mehr hat."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:57(col)
msgid "CSPF_Invisible"
msgstr "CSPF_Invisible"
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:58(col)
msgid "If set, the player will not show up in player lists such as in the lobby or hostility menu."
msgstr "Wenn gesetzt, ist der Spieler nicht in Spielerlisten wie zum Beispiel in der Lobby und im Verfeindungsmenü sichtbar."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:32(desc)
msgid "Bit mask composed of the following values: <placeholder-1/>"
msgstr "Bitmaske aus folgenden Werten: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:68(desc)
msgid "Id which is passed to the InitializePlayer call. Using this id, it is quite simple to create different types of script players. E.g. a scenario could feature AI players with different types of crew members."
msgstr "ID, die durchgereicht und an den InitializePlayer-Aufruf weitergegeben wird. Durch Angabe einer ID lassen sich Scriptspieler-Typen unterscheiden. Beispielsweise könnte ein Szenario dynamisch Alien- oder Clonkgegner anbieten."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:73(desc)
msgid "Initializes a joining script player. Script players appear as regular players from the scripting point of view. They have a crew, wealth, build knowledge, home base material, hostility, teams, etc. However, script players do not have a game view port and they can not be controlled by human users.<br/>Script players can be used to create AI controlled opponent teams in special scenarios."
msgstr "Initiiert den Beitritt eines Scriptspielers. Scriptspieler berhalten sich von der Scriptseite wie reguläre Spieler. Sie haben eine Stammcrew, ein Konto, Baupläne, Heimatbasismaterial, Verfeindungen, Teams, etc. Für diese Spieler wird jedoch regulär kein Sichtfenster geöffnet und sie lassen sich nicht von menschlichen Spielern steuern.<br/>Scriptspieler können zum Beispiel verwendet werden, um KI-Gegner wie z.B. Bots in Hazard zu realisieren."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:74(remark)
msgid "As do normal players, script player join with a slight delay in network games. This means that following the call to CreateScriptPlayer the player will not be immediately available.<br/>That means, actual initialization of that player should happen in the InitializePlayer callback which can use <placeholder-1/>() to check whether this is a script player.<br/>If the script player really needs to be available even before normal player initialization - e.g. as opponent in a single player mission - you could create the player via the SavePlayerInfos.txt component."
msgstr "Scriptspieler treten in Netzwerkspielen genau wie reguläre Spieler verzögert bei. Das bedeutet, dass nach dem Aufruf von CreateScriptPlayer nicht sofort der Spieler zur Verfügung steht.<br/>Wenn ein Script beispielsweise einen KI-Spieler ereugen will, so sollte die tatsächliche KI-Initialisierung erst im entsprechenden InitializePlayer-Callback erfolgen, wobei mit <placeholder-1/>() geprüft werden kann, ob es sich um einen Scriptspieler handelt.<br/>Wird der Spieler schon zu Beginn des Szenarios gebraucht - also zum Beispiel als Gegner in einer Mission - so sollte stattdessen ein Spieler in den SavePlayerInfos.txt angelegt werden."
#: sdk/script/fn/CreateScriptPlayer.xml:77(text)
msgid "For examples see <emlink href=\"script/ScriptPlayers.html\">Script Players</emlink>."
msgstr "Für Beispiele siehe <emlink href=\"script/ScriptPlayers.html\">Scriptspieler</emlink>."
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:16(desc)
msgid "Name of the particle"
msgstr "Name des Partikels"
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Name of the bone at which to create the particle"
msgstr "Geschwindigkeit, mit der verschleudert werden soll"
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:26(desc)
msgid "Vector of three elements with the X,Y and Z coordinates of the particle relative to the bone position and orientation."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:31(desc)
msgid "Vector of three elements with the X,Y and Z components of the velocity of theparticle relative to the bone orientation."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:36(desc)
msgid "Time in frames that the particle will be alive before it is removed. Can also be a value provider function."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:41(desc)
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:46(desc)
msgid "PropList with the particle attributes (see the <emlink href=\"particle/index.html#attributes\">particle documentation</emlink>)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:46(desc)
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:51(desc)
#, fuzzy
msgid "Amount of particles to create. Defaults to 1."
msgstr "Anzahl der Partikel"
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:50(desc)
#, fuzzy
msgid "Creates a particle relative to a bone of the calling object's skeleton. The named particle definition must be loaded. For more information see the particle documentation."
msgstr "Erzeugt ein Partikel. Das Partikel muss unter dem angegebenen Namen geladen sein. Für weitere Informationen siehe Partikeldokumentation."
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:51(remark)
#, fuzzy
msgid "This function returns <code>false</code> if the particle definition was not found, or the function is called for an object which does not have a mesh graphics, or the skeleton of the mesh does not have a bone called <code>szBoneName</code>. Otherwise, <code>true</code> is returned. There is no return value indicating whether the particle has actually been created. This must be so to prevent synchronization problems in network games, as particles may be handled differently on each computer in the network."
msgstr "Diese Funktion gibt <code>false</code> zurück wenn die Partikeldefinition unter dem Namen nicht geladen wurde. Ansonsten immer <code>true</code>. Es gibt also keine Möglichkeit, herauszufinden, ob ein Partikel wirklich erzeugt wurde. Dies muss aus Gründen der Netzwerksynchronisation so sein, und Partikel sollten darum nur für kurzzeitige Effekte verwendet werden. Wer mehr Kontolle benötigt, sollte stattdessen auf Objekte zurückgreifen."
#: sdk/script/fn/CreateParticleAtBone.xml:66(text)
msgid "Scenario script. Creates an effect which traces a Clonk's body, left hand and right hand with differently colored sparks."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Name of the particle definition."
msgstr "Name des neu zu ladenden Partikeltyps."
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "X-coordinate of the new particle (relative to object for local calls)."
msgstr "X-Position des Partikels. Relative Koordinaten bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:26(desc)
#, fuzzy
msgid "Y-coordinate of the new particle (relative to object for local calls)."
msgstr "Y-Position des Partikels. Relative Koordinaten bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:31(desc)
msgid "Starting speed of the particle in x-direction. Can also be a value provider function."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:36(desc)
msgid "Starting speed of the particle in y-direction. Can also be a value provider function."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:41(desc)
msgid "Time in frames that the particle will be alive before it is removed. Can also be a value provider function. If set to 0, the particle will not be removed automatically."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:55(desc)
msgid "Creates a new particle with the given properties. Note that particle creation is not necessarily synchronized over the network and thus, the return value is not whether the particle was actually created but whether the particle definition was found."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:56(remark)
#, fuzzy
msgid "See the <emlink href=\"particle/index.html\">particle documentation</emlink> for further explanations."
msgstr "Siehe die <emlink href=\"definition/animations.html\">Animations-Dokumentation</emlink> für eine Beschreibung des Animationssystems."
#: sdk/script/fn/CreateParticle.xml:77(text)
msgid "Casts 100 particles with a previously defined behavior."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/CreateContents.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:17(desc)
#: sdk/script/fn/ComposeContents.xml:17(desc)
msgid "Type of object to be created."
msgstr "Typ des zu erstellenden Objekts"
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:32(desc)
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:32(desc)
msgid "Owner of the new object. Either a valid player number or <placeholder-1/> for no owner. If not specified the owner is the controller (see <placeholder-2/>) of the calling object or <code>NO_OWNER</code> if the call is made without object context."
msgstr "Besitzer des zu erstellenden Objekts. Entweder der Index eines Spielers oder <placeholder-1/> für keinen Besitzer. Wenn nicht angegeben wird der Besitzer des neuen Objektes auf den Controller des aufrufenden Objektes gesetzt bzw. <code>NO_OWNER</code> wenn CreateObject ohne Objektkontext aufgerufen wird."
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:37(desc)
#, fuzzy
msgid "Creates an object of the specified type at the specified position. The position will be the bottom center of the new object. xoffset and yoffset are relative to the calling object in local calls, otherwise global."
msgstr "Erzeugt ein Objekt des angegebenen Typs an der angegebenen Position. xoffset und yoffset bestimmen die Position in absoluten Pixel-Koordinaten der Landschaft (Mitte Unterkante des Objekts). Bei lokalen Aufrufen dieser Funktion wird die angegebene Position zu Offset-Koordinaten zum aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:41(text)
msgid "Creates a wipf at coordinates 100/100 with no owner. If the landscape begins at y-coordinate 100, then the wipf will be stuck."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateObjectAbove.xml:43(text)
#, fuzzy
msgid "Creates a wipf above coordinates 100/100 with no owner. This time the wipf should be standing on the landscape."
msgstr "Erschafft einen Wipf bei den Koordinaten 100/100 ohne Besitzer."
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:37(desc)
#, fuzzy
msgid "Creates an object of the specified type at the specified position. The position will be the center of the new object, so that the object is exactly at the specified coordinates if it is created in global context. xoffset and yoffset are relative to the calling object in local calls, otherwise global."
msgstr "Erzeugt ein Objekt des angegebenen Typs an der angegebenen Position. xoffset und yoffset bestimmen die Position in absoluten Pixel-Koordinaten der Landschaft (Mitte Unterkante des Objekts). Bei lokalen Aufrufen dieser Funktion wird die angegebene Position zu Offset-Koordinaten zum aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:41(text)
msgid "Creates a wipf at coordinates 100/100 with no owner."
msgstr "Erschafft einen Wipf bei den Koordinaten 100/100 ohne Besitzer."
#: sdk/script/fn/CreateObject.xml:44(remark)
msgid "The function behaviour has changed since version 6.0 OC: The offset of the object is now created at the specified position, not the bottom center. The old behaviour is used in <placeholder-1/>."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:17(desc)
msgid "The picture of this object definition is used as symbol."
msgstr "Objektdefinition, deren Bild als Symbol verwendet wird"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:22(desc)
msgid "Object to receive the menu command (see <placeholder-1/>). Can be <code>nil</code> in local calls."
msgstr "Erhält das Menükommando (siehe <placeholder-1/>); kann bei lokalen Aufrufen <code>nil</code> sein."
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:36(col)
msgid "C4MN_Extra_None"
msgstr "C4MN_Extra_None"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:38(col)
msgid "Nothing"
msgstr "Nichts"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:41(col)
msgid "C4MN_Extra_Components"
msgstr "C4MN_Extra_Components"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:46(col)
msgid "C4MN_Extra_Value"
msgstr "C4MN_Extra_Value"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:51(col)
msgid "C4MN_Extra_MagicValue"
msgstr "C4MN_Extra_MagicValue"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:53(col)
msgid "Value as magic value. extra_data is also displayed for comparison, e.g. \"50/100\"."
msgstr "Wert als Magiewert. Dabei wird außerdem extra_data als Vergleichswert angezeigt, z.B. \"50/100\"."
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:56(col)
msgid "C4MN_Extra_Info"
msgstr "C4MN_Extra_Info"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:58(col)
msgid "Display object description immediately."
msgstr "Beschreibungstext sofort anzeigen"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:61(col)
msgid "C4MN_Extra_ComponentsMagic"
msgstr "C4MN_Extra_ComponentsMagic"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:63(col)
msgid "Display components and magic value."
msgstr "Komponenten und Magiewert"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:27(desc)
msgid "Additional information to be displayed about the currently selected entry. C4MN_ values are now also defined as constants: <placeholder-1/>"
msgstr "Zusätzliche Information im Menü über das jeweils markierte Objekt. Die angegebenen C4MN_*-Konstanten sind ebenfalls definiert und sollten statt der numerischen Werte verwendet werden: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:73(desc)
msgid "Text to be displayed if the menu is empty."
msgstr "Bestimmt den angezeigten Menütext, wenn das Menü keine Einträge enthält"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:78(desc)
msgid "Comparison value for extra 3."
msgstr "Vergleichswert für extra 3"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:89(col)
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:92(col)
msgid "C4MN_Style_Normal"
msgstr "C4MN_Style_Normal"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:94(col)
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:97(col)
msgid "C4MN_Style_Context"
msgstr "C4MN_Style_Context"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:99(col)
msgid "Context menu"
msgstr "Kontextmenü"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:102(col)
msgid "C4MN_Style_Info"
msgstr "C4MN_Style_Info"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:104(col)
msgid "Info menu"
msgstr "Infomenü"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:107(col)
msgid "C4MN_Style_Dialog"
msgstr "C4MN_Style_Dialog"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:109(col)
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:112(col)
msgid "C4MN_Style_EqualItemHeight"
msgstr "C4MN_Style_EqualItemHeight"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:114(col)
msgid "Can be combined with C4MN_Style_Dialog: all entries with an icon are drawn with the same height."
msgstr "Kann mit C4MN_Style_Dialog kombiniert werden: Alle Einträge mit Icon im Dialogmenü bekommen die gleiche Höhe."
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:83(desc)
msgid "Appearance of the menu. The following constants are defined: <placeholder-1/>"
msgstr "Aussehen des Menüs. Folgende Konstanten sind definiert: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:123(desc)
msgid "The menu stays open after an entry has been selected."
msgstr "Das Menü bleibt geöffnet, wenn eine Auswahl getroffen wird."
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:128(desc)
msgid "If specified, this id is used as menu id. The current menu id is returned by <placeholder-1/>"
msgstr "Wenn angegeben, wird diese ID als Menü-ID gesetzt. Die aktuelle Menü-ID wird zum Beispiel von <placeholder-1/> zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/CreateMenu.xml:133(desc)
msgid "Creates a user defined menu for the specified object. Menu entries are to be added using <placeholder-1/>."
msgstr "Erzeugt ein benutzerdefiniertes Menü im aufrufenden Objekt. Menüeinträge müssen mit <placeholder-1/> hinzugefügt werden."
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:16(desc)
msgid "A proplist containing the callback functions for the new Effect. The name (<placeholder-1/>) of this proplist becomes the name of the effect."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:28(desc)
msgid "Effect priority. Must be greater than zero."
msgstr "Priorität für den Effekt. Achtung: Die Priorität darf nicht 0 sein; ansonsten wird der Effekt nicht erzeugt!"
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:27(desc)
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:34(desc)
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:34(desc)
msgid "Interval for the timer calls. With <code>nil</code>, no timer calls are made and the effect stays on permanently until it is deleted by other calls."
msgstr "Intervall, in dem Timer-Aufrufe getätigt werden. Bei <code>nil</code> werden keine Timer-Aufrufe durchgeführt, und der Effekt bleibt permanent bis er durch anderwertige Aufrufe entfernt wird."
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:33(desc)
#, fuzzy
msgid "First extra parameter to be passed to <code>Construction</code>, <code>Start</code> and <code>Effect</code> callbacks."
msgstr "Erster Zusatzparameter, der an Fx*Start- und Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:39(desc)
#, fuzzy
msgid "Second extra parameter to be passed to <code>Construction</code>, <code>Start</code> and <code>Effect</code> callbacks."
msgstr "Zweiter Zusatzparameter, der an Fx*Start- und Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:45(desc)
#, fuzzy
msgid "Third extra parameter to be passed to <code>Construction</code>, <code>Start</code> and <code>Effect</code> callbacks."
msgstr "Dritter Zusatzparameter, der an Fx*Start- und Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:51(desc)
#, fuzzy
msgid "Fourth extra parameter to be passed to <code>Construction</code>, <code>Start</code> and <code>Effect</code> callbacks."
msgstr "Vierter Zusatzparameter, der an Fx*Start- und Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/CreateEffect.xml:55(desc)
#, fuzzy
msgid "Creates an effect. Returns the effect if successful or <code>nil</code> if not (e.g. because the effect was rejected). If the effect was accepted by another effect which is deleting itself within the same call, the return value is probably <code>nil</code>. Effects can be created on objects, <code>Global</code> and <code>Scenario</code>. This is passed as the first parameter to the effect callbacks."
msgstr "Erzeugt einen Effekt. Rückgabewert ist der Effekt bei Erfolg, oder <code>nil</code> bei Fehlschlag (weil der Effekt beispielsweise abgelehnt wurde). Wenn der Effekt von einem anderen Effekt aufgenommen wurde, der sich in demselben Aufruf entfernt, wird wahrscheinlich <code>nil</code> zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/CreateContents.xml:22(desc)
msgid "Number of objects to be created, if not specified, 1 is assumed."
msgstr "Anzahl zu erstellender Objekte. Wenn nicht angegeben, wird 1 angenommen."
#: sdk/script/fn/CreateContents.xml:26(desc)
msgid "Creates an object of the specified type in the contents of another object."
msgstr "Erzeugt ein Objekt vom Typ id als Inhalt des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/CreateContents.xml:30(text)
msgid "The highest ranking clonk of this player receives a rock."
msgstr "Der höchstrangige Clonk des Spielers erhält einen Stein."
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:32(desc)
msgid "Owner of the new object (valid player number or <placeholder-1/> for no-owner)."
msgstr "Besitzer des neuen Objektes (valide Spielernummer oder <placeholder-1/> für kein Besitzer)"
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:37(desc)
msgid "Determines the initial completion of the object in percent (minimum 1)."
msgstr "Gibt die Fertigstellung des Objekts in Prozent an (muss mindestens 1 sein)"
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:42(desc)
msgid "Determines whether the landscape at the creation site has to be adjusted to the objects basement."
msgstr "Bestimmt, ob die Landschaft an die Baustelle angepasst werden soll (inkl. Fundament)."
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:47(desc)
msgid "First checks the specified site for suitability."
msgstr "Überprüft die Baustelle vorher auf ihre Eignung"
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:51(desc)
msgid "Should be used instead of <placeholder-1/> to create a building or construction site. In local calls the specified position will be an offset to the position of the calling object. If check_site is 1, the site is checked for suitability before creating the object. If the site is not suitable (e.g. rough ground or not enough space), a message is displayed above the calling object and the function returns <code>nil</code>."
msgstr "Sollte statt <placeholder-1/> benutzt werden, wenn ein Gebäude oder eine Baustelle erzeugt werden soll. Bei lokalen Aufrufen dieser Funktion wird die angegebene Position zu Offset-Koordinaten zum aufrufenden Objekt. Wenn check_site 1 ist, wird die Baustelle vorher auf ihre Eignung überprüft. Ist die Position ungeeignet (z.B. durch unebenen Untergrund oder andere Gebäude), wird beim aufrufenden Objekt eine entsprechende Meldung ausgegeben und die Funktion gibt <code>nil</code> zurück."
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:55(text)
msgid "Creates a complete wind generator at position 150/100 for player 1 and adjusts the landscape to the building."
msgstr "Erschafft einen fertigen Windgenerator bei den Koordinaten 150/100 für Spieler 1 und passt die Landschaft an das Gebäude an."
#: sdk/script/fn/CreateConstruction.xml:59(text)
msgid "Creates a steam engine construction finished by 30% site at position 200/100 with no owner, also adjusting the landscape."
msgstr "Errichtet eine zu 30% fertiggestellte Dampfmaschine bei den Koordinaten 200/100 ohne Besitzer wobei hier die Landschaft ebenfalls angepasst wird."
#: sdk/script/fn/CreateArray.xml:17(desc)
msgid "Length of the new array."
msgstr "Länge des neuen Felds"
#: sdk/script/fn/CreateArray.xml:21(desc)
msgid "Creates a new zero filled array."
msgstr "Erzeugt ein neues, mit Nullen gefülltes Feld."
#: sdk/script/fn/Cos.xml:31(desc)
msgid "Returns cos(angle) * radius."
msgstr "Liefert cos(angle) * radius."
#: sdk/script/fn/ContentsCount.xml:17(desc)
msgid "Object type to be counted."
msgstr "Objekttyp, der gezählt wird"
#: sdk/script/fn/ContentsCount.xml:21(desc)
msgid "Returns the number of objects of the specified type which are contained in the target object."
msgstr "Liefert die Anzahl der Objekte vom Typ id, die im aufrufenden Objekt enthalten sind."
#: sdk/script/fn/Contents.xml:17(desc)
msgid "Index of the object in the container, starting with 0."
msgstr "Index des Objekts in obj, Zählung beginnt mit 0"
#: sdk/script/fn/Contents.xml:21(desc)
msgid "Returns the indicated object contained in the target obj."
msgstr "Liefert das indizierte Objekt, das im aufrufenden Objekt enthalten ist."
#: sdk/script/fn/Contained.xml:12(desc)
msgid "Returns the container object in which this object is contained. Returns <code>nil</code> if this object is not contained."
msgstr "Liefert das Objekt, in dem sich das aufrufende Objekt befindet, oder <code>nil</code>, wenn es in keinem anderen Objekt enthalten ist."
#: sdk/script/fn/Construction.xml:17(desc)
msgid "Object that created the new object. <code>nil</code> if created in a global context (scenario script,...)."
msgstr "Objekt welches das neu erstellte Objekt erzeugt hat. <code>nil</code> wenn es global (Szenarioscript,...) erstellt wurde."
#: sdk/script/fn/Construction.xml:21(desc)
msgid "Called at the creation of an object."
msgstr "Wird bei der Erzeugung eines Objekts aufgerufen."
#: sdk/script/fn/ComposeContents.xml:21(desc)
msgid "Creates an object of the specified type in the contents of the calling object. The object is composed from components which must be available inside the object. Otherwise, a message is displayed listing missing components. This function causes the callback BuildNeedsMaterial which can be used to intercept the message and perform custom actions for acquiring the necessary material."
msgstr "Erzeugt ein Objekt vom Typ id als Inhalt des aufrufenden Objekts. Das Objekt wird aus seinen Komponenten zusammen gesetzt, die im aufrufenden Objekt enthalten sein müssen. Andernfalls wird eine Meldung ausgegeben, welche Objekte noch benötigt werden. Auch ComposeContents produziert den Engine Objekt-Call BuildNeedsMaterial, durch den die Meldung über noch benötigtes Material ausgewertet und abgefangen werden kann."
#: sdk/script/fn/ComponentAll.xml:17(desc)
msgid "id of the expected component."
msgstr "ID der erwarteten Components."
#: sdk/script/fn/ComponentAll.xml:21(desc)
msgid "Checks whether an object is composed of only one specified component type."
msgstr "Prüft, ob das aufrufende Objekt nur aus Objekten vom Typ id besteht."
#: sdk/script/fn/Collect.xml:17(desc)
msgid "Object to be collected."
msgstr "Objekt, das aufgesammelt werden soll"
#: sdk/script/fn/Collect.xml:22(desc)
msgid "Ignores the fact that a container must have OCF_Collection for it to collect an object."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Collect.xml:26(desc)
msgid "Collects an object. This function performs the same events as they occur if the object is collected in the game through the Collection area (there will be a RejectCollect call, flag collection checks, hit calls, etc.) The only difference is that there will be no comparison of collection position and the collected item is not checked for the OCF_Carryable flag.<br/>Using this function you can for example collect objects directly from a container. If the function fails (e.g. through a RejectCollect or a full target container) the function returns <code>false</code>, otherwise <code>true</code>."
msgstr "Sammelt ein Objekt auf. Der Befehl führt dieselben Funktionen aus, als wäre das Objekt durch den normalen Collection-Bereich des Objekts eingesammelt worden (z.B. RejectCollect, Prüfung auf Flagge/Flagge abnehmbar, Hit-Aufruf bei OCF_HitSpeed2, usw.). Die einzigen Unterschiede sind, dass keine Prüfung der Position von item auf den Entrance-Bereich von target/this() gemacht wird, und dass item nicht auf OCF_Carryable geprüft wird.<br/>Mit diesem Befehl lässt sich beispielsweise das Aufnehmen von Objekten aus Containern heraus realisieren. Wenn die Aufnahme fehlschlug (Beispielsweise durch den RejectCollect-Aufruf oder weil der Container voll war), gibt die Funktion <code>false</code> zurück. Ansonsten <code>true</code>."
#: sdk/script/fn/Collect.xml:38(text)
msgid "With contained use the first inventory object is passed to the selected clonk."
msgstr "Mit contained use wird das erste Inhaltsobjekt an den ausgewählten Clonk übergeben."
#: sdk/script/fn/CloseMenu.xml:12(desc)
msgid "Closes the menu of the calling object."
msgstr "Schließt das Menü des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/CloseMenu.xml:16(text)
msgid "Closes the container's menu."
msgstr "Schließt das Menü des eigenen Behälters."
#: sdk/script/fn/ClearScheduleCall.xml:16(desc)
msgid "Object for which to cancel scheduled function calls. <code>nil</code> for scheduled calls without object context."
msgstr "Objekt, für das verzögerte Funktionsaufrufe abgebrochen werden sollen. <code>nil</code> für verzögerte Funktionsaufrufe ohne Objektkontext"
#: sdk/script/fn/ClearScheduleCall.xml:21(desc)
msgid "Name of the scheduled function."
msgstr "Name der Funktion, die durch die abzubrechenden Aufrufe aufgerufen würde."
#: sdk/script/fn/ClearScheduleCall.xml:25(desc)
msgid "Cancels function calls which has been scheduled by <placeholder-1/>. All scheduled calls to the specified function will be cancelled."
msgstr "Bricht durch <placeholder-1/> erzeugte verzögerte Funktionsaufrufe ab. Alle momentan wartenden Funktionsaufrufe an die angegebene Funktion und das angegebene Objekt werden abgebrochen."
#: sdk/script/fn/ClearScheduleCall.xml:29(text)
msgid "Cancels all scheduled calls to the function \"Redefine\" for the first clonk."
msgstr "Bricht alle verzögerten \"Redefine\"-Aufrufe an den ersten Clonk ab."
#: sdk/script/fn/ClearParticles.xml:13(desc)
msgid "Removes all particles associated with the calling object or the global particles if not called from object context."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/ClearParticles.xml:19(text)
msgid "Removes all particles belonging to the first player's Clonk and all global particles."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/ClearMenuItems.xml:12(desc)
msgid "Removes all entries from a menu."
msgstr "Entfernt alle Einträge aus einem Menü."
#: sdk/script/fn/ClearMenuItems.xml:23(text)
msgid "Opens a text window containing the entry \"Old Text\" for the selected clonk. Then changes the entry to \"New Text\"."
msgstr "Öffnet zunächst ein Textfenster mit dem Inhalt \"Alter Text\" für den ausgewählten Clonk des ersten Spielers, und ändert die Beschriftung dann später auf \"Neuer Text\"."
#: sdk/script/fn/ClearFreeRect.xml:16(desc)
#, fuzzy
msgid "Left limit of the rectangle. Always global coordinates."
msgstr "Gewünschte X-Position der Baustelle. Immer globale Koordinaten."
#: sdk/script/fn/ClearFreeRect.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "Top limit of the rectangle. Always global coordinates."
msgstr "X-Koordiante der Zielposition. Immer globale Koordinaten."
#: sdk/script/fn/ClearFreeRect.xml:26(desc)
msgid "Width of the rectangle"
msgstr "Breite des Rechtecks"
#: sdk/script/fn/ClearFreeRect.xml:31(desc)
msgid "Height of the rectangle"
msgstr "Höhe des Rechtecks"
#: sdk/script/fn/ClearFreeRect.xml:35(desc)
msgid "Removes all material within the specified rectangle. Coordinates are always global. Excluding the right and lower limits of the rectangle."
msgstr "Entfernt alle Materialien innerhalb des angegebenen Rechtecks. Die Koordinaten sind immer global, und der untere und rechte Rand des Rechtecks zählen nicht mit dazu."
#: sdk/script/fn/ClearFreeRect.xml:36(remark)
msgid "This call may take quite a while for large rectangles."
msgstr "Der Befehl arbeitet bei großen Bereichen nicht sehr schnell."
#: sdk/script/fn/ClearFreeRect.xml:40(text)
msgid "Empties the complete landscape."
msgstr "Leert die Karte aus."
#: sdk/script/fn/CheckVisibility.xml:9(subcat)
#: sdk/definition/visibility.xml:6(title)
#: sdk/definition/visibility.xml:7(h)
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: sdk/script/fn/CheckVisibility.xml:17(desc)
msgid "Player whose visibility to determine."
msgstr "Spieler für den die Sichtbarkeit abgefragt wird."
#: sdk/script/fn/CheckVisibility.xml:22(desc)
msgid "Checks whether this object is visible for the given player."
msgstr "Prüft ob dieses Objekt für den angegebenen Spieler sichtbar ist."
#: sdk/script/fn/CheckVisibility.xml:24(emlink)
msgid "Visibility Property"
msgstr "Visibility-Eigenschaft"
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:17(desc)
msgid "Name of the effect without prepended 'Fx'."
msgstr "Name des Effektes ohne vorangestelltes Fx."
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:21(desc)
msgid "Target object of the effects to be notified. If <code>nil</code>, the global effects are notified."
msgstr "Zielobjekt, dessen Effekte benachrichtigt werden. Bei <code>nil</code> wird die globale Effektliste benachrichtigt."
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:27(desc)
msgid "Effect priority. Calls are made to all effects of equal or higher priority. If unspecified or 0, all effects are notified."
msgstr "Priorität für den Effekt. Es werden Fx*Effect-Callbacks bei allen Effekten mit gleicher und höherer Priorität durchgeführt. Wenn nicht angegeben oder bei 0 werden daher alle Effekte benachrichtigt."
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:40(desc)
msgid "First extra parameter to be passed to the effect callback."
msgstr "Erster Zusatzparameter, der an Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:46(desc)
msgid "Second extra parameter to be passed to the effect callback."
msgstr "Zweiter Zusatzparameter, der an Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:52(desc)
msgid "Third extra parameter to be passed to the effect callback."
msgstr "Dritter Zusatzparameter, der an Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:58(desc)
msgid "Fourth extra parameter to be passed to the effect callback."
msgstr "Vierter Zusatzparameter, der an Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/CheckEffect.xml:62(desc)
msgid "Makes Fx*Effect (and in cases Fx*Add) callbacks to the specified list of effects, without actually creating any effect. The return value is -1 if another effect has rejected the call. If an effect accepts the call, the return value is the effect number of that effect."
msgstr "Führt Fx*Effect (und ggf. auch Fx*Add)-Callbacks in der entsprechenden Effektliste aus, ohne einen Effekt selber zu erstellen. Rückgabewert ist -1, wenn ein anderer Effekt den Effekt abgelehnt hat, und die Effektnummer des aufnehmenden Effektes, wenn der Effekt aufgenommen wurde."
#: sdk/script/fn/CheckConstructionSite.xml:17(desc)
msgid "Type of object to be checked."
msgstr "Typ des zu prüfenden Objekts"
#: sdk/script/fn/CheckConstructionSite.xml:31(desc)
msgid "Checks whether the given location is suitable for the construction of object_id. The same check is used before creation in <placeholder-1/> if check_side is true. In local calls the specified position will be an offset to the position of the calling object."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/ChangeDef.xml:17(desc)
msgid "id of the new definition."
msgstr "ID der neuen Definition für das Objekt"
#: sdk/script/fn/ChangeDef.xml:21(desc)
msgid "Assigns a new definition to an object."
msgstr "Weist einem Objekt eine neue Definition zu."
#: sdk/script/fn/ChangeDef.xml:22(remark)
msgid "ChangeDef does not affect object local variables. The values of named local variables are transferred to local variables of the same name in the target definition."
msgstr "Bei ChangeDef bleiben lokale Variablen unangetastet. Die Werte lokaler benannter Variablen werden in gleichnamige Variablen in der Zieldefinition übertragen."
#: sdk/script/fn/ChangeDef.xml:23(remark)
msgid "Warning: if an object applies ChangeDef to itself, the executed object script will no longer match the object definition after the call. Because of this, following a ChangeDef call you should neither call any local function (use <placeholder-1/>()->function(...) instead) nor access any local variables (even if a variable of the same name exists in the new definition)."
msgstr "Achtung! Wendet der Script eines Objekts ChangeDef auf sich selbst an, passt der Script nach der Definitionsänderung nicht mehr zum Objekt. Deshalb sollte in diesem Fall nach ChangeDef weder eine lokale Funktion aufgerufen (stattdessen <placeholder-1/>()->Funktion(...) benutzen) noch auf eine lokale benannte Variable zugegriffen werden (selbst wenn eine gleichnamige in der Zieldefinition existiert)."
#: sdk/script/fn/ChangeDef.xml:27(text)
msgid "Changes the selected clonk of the first player into a wipf."
msgstr "Verwandelt den ausgewählten Clonk des ersten Spielers in ein Wipf."
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:16(desc)
#: sdk/material/ocm.xml:354(col)
msgid "Material name"
msgstr "Materialname"
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:21(desc)
msgid "Amount"
msgstr "Menge"
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:26(desc)
msgid "Strength."
msgstr "Stärke"
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:41(desc)
msgid "Angle into which the material pixels are casted."
msgstr "Winkel in den die Materialpixel verschleudert werden."
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:47(desc)
msgid "Maximum deviation from that angle. If not given the material pixels will all be casted into all directions."
msgstr "Maximale Abweichung von diesem Winkel. Wenn nicht angegeben werden Materialpixel in alle Richtungen verschleudert."
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:52(desc)
msgid "Casts material pixels at the specified position. In local calls, the coordinates are an offset to the position of the calling object."
msgstr "Verschleudert namentlich angegebene Materialpixel an angegebener Position. Bei einem lokalen Aufruf gelten die Koordinaten als Offset zum aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/CastPXS.xml:56(text)
msgid "Casts 6,000 lava pixels at the position of the calling object."
msgstr "Verschleudert sechstausend Lavapixel an der Position des aufrufenden Objekts."
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:17(desc)
msgid "Type of objects."
msgstr "ID des Objekttyps, der verschleudert wird"
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:22(desc)
msgid "Number of objects."
msgstr "Anzahl verschleuderter Objekte."
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:27(desc)
msgid "Velocity of the objects."
msgstr "Geschwindigkeit der verschleuderten Objekte"
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:32(desc)
msgid "X casting position. In local calls offset to the calling object."
msgstr "X-Ausgangsposition. Offset zum aufrufenden Objekt bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:38(desc)
msgid "Y casting position. In local calls offset to the calling object."
msgstr "Y-Ausgangsposition. Offset zum aufrufenden Objekt bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:44(desc)
msgid "Angle into which to cast the objects."
msgstr "Winkel in den die Objekte verschleudert werden."
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:50(desc)
msgid "Maximum deviation from that angle. If not given objects will be cast into all directions."
msgstr "Maximale Abweichung von diesem Winkel. Wenn nicht angegeben werden Objekte in alle Richtungen verschleudert."
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:55(desc)
#, fuzzy
msgid "Casts number objects at the specified position with speed level. For local calls the created objects will have the same owner as the calling object. The objects that were created are returned in an array."
msgstr "Verschleudert number Objekte an angegebener Position mit einer Geschwindigkeit von level. Bei einem lokalen Aufruf haben die erzeugten Objekte den selben Besitzer wie das aufrufende Objekt."
#: sdk/script/fn/CastObjects.xml:61(text)
msgid "Creates a spark at the last vertex of a line. With multiple calls this will create the same effect as a lightning strike."
msgstr "Erzeugt am letzten Vertex einer Linie einen Funken. Bei mehrmaligem Aufruf erzielt man damit den gleichen Effekt wie bei einem Blitzeinschlag."
#: sdk/script/fn/CanInsertMaterial.xml:17(desc)
#, fuzzy
msgid "Material to test to be inserted (see <placeholder-1/>())."
msgstr "Einzufügendes Material (siehe <placeholder-1/>())"
#: sdk/script/fn/CanInsertMaterial.xml:34(desc)
msgid "If a writeable proplist is passed, members x and y are filled with the position at which the material would be inserted."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/CanInsertMaterial.xml:39(desc)
#, fuzzy
msgid "Tests if a material pixel at the given position can be inserted."
msgstr "Fügt ein Materialpixel an der angegebenen Position in der angegebenen Geschwindigkeit ein."
#: sdk/script/fn/CanConcatPictureWith.xml:16(desc)
msgid "The object with which to compare."
msgstr "Das Object mit dem verglichen werden soll."
#: sdk/script/fn/CanConcatPictureWith.xml:20(desc)
msgid "Checks whether the pictures of two objects are the same and therefore can be stacked in contents menus."
msgstr "Tested ob die Bilder zweier Objekte gleich sind und sie somit in Inhaltsanzeigen gestapelt werden können."
#: sdk/script/fn/Call.xml:17(desc)
msgid "Function to be called."
msgstr "Funktion, die aufgerufen werden soll."
#: sdk/script/fn/Call.xml:26(desc)
msgid "Calls the specified function. If given a string, the function is looked up in the context object (<code>this</code>). For example, <code>obj->Call(\"Foo\")</code> is the same as <code>obj->Foo()</code>. Using Call like this is primarily useful when the name of the function can vary. If \"~\" is prepended to the function name then the call does not fail if the function does not exist."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/COMD_UpRight.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: diagonally up and to the right. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Schräg nach oben rechts. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_UpRight.xml:16(text)
msgid "Changes the flight direction of an airship."
msgstr "Ändert die Flugrichtung eines Luftschiffes."
#: sdk/script/fn/COMD_UpLeft.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: diagonally up and to the left. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Schräg nach oben links. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_UpLeft.xml:16(text)
#: sdk/script/fn/COMD_Up.xml:16(text)
#: sdk/script/fn/COMD_Right.xml:16(text)
#: sdk/script/fn/COMD_Left.xml:16(text)
#: sdk/script/fn/COMD_DownRight.xml:16(text)
#: sdk/script/fn/COMD_DownLeft.xml:16(text)
#: sdk/script/fn/COMD_Down.xml:16(text)
msgid "Changes the flight direction of a blimp."
msgstr "Ändert die Flugrichtung eines Luftschiffes."
#: sdk/script/fn/COMD_Up.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: up. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Hoch. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_Stop.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: stop, hence end current motion. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Anhalten. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_Stop.xml:16(text)
msgid "Makes the currently selected clonk of the first player stop."
msgstr "Lässt den aktuell ausgewählten Clonk des ersten Spielers anhalten."
#: sdk/script/fn/COMD_Right.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: right. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Rechts. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_None.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: keep current motion. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Momentane Bewegung beibehalten. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_None.xml:18(text)
msgid "This code will let a butterfly fly in an alternative direction than the predefined ones for the FLOAT procedure"
msgstr "Dieser Code lässt ein Schmetterling in eine andere Richtung fliegen als in der FLOAT-Prozedur vordefiniert"
#: sdk/script/fn/COMD_Left.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: left. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Links. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_DownRight.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: diagonally down and to the right. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Schräg nach unten rechts. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_DownLeft.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: diagonally down and to the left. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Schräg nach unten links. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/COMD_Down.xml:12(desc)
msgid "Movement direction: down. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Bewegungsrichtung: Runter. Für weitere Hinweise siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/C4V_String.xml:11(desc)
msgid "Data type: string."
msgstr "Datentyp: Zeichenkette."
#: sdk/script/fn/C4V_String.xml:15(text)
msgid "Writes x to the log if it is a string."
msgstr "Gibt x im Log aus, wenn es eine Zeichenkette ist."
#: sdk/script/fn/C4V_PropList.xml:11(desc)
msgid "Data type: Proplist."
msgstr "Datentyp: Proplist."
#: sdk/script/fn/C4V_PropList.xml:15(text)
msgid "Sets the property <code>\"foo\"</code> of <code>x</code> to <code>bar</code> if <code>x</code> is a proplist."
msgstr "Setzt die Eigenschaft <code>\"foo\"</code> von <code>x</code> auf <code>bar</code> wenn <code>x</code> eine proplist ist."
#: sdk/script/fn/C4V_Nil.xml:11(desc)
msgid "Data type: nil."
msgstr "Datentyp: nil."
#: sdk/script/fn/C4V_Nil.xml:15(text)
msgid "Cancels the function if the data type of the first parameter is <code>nil</code>."
msgstr "Bricht die Funktion ab, wenn der Datentyp des ersten Parameters <code>nil</code> ist."
#: sdk/script/fn/C4V_Int.xml:11(desc)
msgid "Data type: integer."
msgstr "Datentyp: Ganzzahl."
#: sdk/script/fn/C4V_Int.xml:15(text)
msgid "Writes x to the log if it is an integer."
msgstr "Gibt x im Log aus, wenn es eine Ganzzahl ist."
#: sdk/script/fn/C4V_Def.xml:11(desc)
msgid "Data type: Definition. Definitions are a special type of proplist, and this data type is used for distinguishing definitions from proplists."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/C4V_Def.xml:15(text)
msgid "Creates an object specified by <code>definition</code>, if that variable is actually a definition."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/C4V_C4Object.xml:11(desc)
msgid "Data type: object pointer."
msgstr "Datentyp: Objektzeiger."
#: sdk/script/fn/C4V_C4Object.xml:15(text)
msgid "Writes the name of x to the log if it is an object."
msgstr "Gibt den Namen von x im Log aus, wenn es ein Objekt ist."
#: sdk/script/fn/C4V_Bool.xml:11(desc)
msgid "Data type: boolean value (<code>true</code> or <code>false</code>)."
msgstr "Datentyp: Boolscher Wert (<code>true</code> oder <code>false</code>)."
#: sdk/script/fn/C4V_Bool.xml:15(text)
msgid "Writes x to the log if it is a boolean value."
msgstr "Gibt x im Log aus, wenn es ein boolscher Wert ist."
#: sdk/script/fn/C4V_Array.xml:11(desc)
msgid "Data type: array."
msgstr "Datentyp: Array."
#: sdk/script/fn/C4V_Array.xml:15(text)
msgid "Saves a new, empty array in x if it is not already an array."
msgstr "Speichert ein neues, leeres Array in x wenn es noch kein Array ist."
#: sdk/script/fn/C4D_Vehicle.xml:12(desc)
#: sdk/script/fn/C4D_Structure.xml:12(desc)
msgid "Unused Object category."
msgstr "Unbenutzte Objektkategorie"
#: sdk/script/fn/C4D_StaticBack.xml:12(desc)
msgid "Objects with this category do not move. This is useful for all kinds of stuff, like making sure rule objects don't fall out of the landscape."
msgstr "Objekte dieser Kategorie bewegen sich nicht. Das kann zum Beispiel dazu benutzt werden, damit Regelobjekte nicht aus der Landschaft fallen und gelöscht werden."
#: sdk/script/fn/C4D_StaticBack.xml:16(emlink)
msgid "Procedure FLOAT"
msgstr "Prozedur FLOAT"
#: sdk/script/fn/C4D_Rule.xml:12(desc)
msgid "Object category: rule object."
msgstr "Objektkategorie: Spielregeln"
#: sdk/script/fn/C4D_Rule.xml:17(text)
msgid "Removes all rules. :-)"
msgstr "Entfernt alle Spielregeln. :-)"
#: sdk/script/fn/C4D_Parallax.xml:12(desc)
msgid "Object category: the object moves parallax with respect to the landscape. This means that the apparent object position changes depending on the scroll position of the viewport. This can be used to have objects apparently moving in the far background or to create status overlays.<br/>Parallax deviation from the normal location is specified in percent and stored in an array in the <emlink href=\"definition/properties.html#Parallaxity\"><code>Parallaxity</code> property</emlink> of the object (<code>Parallaxity[0]</code> for horizontal, <code>Parallaxity[1]</code> for vertical deviation). This means for normal location these two values should be 100. A value of 0 will lock the object to the viewport. For parallax background object use values between 0 and 100. Object positions can also be negative values. Those objects will then be aligned with the right or bottom edge of the screen respectively."
msgstr "Objektkategorie: Bewegt sich parallax zum Rest der Landschaft. Das bedeutet, dass sich die scheinbare Objektposition je nach Scrollposition des Viewports ändert. Damit können beispielsweise Objekte scheinbar in den Hintergrund geschoben, oder Statusanzeigen realisiert werden.<br/> Die parallaxe Verschiebung wird dabei prozentual zum Normalverhalten in einem Array in der <emlink href=\"definition/properties.html#Parallaxity\"><code>Parallaxity</code> Eigenschaft</emlink> des Objekts angegeben (<code>Parallaxity[0]</code> und <code>Parallaxity[1]</code> jeweils für die horizontale respektive vertikale Verschiebung). Das heißt, um das Normalverhalten zu erzielen, müssen diese Werte jeweils auf 100 gesetzt werden. Stehen sie auf 0, gleicht die Objektposition der Sichtfensterposition. Für Hintergrundparallaxität werden also gewöhnlich Werte zwischen 0 und 100 gewählt.<br/> Um Objekte direkt am Sichtfenster des Spielers zu positionieren, um so zum Beispiel Statusanzeigen zu realisieren, kann die Parallaxität auf 0 gesetzt werden. Die Objektposition ist dann immer relativ zur oberen linken Ecke des Sichtfensters. Es können für die Position solcher Objekte auch negative Werte angegeben werden: Diese werden dann jeweils vom rechten bzw. unteren Rand des Sichtfensters gerechnet. Auf diese Weise lassen sich Statusanzeigen auch am rechten oder unteren Rand der Sichtfenster platzieren."
#: sdk/script/fn/C4D_Parallax.xml:15(emlink)
msgid "Plane"
msgstr "Plane"
#: sdk/script/fn/C4D_Parallax.xml:19(text)
msgid "Moves the calling object into the background and adds horizontal parallaxity."
msgstr "Versetzt das aufrufende Objekt in den Hintergrund, und gibt ihm horizontale Parallaxität."
#: sdk/script/fn/C4D_Object.xml:12(desc)
msgid "Object category: Item that can hit alive objects."
msgstr "Objektkategorie: Objekt, welches Lebewesen Bewegungsschaden zufügt"
#: sdk/script/fn/C4D_Object.xml:16(text)
msgid "Returns the id of the first loaded definition with C4D_Object. Similar scripting is used in the research lab to list researchable objects."
msgstr "Liefert die id des ersten geladenen Objekts mit Kategorie C4D_Object zurück. Ein ähnlicher Code wird vom Forschungslabor benutzt, um die erforschbaren Objekte aufzulisten."
#: sdk/script/fn/C4D_None.xml:12(desc)
msgid "No category, can be used for GUI and HUD objects. Only set this category for an object if you are aware of the consequences."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/C4D_Living.xml:12(desc)
msgid "Objects with this category are alive when created."
msgstr "Objektkategorie: Lebewesen"
#: sdk/script/fn/C4D_Living.xml:16(text)
msgid "Returns the first type of living beings which can be built by player 1 - usually none."
msgstr "Liefert das erste Lebewesen zurück, das der 1. Spieler bauen kann, also normalerweise 0."
#: sdk/script/fn/C4D_Goal.xml:12(desc)
msgid "Object category: game goal."
msgstr "Objektkategorie: Spielziele"
#: sdk/script/fn/C4D_Goal.xml:17(text)
msgid "Removes all game goals."
msgstr "Entfernt alle Spielziele."
#: sdk/script/fn/C4D_Background.xml:12(desc)
msgid "Object category: object is drawn behind the landscape. Useful for effects like clouds or celestial bodies."
msgstr "Objektkategorie: Wird hinter der Landschaft gezeichnet. Nützlich beispielsweise für Effektobjekte wie Wolken oder Himmelskörper."
#: sdk/script/fn/C4D_Background.xml:13(remark)
msgid "This category does not work in the old 8 bit graphics system."
msgstr "Diese Kategorie funktioniert nicht im 8Bit-Grafiksystem."
#: sdk/script/fn/C4D_Background.xml:17(text)
msgid "Move the calling object into the background."
msgstr "Versetzt das aufrufende Objekt in den Hintergrund."
#: sdk/script/fn/C4D_All.xml:12(desc)
msgid "Object category: all categories."
msgstr "Objektkategorie: Alle Kategorien"
#: sdk/script/fn/Buy.xml:17(desc)
msgid "Type of object to be bought."
msgstr "ID des Objekttyps, der gekauft wird"
#: sdk/script/fn/Buy.xml:22(desc)
msgid "Owner (player number) of the new object."
msgstr "Nummer des Spielers, dem das Objekt hinterher gehört"
#: sdk/script/fn/Buy.xml:27(desc)
msgid "Number of the player who pays for the object."
msgstr "Nummer des Spielers, der den Kauf bezahlt"
#: sdk/script/fn/Buy.xml:32(desc)
msgid "Target object in which the new object is placed. This parameter can be left out if the calling object is the base."
msgstr "Zielobjekt, in das das neu gekaufte Objekt hineinversetzt wird. Dieser Parameter kann ausgelassen werden wenn das aufrufende Objekt eine Basis ist."
#: sdk/script/fn/Buy.xml:38(desc)
msgid "If specified and not <code>false</code>, failure messages such as \"Buying not possible\" are displayed, e.g. if there is not enough money."
msgstr "Wenn angegeben und ungleich <code>false</code>, werden Fehlermeldugnen wie \"Kaufen nicht möglich\" aufgrund von Geldmangel angezeigt."
#: sdk/script/fn/Buy.xml:43(desc)
msgid "Buys an object for for_plr, deducting the wealth of pay_player. The function will fail if the paying player does not have enough money or the object is currently not available in the home base material."
msgstr "Kauft ein Objekt für for_player, und zieht pay_player Geld ab. Wenn dieser nicht genug Geld oder das Objekt nicht im Heimatbasismaterial hat, wird der Vorgang nicht ausgeführt."
#: sdk/script/fn/Buy.xml:47(text)
msgid "Buys a rock at the base of the first player."
msgstr "Kauft einen Stein in der Basis des ersten Spielers."
#: sdk/script/fn/Bubble.xml:17(desc)
msgid "X position of the bubble. Offset in local calls."
msgstr "X-Position der Luftblase. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/Bubble.xml:23(desc)
msgid "Y position of the bubble. Offset in local calls."
msgstr "Y-Position der Luftblase. Offset bei lokalem Aufruf."
#: sdk/script/fn/Bubble.xml:28(desc)
msgid "Creates a bubble."
msgstr "Erzeugt eine Luftblase."
#: sdk/script/fn/Bubble.xml:29(remark)
msgid "The maximum number of bubbles simultaneously present in a game depends on the smoke level configuration. In network games, this value is forced to 150."
msgstr "Die maximale Anzahl der Luftblasen auf dem Spielfeld richtet sich nach der Einstellung für Rauchentwicklung in den Optionen. Im Netzwerk und bei Aufnahmen/Wiedergaben ist dieser Wert immer 150."
#: sdk/script/fn/Bubble.xml:33(text)
msgid "Creates a bubble at the calling object."
msgstr "Erzeugt eine Luftblase beim aufrufenden Objekt."
#: sdk/script/fn/BoundBy.xml:16(desc)
msgid "Value to be compared."
msgstr "Zu vergleichende Zahl"
#: sdk/script/fn/BoundBy.xml:21(desc)
msgid "Lower limit."
msgstr "Untere Grenze"
#: sdk/script/fn/BoundBy.xml:26(desc)
msgid "Upper limit."
msgstr "Obere Grenze"
#: sdk/script/fn/BoundBy.xml:30(desc)
msgid "Returns value if it is within the given boundaries (value >= lower_bound and value <= upper_bound). Otherwise returns the applicable limit."
msgstr "Gibt value zurück, wenn der Wert innerhalb der Grenzen liegt (value >= lower_bound und value <= upper_bound). Andernfalls wird die jeweils nächstliegende Grenze zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:32(desc)
msgid "Container of the objects to be blasted."
msgstr "Objekt, in dem die zu sprengenden Objekte enthalten sind."
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:38(desc)
msgid "Number of the player who has caused the damage. If not specified, the the controller of the calling object is considered to have caused the damage in local calls."
msgstr "Spielernummer des Spielers, der der Verursacher des Schaden ist. Wenn nicht angegeben, gilt bei lokalen Aufrufen der Schaden als vom Controller des aufrufenden Objekts verursacht."
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:43(desc)
msgid "If specified, then this value overrides the damage that is caused to objects."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:48(desc)
msgid "Applies explosion damage to all objects at the specified position. x and y are always global coordinates. If a container is specified, damage is only applied to objects contained in that container. Explosion damage can cause incineration or fling away living objects."
msgstr "Fügt allen Objekten an angegebener Position Explosionsschaden zu. x und y sind immer globale Koordinaten. Wenn ein container angegeben ist, wird der Schaden nur den Objekten zugefügt, die in container enthalten sind. Explosionsschaden kann zur Entzündung führen oder auch Lebewesen wegschleudern."
#: sdk/script/fn/BlastObjects.xml:52(text)
msgid "The calling object causes explosion damage of level 60 to its contents."
msgstr "Das aufrufende Objekt fügt enthaltenen Objekten Explosionsschaden der Stärke 60 zu."
#: sdk/script/fn/BlastFree.xml:31(desc)
msgid "The controller of objects that are created by the blast. See Blast2Objects in <emlink href=\"material/ocm.html\">material definitions</emlink>. If not set, the controller is the owner of the calling object."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/BlastFree.xml:37(desc)
msgid "Only materials of the given density or lower are blasted by this explosion. If not specified, any material is blasted."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/BlastFree.xml:42(desc)
#, fuzzy
msgid "Blasts a hole in solid materials."
msgstr "Gräbt ein kreisrundes Loch in halbfesten Materialien."
#: sdk/script/fn/BlastFree.xml:46(text)
msgid "Blasts a hole into the landscape with the center of the blast being 300,300. Additionally, only materials of a density of 70 or lower are blasted, so this blast does not blast granite."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:17(desc)
msgid "ID or object of the mesh to be attached."
msgstr "ID oder Objekt des Meshes das angehängt werden soll."
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:22(desc)
msgid "Bone of the calling object's mesh at which to fix the mesh to be attached."
msgstr "Bone am Mesh des aufrufenden Objekts an dem das anzuhängende Mesh befestigt werden soll."
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:27(desc)
msgid "Bone of the object to be attached with which to fix it."
msgstr "Bone am Mesh des anzuhängenden Objekts mit dem es befestigt werden soll."
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:32(desc)
msgid "Transformation to be applied on the attached mesh in its own frame of reference. The array should consist of 12 integer entries which make up a 3x4 matrix in which each vaule is given in promille (1000 = 100%). These matrices can be created via <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> and <placeholder-4/> or they can be combined via <placeholder-5/>."
msgstr "Transformation im Koordinatensystem des anzuhängenden Meshes, die auf selbiges angewandt wird. Das Array sollte 12 Integer-Einträge haben die eine 3x4-Matrix beschreiben wobei jeder Wert in Promille (1000 = 100%) angegeben ist. Die Matrizen können auch mit <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> und <placeholder-4/> erzeugt und mit <placeholder-5/> kombiniert werden."
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:47(col)
msgid "Normally the mesh of the object itself is drawn first and afterwards the attached mesh. If this flag is present then the attached mesh is drawn before the object's mesh is drawn. Note that normally this makes no difference since a Z buffer is used to make sure the drawing order is correct. However if one or both of the meshes make use of alpha blending then the drawing order becomes relevant so that a mesh is not hidden behind otherwise (partly) translucent parts of the other mesh."
msgstr "Normalerweise wird das Mesh des Objekts selbst vor dem des angehängten Meshes gezeichnet. Wenn dieses Flag angegeben wird so wird jedoch das angehängte Mesh zuerst gezeichnet. Im Normalfall macht das keinen Unterschied da durch einen Z-Puffer sichergestellt wird, dass die Darstellung richtig ist. Wenn allerdings eines oder beide der Meshes Alpha Blending benutzen dann wird die Zeichenreihenfolge relevant da es sonst vorkommen kann dass ein Mesh hinter einem (teilweise) durchsichtigen Teil des anderen Meshes unsichtbar wird."
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:51(col)
msgid "Normally the attached mesh uses its own animations. If this flag is set, then the attached mesh uses the animation data of the parent mesh for all bones that have the same name as a bone in the parent mesh skeleton."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:38(desc)
msgid "Additional flags to specify the behavior of the attached mesh. Multiple values can be separated with <code>|</code>. The following values are allowed: <placeholder-1/>"
msgstr "Zusätzliche Flags die das Verhalten des angehängten Meshes beeinflussen. Mehrere Werte können durch <code>|</code> getrennt angegeben werden. Die folgenden Werte sind erlaubt: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:60(desc)
msgid "If given, refers to the number of the attached mesh to which to attach this mesh. This results in nested mesh attachments. This parameter can only be used if it refers to an attached definition, not an attached object. In order to attach a mesh to attached objects, call this function directly on the attached object."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:65(desc)
msgid "Attaches a mesh to another mesh. If <code>mesh</code> is an ID then the mesh of the corresponding definition is used. If <code>mesh</code> is an object then the current mesh of that object is used, including all its animations and attached meshes. However, in that case only the graphics will be attached - the object itself stays at its current position. The return value is a number that can be used to detach the mesh again via <placeholder-1/>."
msgstr "Befestigt ein Mesh an einem anderen. Wenn für <code>mesh</code> eine ID angegeben wird, so wird das Mesh der entsprechenden Definition verwendet. Wenn für <code>mesh</code> ein Objekt angegeben wird, so wird dessen aktuelles Mesh verwendet, inklusive aller Animationen oder weiterer angehängter Meshes. Dabei wird jedoch nur die Grafik angehangen, das Objekt selbst bleibt weiter an seiner gegenwärtigen Position. Der Rückgabewert ist eine Nummer mit Hilfe derer das Mesh mit <placeholder-1/> wieder gelöst werden kann."
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:66(remark)
#, fuzzy
msgid "If an object is used for a mesh then the \"MeshTransformation\" property of the attached mesh will not be applied. Instead the parameter <code>transformation</code> can be used to transform the attached mesh."
msgstr "Wird für mesh ein Objekt angegeben, so wird die \"MeshTransformation\"-Eigenschaft nicht auf das angehängte Mesh angewandt. Stattdessen kann der Parameter <code>transformation</code> angegeben werden um das angehängte Mesh zu transformieren."
#: sdk/script/fn/AttachMesh.xml:70(text)
msgid "If executed in the context of a clonk this script makes him carry a bow. The bow will be attached with its bone called \"main\" to the bone called \"pos_hand1\" of the clonk."
msgstr "Gibt einem Clonk einen Bogen in die Hand wenn im Clonkscript ausgeführt. Der Bogen wird mit seinem Bone \"main\" an den Bone \"pos_hand1\" des Clonks gehängt."
#: sdk/script/fn/ArcSin.xml:16(desc)
msgid "Length of the opposite leg"
msgstr "Länge der Gegenkathete"
#: sdk/script/fn/ArcSin.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/ArcCos.xml:21(desc)
msgid "Length of hypotenuse"
msgstr "Länge der Hypotenuse"
#: sdk/script/fn/ArcSin.xml:25(desc)
msgid "Calculates arc sine of value/radius, or x = arcsin(value/radius). This corresponds to sin(x) = value/radius. This function is used to calculate an angle from horizontal and vertical offsets. However, in most cases <placeholder-1/>() does what you need."
msgstr "Berechnet den Arcussinus von value/radius, also Result=arcsin(value/radius). Dies entspricht Sin(Result)=value/radius. Die Funktion wird benötigt, um Seitenverhältnisse zu einem Winkel umzurechnen. Für die meisten Fälle ist <placeholder-1/>() aber ausreichend und praktischer."
#: sdk/script/fn/ArcCos.xml:16(desc)
msgid "Length of the adjacent leg"
msgstr "Länge der Ankathete"
#: sdk/script/fn/ArcCos.xml:25(desc)
msgid "Calculates arc cosine of value/radius, or x = arccos(value/radius). This corresponds to cos(x) = value/radius. This function is used to calculate an angle from horizontal and vertical offsets. However, in most cases <placeholder-1/>() does what you need."
msgstr "Berechnet den Arcuscosinus von value/radius, also Result=arccos(value/radius). Dies entspricht cos(Result)=value/radius. Die Funktion wird benötigt, um Seitenverhältnisse zu einem Winkel umzurechnen. Für die meisten Fälle ist <placeholder-1/>() aber ausreichend und praktischer."
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:47(desc)
msgid "Time (in ticks or frames) until the command is terminated."
msgstr "Zeit (in Ticks/Frames), bis das Kommando abgebrochen wird"
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:65(desc)
msgid "Command stack mode. See <placeholder-1/> for values."
msgstr "Befehlsstapelmodus. Werte siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:69(desc)
msgid "Appends a command to the command stack of an object. The appended command will be executed after the current other commands.<br/>For command descriptions see <placeholder-1/><br/>Notice: commands set by AppendCommand are not transferred to controlled vehicles (see VehicleControl)."
msgstr "Fügt ein Kommando der Kommandoliste des aufrufenden Objekts am Ende hinzu. Das Objekt wird also das zuerst gegebene Kommando ausführen und sich danach automatisch dem mit AppendCommand hinzugefügten widmen.<br/> Für Kommando-Beschreibungen siehe <placeholder-1/><br/> Bemerkung: Mit AppendCommand hinzugefügte Befehle werden nicht an gesteuerte Fahrzeuge weitergeleitet (siehe VehicleControl)"
#: sdk/script/fn/AppendCommand.xml:75(text)
msgid "Gives the clonk the command to go to the first found base and then throw the first carried object at the base."
msgstr "Gibt dem Clonk den Befehl, zuerst zu der ersten (gefundenen) Basis zu laufen, und dann das erste Objekt, das er trägt, auf diese zu werfen.<br/>"
#: sdk/script/fn/Anim_YDir.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_Y.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_XDir.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_X.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_R.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_Dist.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsY.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsX.xml:21(desc)
msgid "Start of the interval."
msgstr "Beginn des Intervalls."
#: sdk/script/fn/Anim_YDir.xml:21(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_XDir.xml:21(desc)
msgid "End of the interval. If end is greater than begin then the value increases with increases XDir, otherwise it decreases."
msgstr "Schluss des Intervalls. Wenn end größer als begin ist, so nimmt der Wert mit größerer XDir zu, sonst nimmt er ab."
#: sdk/script/fn/Anim_YDir.xml:26(desc)
msgid "Highest value of the YDir to be mapped. All larger velocities lead to the same animation value (end)."
msgstr "Größter Wert der YDir der abgebildet soll. Noch größere Geschwindigkeiten führen zum gleichen Animationswert (end)."
#: sdk/script/fn/Anim_YDir.xml:30(desc)
msgid "The value is proportional to the object's velocity in Y direction. The velocities 0 to max_dir are mapped linearly to the interval given by begin and end."
msgstr "Der Wert ist proportional zur Y-Geschwindigkeit des Objekts. Die Geschwindigkeiten 0 bis max_dir werden linear auf den Wertebereich von begin bis end abgebildet."
#: sdk/script/fn/Anim_YDir.xml:35(text)
msgid "Plays the animation \"ShowSpeed\" in slot 10. This could be a velocity display in an elevator."
msgstr "Spielt die Animation \"ShowSpeed\" in Slot 10 ab. Diese könnte eine Geschwindigkeitsanzeige in einem Aufzug darstellen."
#: sdk/script/fn/Anim_Y.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_X.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_Dist.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsY.xml:16(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsX.xml:16(desc)
msgid "Start value. Should be inside the interval given by begin and end."
msgstr "Startwert. Sollte innerhalb des von begin und end aufgespannten Intervalls liegen."
#: sdk/script/fn/Anim_Y.xml:26(desc)
msgid "End of the interval. If end is greater than begin then the value increases with movement into positive Y direction, otherwise it decreases in that case."
msgstr "Schluss des Intervalls. Wenn end größer als begin ist, so nimmt der Wert mit Bewegung des Objekts in positiver Y-Richtung zu, andernfalls nimmt er ab."
#: sdk/script/fn/Anim_Y.xml:31(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsY.xml:31(desc)
msgid "Number of pixels that need to be moved in Y direction for the animation to be played from begin to end."
msgstr "Anzahl Pixel die in Y-Richtung zurückgelegt werden müssen um die Animation von begin bis nach end durchzuspielen."
#: sdk/script/fn/Anim_Y.xml:35(desc)
msgid "The value depends on the movement of the object in Y direction. Each pixel the object moves into positive Y direction increases the value a little bit, and each pixel in negative Y direction decreases it. If end is reached then the value is reset to begin, and if begin is reached then the value is reset to end."
msgstr "Der Wert hängt von der Bewegung des Objekts in Y-Richtung ab. Jeder Pixel den sich das Objekt in positiver Y-Richtung bewegt erhöht den Wert etwas, und jeder Pixel in negative Y-Richtung verringert ihn etwas. Wenn end erreicht wurde wird der Wert wieder auf begin zurückgesetzt, und wenn begin erreicht wurde wird er auf end gesetzt."
#: sdk/script/fn/Anim_Y.xml:40(text)
msgid "Plays the animation \"Scale\" in slot 5, superimposing any other potential animations in slot 5. The animation is being played the faster the faster the object moves into Y direction. After the object moved 15 pixels the animation has been played form start to end and restarts from the beginning. Here we use <placeholder-1/> instead of <placeholder-2/> so that the animation is played in the opposite direction if scaling downwards. begin was chosen to be greater than end so that the animation is played forwards for movement in negative Y direction (climbing upwards) and so that it is played backwards for movement in positive Y direction (climbing downwards)."
msgstr "Spielt die Animation \"Scale\" in Slot 5 ab und überlagert dabei eventuelle andere Animationen in Slot 5. Die Animation wird dabei umso schneller abgespielt je schneller sich das Objekt in Y-Richtung bewegt. Nachdem es 15 Pixel zurückgelegt hat ist die Animation einmal von vorne bis hinten durchgespielt worden und fängt wieder von vorne an. Hier wird <placeholder-1/> anstelle von <placeholder-2/> verwendet, da beim Runterklettern die Animation in die andere Richtung abgespielt werden soll wie beim Raufklettern. begin wurde größer als end gewählt, da die Animation in bei Bewegung in negative Y-Richtung (Raufklettern) vorwärts und bei Bewegung in positive Y-Richtung (Herabklettern) rückwärts abgespielt werden soll."
#: sdk/script/fn/Anim_XDir.xml:26(desc)
msgid "Largest value of XDir to be mapped. Even larger velocities lead to the same animation value (end)."
msgstr "Größter Wert der XDir der abgebildet soll. Noch größere Geschwindigkeiten führen zum gleichen Animationswert (end)."
#: sdk/script/fn/Anim_XDir.xml:30(desc)
msgid "The value is proportional to the object's velocity in X direction. The velocities from 0 to max_dir are mapped linearily to the interval from begin to end."
msgstr "Der Wert ist proportional zur X-Geschwindigkeit des Objekts. Die Geschwindigkeiten 0 bis max_dir werden linear auf den Wertebereich von begin bis end abgebildet."
#: sdk/script/fn/Anim_XDir.xml:35(text)
msgid "Plays the animation \"ShowSpeed\" in slot 10. This could be a tachoometer in a vehicle."
msgstr "Spielt die Animation \"ShowSpeed\" in Slot 10 ab. Diese könnte eine Geschwindigkeitsanzeige in einem Fahrzeug darstellen."
#: sdk/script/fn/Anim_X.xml:26(desc)
msgid "End of the interval. If end is chosen to be greater than begin then the value increases with movement into positive X direction, otherwise it decreases."
msgstr "Schluss des Intervalls. Wenn end größer als begin ist, so nimmt der Wert mit der Bewegung des Objekts in positiver X-Richtung zu, andernfalls nimmt er ab."
#: sdk/script/fn/Anim_X.xml:31(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsX.xml:31(desc)
msgid "Number of pixels to be moved into X direction for the animation to be played from begin to end."
msgstr "Anzahl Pixel die in X-Richtung zurückgelegt werden müssen um die Animation von begin bis nach end durchzuspielen."
#: sdk/script/fn/Anim_X.xml:35(desc)
msgid "The value depends on the movement into X direction. Every pixel moved into positive X direction increases the value a little bit, and each pixel moved into negative X direction decreases it. If end was reached then the value is reset to begin and if begin was reached then the value is reset to end."
msgstr "Der Wert hängt von der Bewegung des Objekts in X-Richtung ab. Jeder Pixel den sich das Objekt in positiver X-Richtung bewegt erhöht den Wert etwas, und jeder Pixel in negative X-Richtung verringert ihn etwas. Wenn end erreicht wurde wird der Wert wieder auf begin zurückgesetzt, und wenn begin erreicht wurde wird er auf end gesetzt."
#: sdk/script/fn/Anim_X.xml:40(text)
msgid "Plays the animation \"Drive\" in slot 5 and superimposes any other potential animations in slot 5. The animation is played the faster the faster the object moves into X direction. Once the object moved 15 pixels the animation will have been played from begin to end and it restarts from the beginning. Here we use <placeholder-1/> instead of <placeholder-2/> so that the wheels of a vehicle turn backwards when driving backwards."
msgstr "Spielt die Animation \"Drive\" in Slot 5 ab und überlagert dabei eventuelle andere Animationen in Slot 5. Die Animation wird dabei umso schneller abgespielt je schneller sich das Objekt in X-Richtung bewegt. Nachdem es 15 Pixel zurückgelegt hat ist die Animation einmal von vorne bis hinten durchgespielt worden und fängt wieder von vorne an. Hier wird <placeholder-1/> anstelle von <placeholder-2/> verwendet, da sich die Räder eines Fahrzeugs beim Rückwärtsfahren auch rückwärts drehen sollen."
#: sdk/script/fn/Anim_R.xml:21(desc)
#, fuzzy
msgid "End of the interval. If end is chosen to be greater than begin then the value increases with clockwise rotation, otherwise it decreases."
msgstr "Schluss des Intervalls. Wenn end größer als begin ist, so nimmt der Wert mit der Bewegung des Objekts in positiver X-Richtung zu, andernfalls nimmt er ab."
#: sdk/script/fn/Anim_R.xml:25(desc)
msgid "The value depends on the rotation of the object. Upward rotation (0 degrees) is mapped to the value given by begin, and moves toward end when the object rotates clockwise, up to end after one revolution (360 degrees)."
msgstr ""
#: sdk/script/fn/Anim_R.xml:30(text)
#, fuzzy
msgid "Plays the animation \"Turn\" in slot 5 and superimposes any other potential animations in slot 5. The animation is synchronized to the object's rotation so that the full animation is played once per revolution."
msgstr "Spielt die Animation \"Lift\" in Slot 5 ab und überlagert dabei eventuelle andere Animationen in Slot 5. Die Animation wird dabei umso schneller abgespielt je schneller sich das Objekt in Y-Richtung bewegt. Nachdem es 25 Pixel zurückgelegt hat ist die Animation einmal von vorne bis hinten durchgespielt worden und fängt wieder von vorne an."
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:26(desc)
msgid "End of the interval. If end is larger than begin then the value increases linearily with time, otherwise it decreases."
msgstr "Schluss des Intervalls. Wenn end größer als begin ist, so steigt der Wert mit der Zeit an, andernfalls nimmt er ab."
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:31(desc)
msgid "Number of frames for the animation to be played from begin to end."
msgstr "Anzahl Frames die ein Durchspielen von begin bis end dauert."
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:40(col)
msgid "ANIM_Loop"
msgstr "ANIM_Loop"
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:40(col)
#, fuzzy
msgid "Once end is reached the value is reset to begin so the cycle restarts."
msgstr "Der Wert wird nach dem Erreichen von end wieder auf begin gesetzt und der Durchgang beginnt von neuem."
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:41(col)
msgid "ANIM_Hold"
msgstr "ANIM_Hold"
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:41(col)
#, fuzzy
msgid "Once end is reached the value remains constant."
msgstr "Nach Erreichen von end bleibt der Wert konstant auf end."
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:42(col)
msgid "ANIM_Remove"
msgstr "ANIM_Remove"
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:42(col)
#, fuzzy
msgid "Once end is reached the corresponding animation is removed the same way as if <placeholder-1/> were called to the exact point in time. For combination nodes the child node with the smaller weight is removed."
msgstr "Nach Erreichen von end wird die zugehörige Animation entfernt wie wenn zum entsprechenden Zeitpunkt <placeholder-1/> aufgerufen würde. Bei Kombinationsknoten wird der Kindknoten mit der kleineren Gewichtung entfernt."
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:36(desc)
#, fuzzy
msgid "Specifies what happens once end is reached. There are the following possibilities: <placeholder-1/>"
msgstr "Bestimmt, was nach dem Erreichen von end geschieht. Folgende Möglichkeiten existieren: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:48(desc)
msgid "The value increases or decreases (depending on whether end is smaller or larger than begin) linearily in time (in frames). Initially the value is set to position and it is moving towards end. One cycle from begin to end lasts for length frames. If position and begin are not the same then end will be reached earlier already. on_ending specifies what happens once the end is reached."
msgstr "Der Wert nimmt linear mit der Zeit (in Frames) zu oder ab (je nachdem ob end größer oder kleiner als begin ist). Anfangs beträgt der Wert position und läuft dann Richtung end. Ein Durchgang von begin bis nach end dauert length Frames. Wenn position von begin abweicht dann wird end bereits früher erreicht sein. on_ending bestimmt, was passiert, wenn das Ende erreicht ist."
#: sdk/script/fn/Anim_Linear.xml:64(text)
msgid "Sets the speed with which the animation in slot 5 is played depending on the wind speed. If the wind blows to the left then the animation is played backwards. Another possibility would be to set the position each frame using <placeholder-1/>, however with the solution using <placeholder-2/> it is enough to call the function every couple of frames since the windmill continues to turn with contstant speed between calls (in other words, it is assumed that the wind speed will not change much for small time intervals)."
msgstr "Setzt die Geschwindigkeit mit der die Animation im Slot 5 abgespielt wird abhängig von der Windgeschwindigkeit. Weht der Wind nach links so wird die Animation rückwärts abgespielt. Es wäre auch möglich die Position jeden Frame mit <placeholder-1/> zu setzen, bei der Lösung mit <placeholder-2/> reicht es aber aus wenn die Funktion nur alle paar Frames aufgerufen wird, da sich das Windrad in der Zwischenzeit mit konstanter Geschwindigkeit weiter dreht (es wird also die Näherung gemacht, dass die Windgeschwindigkeit für kleine Zeitintervalle konstant ist)."
#: sdk/script/fn/Anim_Dist.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsY.xml:26(desc)
#: sdk/script/fn/Anim_AbsX.xml:26(desc)
msgid "End of the interval. If end is greater than begin then the value increases with every movement of the object, otherwise it decreases."
msgstr "Schluss des Intervalls. Wenn end größer als begin ist, so nimmt der Wert mit der Bewegung des Objekts zu, andernfalls nimmt er ab."
#: sdk/script/fn/Anim_Dist.xml:31(desc)
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to be moved for the animation to be played from begin to end."
msgstr "Anzahl Pixel die in X-Richtung zurückgelegt werden müssen um die Animation von begin bis nach end durchzuspielen."
#: sdk/script/fn/Anim_Dist.xml:35(desc)
#, fuzzy
msgid "The value depends on the distance travelled by the aboject. Every pixel the object moves increases the value a little bit. Once end has been reached the value is reset to begin. This is a combination of <placeholder-1/> and <placeholder-2/>, where the movement in both coordinates is considered."
msgstr "Der Wert hängt von der Bewegung des Objekts in X-Richtung ab. Jeder Pixel den sich das Objekt in X-Richtung bewegt erhöht den Wert etwas. Wenn end erreicht wurde wird der Wert wieder auf begin zurückgesetzt. Im Gegensatz zu <placeholder-1/> bewegt sich der Wert immer auf end zu, egal in welche Richtung sich das Objekt bewegt."
#: sdk/script/fn/Anim_Dist.xml:40(text)
#, fuzzy
msgid "Plays the animation \"Fly\" in slot 5, superimposing any other potential animations in slot 5. The animation is played the faster the faster the object moves. Once it moved 20 pixels the animation has been played from begin to end and restarts at its beginning. This could be used for an engine animation of a flying object where the engine should only be animated as long as the object is moving."
msgstr "Spielt die Animation \"Walk\" in Slot 5 ab und überlagert dabei eventuelle andere Animationen in Slot 5. Die Animation wird dabei umso schneller abgespielt je schneller sich das Objekt in X-Richtung bewegt. Nachdem es 20 Pixel zurückgelegt hat ist die Animation einmal von vorne bis hinten durchgespielt worden und fängt wieder von vorne an."
#: sdk/script/fn/Anim_Const.xml:16(desc)
msgid "Value to use."
msgstr "Zu verwendender Wert."
#: sdk/script/fn/Anim_Const.xml:20(desc)
msgid "Value provider for <placeholder-1/>, <placeholder-2/> or <placeholder-3/>: For the whole animation the given constant value will be used."
msgstr "Wertangabe für <placeholder-1/>, <placeholder-2/> oder <placeholder-3/>: Über die komplette Zeitdauer der Animation wird der gegebene konstante Wert verwendet."
#: sdk/script/fn/Anim_Const.xml:25(text)
msgid "Plays the animation \"HangleStand\" and uses the value 1000 constantly for the animation's weight (full weight). The position of the animation is not contant but changes (linearily) with time, see <placeholder-1/>."
msgstr "Spielt die Animation \"HangleStand\" ab und verwendet dabei kontant den Wert 1000 als Gewicht (volles Gewicht). Die Position der Animation ist nicht konstant sondern verändert sich (linear) mit der Zeit, siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/fn/Anim_Action.xml:14(desc)
msgid "The value depends on the phase of the current action. The phase is mapped linearily to the length of the animation the current action is playing. This can be used to play animations synchronized to the ActMap animation."
msgstr "Der Wert hängt von der Phase der aktuellen Action ab. Die Phase wird linear auf die von der Action zur Zeit abgespielte Animation abgebildet (siehe <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink>). Dies kann verwendet werden um Animationen synchron zur ActMap-Animation zu spielen."
#: sdk/script/fn/Anim_Action.xml:19(text)
msgid "Plays the animation \"Walk in slot 10 synchroned to the current action."
msgstr "Spielt die Animation \"Walk\" in Slot 10 synchron zur aktuellen Action ab."
#: sdk/script/fn/Anim_AbsY.xml:35(desc)
msgid "The value depends on the movement of the object into Y direction. Every pixel the object moves into Y direction increases the value a little bit. Once end is reached the value is reset to begin. In contrast to <placeholder-1/> the value always moves towards end, not depending on whether the object moves upwards or downwards."
msgstr "Der Wert hängt von der Bewegung des Objekts in Y-Richtung ab. Jeder Pixel den sich das Objekt in Y-Richtung bewegt erhöht den Wert etwas. Wenn end erreicht wurde wird der Wert wieder auf begin zurückgesetzt. Im Gegensatz zu <placeholder-1/> bewegt sich der Wert immer auf end zu, egal in welche Richtung sich das Objekt bewegt."
#: sdk/script/fn/Anim_AbsY.xml:40(text)
msgid "Plays the animation \"Lift\" in slot 5 and superimposes any other potential animations played in slot 5. The animation is playdethe faster the faster the object moves into Y direction. After it moved 25 pixels the animation has been played from its beginning to its end and will be restarted."
msgstr "Spielt die Animation \"Lift\" in Slot 5 ab und überlagert dabei eventuelle andere Animationen in Slot 5. Die Animation wird dabei umso schneller abgespielt je schneller sich das Objekt in Y-Richtung bewegt. Nachdem es 25 Pixel zurückgelegt hat ist die Animation einmal von vorne bis hinten durchgespielt worden und fängt wieder von vorne an."
#: sdk/script/fn/Anim_AbsX.xml:35(desc)
msgid "The value depends on the movement of the object into X direction. Every pixel the object moves into X direction increases the value a little bit. Once end has been reached the value is reset to begin. In contrast to <placeholder-1/> the value moves towards end not depending on whether the object moves to the left or to the right."
msgstr "Der Wert hängt von der Bewegung des Objekts in X-Richtung ab. Jeder Pixel den sich das Objekt in X-Richtung bewegt erhöht den Wert etwas. Wenn end erreicht wurde wird der Wert wieder auf begin zurückgesetzt. Im Gegensatz zu <placeholder-1/> bewegt sich der Wert immer auf end zu, egal in welche Richtung sich das Objekt bewegt."
#: sdk/script/fn/Anim_AbsX.xml:40(text)
msgid "Plays the animation \"Walk\" in slot 5, superimposing any other potential animations in slot 5. The animation is played the faster the faster the object moves into X direction. Once it moved 20 pixels the animation has been played from begin to end and restarts at its beginning."
msgstr "Spielt die Animation \"Walk\" in Slot 5 ab und überlagert dabei eventuelle andere Animationen in Slot 5. Die Animation wird dabei umso schneller abgespielt je schneller sich das Objekt in X-Richtung bewegt. Nachdem es 20 Pixel zurückgelegt hat ist die Animation einmal von vorne bis hinten durchgespielt worden und fängt wieder von vorne an."
#: sdk/script/fn/Angle.xml:16(desc)
msgid "X coordinate of the first point"
msgstr "X-Koordinate des ersten Punktes"
#: sdk/script/fn/Angle.xml:21(desc)
msgid "Y coordinate of the first point"
msgstr "Y-Koordinate des ersten Punktes"
#: sdk/script/fn/Angle.xml:26(desc)
msgid "X coordinate of the second point"
msgstr "X-Koordinate des zweiten Punktes"
#: sdk/script/fn/Angle.xml:31(desc)
msgid "Y coordinate of the second point"
msgstr "Y-Koordinate des zweiten Punktes"
#: sdk/script/fn/Angle.xml:36(desc)
msgid "Multiplied with the angle. For a higher precision while working with integers (whole numbers) you can specify a higher precision value. A precision of 10 will produce values from 0 to 3600."
msgstr "Gibt, wenn angegeben, den Winkel multipliziert mit precision zurück, um so genauere Winkel zu erhalten. Eine Präzision von 10 gibt also Werte zwischen 0 und 3600 zurück."
#: sdk/script/fn/Angle.xml:41(desc)
msgid "Returns the view angle from the first point to the second in degrees. 0° ist straight up. All coordinates global."
msgstr "Liefert den Winkel, in dem sich der zweite Punkt vom ersten Punkt aus gesehen befindet. Der Winkel wird in Grad zurückgeliefert, 0° ist senkrecht oben. Alle Koordinaten sind global."
#: sdk/script/fn/Angle.xml:46(text)
msgid "The object rotates so it points from the clonk of player 1 to the clonk of player 2."
msgstr "Das Objekt dreht sich, so dass es parallel zu der Gerade liegt, die durch die Mittelpunkte der ausgewählten Clonks von Spieler 1 und 2 geht."
#: sdk/script/fn/AddVertex.xml:26(desc)
msgid "Adds a new vertex to an object."
msgstr "Fügt dem aufrufenden Objekt einen neuen Vertex hinzu."
#: sdk/script/fn/AddVertex.xml:31(text)
msgid "Makes the captain of the first player stick to the ground."
msgstr "Lässt den Captain des ersten Spielers im Boden festhängen."
#: sdk/script/fn/AddMsgBoardCmd.xml:16(desc)
msgid "Name of messageboard command"
msgstr "Name des MessageBoard-Kommandos"
#: sdk/script/fn/AddMsgBoardCmd.xml:25(desc)
msgid "Creates a user-defined messageboard command. This command can be entered by any player using the syntax \"/[command]\" in the message board. This will execute the defined script. The script can use \"%s\" to incorporate parameters."
msgstr "Erzeugt ein neues selbstdefiniertes Messageboard-Kommando. Dieses Kommando kann von jedem Spieler im Spiel durch Eingabe von \"/[Kommandoname]\" aufgerufen werden. In dem Fall wird der angegebene Script ausgeführt. Im Script kann \"%s\" dafür verwendet werden, eventuell angegebene Parameter einzubinden."
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:17(desc)
msgid "Text of the new menu entry"
msgstr "Text des neuen Menüeintrags"
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:22(desc)
msgid "Command to be executed when the menu item is selected. This can be either a function name or a statement. If a function name is given then the function will be called in the object which was given as command_object to <placeholder-1/>."
msgstr "Kommando, das bei Auswahl des Menüeintrags ausgeführt werden soll. Kann entweder ein Funktionsname oder ein Statement sein. Wenn ein Funktionsname angegeben wird, dann wird die Funktion in dem Objekt aufgerufen, welches bei <placeholder-1/> als command_object übergeben wurde."
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:27(desc)
msgid "The ID is used as a picture for the menu item. The name of the definition can be used in caption using %s. Also the ID is passed as the first parameter to the call to command in case it is a function name."
msgstr "Die ID wird als Bild für den Menüeintrag verwendet. Der Name der Definition kann mit %s in caption verwendet werden. Außerdem wird die ID als erster Parameter an den Aufruf von command übergeben, sofern dieser nur ein Funktionsname ist."
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:32(desc)
msgid "Numeric value to be displayed next to the menu entry (such as counts and amounts)."
msgstr "Gewünschte Zahl, die neben dem Menüeintrag angezeigt werden soll (ähnlich der Mengenanzeige im Aktivieren-Menü)"
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:37(desc)
msgid "Second parameter to the function specified in command (see remark)."
msgstr "Wird als 2. Parameter an die in command angegebene Funktion übergeben (siehe Anmerkung)"
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:42(desc)
msgid "Description text of the new menu entry."
msgstr "Beschreibungstext des neuen Menüeintrags"
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:47(desc)
#, fuzzy
msgid "Extra parameter for special behaviour of the menu entry.<br/> Lower 7 bits (0-127): menu symbol.<br/> 0: normal<br/> 1: rank symbol. With symbol specified, the Rank.png component of that definition will be used. count indicates the rank<br/> 2: picture facet, shifted to the right by XPar1 times the facet width. This is used to include multiple menu symbols in a single definition.<br/> 3: XPar1 specifies an object to be drawn with the rank symbol. If the object has no info section (and thus no rank), there will be an empty entry in context menus.<br/> 4: XPar1 specifies an object to be drawn.<br/> 7: XPar1 is a prop list that contains parameters for the menu symbol drawing. See picture parameter of <placeholder-1/> for possible members. Bit 8 (128): XPar2 is used as object value and overrides the normal object value. Also see extra in <placeholder-2/>"
msgstr "Zusatzparameter für das Verhalten des Menüeintrags.<br/> Untere 7 Bits (0-127): Menüsymbol.<br/> 0: Normal<br/> 1: Rangsymbol. Bei angegebenem symbol wird ggf. die Rank.png der Definition genutzt. count gibt die Ranghöhe an<br/> 2: Picturefacet, das um XPar1-fache Picturebreite nach rechts verschoben ist. Damit lassen sich mehrere Menüsymbole innerhalb einer Definition unterbringen.<br/> 3: XPar1 gibt ein Objekt an, dessen Picture-Grafik mit Rang gezeichnet wird. Hat das Objekt keine Infosektion (und dmait keinen Rang), so wird in Kontextmenüs dennoch ein entsprechender Leerraum gelassen.<br/> 4: XPar1 gibt ein Objekt an, dessen Picture-Grafik gezeichnet wird.<br/> Bit 8 (128): XPar2 wird als Wertangabe benutzt, und überschreibt die Standardangabe (Wert der Definition symbol). Siehe auch extra von <placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:53(desc)
msgid "First additional parameter for extra."
msgstr "Erster Zusatzparameter für extra."
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:59(desc)
msgid "Second additional parameter for extra."
msgstr "Zweiter Zusatzparameter für extra."
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:64(desc)
msgid "Adds a menu entry."
msgstr "Fügt einen Menüeintrag hinzu."
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:65(remark)
msgid "Custom menu symbols should best have square aspect ratio."
msgstr "Menüsymbole sollten optimalerweise die Größe 35x35 für normale Menüs, 16x16 für Kontextmenüs besitzen. Andernfalls wird unter Beibehaltung des Höhe/Breite-Verhältnisses so gestreckt, dass die längere Seite dieser Größe entspricht."
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:66(remark)
msgid "If a function name is specified for command, the following parameters are passed: <code>symbol, parameter, bRight[, value]</code> with bRight indicating whether the menu entry was selected with [Special2] or the right mouse button. value is passed only if bit 8 is set in extra and specifies the displayed (overridden) object value of the menu entry."
msgstr "Wird als command-Parameter nur ein Funktionsname angegeben, werden folgende Parameter übergeben: <code>symbol, parameter, bRight[, value]</code> wobei bRight angibt, ob der Menueintrag mit [Special2] bzw. der rechten Maustaste ausgewählt wurde. value wird nur übergeben, wenn das Bit 8 bei extra gesetzt wird und gibt den (überschriebenen) angezeigten Wert des ausgewählten Menüeintrags an."
#: sdk/script/fn/AddMenuItem.xml:95(text)
msgid "Menu for a special item."
msgstr "Menü für einen Spezial-Gegenstand."
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:22(desc)
#, fuzzy
msgid "Target object for the effect. If <code>nil</code>, <code>Global</code> is used, but the target parameter of the callbacks will get <code>nil</code>."
msgstr "Zielobjekt für den Effekt. Bei <code>nil</code> wird der Effekt global erzeugt."
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:40(desc)
msgid "Command target. If specified, all callbacks are executed in this object. Otherwise the callbacks are made without any object context. If the command target object is deleted, all effects belonging to this object are deleted without any further callbacks. If the target object changes its definition, belonging effects should reassign their callback functions using <code>effect.Name = effect.Name</code>."
msgstr "Befehlsziel. Wenn angegeben, werden alle Callbacks in diesem Objekt ausgeführt. Ansonsten finden diese Callbacks grundsätzlich ohne Objektkontext statt. Wenn das Befehlszielobjekt gelöscht wird, werden alle verbundenen Effekte ohne weitere Callbacks ebenfalls gelöscht. Falls das Befehlsziel seine Definition ändert, sollten verbundene Effekte mit <code>effect.Name = effect.Name</code> ihre Funktionen neu zuweisen lassen."
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:46(desc)
msgid "Definition in which callbacks are to be executed if no command target object is specified. If both command_target and command_target_id are <code>nil</code>, callbacks are made globally. For this, the Fx* must also be declared globally or they must be engine functions."
msgstr "Definition, in der bei nicht angegebenem Befehlsziel-Objekt Callbacks ausgeführt werden. Sind sowohl command_target als auch command_target_id <code>nil</code>, werden die Aufrufe global durchgeführt. Das heißt, die Fx*-Funktionen müssen als global deklariert sein, oder Enginefunktionen sein."
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:52(desc)
msgid "First extra parameter to be passed to Fx*Start and Fx*Effect callbacks."
msgstr "Erster Zusatzparameter, der an Fx*Start- und Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:58(desc)
msgid "Second extra parameter to be passed to Fx*Start and Fx*Effect callbacks."
msgstr "Zweiter Zusatzparameter, der an Fx*Start- und Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:64(desc)
msgid "Third extra parameter to be passed to Fx*Start and Fx*Effect callbacks."
msgstr "Dritter Zusatzparameter, der an Fx*Start- und Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:70(desc)
msgid "Fourth extra parameter to be passed to Fx*Start and Fx*Effect callbacks."
msgstr "Vierter Zusatzparameter, der an Fx*Start- und Fx*Effect-Callbacks übergeben wird"
#: sdk/script/fn/AddEffect.xml:74(desc)
msgid "Creates an effect. Returns the effect if successful or <code>nil</code> if not (e.g. because the effect was rejected). If the effect was accepted by another effect which is deleting itself within the same call, the return value is probably <code>nil</code>."
msgstr "Erzeugt einen Effekt. Rückgabewert ist der Effekt bei Erfolg, oder <code>nil</code> bei Fehlschlag (weil der Effekt beispielsweise abgelehnt wurde). Wenn der Effekt von einem anderen Effekt aufgenommen wurde, der sich in demselben Aufruf entfernt, wird wahrscheinlich <code>nil</code> zurückgegeben."
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:47(desc)
msgid "Time (in ticks or frames) until the command is automatically aborted. Execution will continue with the next command in the stack."
msgstr "Zeit (in Ticks/Frames), bis das Kommando abgebrochen wird (es wird dann mit dem nachsten in der Kommandoliste fortgesetzt)"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:69(col)
msgid "base_mode"
msgstr "base_mode"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:72(col)
msgid "Failure messages and CallFailed calls"
msgstr "Fehlschlagsmeldung und CallFailed-Aufrufe"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:73(col)
msgid "Next command"
msgstr "Nächster Befehl"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:77(col)
msgid "C4CMD_SilentSub"
msgstr "C4CMD_SilentSub"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:78(col)
msgid "Silent command"
msgstr "Stiller Unterbefehl"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:79(col)
msgid "Only if this is the last command"
msgstr "Nur wenn dies der letzte Befehl ist"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:80(col)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:87(col)
msgid "Fails"
msgstr "Schlägt fehl"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:84(col)
msgid "C4CMD_Sub"
msgstr "C4CMD_Sub"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:85(col)
msgid "Command"
msgstr "Unterbefehl"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:86(col)
msgid "If the next command has no retries left or this is the last command."
msgstr "Wenn der nächste Befehl keine Wiederholungen mehr hat oder dies der letzte Befehl ist"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:91(col)
msgid "C4CMD_SilentBase"
msgstr "C4CMD_SilentBase"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:92(col)
msgid "Silent base command"
msgstr "Stiller Basisbefehl"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:93(col)
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:94(col)
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:101(col)
msgid "Does not fail"
msgstr "Schlägt nicht fehl"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:98(col)
msgid "C4CMD_Base"
msgstr "C4CMD_Base"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:99(col)
msgid "Base command"
msgstr "Basisbefehl"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:100(col)
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:65(desc)
msgid "Determines the behaviour if the command fails.<br/><br/><placeholder-1/>"
msgstr "Bestimmt, wie beim Fehlschlag des Commands verfahren wird.<br/><br/><placeholder-1/>"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:109(desc)
msgid "Adds a command to the top of the command stack of an object (also see <placeholder-1/>). This command will be executed first, then the object will continue with the existing commands. If the command stack is empty, AddCommand does the same as <placeholder-2/>.<br/>For the list of commands see <placeholder-3/>."
msgstr "Fügt ein Kommado in die Kommandoliste des aufrufenden Objekts hinzu (an den Anfang, siehe auch <placeholder-1/>). D.h. es wird ein Kommando hinzugefügt, welches das Objekt vor anderen vorher gegebenen Kommandos auszuführen hat (war vorher kein Kommando gesetzt, so entspricht AddCommand <placeholder-2/>) <br/> Für Kommando-Beschreibungen siehe <placeholder-3/>"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:110(remark)
msgid "Commands added using AddCommand are not passed to controlled vehicles (see VehicleControl)."
msgstr "Mit AddCommand hinzugefügte Befehle werden nicht an gesteuerte Fahrzeuge weitergeleitet (siehe VehicleControl)"
#: sdk/script/fn/AddCommand.xml:119(text)
msgid "If called from an object on the ground, this timer script makes any clonk passing the object from left to right jump. To do this, crew member objects are searched above the object. If one is found and he is moving from left to right (ComDir), he is given a 'Jump' command. Notice that this does not affect the previously set commands of the clonk - after completing the jump command, the clonk will continue with his previous commands. Using this script, you could e.g. ensure that clonks will always jump a given gap in the landscape."
msgstr "Dieser Timer-Script bewirkt (aus einem Objekt aufgerufen, welches auf dem Boden liegt), dass jeder Clonk, der über das Objekt von links nach rechts hinübergeht, springt. Dazu wird erst ein Clonk (bzw. CrewMember) über dem Objekt gesucht. Wurde ein solcher gefunden, und läuft er im Moment nach rechts (ComDir), so wird dem Clonk das Kommando \"Jump\" hinzugefügt. Das besondere an dem Script ist, dass die alte Befehlskette nicht angetastet wird; der Clonk wird nachdem er gesprungen hat seine Befehlskette weiter verarbeiten.<br/> Mithilfe dieses Script kann man einem Clonk z.B. beibringen, an einer bestimmten Stelle automatisch über einen Abgrund zu hüpfen."
#: sdk/script/fn/ActIdle.xml:12(desc)
msgid "Checks whether an object is currently performing an activity."
msgstr "Prüft, ob das aufrufende Objekt eine Aktivität ausführt."
#: sdk/script/fn/AbsY.xml:17(desc)
#: sdk/script/MapScript.xml:107(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:128(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:149(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:175(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:257(col)
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: sdk/script/fn/AbsY.xml:21(desc)
msgid "If called from an object, this function returns the given Y coordinate relative to the object's center. Otherwise, the original coordinate is returned."
msgstr "Liefert das relative Y in Bezug auf Objektmitte wenn von einem Objekt aufgerufen. Sonst liefert diese Funktion das übergebene Y zurück"
#: sdk/script/fn/AbsY.xml:25(text)
#: sdk/script/fn/AbsX.xml:25(text)
msgid "Creates a wipf at position 100/500, even if called from an object script."
msgstr "Erzeugt einen Wipf an der Position 100/500 auch wenn in einem Objektscript benutzt."
#: sdk/script/fn/AbsX.xml:21(desc)
msgid "If called from an object, this function returns the given X coordinate relative to the object's center. Otherwise, the original coordinate is returned."
msgstr "Liefert das relative X in Bezug auf Objektmitte wenn von einem Objekt aufgerufen. Sonst liefert diese Funktion das übergebene X zurück"
#: sdk/script/fn/Abs.xml:16(desc)
msgid "Absolute coordinate you want to convert to a relative coordinate."
msgstr "Wert, von dem der absolutwert gebildet werden soll"
#: sdk/script/fn/Abs.xml:20(desc)
msgid "Returns the absolute value of the given parameter, ignoring the sign of the value."
msgstr "Bildet den Absolutwert (Betrag), entfernt also das Vorzeichen des ersten Parameters."
#: sdk/script/fn/Abs.xml:24(text)
msgid "This expression is <code>true</code>."
msgstr "Dieser Ausdruck ist wahr."
#: sdk/script/Typechecks.xml:9(text)
msgid "C4Script supports the following data types for variables, parameters, and return values:"
msgstr "C4Script unterstützt die folgenden Datentypen für Variablen, Parameter und Rückgabewerte:"
#: sdk/script/Typechecks.xml:13(col)
msgid "Type Name"
msgstr "Typname"
#: sdk/script/Typechecks.xml:14(col)
msgid "Full Name"
msgstr "Voller Name"
#: sdk/script/Typechecks.xml:15(col)
msgid "Contents of Variable"
msgstr "Variableninhalt"
#: sdk/script/Typechecks.xml:16(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:367(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:413(col)
#: sdk/script/GUI.xml:16(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:99(h)
#: sdk/definition/category.xml:95(h)
#: sdk/definition/actmap.xml:185(h)
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: sdk/script/Typechecks.xml:20(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:20(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:35(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:40(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:45(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:60(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:65(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:80(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:85(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:90(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:125(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:230(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:235(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:240(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:245(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:250(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:305(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:325(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:330(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:335(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:340(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:345(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:400(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:430(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:20(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:26(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:32(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:38(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:50(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:56(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:79(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:91(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:97(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:109(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:46(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:52(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:88(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:48(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:58(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:63(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:68(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:73(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:78(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:88(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:113(col)
#: sdk/playercontrols.xml:51(col)
#: sdk/playercontrols.xml:56(col)
#: sdk/playercontrols.xml:211(col)
#: sdk/playercontrols.xml:221(col)
#: sdk/particle/index.xml:113(col)
#: sdk/particle/index.xml:118(col)
#: sdk/particle/index.xml:143(col)
#: sdk/material/ocm.xml:25(col)
#: sdk/material/ocm.xml:30(col)
#: sdk/material/ocm.xml:35(col)
#: sdk/material/ocm.xml:40(col)
#: sdk/material/ocm.xml:45(col)
#: sdk/material/ocm.xml:50(col)
#: sdk/material/ocm.xml:65(col)
#: sdk/material/ocm.xml:70(col)
#: sdk/material/ocm.xml:75(col)
#: sdk/material/ocm.xml:80(col)
#: sdk/material/ocm.xml:85(col)
#: sdk/material/ocm.xml:90(col)
#: sdk/material/ocm.xml:95(col)
#: sdk/material/ocm.xml:100(col)
#: sdk/material/ocm.xml:105(col)
#: sdk/material/ocm.xml:110(col)
#: sdk/material/ocm.xml:118(col)
#: sdk/material/ocm.xml:123(col)
#: sdk/material/ocm.xml:128(col)
#: sdk/material/ocm.xml:133(col)
#: sdk/material/ocm.xml:138(col)
#: sdk/material/ocm.xml:143(col)
#: sdk/material/ocm.xml:163(col)
#: sdk/material/ocm.xml:168(col)
#: sdk/material/ocm.xml:178(col)
#: sdk/material/ocm.xml:183(col)
#: sdk/material/ocm.xml:193(col)
#: sdk/material/ocm.xml:198(col)
#: sdk/material/ocm.xml:208(col)
#: sdk/material/ocm.xml:223(col)
#: sdk/material/ocm.xml:257(col)
#: sdk/material/ocm.xml:277(col)
#: sdk/material/ocm.xml:287(col)
#: sdk/material/ocm.xml:415(col)
#: sdk/material/ocm.xml:421(col)
#: sdk/material/ocm.xml:427(col)
#: sdk/material/ocm.xml:433(col)
#: sdk/material/ocm.xml:439(col)
#: sdk/material/ocm.xml:445(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:25(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:30(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:35(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:100(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:105(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:110(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:115(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:120(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:125(col)
#: sdk/folder/folder.xml:20(col)
#: sdk/definition/properties.xml:145(col)
#: sdk/definition/properties.xml:155(col)
#: sdk/definition/properties.xml:165(col)
#: sdk/definition/properties.xml:170(col)
#: sdk/definition/properties.xml:180(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:35(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:40(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:45(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:55(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:60(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:85(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:120(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:125(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:130(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:135(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:140(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:145(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:150(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:155(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:160(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:165(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:170(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:175(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:180(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:185(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:190(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:195(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:200(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:205(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:210(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:215(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:220(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:225(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:230(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:235(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:240(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:245(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:250(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:255(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:260(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:265(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:270(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:275(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:35(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:40(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:45(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:50(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:55(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:60(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:65(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:70(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:75(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:80(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:85(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:90(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:95(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:100(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:105(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:110(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:115(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:120(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:125(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:135(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:170(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:175(col)
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: sdk/script/Typechecks.xml:21(col)
msgid "A whole number from -2.147.483.648 to +2.147.483.647."
msgstr "Eine ganze Zahl im Bereich von -2.147.483.648 bis +2.147.483.647."
#: sdk/script/Typechecks.xml:26(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:83(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:93(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:98(col)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:108(col)
#: sdk/playercontrols.xml:41(col)
#: sdk/playercontrols.xml:46(col)
#: sdk/playercontrols.xml:61(col)
#: sdk/playercontrols.xml:76(col)
#: sdk/playercontrols.xml:163(col)
#: sdk/playercontrols.xml:168(col)
#: sdk/playercontrols.xml:173(col)
#: sdk/playercontrols.xml:191(col)
#: sdk/playercontrols.xml:216(col)
#: sdk/playercontrols.xml:262(col)
#: sdk/material/ocm.xml:262(col)
#: sdk/material/ocm.xml:267(col)
#: sdk/material/ocm.xml:272(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:130(col)
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: sdk/script/Typechecks.xml:27(col)
msgid "\"true\" (value <code>true</code>) or \"false\" (value <code>false</code>). Expected as parameter by many structures such as <placeholder-1/> and <placeholder-2/>."
msgstr "\"wahr\" (Wert <code>true</code>) oder \"falsch\" (Wert <code>false</code>). Wird von vielen Kontrollstrukturen wie <placeholder-1/> und <placeholder-2/> als Parameter erwartet."
#: sdk/script/Typechecks.xml:33(col)
msgid "Any text."
msgstr "Ein beliebiger Text."
#: sdk/script/Typechecks.xml:38(col)
#: sdk/definition/properties.xml:175(col)
msgid "Array"
msgstr "Array"
#: sdk/script/Typechecks.xml:39(col)
msgid "A type containing multiple variables, whose number can be enquired with <placeholder-1/>, and which can be recalled with <code><em>array</em>[<em>index</em>]</code>."
msgstr "Ein Typ, der eine Reihe weiterer durchnummerierter Variablen enthält, deren Anzahl mit <placeholder-1/> abgefragt werden kann, und die mit <code><em>array</em>[<em>index</em>]</code> abgerufen werden können."
#: sdk/script/Typechecks.xml:45(col)
msgid "A general purpose object type. <placeholder-1/> and <placeholder-2/> can get respectively set properties. If the property <code>\"Prototype\"</code> is set, and a property that is not set is gotten, the prototype is asked."
msgstr "Ein allgemeiner Objekttyp. Mit <placeholder-1/> und <placeholder-2/> können Eigenschaften abgefragt bzw. gesetzt werden. Wenn die Eigenschaft <code>\"Prototype\"</code> gesetzt ist und eine nicht gesetzte Eigenschaft abgefragt wird, wird im Prototyp nachgeguckt."
#: sdk/script/Typechecks.xml:51(col)
msgid "A function. At the moment, this is only used to store them in proplists."
msgstr ""
#: sdk/script/Typechecks.xml:57(col)
msgid "The type of <code>nil</code>."
msgstr "Der Typ von <code>nil</code>."
#: sdk/script/Typechecks.xml:63(col)
msgid "When used as a function parameter type, the type check is skipped."
msgstr "Wenn als Parametertyp für eine Funktion benutzt wird die Typüberprüfung nicht vorgenommen."
#: sdk/script/Typechecks.xml:68(emlink)
msgid "Object Definition"
msgstr "Objektdefinition"
#: sdk/script/Typechecks.xml:69(col)
msgid "Represents a DefCore.txt and the associated Script.c. A special kind of proplist."
msgstr "Repräsentiert eine DefCore.txt und die angeschlossene Script.c. Eine spezielle Proplist."
#: sdk/script/Typechecks.xml:74(col)
msgid "Ingame Object"
msgstr "Spielobjekt"
#: sdk/script/Typechecks.xml:75(col)
msgid "An instance of an Object Definition. A special kind of proplist."
msgstr "Eine Instanz einer Object Definition. Eine spezielle Proplist."
#: sdk/script/Typechecks.xml:81(col)
msgid "A special kind of proplist with associated timers and stacking callbacks."
msgstr "Eine spezielle Proplist mit Timer und Stapel-Callbacks."
#: sdk/script/Typechecks.xml:88(text)
msgid "Arrays can be created directly with <code>[<em>expression 1</em>, <em>expression 2</em>, ...]</code> or indirectly with <placeholder-1/>(). They are automatically enlarged if necessary on element access, but it's faster to create them with the needed length from the start. Arrays behave like objects, you can only store references of them. Example: <code>var a = CreateArray(), b = a; b[0] = 42; // a is now [42]</code> A copy of <code>a</code> can be obtained with <code>a[:]</code>, as explained below."
msgstr "Arrays können entweder direkt durch <code>[<em>Ausdruck 1</em>, <em>Ausdruck 2</em>, ...]</code> oder <placeholder-1/>() erstellt werden. Sie werden bei Zugriff auf ein Element gegebenenfalls automatisch verlängert, jedoch ist es schneller, das Array gleich mit der benötigten Länge zu erstellen. Arrays verhalten sich wie Objekte, man kann nur Referenzen von ihnen speichern. Beispiel: <code>var a = CreateArray(), b = a; b[0] = 42; // a ist nnun [42]</code> Eine Kopie von <code>a</code> erhält man mit <code>a[:]</code>, Erklärung sihe unten."
#: sdk/script/Typechecks.xml:89(text)
msgid "Access to element <code>i</code> of array <code>a</code> is achieved through <code>a[i]</code>. <code>i=0</code> is the first element. Negative indices are counted from the end of the array, so that <code>a[-1]</code> refers to the last element of the array."
msgstr "Zugriff auf ein Element <code>i</code> eines Arrays <code>a</code> erfolgt über <code>a[i]</code>. Dabei entspricht <code>i=0</code> dem ersten Element. Für negative Indizes wird vom Ende des Arrays gezählt, so dass <code>a[-1]</code> auf das letzte Element des Arrays zugreift."
#: sdk/script/Typechecks.xml:90(text)
msgid "A range within an array can be copied with <code>a[i:j]</code>. The resulting array contains all elements with indices in the half-open interval <code>[i,j)</code>. Negative indices are treated as when accessing single elements. Both indices are optional and assumed as <code>0</code> and <code><placeholder-1/>(a)</code> respectively if not given."
msgstr "Man kann eine Kopie eines Teilbereichs eines Arrays mit <code>a[i:j]</code> erzeugen. Das resultierende Array enthält alle Einträge, deren Indizes im halboffenen Intervall <code>[i,j)</code> liegen. Negative Indizes werden dabei wie beim Zugriff auf einzelne Elemente interpretiert. Beide Indizes sind optional und werden als <code>0</code> bzw. <code><placeholder-1/>(a)</code> aufgefasst, falls sie nicht angegeben sind."
#: sdk/script/Typechecks.xml:91(h)
msgid "Example 1"
msgstr "Beispiel 1"
#: sdk/script/Typechecks.xml:102(text)
msgid "This function adds up all elements of an array."
msgstr "Diese Funktion summiert alle Elemente eines Arrays."
#: sdk/script/Typechecks.xml:103(h)
msgid "Example 2"
msgstr "Beispiel 2"
#: sdk/script/Typechecks.xml:109(text)
msgid "This function randomly chooses one out of four ids and returns it."
msgstr "Diese Funktion wählt zufällig aus einer der vier ids aus und gibt diese zurück."
#: sdk/script/Typechecks.xml:110(h)
msgid "Example 3"
msgstr "Beispiel 3"
#: sdk/script/Typechecks.xml:119(text)
msgid "This function calls <code>DoExplode()</code> on the six nearest Dynamite objects."
msgstr "Diese Funktion ruft <code>DoExplode()</code> auf die sechs naheliegendsten Dynamit-Objekte auf."
#: sdk/script/Typechecks.xml:120(text)
msgid "An array may not exceed 1000000 elements. \"ye shalt not create arrays larger than that!\""
msgstr "Ein array darf nicht mehr als 1000000 Elemente haben"
#: sdk/script/Typechecks.xml:122(h)
msgid "Proplists"
msgstr "Proplisten"
#: sdk/script/Typechecks.xml:124(text)
msgid "Proplists are a datatype that maps values to strings and supports prototype inheritance."
msgstr "Proplists sind ein Datentyp der Strings Werte zuordnet und Prototyp-Vererbung unterstützt."
#: sdk/script/Typechecks.xml:125(text)
msgid "Proplists can be created with <code>{<i>key 1</i>=<i>expression 1</i>, <i>key 2</i>=<i>expression 2</i>, ...}</code> or with <placeholder-1/>."
msgstr "Proplisten können mit <code>{<i>Schlüssel 1</i>=<i>Ausdruck 1</i>, <i>Schlüssel 1</i>=<i>Ausdruck 1</i>, ...}</code> oder mit <placeholder-1/> erzeugt werden."
#: sdk/script/Typechecks.xml:127(h)
msgid "Conversion"
msgstr "Konvertierung"
#: sdk/script/Typechecks.xml:130(li)
msgid "All values except for <code>false</code>, <code>nil</code> and <code>0</code> are treated as <code>true</code> when a bool is required."
msgstr "Alle Werte bis auf <code>false</code>, <code>nil</code> und <code>0</code> werden als <code>true</code> behandelt wenn ein boolescher Werte verlangt ist."
#: sdk/script/Typechecks.xml:131(li)
msgid "<code>nil</code> and <code>false</code> can be converted to <code>0</code>. <code>true</code> can be converted to <code>1</code>."
msgstr "<code>nil</code> und <code>false</code> können zu <code>0</code> konvertiert werden. <code>true</code> kann zu <code>1</code> konvertiert werden."
#: sdk/script/Typechecks.xml:132(li)
msgid "<code>nil</code> can always be used as a function parameter, if the function doesn't implement a separate check."
msgstr "<code>nil</code> kann immer als Funktionsparameter verwendet werden wenn die Funktion keine separate Überprüfung vornimmt."
#: sdk/script/Typechecks.xml:133(li)
msgid "Objects, Definitions and Effects can be converted to proplists, and then back. Normal proplists cannot be converted into them."
msgstr "Objekte, Definitionen und Effekte können in eine Proplist und zurück konvertiert werden. Ansonsten können Proplisten nicht in diese konvertiert werden."
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:9(h)
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "Nachricht"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:10(text)
msgid "A number of different sound modifiers can be attached to sounds. Sound modifiers are accessed via script by passing a prop list defining them to the <placeholder-1/> script functions. Sample prop lists are already defined in the Ambience definition in Objects.ocd. If Objects.ocd is loaded, you can for example play the \"Ding\" sound with a reverb-effect:"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:12(text)
msgid "Custom modifiers may also be created using the prototype classes provided in the ambience object:"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:22(text)
msgid "Sound modifiers are lazy-initialized, that is the filters are computed when the first sound with that effect is played. The engine also holds filters of any used modifiers attached to the used prop list in memory until released by the Release()-call provided by the ambience library, which wraps <placeholder-1/> with appropriate parameters."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:23(text)
msgid "Since filter creation may cost some performance, it is recommended to create filter prop lists at round start and keep them for any effects. Please note that modifier lookup happens by prop list pointer only, not by its contents. Recreating and failing to release sound modifier prop lists therefore constitutes a memory-leak."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:24(text)
msgid "If sound modifiers are released, they are kept active until the last sound using them finishes. Note that for modifiers such as echo, this could still cut off sounds because the modifier outlasts the original sound (potentially forever for echo without decay)."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:25(text)
msgid "Some existing modifiers may also be updated and updates reflected to the sounds played, even with those currently playing, by using the Update()-call such as in this example scenario script:"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:48(text)
msgid "Note that runtime updating does not work for the reverb modifier in the openal-soft library."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:50(h)
#, fuzzy
msgid "Global modifiers"
msgstr "Globale Effekte"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:51(text)
msgid "Global modifiers can be set using the <placeholder-1/> (see function documentation for example). These modifiers are applied to all sounds played in the viewport of a player or all players that do not have a modifier yet. Please note that it is not possible to combine multiple modifiers on a single sound."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:55(h)
#, fuzzy
msgid "Property reference"
msgstr "Eigenschaften-Referenz"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:56(text)
msgid "The effect is selected from the Type-property, which may have the following values:"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:63(col)
msgid "C4SMT_Reverb"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:64(col)
msgid "Reverb effect caused by sound bouncing off walls in enclosed spaces."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:67(col)
msgid "C4SMT_Echo"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:68(col)
msgid "Sound repeat as caused by loud sounds reflected in very large spaces."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:71(col)
msgid "C4SMT_Equalizer"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:72(col)
msgid "Custom amplification of up to four definable frequency bands. Note: When running with OpenAL soft, only supported with version 1.16 or above (not shipped by default)."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:75(text)
msgid "Each modifier has a number of parameters. These consult to standard parameters for the OpenAL EFX library by dividing all given integer values by 1000 to yield float values."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:76(h)
msgid "Reverb modifier"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:81(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:197(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:249(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:67(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:76(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:101(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:122(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:143(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:169(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:194(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:203(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:212(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:221(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:230(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:247(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:272(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:293(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:314(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:343(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:45(col)
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Beitritt als Vorgabe"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:82(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:198(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:250(col)
msgid "Minmum"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:83(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:199(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:251(col)
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "Höchstwert"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:84(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:252(col)
#: sdk/script/FuncCall.xml:43(h)
msgid "Remarks"
msgstr "Anmerkungen"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:87(col)
#, fuzzy
msgid "Reverb_Density"
msgstr "Density"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:89(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:91(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:97(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:99(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:107(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:113(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:115(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:171(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:231(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:257(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:273(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:289(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:291(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:297(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:313(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:315(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:321(col)
#: sdk/script/GUI.xml:130(col)
msgid "1000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:95(col)
msgid "Reverb_Diffusion"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:103(col)
msgid "Reverb_Gain"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:105(col)
#, fuzzy
msgid "316"
msgstr "16"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:111(col)
msgid "Reverb_GainHF"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:119(col)
msgid "Reverb_Decay_Time"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:121(col)
msgid "2910"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:122(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:130(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:163(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:205(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:213(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:254(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:258(col)
#: sdk/script/Effects.xml:182(col)
#: sdk/definition/script.xml:430(col)
#: sdk/definition/category.xml:26(col)
msgid "100"
msgstr "100"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:123(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:131(col)
msgid "20000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:127(col)
msgid "Reverb_Decay_HFRatio"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:129(col)
msgid "1300"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:135(col)
msgid "Reverb_Reflections_Gain"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:137(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:221(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:229(col)
#: sdk/definition/category.xml:46(col)
#, fuzzy
msgid "500"
msgstr "0,0"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:139(col)
msgid "3160"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:143(col)
msgid "Reverb_Reflections_Delay"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:147(col)
#: sdk/definition/category.xml:36(col)
#, fuzzy
msgid "300"
msgstr "0,0"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:151(col)
msgid "Reverb_Late_Reverb_Gain"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:153(col)
msgid "706"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:155(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:179(col)
msgid "10000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:159(col)
msgid "Reverb_Late_Reverb_Delay"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:161(col)
#, fuzzy
msgid "22"
msgstr "2"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:167(col)
msgid "Reverb_Air_Absorption_GainHF"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:169(col)
msgid "994"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:170(col)
msgid "892"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:175(col)
msgid "Reverb_Room_Rolloff_Factor"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:183(col)
msgid "Reverb_Decay_HFLimit"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:184(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:75(col)
#: sdk/definition/properties.xml:40(col)
#: sdk/definition/properties.xml:80(col)
#: sdk/definition/properties.xml:100(col)
#: sdk/definition/properties.xml:105(col)
#: sdk/definition/properties.xml:150(col)
#: sdk/definition/properties.xml:185(col)
msgid "bool"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:185(col)
#: sdk/definition/script.xml:405(col)
msgid "true"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:192(h)
msgid "Echo modifier"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:203(col)
#, fuzzy
msgid "Echo_Delay"
msgstr "Delay"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:207(col)
msgid "207"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:208(col)
msgid "Time delay for first, centered echo."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:211(col)
msgid "Echo_LRDelay"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:215(col)
#, fuzzy
msgid "404"
msgstr "40"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:216(col)
msgid "Time delay for secondary, panning echo."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:219(col)
msgid "Echo_Damping"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:223(col)
msgid "990"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:224(col)
msgid "Amount of high-frequency damping."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:227(col)
msgid "Echo_Feedback"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:232(col)
msgid "Amount of original signal fed into the echo. A value of 1000 would lead to an infinite echo."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:235(col)
msgid "Echo_Spread"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:237(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:238(col)
#, fuzzy
msgid "-1000"
msgstr "50-100"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:239(col)
msgid "+1000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:240(col)
msgid "Controls the amount of panning left and right, with the sign determining if the first jump is left or right. A value of zero means no echo panning."
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:244(h)
msgid "Equalizer modifier"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:255(col)
msgid "Equalizer_Low_Gain"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:258(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:274(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:298(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:322(col)
#, fuzzy
msgid "126"
msgstr "16"
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:259(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:275(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:299(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:323(col)
msgid "7943"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:263(col)
msgid "Equalizer_Low_Cutoff"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:265(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:282(col)
msgid "200000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:266(col)
msgid "50000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:267(col)
msgid "800000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:271(col)
msgid "Equalizer_Mid1_Gain"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:279(col)
msgid "Equalizer_Mid1_Center"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:281(col)
msgid "500000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:283(col)
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:305(col)
msgid "3000000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:287(col)
msgid "Equalizer_Mid1_Width"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:295(col)
msgid "Equalizer_Mid2_Gain"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:303(col)
msgid "Equalizer_Mid2_Center"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:306(col)
msgid "1000000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:307(col)
msgid "8000000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:311(col)
msgid "Equalizer_Mid2_Width"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:319(col)
msgid "Equalizer_High_Gain"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:327(col)
msgid "Equalizer_High_Cutoff"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:329(col)
msgid "6000000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:330(col)
msgid "4000000"
msgstr ""
#: sdk/script/SoundModifiers.xml:331(col)
msgid "16000000"
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:6(title)
#: sdk/script/Shape.xml:7(h)
msgid "Shape library"
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:9(text)
msgid "The shape library, defined in Objects.ocd/Libraries.ocd/Shape.ocd and available under the definition name Shape, provides functionality for defining 2D shapes typically used to address landscape areas e.g. for plant seed ranges, or search areas. For example, the <placeholder-1/> engine function accepts a shape as an optional way to define the area in which vegetation should be placed. Shape coordinates are defined as-is and do not perform any coordinate transformation between global and object-local contexts."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:10(h)
#, fuzzy
msgid "Shape creation"
msgstr "Deklaration"
#: sdk/script/Shape.xml:11(text)
msgid "Shape creation functions are public functions in the Shape definition. They return proplists with a common <a href=\"#interface\">interface</a>. The following shapes can be created:"
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:14(text)
msgid "Represents a rectangular shape starting at point (x,y) with width w and height h. By definition, point (x,y) is included in the area while point (x+w,x+h) is not."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:17(text)
msgid "Returns a circular shape around the center point (cx,cy) with radius r."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:20(text)
msgid "Returns the shape that is a combination of the two or more sub-shapes passed as parameters s1 through sn. That is, a point is contained in the result shape iff it is contained in any of the sub-shapes."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:23(text)
msgid "Returns the shape that is an intersection of the two or more sub-shapes passed as parameters s1 through sn. That is, a point is contained in the result shape iff it is contained in all of the sub-shapes."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:26(text)
msgid "Returns the shape that is contains the sub-shape in but does not contain the sub-shape ex."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:29(text)
msgid "Returns a rectangle encompassing the whole landscape."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:31(h)
#, fuzzy
msgid "Shape interface"
msgstr "Interface"
#: sdk/script/Shape.xml:32(text)
msgid "Each shape type implements a common set of interface functions to be called in the context of the shape proplist:"
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:35(text)
#, fuzzy
msgid "Returns true iff the the point at (x,y) is contained in the shape."
msgstr "Liefert das indizierte Objekt, das im aufrufenden Objekt enthalten ist."
#: sdk/script/Shape.xml:38(text)
msgid "Finds a random position in the shape and returns it as properties x and y in the supplied proplist. The return value indivates whether a point could be found."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:39(text)
msgid "The parameter max_tries indicates how many times the algorithm tries to find a point within the shape. The function is guaranteed to succeed for non-empty base shapes (i.e. rectangle and circle) as well as combined shapes on a single try. However a stochastic approach is used for intersection and subtraction shapes where random points are queried from one of the sub-shapes and subsequently checked against the other sub-shapes."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:42(text)
msgid "Returns a rectangular shape that includes at least the whole shape used as calling context."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:45(h)
msgid "Rectangle interface"
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:46(text)
msgid "If the shape is a rectangle, the following two helper functions for the <placeholder-1/>-family of functions:"
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:49(text)
msgid "These functions return <placeholder-1/> and <placeholder-2/> search criterions for the defined rectangle areas respectively. Optionally, a context object may be supplied, in which case the areas are interpreted in local object coordinates."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:52(h)
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele:"
#: sdk/script/Shape.xml:70(text)
msgid "Example scenario script that places some underground materials. Up to 20 pieces of rock are placed in a circular area of radius 300 from the center of the landscape. Up to 50 pieces of gold are placed spread all over the map. Up to 30 pieces of coal are placed anywhere in the landscape outside a central, circular area."
msgstr ""
#: sdk/script/Shape.xml:103(text)
msgid "Example scenario script that Generates two trigger regions in which messages are displayed above the heads of clonks or other animals entering them."
msgstr ""
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:10(text)
msgid "It is possible to create non-human players by script. These players have all the properties of normal players. They have a crew, wealth, build knowledge, home base material, hostility, teams, etc. However, script players do not have a game view port and they can not be controlled by human users."
msgstr "Es ist möglich, Spieler auch per Script beitreten zu lassen. Solche Spieler verhalten sich wie normale Spieler. Sie besitzen eine Crew, ein Konto, Heimatbasismaterial, ein Team, Baupläne, etc. Einziger Unterschied ist, dass sie von keinem Spieler gesteuert werden und auf keinem Rechner ein Sichtfenster für diese Spieler geöffnet wird."
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:11(text)
msgid "Script players can be used to create AI controlled opponent teams in special scenarios."
msgstr "Scriptspieler sind nützlich, um zum Beispiel KI-Gegner zu realisieren."
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:12(h)
msgid "Runtime join"
msgstr "Beitritt zur Laufzeit"
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:13(text)
msgid "For creating an AI player at run time - e.g. a new deathmatch opponent - you can use <placeholder-1/>. This call will be followed (possibly with a little delay) by a InitializePlayer callback for the new player."
msgstr "Fürs Erstellen einer KI zur Laufzeit - zum Beispiel als Gegner im Deathmatch - dient <placeholder-1/>. Daraufhin erfolgt (unter Umständen verzögert, weil es sich um einen Spielerbeitritt handelt!) ein InitializePlayer-Aufruf für diesen Scriptspieler. Da der Aufruf verzögert ist, sollte die eigentliche KI-Initialisierung in diesem Aufruf passieren."
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:45(text)
msgid "This script for a sample rule object allows the user to create AI opponents at runtime. Also, it will order all clonks of the AI players to attack. Notice: this sample script only handles those clonks automatically created through the scenario settings. Additional clonks placed by specialized scripting are not handled."
msgstr "Dieses Beispielscript für ein Regelobjekt erlaubt dem Spieler, zur Laufzeit KI-Gegner zu erstellen. Außerdem sorgt es dafür, dass alle Clonks dieses KI-Gegners angreifen. Achtung: Das Beispiel übernimmt die Kontrolle nur für alle Clonks, die der Spieler zu Spielbeginn nach Szenarienvorgaben erhalten hat. Wenn ein Szenarienscript zum Beispiel noch andere Clonks erstellen würde, würden diese nicht gesteuert."
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:46(text)
msgid "For internet games you can set MaxScriptPlayers in <emlink href=\"scenario/Teams.html\">Teams.txt</emlink> to a value greater than 0. This will enable the option to have script players join in the game lobby."
msgstr "Für Internetspiele kann man auch MaxScriptPlayers in der <emlink href=\"scenario/Teams.html\">Teams.txt</emlink> auf einen Wert >0 setzen. Dann bekommt man in der Lobby die Option, Scriptspieler zu aktivieren. Diese Spieler treten auch wie gewöhnliche Spieler bei, und man sollte auch hier in InitializePlayer entsprechend das KI-Kontrollobjekt erstellen. Das obige Beispiel würde also auch sofort mit in der Lobby aktivierten KI-Spielern funktionieren."
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:47(h)
msgid "Default join"
msgstr "Beitritt als Vorgabe"
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:48(text)
msgid "If scripted players should be present in the scenario right from the beginning (comparable to objects created via Objects.txt) then you should create them via the SavePlayerInfos.txt component:"
msgstr "Wenn ein Szenario schon von Anfang an einen Scriptspieler beinhalten soll - zum Beispiel weil Objekte in der Objects.txt in dessen Besitz sein sollen, oder weil in Initialize Objekte für diesen Spieler erzeugt werden, dann sollte man diesen wie in einem Savegame definieren. Also eine SavePlayerInfos.txt wie diese anlegen:"
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:66(text)
msgid "This method effectively performs a player restore, similar to a regular player restore in a savegame resume. Consequently, no InitializePlayer is called for this player and no startup material or crew is created. A crew for this player should be created in the scenario script. Alternatively, a crew may be present in the Objects.txt. Otherwise, the script player will be eliminated shortly after game start."
msgstr "Dies führt eine Spieler-Wiederherstellung durch, analog zur Wiederherstellung nach einem Savegame. Es wird also kein InitializePlayer für diesen Spieler aufgerufen. Das Szenarienscript sollte in der Initialisierung die Crew für diesen Spieler erstellen, oder es sollte eine entsprechende Crew in der Objects.txt vorhanden sein. Ansonsten wird der Scriptspieler sofort zum Spielbeginn eliminiert."
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:67(text)
msgid "Contrary to regular players, script players are saved if you perform \"Save as scenario\" in developer mode. This way, you can automatically generate the correct SavePlayerInfos.txt and an according crew in the Objects.txt of the scenario. In order to do this, simply execute <placeholder-1/> from the console and create some Clonks for the newly created script player. Then save the game as scenario. The script player Clonks will automatically be restored with the correct owner and in the crew of the script player."
msgstr "Scriptspieler werden im Gegensatz zu regulären Spielern ebenfalls gespeichert, wenn man in der Konsole \"Speichern als Szenario\" wählt. Auf diese Weise kann man sich die richtige SavePlayerInfos.txt automatisch anlegen lassen. Dazu sollte einfach im Entwicklermodus manuell <placeholder-1/> aufgerufen und dann Clonks für diesen Scriptspieler verteilt werden. Speichert man dann als Szenario, wird der Scriptspieler mitgespeichert und steht beim Starten wieder zur Verfügung."
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:68(h)
msgid "Specialized Players"
msgstr "Spezialisierte Spieler"
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:69(text)
msgid "Sometimes it can be desirable to create a script player at runtime, but still execute a specialized initialization instead of the default crew and base material creation. For example, a Hazard deathmatch scenario may provide a specialized alien enemy."
msgstr "Manchmal kann es sinnvoll sein, einen Scriptspieler erst zur Laufzeit zu erstellen aber trotzdem eine spezielle Initialisierung durchzuführen. Zum Beispiel sollte ein spezieller Alien-Gegner in einem Hazard-Deathmatch keine Hazardclonks erhalten."
#: sdk/script/ScriptPlayers.xml:70(text)
msgid "By passing a parameter to <placeholder-1/>, scenario initialization can be prevented, i.e. no creation of start materials, no setting of player parameters such as homebase material by the according presets and no InitializePlayer-calls are done. Instead, a single CreateScriptPlayer-callback is done to the definition passed as idExtraData. Example:"
msgstr "Mit einem Parameter an <placeholder-1/> lassen sich die szenarienspezifische Initialisierung, das heißt das Erzeugen des Startmaterials, das Setzen der Startparameter nach Vorgaben und auch alle InitializePlayer-Aufrufe unterbinden. Stattdessen erfolgt nur ein InitializeScriptPlayer-Definitionsaufruf in der angegebenen Definition. Dazu ein Beispiel:"
#: sdk/script/NamedVar.xml:9(text)
msgid "Variables are placeholders for values stored in a script. A variable stores a value in one of several <emlink href=\"script/Typechecks.html\">data types</emlink>."
msgstr "Variablen dienen innerhalb von Scripts zur Speicherung von Daten. Es gibt bestimmte <emlink href=\"script/Typechecks.html\">Datentypen</emlink>, die Variablen annehmen können."
#: sdk/script/NamedVar.xml:10(text)
msgid "There are three different scopes in which a variable can be declared."
msgstr "Außerdem kann eine Variable einen von drei Gültigkeitsbereiche haben."
#: sdk/script/NamedVar.xml:14(col)
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
#: sdk/script/NamedVar.xml:15(col)
msgid "Scope"
msgstr "Gültigkeitsbereich"
#: sdk/script/NamedVar.xml:20(col)
msgid "function local"
msgstr "funktions-lokal"
#: sdk/script/NamedVar.xml:25(col)
msgid "object local"
msgstr "objekt-lokal"
#: sdk/script/NamedVar.xml:26(col)
msgid "Object Script"
msgstr "Objektscript"
#: sdk/script/NamedVar.xml:30(col)
msgid "global"
msgstr "global"
#: sdk/script/NamedVar.xml:31(col)
msgid "any script"
msgstr "beliebiger Skript"
#: sdk/script/NamedVar.xml:35(text)
msgid "Variables are declared using the following syntax:"
msgstr "Variablen werden mit folgender Syntax definiert:"
#: sdk/script/NamedVar.xml:37(text)
msgid "The variable's scope, followed by the variable's name."
msgstr "Als erstes wird der Gültigkeitbereich angegeben. Danach muss der Name einer benannten Variable folgen."
#: sdk/script/NamedVar.xml:38(text)
msgid "Optionally, you can assign a value to the variable directly at declaration time. However, this is not possible for <code>static</code> variables. Without initialization variables always start with <code>nil</code>."
msgstr "Optional kann der Variable auch gleich ein Wert zugewiesen werden. Dies funktioniert allerdings nicht für <code>static</code> Variablen. Ohne Initialisierung enthält die Variable anfangs <code>nil</code>."
#: sdk/script/NamedVar.xml:39(text)
msgid "Additional variable declarations may follow, separated by comma. The declaration must always be ended with a semicolon."
msgstr "Weitere Deklarationen können, mit Kommata getrennt, folgen. Die Deklaration muss immer mit einem \";\" beendet werden."
#: sdk/script/NamedVar.xml:69(h)
msgid "Addendum:"
msgstr "Ergänzungen:"
#: sdk/script/NamedVar.xml:72(li)
msgid "Object local variable declarations are also valid in #appendto or #include script extensions."
msgstr "Definitionen objektlokaler Variablen werden sowohl bei #appendto also auch bei #include mit übernommen."
#: sdk/script/NamedVar.xml:73(li)
msgid "When <code>this</code> is a definition, local variables are constant. That protects against accidental modifications that would appear to work fine while there is only one object of a kind, but break in subtle ways as soon as there are multiple instances."
msgstr "Wenn <code>this</code> eine Definition ist, sind lokale Variablen konstant. Dies schützt vor versehentlichen Änderungen die nur funktionieren wenn es nur ein Objekt der Definition gibt, aber auf subtile Weise schief gehen sobald es mehrere gibt."
#: sdk/script/NamedVar.xml:74(li)
msgid "Using the <code>obj.foo</code> or <code>obj[\"foo\"]</code> notation one can access local variables in other objects."
msgstr "Mit <code>obj.foo</code> oder <code>obj[\"foo\"]</code> kann auf lokale Variablen anderer Objekte zugegriffen werden."
#: sdk/script/NamedVar.xml:75(li)
msgid "If two variables of the same name but differing scope are valid at the same time, then the variable of the smaller scope will be used, meaning for example an object local variable will \"cover up\" a global variable within its own scope."
msgstr "Sind an einer Stelle zwei Variablen desselben Namens sichtbar, so bezeichnet der Name im Script jeweils die Variable mit dem kleineren Geltungsbereich. Das heißt z.B., dass eine objektlokale Variable eine globale Variable \"verdeckt\"."
#: sdk/script/NamedVar.xml:76(li)
msgid "If the same variable is declared multiple times, the variable will still exist only once and no error is thrown. Multiple initializations are considered regular assignments and executed in order, respectively."
msgstr "Wird eine Variable mehrfach deklariert, so existiert die Variable trotzdem nur einmal und es wird kein Fehler ausgegeben. Initialisierungen gelten als Zuweisungen und werden wie eine entsprechende Anweisung gegebenenfalls auch mehrfach ausgeführt."
#: sdk/script/NamedVar.xml:77(li)
msgid "A <code>static</code> variable may also be used in object scripts (see example). If a <code>static</code> variable of the same name is defined in another script, the name will refer to the same variable."
msgstr "Eine <code>static</code>-Variable darf auch in Objektscripten verwendet werden (siehe Beispiel). Wird eine <code>static</code>-Variable mit gleichem Namen in einem anderen Script definiert, so bezeichnen beide auch dieselbe Variable."
#: sdk/script/MapScript.xml:6(title)
#: sdk/script/MapScript.xml:7(h)
#, fuzzy
msgid "Map script"
msgstr "beliebiger Skript"
#: sdk/script/MapScript.xml:9(text)
msgid "Map scripts provide a powerful method to generate diverse, dynamic maps with just a few lines of simple script code. Map scripts can be used to generate new maps, as well as modify existing maps defined as static Map.bmp or dynamic Landscape.txt."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:11(text)
msgid "A map script is simply a script file called Map.c placed in a scenario. On scenario initialization, the engine calls the local function called InitializeMap in this script. If the function returns true, the map will be used by the engine. If false is returned, the map is discarded and the regular fallback map is created."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:12(text)
msgid "Here an example of a simple map script:"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:35(text)
msgid "This draws a pretty boring standard map with basic resources. It makes use of some high-level helper functions such as DrawRegularGround or DrawCoal. which are included in the definition named Library_Map in Objects.ocd/Libraries.ocd. All map scripts should include this definition."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:37(h)
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
#: sdk/script/MapScript.xml:39(text)
msgid "All map draw functions work on layers, which are simply 8 bit image surfaces. The map itself is a layer, but additional layers can be created as temporary buffers using the CreateLayer or Duplicate script functions. Additional layers are bound to the map they were created from and destroyed alongside with it when map drawing is complete."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:40(text)
msgid "In C4Script, map layers are represented as prop lists. They have the implicit properties Wdt and Hgt, which contain the width and height of the surface respectively. To resize a map or layer, use the Resize() function. Do not modify Wdt or Hgt directly."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:41(text)
msgid "For example, the following code:"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:45(text)
msgid "would create a secondary layer filled with earth. It would then draw coal onto the layer and finally copy only the left half of its contents to the main map."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:48(h)
#, fuzzy
msgid "Algorithms"
msgstr "Algorithmus"
#: sdk/script/MapScript.xml:50(text)
msgid "Algorithms are the core concept of dynamic map creation to point drawing operations to specific subregions of the map only. An algorithm is a function that maps a position (int x, int y) to either a pixel color (int) or a mask value (bool)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:51(text)
msgid "Algorithms are defined as prop list with the Algo property set to one of the MAPALGO_* constants and additional algorithm parameters set as properties. They can then be passed to one of the drawing functions (Draw or Blit), which will evaluate the algorithm at all positions and draw pixel values accordingly."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:52(text)
msgid "For example, the following code would draw rectangles of earth in a checkerboard pattern:"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:54(text)
msgid "In addition to pattern-generating algorithms, there are also modifier algorithms that take other algorithms as parameters. For example, the Turbulence algorithm jumbles all pixels of the underlying algorithm around to create a noisy pattern:"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:58(text)
msgid "Modifier algorithms can also be applied to layer contents directly. For example, to flip the contents of the current map, one could write:"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:64(text)
msgid "Note: If you are using the target layer in a drawing command, always draw from a copy. Otherwise, the result is undefined."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:65(h)
msgid "MAPALGO_Layer"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:66(text)
msgid "Returns the pixel value at the x,y position of the given layer. Instead of passing a MAPALGO_Layer prop list, layers can also be passed directly as algorithms."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:67(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:76(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:101(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:122(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:143(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:169(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:194(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:203(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:212(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:221(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:230(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:247(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:272(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:293(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:314(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:343(col)
#: sdk/scenario/script.xml:16(col)
#: sdk/definition/script.xml:33(col)
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
#: sdk/script/MapScript.xml:69(col)
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "Layers"
#: sdk/script/MapScript.xml:71(col)
msgid "The layer from which pixel values are taken."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:74(h)
msgid "MAPALGO_RndChecker"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:75(text)
msgid "Returns values from a checkerboard pattern of rectangles that are filled with ones or zeros."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:78(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:295(col)
msgid "Seed"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:79(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:296(col)
#, fuzzy
msgid "Random(65536)"
msgstr "Random"
#: sdk/script/MapScript.xml:80(col)
msgid "If nonzero, the checkerboard pattern is generated from a fixed seed."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:82(col)
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Standort"
#: sdk/script/MapScript.xml:83(col)
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "0"
#: sdk/script/MapScript.xml:84(col)
msgid "Percentage of checkerboard fields that are one."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:86(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:111(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:132(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:153(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:320(col)
#, fuzzy
msgid "Wdt"
msgstr "Breite"
#: sdk/script/MapScript.xml:88(col)
#, fuzzy
msgid "Width of rectangles."
msgstr "Breite des Rechtecks"
#: sdk/script/MapScript.xml:90(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:115(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:136(col)
#, fuzzy
msgid "Hgt"
msgstr "Hit"
#: sdk/script/MapScript.xml:92(col)
#, fuzzy
msgid "Height of rectangles"
msgstr "Höhe des Rechtecks"
#: sdk/script/MapScript.xml:94(col)
#, fuzzy
msgid "FixedOffset"
msgstr "Offset"
#: sdk/script/MapScript.xml:95(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:158(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:162(col)
msgid "false"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:96(col)
msgid "If true, the pattern always starts at position (0,0). Otherwise, it is offset by a random phase."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:99(h)
msgid "MAPALGO_Rect"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:100(text)
msgid "Returns one if the position is in a given rectangle and zero otherwise."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:105(col)
msgid "Left side of rectangle (pixel is included)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:109(col)
msgid "Top side of rectangle (pixel is included)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:113(col)
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle."
msgstr "Breite des Rechtecks"
#: sdk/script/MapScript.xml:117(col)
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle."
msgstr "Höhe des Rechtecks"
#: sdk/script/MapScript.xml:120(h)
msgid "MAPALGO_Ellipsis"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:121(text)
msgid "Returns one if the position is in a given ellipsis and zero otherwise."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:126(col)
msgid "Horizontal center of ellipsis."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:130(col)
msgid "Vertical center of ellipsis."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:134(col)
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of ellipsis."
msgstr "Abtrieb durch Wind."
#: sdk/script/MapScript.xml:138(col)
msgid "Vertical radius of ellipsis"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:141(h)
msgid "MAPALGO_Polygon"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:142(text)
msgid "Returns one if the position is in a given polygon or on its border and zero otherwise."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:147(col)
#, fuzzy
msgid "Array of x coordinates of polygon points."
msgstr "X-Position des zweiten Punktes"
#: sdk/script/MapScript.xml:151(col)
#, fuzzy
msgid "Array of y coordinates of polygon points."
msgstr "X-Position des zweiten Punktes"
#: sdk/script/MapScript.xml:155(col)
msgid "Width of border lines of polygon."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:157(col)
msgid "Empty"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:159(col)
msgid "If true, the polygon is not filled and only the border is drawn."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:161(col)
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "TopOpen"
#: sdk/script/MapScript.xml:163(col)
msgid "If true, the last segment of the polygon is not drawn. Useful to draw lines. Only valid if Empty is true."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:166(h)
msgid "MAPALGO_Lines"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:167(text)
msgid "Returns one if the point is on regular stripes and zero otherwise."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:168(text)
msgid "Vector (X,Y) determines both width and direction of the stripes. So, for instance, if you want to draw vertical stripes of 10 pixels width and a gap of 5 pixels between them, you would set X=10, Y=0, Distance=15."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:173(col)
msgid "X size of vector that points perpendicular to stripes."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:177(col)
msgid "Y size of vector that points perpendicular to stripes."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:179(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:236(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:261(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:282(col)
#, fuzzy
msgid "OffX"
msgstr "TitleOffX"
#: sdk/script/MapScript.xml:181(col)
msgid "Offset of stripes. If unspecified, stripes begin at (0,0)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:183(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:240(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:265(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:286(col)
#, fuzzy
msgid "OffY"
msgstr "TitleOffY"
#: sdk/script/MapScript.xml:185(col)
#, fuzzy
msgid "Offset of stripes."
msgstr "Offset der X-Austrittsposition."
#: sdk/script/MapScript.xml:187(col)
msgid "Distance"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:188(col)
msgid "2*Sqrt(X*X+Y*Y)"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:189(col)
msgid "Distance between two stripes. Includes the stripe width!"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:192(h)
msgid "MAPALGO_And"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:193(text)
msgid "Returns zero if any of the operands is zero. Otherwise, returns the value of the last operand. If there are zero operands, always returns zero."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:196(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:205(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:214(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:223(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:232(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:249(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:274(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:316(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:345(col)
msgid "Op"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:198(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:207(col)
msgid "Array of algorithms that are tested."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:201(h)
msgid "MAPALGO_Or"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:202(text)
msgid "Returns the first operand that is nonzero. If all operands are zero, returns zero. If there are zero operands, always returns zero."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:210(h)
msgid "MAPALGO_Not"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:211(text)
msgid "Returns one if the operand is zero. Returns zero otherwise."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:216(col)
msgid "Algorithms that is negated."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:219(h)
msgid "MAPALGO_Xor"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:220(text)
msgid "If exactly one of the two operands is nonzero, returns that operand. Otherwise, returns zero."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:225(col)
msgid "Array of two algorithms that are tested."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:228(h)
#, fuzzy
msgid "MAPALGO_Offset"
msgstr "Offset"
#: sdk/script/MapScript.xml:229(text)
msgid "Moves its operand by an offset."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:234(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:251(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:276(col)
msgid "Algorithms that is being manipulated."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:238(col)
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset to the right."
msgstr "horizontale mittlere Geschwindigkeit des Blitzes"
#: sdk/script/MapScript.xml:242(col)
msgid "Vertical offset downwards."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:245(h)
msgid "MAPALGO_Scale"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:246(text)
msgid "Scales its operand by a point."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:255(col)
msgid "Horizontal scaling in percent. Values smaller than zero flip the operand horizontally."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:259(col)
msgid "Vertical scaling in percent. Values smaller than zero flip the operand vertically."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:263(col)
msgid "X position of fixed point that remains in position. Actual fixed point is translated left by -0.5 pixels to achieve proper pixel mapping."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:267(col)
msgid "Y position of fixed point that remains in position. Actual fixed point is translated up by -0.5 pixels to achieve proper pixel mapping."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:270(h)
#, fuzzy
msgid "MAPALGO_Rotate"
msgstr "OCF_Rotate"
#: sdk/script/MapScript.xml:271(text)
msgid "Rotates its operand around a point."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:278(col)
#: sdk/particle/index.xml:72(col)
msgid "R"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:280(col)
msgid "Rotation angle in degrees (0 to 360). Positive values rotate counter-clockwise."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:284(col)
msgid "X position of fixed point that remains in position."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:288(col)
msgid "Y position of fixed point that remains in position."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:291(h)
#, fuzzy
msgid "MAPALGO_Turbulence"
msgstr "turbulence"
#: sdk/script/MapScript.xml:292(text)
msgid "Jumbles its operand around by moving points by a randomized offset."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:297(col)
msgid "If nonzero, the offset map is generated from a fixed seed."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:299(col)
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
#: sdk/script/MapScript.xml:301(col)
msgid "Maximum range by which pixels may be moved in a single step. Movement in any direction is half of the amplitude. Can be an single integer for equal movement in both dimensions or an array of two integers for separate amplitudes for horizontal and vertical movement."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:303(col)
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
#: sdk/script/MapScript.xml:305(col)
msgid "Distance of points for which the amplitude is randomized. A large scale relative to the amplitude creates more broadly scaled, regular turbulence, while a small scale can cause borders to look more jumpey. Can be an single integer for equal scale in both dimensions or an array of two integers for separate scales horizontally and vertically."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:307(col)
#, fuzzy
msgid "Iterations"
msgstr "Incineration"
#: sdk/script/MapScript.xml:309(col)
msgid "Number of times each point is pushed around. The amplitude of the n'th successive push is reduced by 1/n."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:312(h)
msgid "MAPALGO_Border"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:313(text)
msgid "Returns true for positions that lie on an inner or outer border of an operand. An inner border is defined as a position where the operand is nonzero and a position where it is zero lies within inner border width range. An outer border is defined as a position where the operand is zero and a position where it is nonzero lies within outer border width range. Note that borders are only searched in four directions (left, right, upwards, downwards) and not diagonally. This means that for a square, outer borders to not catch the corners."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:318(col)
#, fuzzy
msgid "Algorithm of which the border is to be determined."
msgstr "Animationsnummer der Animation deren Gewichtung abgefragt werden soll."
#: sdk/script/MapScript.xml:322(col)
msgid "Border width in all directions. Positive integer for inner border; negative integer for outer border. Can also be an array of two integers of opposing signs for inner and outer borders."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:324(col)
#: sdk/script/GUI.xml:32(col)
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "DIR_Left"
#: sdk/script/MapScript.xml:326(col)
msgid "Border width to the left side. Definition like Wdt. Falls back to Wdt if not specified."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:330(col)
msgid "Border width upwards. Definition like Wdt. Falls back to Wdt if not specified."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:332(col)
#: sdk/script/GUI.xml:44(col)
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Fight"
#: sdk/script/MapScript.xml:334(col)
msgid "Border width to the right side. Definition like Wdt. Falls back to Wdt if not specified."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:336(col)
#: sdk/script/GUI.xml:50(col)
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "MSG_Bottom"
#: sdk/script/MapScript.xml:338(col)
msgid "Border width downwards. Definition like Wdt. Falls back to Wdt if not specified."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:341(h)
msgid "MAPALGO_Filter"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:342(text)
msgid "Return only pixel values of the operand that match the mask specification. Returns zero for other pixels."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:347(col)
msgid "Operand algorithm that is being filtered."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:349(col)
msgid "Filter"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:351(col)
msgid "Mask specification (see section \"Material-texture masks\" below)"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:356(h)
#, fuzzy
msgid "Script function parameters"
msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter"
#: sdk/script/MapScript.xml:359(h)
msgid "Rectangles (array rect)"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:360(text)
msgid "All rectangles are given in the format <code>[left, top, width, height]</code>, where the left and top pixel rows are included and left+width and top+height pixel rows are excluded. Unless otherwise specified, rect can always be nil, in which case the area defaults to the whole map or layer (<code>[0,0,this.Wdt,this.Hgt]</code>)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:361(h)
#, fuzzy
msgid "Material-texture definitions (string mattex)"
msgstr "Materialdefinitionen (OCM)"
#: sdk/script/MapScript.xml:362(text)
msgid "When a material is specified for the drawing functions, the following definitions are valid:"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:372(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:418(col)
#, fuzzy
msgid "Earth"
msgstr "InEarth"
#: sdk/script/MapScript.xml:373(col)
msgid "Draws the given material in its default texture as underground (tunnel background) material."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:376(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:422(col)
#, fuzzy
msgid "Material-Texture"
msgstr "Material-Textur-Referenzen"
#: sdk/script/MapScript.xml:377(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:423(col)
msgid "Earth-earth_topSoil"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:378(col)
msgid "Draws the given material with the given texture as underground material."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:381(col)
#, fuzzy
msgid "^Material"
msgstr "Material"
#: sdk/script/MapScript.xml:382(col)
msgid "^Water"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:383(col)
msgid "Draws the given material with its default texture as overground (sky background) material."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:386(col)
#, fuzzy
msgid "^Material-Texture"
msgstr "Material-Textur-Referenzen"
#: sdk/script/MapScript.xml:387(col)
msgid "^Earth-earth_rough"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:388(col)
msgid "Draws the given material with the given texture as overground material."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:393(col)
msgid "Draws a sky material. Within the map generator, explicit sky is drawn as index 0xff, which is converted to index zero on map drawing. That way, sky can be blitted to other layers without being transparent."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:396(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:397(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:432(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:433(col)
msgid "Transparent"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:398(col)
msgid "Draws with index 0."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:401(col)
msgid "FgMatTex:BgMatTex"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:402(col)
msgid "Water:Tunnel-brickback"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:403(col)
msgid "Draws with a specified background material. In the example, draws water which, when drained, exposes bricks instead of tunnel behind it. FgMatTex and BgMatTex can be any of the other specifications in this table, except the ones prefixed with ^. However, the specification FgMatTex:Sky is equivalent to ^FgMatTex."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:407(h)
msgid "Material-texture masks (string mask_spec)"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:408(text)
msgid "When a material is specified as a masking function, the following definitions are valid:"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:419(col)
msgid "True for given material with any texture and any (sky or tunnel) background."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:424(col)
msgid "True for the given material with the given texture and any (sky or tunnel) background."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:429(col)
msgid "True for explicit sky material (0xff) only. Not true for transaprent (0) pixels."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:434(col)
msgid "True for transparent pixels (index 0) only."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:437(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:438(col)
#: sdk/material/ocm.xml:370(col)
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: sdk/script/MapScript.xml:439(col)
msgid "True for all background materials (e.g. Tunnel, BrickBack and Sky)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:442(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:443(col)
#, fuzzy
msgid "Liquid"
msgstr "LiquidLevel"
#: sdk/script/MapScript.xml:444(col)
msgid "True for all liquids (e.g. Water, Acid, Lava and DuroLava)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:447(col)
#: sdk/script/MapScript.xml:448(col)
#: sdk/material/ocm.xml:362(col)
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: sdk/script/MapScript.xml:449(col)
msgid "True for solid materials (e.g. Earth, Rock, Brick, etc.)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:454(col)
#, fuzzy
msgid "True for all materials, including sky."
msgstr "Alle Materialien inklusive \"Sky\""
#: sdk/script/MapScript.xml:457(col)
#, fuzzy
msgid "^Definition"
msgstr "Definition"
#: sdk/script/MapScript.xml:458(col)
msgid "^Rock-rock_cracked"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:459(col)
msgid "True for the definition if overground (sky background) only."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:462(col)
#, fuzzy
msgid "&Definition"
msgstr "Definition"
#: sdk/script/MapScript.xml:463(col)
#, fuzzy
msgid "&Liquid"
msgstr "&"
#: sdk/script/MapScript.xml:464(col)
msgid "True for the definition if underground (tunnel background) only. The example would match all underground liquids."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:467(col)
#, fuzzy
msgid "~Definition"
msgstr "Definition"
#: sdk/script/MapScript.xml:468(col)
msgid "~^*"
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:469(col)
msgid "Inverts the definition, i.e. true only if the definition would originally be false. The example would match all underground materials."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:357(part)
#, fuzzy
msgid "Map drawing functions follow a common syntax for passing certain structures: <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/>"
msgstr "Befehlsrichtung. Muss <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, <placeholder-7/>, <placeholder-8/>, <placeholder-9/> oder <placeholder-10/> sein."
#: sdk/script/MapScript.xml:475(h)
#, fuzzy
msgid "Script functions"
msgstr "Sortierfunktion"
#: sdk/script/MapScript.xml:477(text)
msgid "All drawing functions are defined in the MapLayer static prop list. Because the Map.c script file is also evaluated in this context with the current map as this pointer, all drawing functions can be called directly by name in that script (e.g.: Resize(150,150)). In other script contexts or if the function is to be executed on a layer instead of on the main map, the base object must be given explicitely (e.g.: map->Resize(150,150), where map is the parameter passed to InitializeMap)."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:478(text)
msgid "Because layers derive from the MapLayer prop list, all script functions defined in the Map.c and included script files are also available on any layer."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:479(h)
#, fuzzy
msgid "Internal engine functions"
msgstr "Materialspezifikationen"
#: sdk/script/MapScript.xml:482(text)
msgid "Draws the material given by mattex on all pixels within rect if the algorithm given by mask_algo returns a value other than zero. Returns true on success."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:484(text)
msgid "Same as draw, but draws the result of evaluation of mask_algo directly instead of a material given by mattex. Because mask_algo can also be a layer, this function can be used to copy layer contents onto other layers or the map. If mask_algo evaluates to zero, nothing is drawn and the original pixel value is kept."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:486(text)
msgid "Creates a new layer of size width,height. If no size is given, the layer is created in the same size as the calling context layer or map. The new layer is filled with the pixel color given by mattex_fill, or with zeroes if mattex_fill is nil. Returns the newly created layer."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:488(text)
msgid "Recreates the calling layer or map surface in the given size. All contents are deleted and the layer is filled with zeroes. Use functions Duplicate and Blit to backup and restore any old layer contents if you want to extent the map without losing its contents. Returns true on success."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:490(text)
msgid "Creates a new layer with the same size and surface contents as this layer. If a rect is given, the new layer is smaller and contains only the portion included in rect. If mask_spec is given, only pixels passing the mask are set and all other pixels in the new layer are zero."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:492(text)
msgid "Returns the material-texture index of the default background color of the given color. It may be given either as string (mattex) or palette index."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:494(text)
msgid "Returns the material-texture index of the given string. Can be either \"Sky\", \"Transparent\", a material name, or a material-texture combination."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:496(text)
msgid "Gets the pixel color at the given position in this layer. If x,y is outside the layer, zero is returned."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:498(text)
msgid "Gets the pixel color of the background material at the given position in this layer. If x,y is outside the layer, zero is returned."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:500(text)
msgid "Sets the pixel and the background pixel at position x,y in this layer to new_fg and new_bg, respectively. Color may be given as string (mattex) or palette index. Use nil to keep foreground or background unchanged. Returns true on success."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:502(text)
msgid "Returns number of pixels on this layer or map within rect that fulfill mask_spec."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:504(text)
msgid "Tries to find a position on this layer for which the pixel color matches mask_spec. If a position is found, true is returned and the position is set as X and Y parameters in the out_pos prop list. If no position is found after max_tries, the function will walk through all pixels of the layer starting from a random starting position to find a point. If still no position is found, false is returned and out_pos is not changed. max_tries defaults to 500."
msgstr ""
#: sdk/script/MapScript.xml:506(text)
msgid "Returns mask_spec as an array of 256 bools to be used e.g. in conjunction with the return value of GetPixel."
msgstr ""
#: sdk/script/GetXXVal.xml:6(title)
#: sdk/script/GetXXVal.xml:7(h)
msgid "GetDefCoreVal, GetObjectVal, GetScenarioVal"
msgstr "GetDefCoreVal, GetObjectVal, GetScenarioVal"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:11(li)
msgid "GetDefCoreVal(string entry, string section, id definition);"
msgstr "GetDefCoreVal(string entry, string section, id definition);"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:12(li)
msgid "GetObjectVal(string entry, string section, object obj);"
msgstr "GetObjectVal(string entry, string section, object obj);"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:13(li)
msgid "GetObjectInfoCoreVal(string entry, string section, object obj);"
msgstr "GetObjectInfoCoreVal(string entry, string section, object obj);"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:14(li)
msgid "GetScenarioVal(string entry, string section);"
msgstr "GetScenarioVal(string entry, string section);"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:15(li)
msgid "GetPlayerVal(string entry, string section, int player);"
msgstr "GetPlayerVal(string entry, string section, int player);"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:16(li)
msgid "GetPlayerInfoCoreVal(string entry, string section, int player);"
msgstr "GetPlayerInfoCoreVal(string entry, string section, int player);"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:19(text)
msgid "This family of functions provide direct access to all properties of the respective object as stored in the definition files."
msgstr "Diese Funktionsfamilie gewährt direkten Zugriff auf sämtliche Eigenschaften der entsprechenden Objekte, wie sie auch abgespeichert werden."
#: sdk/script/GetXXVal.xml:20(text)
msgid "Each function corresponds to the following files:"
msgstr "Dabei entsprechen die Funktionen jeweils folgenden Dateien:"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:25(col)
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:28(col)
msgid "GetDefCoreVal"
msgstr "GetDefCoreVal"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:29(col)
#: sdk/definition/index.xml:12(emlink)
#: sdk/definition/defcore.xml:6(title)
msgid "DefCore.txt"
msgstr "DefCore.txt"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:32(col)
msgid "GetObjectVal"
msgstr "GetObjectVal"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:33(col)
msgid "Objects.txt"
msgstr "Objects.txt"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:36(col)
msgid "GetObjectInfoCoreVal"
msgstr "GetObjectInfoCoreVal"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:37(col)
msgid "*.oci (in player files)"
msgstr "*.oci (in Spielerdateien)"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:40(col)
msgid "GetScenarioVal"
msgstr "GetScenarioVal"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:41(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:6(title)
#: sdk/scenario/scenario.xml:7(h)
#: sdk/scenario/index.xml:13(emlink)
msgid "Scenario.txt"
msgstr "Scenario.txt"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:44(col)
msgid "GetPlayerVal"
msgstr "GetPlayerVal"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:45(col)
msgid "scenario.txt"
msgstr "scenario.txt"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:48(col)
msgid "GetPlayerInfoCoreVal"
msgstr "GetPlayerInfoCoreVal"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:49(col)
msgid "Player.txt"
msgstr "player.txt"
#: sdk/script/GetXXVal.xml:53(text)
msgid "The property to be accessed is referenced through its name and section, if applicable (if no value is given for the section, all sections will be searched for the property). If a matching property was not found or does not correspond to a valid C4Script data type (e.g. ID lists) the result is <code>nil</code>."
msgstr "Die Eigenschaft wird jeweils anhand ihres Namen und ggf. der Sektion übergeben (wird nichts übergeben, so werden alle Sektionen nach einem gleichnamigen Wert durchsucht). Wurde eine entsprechende Eigenschaft nicht gefunden oder entsprcht der Typ der Eigenschaft keinem gültigen Script-Datenformat (z.B. ID-Liste), so wird <code>nil</code> zurückgegeben."
#: sdk/script/GetXXVal.xml:54(text)
msgid "If <code>nil</code> is given for obj/definition in a call to GetObjectVal, the object or the definition of the object from which the call was made is used."
msgstr "Wird in GetObjectVal für obj/definition jeweils <code>nil</code> angegeben, so wird das Objekt (bzw. dessen Definition), aus dem der Aufruf erfolgte angenommen."
#: sdk/script/GetXXVal.xml:55(text)
msgid "There is a number of additional wrapper functions located in System.ocg/GetXVal.c. These functions allow for easy access to various common Get*Val functions (e.g. <code>GetObjWidth()</code> for <code><i>GetObjectVal</i>(\"Width\", 0)</code>)."
msgstr "Die Zusatzfunktionen GetXVal.c (in System.ocg) ermöglichen Aufrufe verschiedener Get*Val-Funktionen durch globale Scriptfunktionen (z.B. <code>GetObjWidth()</code>, entspricht <code>GetObjectVal(\"Width\", 0)</code>)."
#: sdk/script/GUI.xml:9(text)
#, fuzzy
msgid "Scripted GUIs can be used to create menus, HUD elements and scoreboards."
msgstr "Scriptspieler sind nützlich, um zum Beispiel KI-Gegner zu realisieren."
#: sdk/script/GUI.xml:11(text)
msgid "(For a detailed explanation and examples, see below.) Every window can be defined by the following properties, which can additionally be <emlink href=\"#tagsforproperties\">tagged</emlink>:"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:15(col)
#: sdk/script/Effects.xml:332(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:15(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:100(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:135(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:195(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:355(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:375(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:410(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:425(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:14(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:73(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:16(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:70(col)
#: sdk/playercontrols.xml:21(col)
#: sdk/playercontrols.xml:148(col)
#: sdk/playercontrols.xml:181(col)
#: sdk/particle/index.xml:31(col)
#: sdk/material/ocm.xml:15(col)
#: sdk/material/ocm.xml:237(col)
#: sdk/material/ocm.xml:409(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:15(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:45(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:70(col)
#: sdk/folder/folder.xml:15(col)
#: sdk/definition/properties.xml:25(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:15(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:15(col)
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"
#: sdk/script/GUI.xml:20(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:33(col)
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "C4ID"
#: sdk/script/GUI.xml:23(col)
#, fuzzy
msgid "The ID of the window. See <emlink href=\"#windowid\">below</emlink>."
msgstr "Name der Aktivität. Siehe <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">SetAction</emlink>()."
#: sdk/script/GUI.xml:26(col)
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "target"
#: sdk/script/GUI.xml:27(col)
#, fuzzy
msgid "object"
msgstr "Objekt"
#: sdk/script/GUI.xml:28(col)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/>(0)"
msgstr "Siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/GUI.xml:29(col)
#, fuzzy
msgid "The target of the window. See <emlink href=\"#windowid\">below</emlink>."
msgstr "Name der Aktivität. Siehe <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">SetAction</emlink>()."
#: sdk/script/GUI.xml:34(col)
#: sdk/script/GUI.xml:40(col)
msgid "\"0%\" (default)"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:35(col)
#, fuzzy
msgid "The left corner of the window. See <emlink href=\"#coordinates\">below</emlink>."
msgstr "Art der Reaktion, die stattfinden soll. Siehe <emlink href=\"material/ocm.html#ReactTypes\">Tabelle</emlink>."
#: sdk/script/GUI.xml:41(col)
#, fuzzy
msgid "The top corner of the window. See <emlink href=\"#coordinates\">below</emlink>."
msgstr "Art der Reaktion, die stattfinden soll. Siehe <emlink href=\"material/ocm.html#ReactTypes\">Tabelle</emlink>."
#: sdk/script/GUI.xml:46(col)
#: sdk/script/GUI.xml:52(col)
msgid "\"100%\" (default)"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:47(col)
msgid "The right corner of the window. See <emlink href=\"#coordinates\">below</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:53(col)
#, fuzzy
msgid "The bottom corner of the window. See <emlink href=\"#coordinates\">below</emlink>."
msgstr "Art der Reaktion, die stattfinden soll. Siehe <emlink href=\"material/ocm.html#ReactTypes\">Tabelle</emlink>."
#: sdk/script/GUI.xml:56(col)
msgid "Margin"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:57(col)
#: sdk/script/GUI.xml:105(col)
#: sdk/script/GUI.xml:111(col)
#: sdk/script/GUI.xml:117(col)
#: sdk/script/GUI.xml:123(col)
#: sdk/definition/properties.xml:60(col)
#: sdk/definition/properties.xml:65(col)
#: sdk/definition/properties.xml:70(col)
#: sdk/definition/properties.xml:75(col)
#, fuzzy
msgid "array"
msgstr "Array"
#: sdk/script/GUI.xml:58(em)
msgid "[\"1em\", \"1em\"]"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:59(col)
msgid "Margin around the window; used for layouts. The order is [<em>left</em>, <em>top</em>, <em>right</em>, <em>bottom</em> and will wrap around. You can specify all margins by giving only one item (f.e. <em>[\"1em\"]</em>) or the X and Y margins by giving two items (f.e. <em>[\"1em, \"0em\"]</em>)."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:62(col)
#, fuzzy
msgid "BackgroundColor"
msgstr "Background"
#: sdk/script/GUI.xml:64(col)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/>(255, 0, 0, 128)"
msgstr "Siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/GUI.xml:65(col)
msgid "Solid background color of the window. The value 0 means no background color."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:68(col)
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:69(col)
#, fuzzy
msgid "object/definition"
msgstr "Objektdefinition"
#: sdk/script/GUI.xml:70(col)
msgid "Clonk"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:71(col)
msgid "A symbol that will be drawn in the window. The symbol can be an object as well, in this case the current graphics and animations of that object will be drawn."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:74(col)
#, fuzzy
msgid "GraphicsName"
msgstr "Grafik"
#: sdk/script/GUI.xml:76(col)
msgid "\"Infinite\""
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:77(col)
msgid "Only if Symbol is a definition: the name of the graphics to use."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:80(col)
#, fuzzy
msgid "Decoration"
msgstr "Deklaration"
#: sdk/script/GUI.xml:81(col)
#, fuzzy
msgid "definition"
msgstr "Definition"
#: sdk/script/GUI.xml:82(col)
msgid "GUI_MenuDeco"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:83(col)
#, fuzzy
msgid "Menu decoration of the window. The menu decoration can be defined as for <placeholder-1/>()."
msgstr "Aussehen des Menüs. Folgende Konstanten sind definiert: <placeholder-1/>"
#: sdk/script/GUI.xml:86(col)
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Textur"
#: sdk/script/GUI.xml:88(col)
msgid "\"Hi there!\""
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:89(col)
msgid "Text that will be drawn in the window. The window's height will be adjusted to fit all the text"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:92(col)
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:94(col)
msgid "\"Buy Loam\""
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:95(col)
msgid "Tooltip of the window."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:98(col)
#: sdk/script/GUI.xml:143(em)
msgid "Style"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:100(col)
#: sdk/script/GUI.xml:154(col)
msgid "GUI_TextVCenter"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:101(col)
msgid "Combination of style-flags. For possible values, see <emlink href=\"#styleflags\">below</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:104(col)
msgid "OnClick"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:106(col)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/>(\"GameOver\")"
msgstr "Siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/GUI.xml:107(col)
msgid "Action that will be executed when the window is clicked, see <emlink href=\"#actions\">below</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:110(col)
msgid "OnMouseIn"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:112(col)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/>(\"Hover\")"
msgstr "Siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/GUI.xml:113(col)
msgid "Action that will be executed when the cursor enters the window, see <emlink href=\"#actions\">below</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:116(col)
msgid "OnMouseOut"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:118(col)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/>(\"Std\")"
msgstr "Siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/GUI.xml:119(col)
msgid "Action that will be executed when the cursor leaves the window, see <emlink href=\"#actions\">below</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:122(col)
msgid "OnClose"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:124(col)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/>(\"RemoveHelper\")"
msgstr "Siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/GUI.xml:125(col)
msgid "Action that will be executed when the window is closed, see <emlink href=\"#actions\">below</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:131(col)
msgid "Priority of the window that is used for layouts and for the drawing order. Higher number means higher priority."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:135(col)
#, fuzzy
msgid "player number"
msgstr "Spielernummer"
#: sdk/script/GUI.xml:136(col)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/>()"
msgstr "Siehe <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/GUI.xml:137(col)
msgid "If given, the window is only visible to this player. Note that the target object also restricts visibility."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:140(text)
msgid "All other properties are proplists that define sub-windows. You should use non-capital names (i.e. <em>header</em>, not <em>Header</em>) for your sub-windows."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:141(text)
msgid "The names of your sub-windows properties can also be used in updates when you want to update properties in both a parent window and a child window. Names starting with an underscore (e.g. <em>_child</em>) are anonymous. That means that they can not be referenced by their name later and will not be overwritten by an update that uses the same name again. This can be used to add several new windows later without having to care for duplicate names. For an example, see <placeholder-1/>()."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:142(h)
msgid "Style Flags"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:150(col)
#, fuzzy
msgid "GUI_Multiple"
msgstr "MSG_Multiple"
#: sdk/script/GUI.xml:151(col)
msgid "Only one window without this flag will be shown at a time, can be used to show multiple HUD elements using the GUI."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:155(col)
msgid "The text will be centered vertically."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:158(col)
msgid "GUI_TextHCenter"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:159(col)
msgid "The text will be centered horizontally."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:162(col)
#, fuzzy
msgid "GUI_TextRight"
msgstr "DIR_Right"
#: sdk/script/GUI.xml:163(col)
#, fuzzy
msgid "The text will be aligned to the right."
msgstr "Verschleudert den ausgewählten Clonk nach oben rechts."
#: sdk/script/GUI.xml:166(col)
#, fuzzy
msgid "GUI_TextLeft"
msgstr "DIR_Left"
#: sdk/script/GUI.xml:167(col)
msgid "Default. The text will be aligned to the left."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:170(col)
msgid "GUI_TextTop"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:171(col)
msgid "Default. The text will be at the top."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:174(col)
#, fuzzy
msgid "GUI_TextBottom"
msgstr "MSG_Bottom"
#: sdk/script/GUI.xml:175(col)
msgid "The text will be at the bottom."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:178(col)
msgid "GUI_GridLayout"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:179(col)
msgid "The sub-windows of this window will automatically be arranged in a grid."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:182(col)
msgid "GUI_VerticalLayout"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:183(col)
msgid "The sub-windows of this window will automatically be arranged vertically in a list."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:186(col)
msgid "GUI_FitChildren"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:187(col)
msgid "The window will adjust its height to fit the sub-windows. No scroll-bar will be shown."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:190(col)
msgid "GUI_IgnoreMouse"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:191(col)
msgid "No mouse-input will be used for this window. The window will not block mouse clicks to the landscape behind."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:194(col)
msgid "GUI_NoCrop"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:195(col)
msgid "Children of this window may be drawn outside the window's bounds. Text in this window set with the <strong>Text</strong> property will not automatically be broken into multiple lines. Note that clipping is only performed for subwindows, not root windows."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:198(text)
msgid "For example multiple Style elements can be combined as: <em>Style = GUI_Multiple | GUI_TextVCenter | GUI_TextHCenter</em>"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:199(h)
msgid "The Window Concept"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:200(text)
msgid "The whole menu system is basically just a way to display rectangles on the screen and react to events (clicks, mouse-over) that affect those rectangles. Every rectangle (now called <em>windows</em>) is defined by a proplist. Every property is either one of the attribute-properties which always start with a capital letter or defines a sub-window."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:201(h)
msgid "A Window ID"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:202(text)
msgid "For certain features, the scripter needs to be able to identify windows. This may be important to either react to events affecting certain windows or to update windows after the initial creation. Window IDs can be assigned using the property <strong>ID</strong>, but only <em>together</em> with the property <strong>Target</strong> (which stands for an ingame object) does an <strong>ID</strong> identify a window! This is important to allow the easy creation of menu libraries and pluggable-submenus which do not have to care for unique IDs that way. All callbacks coming from a window or updating a window will always take both a target and an ID. Aditionally, a window inherits the visibility of the target object and is destroyed when the target object is removed. Note that <em>nil</em> is a valid <strong>Target</strong> for all interactions. But if you are writing a library or a menu interface, you should consider giving your menus proper targets if they need to interact."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:203(text)
msgid "When you open your menu via <placeholder-1/>() you get another ID, which is the ID of your root window that you cannot set yourself. You use that ID when you interact with the already opened GUI - for example when you want to close it, for an example see <placeholder-2/>()."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:204(h)
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "X-Koordinate"
#: sdk/script/GUI.xml:205(text)
msgid "A window can have four properties to define its position: <strong>Left</strong>, <strong>Top</strong>, <strong>Right</strong>, <strong>Bottom</strong>. The coordinates are given as strings in percent of the parent window. The properties Right and Bottom define the position of the right and bottom border of the window and not the width and height. The definition to have a window cover the right half of its parent would look as follows:"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:223(text)
msgid "While the relative positioning is prefered, windows can also have an absolute position that is added to the relative position. Imagine you would want to add fixed-size images below and on the left of the previous menu:"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:238(text)
msgid "The unit of the absolute values is in <em>em</em> - 1em is exactly the height of the font, so a text box of 2em height can always contain two lines of text. For both the relative and the absolute values, you can provide decimal numbers (f.e. <em>Left = \"10.5321% - 1.3333em\"</em>)."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:239(text)
msgid "Especially if you need to do some math with the positions, there are some interesting helper functions defined for you in <strong>System.ocg/GUIs.c</strong>."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:240(h)
msgid "Positioning Example"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:241(text)
msgid "Here is an example with a screenshot that details in what margins the given positions will result."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:267(text)
#, fuzzy
msgid "<img src=\"../../images/GuiPositioning.jpg\" width=\"829\" height=\"561\"/><br/>The result of the example code above."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_line.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Linie (Stärke einstellbar)."
#: sdk/script/GUI.xml:268(text)
msgid "In the screenshot the GUI debugging info is activated, too. You can reach it via hitting CTRL+F7 multiple times."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:269(h)
#, fuzzy
msgid "Tags for Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: sdk/script/GUI.xml:270(text)
msgid "Nearly all properties can be tagged - that means they can be assigned different values for different <em>tags</em>. The default tag for every window is <em>Std</em>. To assign multiple values for different tags, just assign a proplist instead of the original property value, such as:"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:278(text)
msgid "instead of <em>BackgroundColor = <placeholder-1/>(255, 0, 0)</em>"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:279(text)
msgid "To change the tag of a window use <placeholder-1/>() or <placeholder-2/>(). When you change a tag, the change usually also affects the children of the window. Note that the window <strong>ID</strong> and <strong>Target</strong> can not be tagged."
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:280(h)
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Funktionen"
#: sdk/script/GUI.xml:281(text)
msgid "To make the player able to interact with the windows, actions can be defined that are executed on a certain event. Possible events are for example <em>OnClick</em>, <em>OnMouseIn</em>, <em>OnMouseOut</em>. Possible actions are <placeholder-1/>() and <placeholder-2/>(). An example:"
msgstr ""
#: sdk/script/GUI.xml:8(part)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/> Every window can have a combination of style flags as the <placeholder-8/> property. <placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/><placeholder-25/><placeholder-26/><placeholder-27/><placeholder-28/><placeholder-29/><placeholder-30/><placeholder-31/><placeholder-32/><placeholder-33/><placeholder-34/><placeholder-35/>"
msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, <placeholder-7/>, <placeholder-8/>, <placeholder-9/>, <placeholder-10/>, <placeholder-11/>, <placeholder-12/>, <placeholder-13/>, <placeholder-14/>, <placeholder-15/>, <placeholder-16/>, <placeholder-17/>, <placeholder-18/>, <placeholder-19/>, <placeholder-20/>, <placeholder-21/>, <placeholder-22/>, <placeholder-23/>, <placeholder-24/>, <placeholder-25/>"
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:6(title)
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:7(h)
msgid "Fuzzy Logic library"
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:9(text)
msgid "The fuzzy logic library, defined in Objects.ocd/Libraries.ocd/FuzzyLogic.ocd provides functionality for declaring and evaluating fuzzy logic rules and actions that can be used to deduce an action to be executed from some observations. For example, the fish uses fuzzy logic to navigate in a Clonk landscape while avoiding predators and heading towards food. To make the fuzzy logic functions available in a script, you need to include the library."
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:10(h)
msgid "Creating a new fuzzy logic instance"
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:11(text)
msgid "The first step when working with the fuzzy logic library is to create a new instance and save it. All interface functions will be called on that instance later."
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:15(h)
#, fuzzy
msgid "Set definitions"
msgstr "Objektdefinitionen"
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:17(text)
msgid "First you have to define on which sets (imagine them like <i>categories</i>) your logic should work. One set could e.g. be <b>temperature</b> and the values in the set could be <b>{low, medium, high}</b>."
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:18(text)
msgid "You also have to specify what numerical values describe the textual values in the set best. For example, we could say that a temperature between -20 and 0 is clearly <b>low</b> and then slowly becomes less <b>low</b> until 20. The definition would look like this:"
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:20(text)
msgid "The <i>assignment</i> parameter specifies how strongly the value belongs to the set (0 or 1). Values that lie between the given three are interpolated."
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:21(text)
msgid "Similarly, we can also add definitions for <b>medium</b> and <b>high</b>."
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:26(text)
msgid "In a similar way, you also have to add sets for your actions (as opposed to your observations, like the <b>temperature</b> above). To continue our example, we will create an automatic heater control that turns the heater higher when it's cold. Let's say the heater's power can go from 0 to 100. Then we could define the following set:"
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:33(h)
#, fuzzy
msgid "Rule definition"
msgstr "Globale Definitionen"
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:35(text)
msgid "Now that we have defined our sets, we can also define rules that are based on those sets. A rule consists of one (or more) condition in the form of \"<set_name>=<textual_value>\" (e.g. \"temperature=high\") and exactly one resulting action in the same format (e.g. \"heater=off\"). There can be multiple different rules defined and the end result will take into account every definition. For our example above, we could define the rules as follows:"
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:42(h)
#, fuzzy
msgid "Rule operators"
msgstr "Operatoren"
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:48(text)
msgid "A simple example like above would obviously be boring. We can also combine different conditions into one rule. Imagine we would also have defined the set <b>window</b> with the textual value of <b>open</b>. Then we could adjust our rules as follows:"
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:51(h)
#, fuzzy
msgid "Setting Values"
msgstr "Rückgabewerte"
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:53(text)
msgid "After we have defined all sets and rules, we need to provide values for our sets. The function <i>Fuzzify</i> calculates how much a value fits to the different textual values of a set (e.g. how much the value 15 belongs to the textual <b>temperature</b> value <b>low</b>). The <i>Fuzzify</i> function can be called an arbitrary amount of times before the next <i>Execute</i>."
msgstr ""
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:72(h)
#, fuzzy
msgid "Getting actions"
msgstr "Aufstehen"
#: sdk/script/FuzzyLogic.xml:74(text)
msgid "After having set all necessary values, the resulting actions according to the rules are calculated when calling <i>Execute</i>. The return value is a proplist with all the sets that occur in the rule definitions as results. The values of the sets are the calculated values from set definitions."
msgstr ""
#: sdk/script/Funcs.xml:9(text)
msgid "A script function represents a length of script code which can be called (or executed) from the engine or from other places in script. Basically, all scripting of a scenario or object is organized in functions."
msgstr "Eine Skriptfunktion fasst ein bestimmtes Stück Code zusammen, welches dann von der Engine oder einem anderen Script aufgerufen (also ausgeführt) werden kann. Das gesamte Script eines Szenarios oder Objekts ist in solchen Funktionen untergebracht."
#: sdk/script/Funcs.xml:10(h)
msgid "Parameters and Return Values"
msgstr "Parameter und Rückgabewerte"
#: sdk/script/Funcs.xml:11(text)
msgid "Up to ten parameters can be passed in a function call. These are values which can then be used inside function execution. On completion, a function can pass a single value (the return value) back to the caller using the <placeholder-1/> statement."
msgstr "An eine Scriptfunktion können beim Aufruf bis zu 10 Parameter übergeben werden. Diese können dann innerhalb der Funktion ausgewertet und verwendet werden. Beim Beenden kann eine Funktion mit dem Befehl <placeholder-1/> einen einzelnen Wert an den Aufrufer zurückgeben."
#: sdk/script/Funcs.xml:12(h)
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:12(h)
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: sdk/script/Funcs.xml:13(text)
msgid "A simple function declaration could look like the following:"
msgstr "Eine einfache Funktionsdeklaration könnte z.B. folgendermaßen aussehen:"
#: sdk/script/Funcs.xml:18(text)
msgid "A function script is delimited by { } brackets. Preceding this script block is the <b>function declaration</b>. The declaration starts with \"<code>func</code>\", followed by the <b>function name</b> (here: \"MyFunction\"). In the ( ) brackets following the function name the <b>function parameters</b> can be declared (see below)."
msgstr "Das Script der Funktion steht in einem sogenannten Block (der Bereich zwischen '{' und '}' ). Vor diesem Block steht die <b>Funktionsdeklaration</b>. Diese beginnt mit \"<code>func</code>\", gefolgt von dem <b>Funktionsnamen</b> (hier: \"MyFunction\"). In der Klammer nach dem Funktionsnamen können <b>Funktionsparameter</b> definiert werden (s.u.)."
#: sdk/script/Funcs.xml:19(text)
msgid "When calling this function the message \"My function has been called!\" is displayed."
msgstr "Beim Aufruf der Funktion wird die Meldung \"My function has been called!\" ausgegeben."
#: sdk/script/Funcs.xml:24(text)
msgid "Here, a parameter with the name \"number\" of type \"int\" is declared. When this function is called with a parameter, \"number\" will contain the value passed. In this example, the passed value is displayed within a message."
msgstr "Hier wurde ein Parameter mit dem Namen \"number\" vom Typ \"int\" definiert. Wird beim Aufruf der Funktion ein Parameter angegeben, so erhält \"number\" den übergebenen Wert. Der übergebene Wert wird in diesem Fall in einer entsprechenden Nachricht ausgegeben."
#: sdk/script/Funcs.xml:25(text)
msgid "A call to the function \"ShowNumber\" could look like the following:"
msgstr "Ein Aufruf der Funktion \"ShowNumber\" könnte z.B. folgendermaßen aussehen:"
#: sdk/script/Funcs.xml:27(text)
msgid "Performing this call example will have the message \"ShowNumber has been called with parameter 42!\" displayed."
msgstr "Durch die Ausführung dieses Aufrufes würde die Nachricht \"ShowNumber has been called with parameter 42!\" erzeugt."
#: sdk/script/Funcs.xml:28(text)
msgid "In this example, multiple parameters are declared:"
msgstr "Es ist auch erlaubt, mehrere Parameter zu definieren. Dazu ein Beispiel:"
#: sdk/script/Funcs.xml:33(text)
msgid "There are four parameters with the names \"number1\" through \"number4\", separated by comma."
msgstr "In diesem Fall wurden vier Parameter benannt. Ihnen wurden die Namen \"number1\" bis \"number4\" zugewiesen (die Parameternamen werden jeweils durch Kommata getrennt)."
#: sdk/script/Funcs.xml:34(text)
msgid "The message displays the sum of the four values passed. The call"
msgstr "In der Nachricht wird dann jeweils die Summe der vier übergebenen Zahlen ausgegeben. Der Funktionsaufruf"
#: sdk/script/Funcs.xml:36(text)
msgid "will result in the message \"The sum of the first four parameters is 10.\"."
msgstr "führt also zu der Nachricht \"The sum of the first four parameters is 10.\"."
#: sdk/script/Funcs.xml:37(text)
msgid "All functions also have a hidden parameter called <code>this</code>. When calling a function in another proplist (which can be an object, a definition, or any other type of proplist) with <code>p -> Foo();</code> or <code>p ->~ Foo();</code>, the function <code>Foo</code> gets the proplist <code>p</code> as <code>this</code>."
msgstr "Alle Funktionen haben einen versteckten Parameter, der <code>this</code> genannt wird. Wenn eine Funktion in einer anderen Proplist (welche auch ein Objekt, Definition oder irgendeine andere Art von Proplist sein kann) mit <code>p -> Foo();</code> oder <code>p ->~ Foo();</code> aufgerufen wird, bekommt die Funktion <code>Foo</code> die Proplist <code>p</code> als <code>this</code>."
#: sdk/script/Funcs.xml:47(text)
msgid "Calling Bar in this script results in this output:"
msgstr "In diesem Script Bar aufzurufen ergibt diese Ausgabe:"
#: sdk/script/Funcs.xml:51(text)
msgid "The last call to <code>Foo</code> shows the reason for <code>this</code>: Most of the functions in an object need that object to do something with it, and passing the object to every function would result in a lot of repetitive code."
msgstr "Der letzte Aufruf von <code>Foo</code> zeigt den Grund für <code>this</code>: Die meisten Funktionen in einem Objekt brauchen das Objekt um damit etwas zu tun, und das Objekt an jede Funktion zu übergeben würde zu einer Menge sich wiederholendem Code führen."
#: sdk/script/Funcs.xml:52(text)
msgid "Note for everyone familiar with previous versions of C4Script: When calling a function in a definition like <code>Flint->Hit();</code>, the definition is returned from <code>this</code>. In the <code>Flint->Hit();</code> example, that will probably result in an error message from the engine like \"passed proplist, but expected object\", because the Hit function of the Flint is not designed to be called like that."
msgstr "Hinweise für Kenner vorheriger Versionen von C4Script: Beim Aufruf einer Funktion in einer Definition wie etwa <code>Flint->Hit();</code>, wird die Definition von <code>this</code> zurückgegeben. In diesem Beispiel führt das wahrscheinlich zu einer Fehlermeldung wie \"passed proplist, but expected object\", da die Hit-Funktion des Flints nicht dazu gedacht ist, so aufgerufen zu werden."
#: sdk/script/Funcs.xml:53(h)
msgid "Parameter Types"
msgstr "Parametertypen"
#: sdk/script/Funcs.xml:54(text)
msgid "You can specify the data type that is to be accepted for a given parameter. To do this, simply write the desired <emlink href=\"script/Typechecks.html\">type name</emlink> before the parameter name:"
msgstr "Es ist möglich, den Typ der ürgebenen Parameter zu erzwingen. Dazu einfach den Namen des entsprechenden Typs (siehe dazu <emlink href=\"script/Typechecks.html\">Typechecks</emlink>) vor den Parameternamen setzen:"
#: sdk/script/Funcs.xml:61(text)
msgid "This functions creates a given number of a given type of objects inside the specified clonk and displays a variable message above his head. The function declaration ensures that only those values will be accepted that can be converted to the declared parameter types (see also <emlink href=\"script/Typechecks.html\">Data Types</emlink>)."
msgstr "Diese Funktion gibt einem übergebenen Clonk (<code>Clonk</code>) eine Anzahl von Objekten (<code>anzahl</code>) vom angegebenen Typ (<code>def</code>) und gibt die Nachricht <code>msg</code> über seinem Kopf aus. Dabei wird bei Funktionsaufruf sichergestellt, dass alle Parameter in den angegebenen Typ konvertiert werden, sofern dies möglich ist (siehe <emlink href=\"script/Typechecks.html\">Datentypen</emlink>)."
#: sdk/script/Funcs.xml:62(text)
msgid "Making a call such as <code>TypeParameterFunction(1, Clonk, \"Text\", 5)</code> would cause a type checking error."
msgstr "Ein Aufruf wie <code>TypeParameterFunction(1, Clonk, \"Text\", 5)</code> hier würde also einen Typfehler auslösen."
#: sdk/script/Funcs.xml:63(h)
msgid "Default Parameters"
msgstr "Vorgabeparameter"
#: sdk/script/Funcs.xml:64(text)
msgid "Unlike in other programming languages you can always pass fewer parameters than are declared in a function declaration."
msgstr "Anders als in verschiedenen anderen Programmiersprachen ist es in C4Script immer erlaubt, weniger oder auch mehr Parameter zu übergeben als in der Funktion definiert (maximal jedoch 10)."
#: sdk/script/Funcs.xml:65(text)
msgid "The following calls to above function are perfectly legal:"
msgstr "Die folgenden Aufrufe der obigen Funktion sind also völlig legal:"
#: sdk/script/Funcs.xml:68(text)
msgid "In the first call, there are fewer parameters passed to the function than specified in the function declaration. The 'missing' parameters will simply contain <code>nil</code>."
msgstr "Beim ersten Aufruf wurden weniger Parameter übergeben, als in ShowSum deklariert wurden. Die \"überschüssigen\" Parameter in ShowSum erhalten nun einfach <code>nil</code>, die Meldung lautet entsprechend \"The sum of the first four parameters is 3.\" (=1+2+0+0)."
#: sdk/script/Funcs.xml:69(text)
msgid "If you leave out a parameter it will be the same as passing <code>nil</code>."
msgstr "Wird ein Parameter nicht übergeben, so ist das mit der Übergabe von <code>nil</code> identisch."
#: sdk/script/Funcs.xml:70(text)
msgid "In the second call, on the other hand, there are <em>more</em> parameters passed than specified. These are simply not used during function execution. However, a function is still able to access these extra parameters even if they weren't declared in the function declaration: to do this, you can use the <placeholder-1/>() function."
msgstr "Umgekehrt wurden beim zweiten Aufruf <em>mehr</em> Parameter übergeben als in ShowSum definiert wurden. Der 5. und 6. Parameter werden nun keinem Parameter in ShowSum zugewiesen. Sie können allerdings noch mittels der Funktion <placeholder-1/>() abgefragt werden [Par(4) und Par(5)]. Da die letzten beiden Parameter von ShowSum also nicht ausgewertet werden können, wird hier \"nur\" die Meldung \"The sum of the first four parameters is 10.\" ausgegeben."
#: sdk/script/Funcs.xml:71(h)
msgid "Return Values"
msgstr "Rückgabewerte"
#: sdk/script/Funcs.xml:73(text)
msgid "Every script function can pass a return value back to the caller. This is done using the <placeholder-1/>() function."
msgstr "Jede Scriptfunktion gibt einen Rückgabewert an den Aufrufer (die aufrufende Funktion bzw. die Engine) zurück. Dieser Wert wird im Script mittels <placeholder-1/>() gesetzt."
#: sdk/script/Funcs.xml:79(text)
msgid "Here the difference of the two passed parameters is calculated and the result is \"returned\". The calling script could now use this function to calculate the difference of any two numbers:"
msgstr "Hier wird die Differenz der ersten beiden Parameter bestimmt und das Ergebnis \"zurückgegeben\". Eine andere Scriptfunktion könnte nun diese Funktion benutzen, um die Differenz zweier Zahlen zu berechnen:"
#: sdk/script/Funcs.xml:84(text)
msgid "The call \"ShowDifference(5, 2)\" will produce the message \"The difference between 5 and 2 is 3!\"."
msgstr "Der Aufruf \"ShowDifference(5, 2)\" würde also die Meldung \"The difference between 5 and 2 is 3!\" erzeugen."
#: sdk/script/Funcs.xml:85(text)
msgid "If the function does not return a value, an implicit <code>return nil;</code> is implied."
msgstr "Wenn die Funktion keinen Wert explizit zurückliefert gibt sie automatisch <code>nil</code> zurück."
#: sdk/script/Funcs.xml:87(h)
msgid "Global Functions"
msgstr "Globale Funktionen"
#: sdk/script/Funcs.xml:89(text)
msgid "A function is declared globally by placing the \"<code>global</code>\" keyword before the <code>func</code> marker."
msgstr "Eine Funktion wird <code>global</code> definiert, indem \"<code>global</code>\" vor \"<code>func</code>\" gestellt wird."
#: sdk/script/Funcs.xml:90(text)
msgid "A <code>global</code> function can be called from any script. Its scope corresponds to that of the predefined engine functions. Global script functions can also be used to overload predefined engine functions in order to change their behaviour."
msgstr "Eine als <code>global</code> definierte Funktion kann aus jedem Script aufgerufen werden. Ihr Gültigkeitsbereich stimmt mit denen der Engine-Funktionen überein. Sie können damit auch verwendet werden, um Engine-Funktionen zu überladen und ihre Funktionsweise zu modifizieren."
#: sdk/script/Funcs.xml:99(text)
msgid "This script redefines the engine function <placeholder-1/> while adding a new parameter declaration at the end of the parameter list which now allows to create multiple objects. Notice that <placeholder-2/> within this function refers to the overloaded engine function <placeholder-3/>."
msgstr "Definiert die Engine-Funktion <placeholder-1/> neu. Dabei wird sie um einen neuen Parameter count erweitert, der es erlaubt, mehrere Objekte zu erzeugen. Man beachte, dass <placeholder-2/> innerhalb dieser Funktion der durch sie überladenen Engine-Funktion <placeholder-3/> entspricht!"
#: sdk/script/Funcs.xml:100(h)
msgid "Attention!"
msgstr "Achtung!"
#: sdk/script/Funcs.xml:101(text)
msgid "A global script function is executed with the context of the calling function. This means in particular that <placeholder-1/> is the calling object (if the global function was called from an object local scope), or <code>nil</code> (if called from a scenario script). Because of this, a global function may not use any object local variables or try to call any object local function. The following object script is illegal:"
msgstr "Eine globale Skriptfunktion übernimmt den Kontext der aufrufenden Funktion. Das bedeutet insbesondere, dass <placeholder-1/> das aufrufende Objekt ist (natürlich nur, wenn die Funktion auch aus einem Objekt aufgerufen wurde), oder <code>nil</code> (wenn aus einem Szenarioscript aufgerufen). Deshalb darf in einer globalen Funktion auch keine objektlokale Variable verwendet werden und auch keine andere lokale Funktion aufgerufen oder lokale Variablen verändert werden! Das folgende Objektscript ist also nicht zulässig:"
#: sdk/script/Funcs.xml:113(text)
msgid "Both attempts to access the object local elements will fail. This is understandable because the globally declared function may have been called from any script, even from a scenario script or the script of another object. It will thus not know the declared variable or object function. As the calling context can't be safely known, the engine will throw an error."
msgstr "Beide Versuche, auf objektlokale Elemente zuzugreifen, schlagen fehl. Das ist leicht einsichtig, da GlobalFunktion() ja aus jedem beliebigen Script, also auch aus dem Szenarioscript oder aus dem Script eines anderen Objekts aufgerufen werden kann. Dieses Script besitzt dann höchstwahrscheinlich auch keine Variable \"number\" oder Funktion \"ObjectFunktion\", die benutzt werden könnte. Da die Engine dies beim Vararbeiten des Scripts nicht sicherstellen kann, wird ein Fehler ausgelöst."
#: sdk/script/Funcs.xml:114(text)
msgid "Notice: to call an object local function from a different context, use the syntax \"<code>this->function(...)</code>\". This will execute the function in the specified object's context and only cause an error if the function really isn't available."
msgstr "Anmerkung: Soll eine lokale Funktion in einem fremden Kontext aufgerufen werden, so sollte \"<code>this->Funktion(...)</code>\" verwendet werden. Dann gibt es nur einen Fehler, wenn die Funktion auch wirklich nicht im Objekt existiert."
#: sdk/script/FuncCall.xml:9(text)
msgid "By calling a script function you will execute that function's code. The calling script may pass parameter values to the function and receive a return value from the function."
msgstr "Durch den Aufruf einer Scriptfunktion wird der Script der Funktion ausgeführt. Dabei kann die aufrufende Scriptfunktion Parameter an die Funktion übergeben und den Rückgabewert der Funktion verwerten."
#: sdk/script/FuncCall.xml:10(h)
msgid "Calling a local function"
msgstr "Aufruf einer lokalen Funktion"
#: sdk/script/FuncCall.xml:12(text)
msgid "If the function to be called was declared in the same script as the calling script it this is considered a \"local call\". The function can be called directly by its function name only."
msgstr "Befindet sich die Funktion, die aufgerufen werden soll, im selben Script wie die aufrufende Funktion, so ist dies ein \"lokaler\" Funktionsaufruf. Dabei wird die Funktion direkt über ihren Namen aufgerufen."
#: sdk/script/FuncCall.xml:23(text)
msgid "When function MyCall() is executed, it will also call the function TestFunction() which will output a message to the log."
msgstr "Wird hier die Funktion MyCall() ausgeführt, so wird die Funktion TestFunction() aufgerufen, welche eine entsprechende Nachricht ins Log ausgibt."
#: sdk/script/FuncCall.xml:25(h)
msgid "Calling a function in another object"
msgstr "Aufruf einer Funktion in einem anderen Objekt"
#: sdk/script/FuncCall.xml:27(text)
msgid "To call a function in another object you have to specify that object first, then the function name."
msgstr "Will man eine Funktion im Script eines anderen Objekts aufrufen, so reicht der Name nicht aus, um einen Aufruf ausführen zu können. Es muss zusätzlich das Objekt angegeben werden, in dem die aufzurufende Funktion steht."
#: sdk/script/FuncCall.xml:29(text)
msgid "Script Object A (ID TestObjectA):"
msgstr "Script Objekt A (ID TestObjectA):"
#: sdk/script/FuncCall.xml:35(text)
msgid "Script Object B:"
msgstr "Script Objekt B:"
#: sdk/script/FuncCall.xml:41(text)
msgid "The function Activate() in the script of object B will first search for the closest object of type A (definition ID TestObjectA) and store a reference to this object in the variable \"obj\". Then the function Activate() is called in the script of object A. To do this we first specifiy the variable containing the pointer to the object, followed by an arrow, then the function name including the parameter list (no parameters in this case)."
msgstr "Der Script der Funktion Activate() in Objekt B sucht sich als erstes das nächstliegende Objekt vom Typ A (also mit der ID TestObjectA) und speichert es in der Veriable obj. Danach wird die Funktion Activate() im Script von diesem Objekt aufgerufen. Dazu wird zuerst das aufzurufende Objekt angegeben, gefolgt von dem Pfeil, der einen Objektaufruf markiert. Danach folgt der Funktionsname der aufzurufenden Funktion nebst der Parameterliste (in diesem Fall werden keine Parameter übergeben)."
#: sdk/script/FuncCall.xml:42(text)
msgid "Calling Activate() in object B will cause the closest object of type A to be blown up. You may consider this a very primitive type of remote control. By the way, this script will cause an error if no object of type A can be found. To prevent this, first check whether obj is not <code>nil</code> before calling Activate()."
msgstr "Es wird also durch den Aufruf von Activate() in Objekt B bewirkt, dass das nächstliegende Objekt vom Typ A in die Luft gejagt wird. Es handelt sich also im Beispiel um eine Art sehr primitiver Fernsteuerung für Objekt A. Der Aufruf erzeugt jedoch einen Fehler, wenn kein Objekt A existiert. Um dies zu vermeiden, sollte vor dem Aufruf von Activate() geprüft werden dass obj nicht <code>nil</code> ist."
#: sdk/script/FuncCall.xml:44(text)
msgid "You don't <em>have</em> to store the object pointer in a variable as done in this example. You could also continue calling the function directly on the search result as in this case:"
msgstr "Die Speicherung des Objektzeigers in der Variable obj im Beispiel ist nicht <em>erforderlich</em>. Die folgende Schreibweise der Funktion Activate() in B ist gleichwertig:"
#: sdk/script/FuncCall.xml:50(h)
msgid "Indirect call of script functions"
msgstr "Indirekter Aufruf von Skriptfunktionen"
#: sdk/script/FuncCall.xml:52(text)
msgid "In some cases you may want somebody else to call a script function that you have specified. The engine function <placeholder-1/> can do such \"indirect\" calls. You simply pass the function name of the function to be called as string."
msgstr "In manchen Situationen kann allerdings auch ein \"indirekter\" Aufruf durch die Engine-Funktionen <placeholder-1/> und Verwandte sinnvoll sein. Hier wird der Funktionsname als String übergeben, was den Aufruf einer Funktion \"nach Namen\" ermöglicht."
#: sdk/script/FuncCall.xml:63(text)
msgid "With indirect calls you can \"decide\" at runtime which function to call as is done in the following example:"
msgstr "Mit Call ist es ist möglich, zur Laufzeit zu entscheiden, welche Funktion aufgerufen werden soll. Eine Anwendung soll das folgende Beispiel deutlich machen:"
#: sdk/script/FuncCall.xml:72(text)
msgid "In TestFunction() a <em>random</em> function is called (using <placeholder-1/> and <placeholder-2/> one of the three strings \"MyCall1\", \"MyCall2\", and \"MyCall3\" is randomly composed and passed to <code>Call</code>)."
msgstr "Hier wird in TestFunction() eine <em>zufällige</em> Funktion aufgerufen (mittels <placeholder-1/> und <placeholder-2/> wird zufällig einer der drei Strings \"MyCall1\", \"MyCall2\" oder \"MyCall3\" an Call übergeben)."
#: sdk/script/FuncCall.xml:73(text)
msgid "This process has to be done with indirect calls as only at runtime we can know which function is to be called."
msgstr "Call muss hier verwendet werden, da erst zur Laufzeit bestimmt wird, welche Funktion aufgerufen wird. Außerdem wird bei jeder Ausführung von TestFunction() eine andere Scriptfunktion ausgewählt, die aufgerufen wird. Dies wäre mit einem direkten Aufruf nicht möglich."
#: sdk/script/FuncCall.xml:74(text)
msgid "There are also some other methods of indirect calls. See <placeholder-1/>."
msgstr "Es gibt noch ein paar weitere Methoden für indirekte Aufrufe. Siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/script/Effects.xml:9(text)
msgid "Any number of effects can be attached to an object. Effects can perform various tasks, thus eliminating the need for helper objects. This is especially of interest for magic spells that act with a given duration."
msgstr "Es ist möglich, an jedes Objekt variable Mengen an Zusatzeffekten zu binden ohne dafür zusätzliche Objekte zu benötigen. Dieses System ist besonders für Zauber interessant."
#: sdk/script/Effects.xml:11(text)
msgid "Effects are, roughly put, dynamic timers with properties that can be attached to objects. Effects themselves have no visible or acoustic representation - for this you would use objects or particles instead - effects are pure scripting helpers. They also offer a general interface that can be used to resolve conflicts of temporary status changes made to objects by other objects at the same time."
msgstr "Effekte sind, grob gesehen, dynamische Timer mit Eigenschaften, die sich an ein Zielobjekt binden lassen. Effekte an sich bieten keinerlei graphische oder akustische Funktionen - dafür sind Partikel oder Objekte zuständig - sondern sind eine reine Scripthilfe. Zudem liefern sie ein allgemeines Interface, über das sich Statusveränderungen an Objekten untereinander abstimmen lassen."
#: sdk/script/Effects.xml:12(text)
msgid "Here an example of implementing an invisibility spell without effects:"
msgstr "Dazu ein Beispiel eines Unsichtbarkeitszaubers ohne Effekte:"
#: sdk/script/Effects.xml:51(text)
msgid "The magic spell object exists until the spell has ended and then makes the clonk visible again. Also, if the spell object is deleted for other reasons (e.g. a scenario section change), the clonk is made visible in the Destruction callback (if this wasn't so, the clonk would remain invisible for ever). Also there is a Timer (defined in the DefCore) called every second. Notice you couldn't just have a single timer call to mark the end of the spell because timer intervals are marked in the engine beginning with the start of the round and you wouldn't know at what point within an engine timer interval the spell would start."
msgstr "Das Zauberobjekt bleibt hier einfach so lange erhalten, bis die Zeit abgelaufen ist, und macht den Clonk dann wieder sichtbar. Die Sichtbarmachung im Destruction-Callback macht das Objekt auch wieder sichtbar, wenn das Objekt aus irgendwelchen Gründen (z.B. Wechsel der Szenariensektion) entfernt wurde - ansonsten bliebe der Clonk in dem Fall auf ewig unsichtbar. Außerdem wird ein Timer verwendet, bei dem davon ausgegangen wird, dass er in der DefCore definiert ist und jede Sekunde aufgerufen wird. Ein Timer mit einem Intervall in der Dauer der Unsichtbarkeit wäre übrigens nicht möglich gewesen, da die Objekt-Timer je nach Spielzeit an unterschielichen Zeiten im Intervall beginnen können. Um den Timer zu sparen, hätte man also eine Aktivität definieren müssen."
#: sdk/script/Effects.xml:52(text)
msgid "However, there are some problems with this implementation: for example, the magician can not cast a second invisibility spell while he's already invisible - the second spell would have practically no effect, because the end of the first spell would make the clonk visible again. The spell script would have to do some special handling for this case - but not only for multiple invisibility spells, but also for any other spell or script that might affect visibility or coloration of the clonk. Even if this spell would remember the previous value e.g. for coloration it could not handle a situation in which other scripts change the color of their own in the middle of the spell. The same problems occur when multiple scripts modify temporary clonk physcials such as jumping, walking speed, fight strength or visibility range, energy, magic energy etc. Using effects, these conflicts can be avoided."
msgstr "Dieses Script hat allerdings auch einige Probleme: Beispielsweise kann der Zauberer keinen weiteren Unsichtbarkeitszauber sprechen, während er unsichtbar ist. Der zweite Zauber wäre praktisch wirkungslos, weil der erste Zauber bei seinem Ablauf schon den Clonk sichtbar macht. Der Zauber müsste also eine Spezialbehandlung für diesen Fall einführen - aber nicht nur für diesen, sondern für alle anderen Zauber, die Sichtbarkeit oder Färbung des Clonks verändern. Zwar berechnet das Script eine vorherige Verfärbung mit ein, betrachtet aber nicht den Fall, dass ein anderer Effekt diese zwischenzeitlich ändern könnte. Dieselben Probleme ergäben sich, wenn mehrere Effekte auf Clonk-Physicals (Sprunghöhe, Laufgeschwindigkeit, Kampfstärke, usw.), Sichtradius, Energie, Zauberenergie oder sonstigen Status einwirken. Über Effekte kann dies umgangen werden."
#: sdk/script/Effects.xml:53(h)
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: sdk/script/Effects.xml:54(text)
#, fuzzy
msgid "Effects are created using <placeholder-1/> and removed with <placeholder-2/>. If an effect was successfully created, the callback <emlink href=\"script/Effects.html#Construction\">Construction</emlink> is made. Depending on the parameters, there can also be an <emlink href=\"script/Effects.html#TimerCallback\">Timer</emlink> call for continuous activity such as casting sparks, adjusting energy etc. Finally, when the effect is deleted, the callback <emlink href=\"script/Effects.html#Destruction\">Destruction</emlink> is made."
msgstr "Effekte werden mit der Scriptfunktion <placeholder-1/> erstellt und analog mit <placeholder-2/> entfernt. Wenn ein Effekt erfolgreich zum Objekt hinzugefügt wurde, wird der Callback Fx*Start aufgerufen (* steht dabei für den Effektnamen). Je nach Parametern kann dann ein periodischer Aufruf von Fx*Timer erfolgen, in dem der Effekt Partikel sprühen, Lebensenergie abziehen oder sonstige Dinge tun kann. Schließlich erfolgt, wenn der Effekt entfernt wird, ein Aufruf Fx*Stop, durchgeführt, in dem sich der Effekt entfernen sollte. Als Beispiel hier der oben beschriebene Unsichtbarkeitszauber mit Effekten:"
#: sdk/script/Effects.xml:55(text)
msgid "Now, the invisibility spell implemented using effects:"
msgstr ""
#: sdk/script/Effects.xml:89(text)
msgid "In this case, the magic spell object only starts the effect, then deletes itself immediately. The engine ensures that there are no conflicts with multiple effects modifying the visibility: effects are stored in a stack which ensures that effects are always removed in the opposite order of their addition. For this, there are a couple of extra Start and Stop calls to be made which are explained in detail later."
msgstr "Hier startet das Zauberobjekt nur noch den Effekt, und entfernt sich dann. Die Engine sorgt dafür, dass keine Probleme bei der Sichtbarkeit auftreten: Effekte werden in einem Stapel angelegt, der sicher stellt, dass jeder Effekte immer in der umgekehrten Reihenfolge entfernt werden, in der sie hinzugefügt wurden. Dazu sind ein paar zusätzliche Start- und Stop-Aufrufe notwendig, auf die später noch eingegangen wird."
#: sdk/script/Effects.xml:90(text)
msgid "This effects does not have a timer function. It does, however, define a timer interval of 1111 which will invoke the standard timer function after 1111 frames which will delete the effect. Alternatively, you could define a timer function as such:"
msgstr "Der Effekt hat außerdem keinen Timer-Aufruf, aber trotzdem ein angegebenes TimerIntervall von 1111. Das sorgt dafür, dass mit dem ersten Aufruf nach 1111 Frames der Standard-Timer ausgelöst wird, der den Effekt löscht. Alternativ hätte man auch eine Timerfunktion definieren können:"
#: sdk/script/Effects.xml:96(text)
#, fuzzy
msgid "To store the previous status of the target object, properties of the effect are used. This way effects are independant of other objects and effects - remember that the magic spell object which has created the effect is already deleted. If you need to call functions in the context of the target object or other objects, use <code>-></code>."
msgstr "Zum Speichern der vorherigen Statuswerte des Effektziels werden die Eigenschaften des Effekts verwendet. Dies ist nötig, da die Effekt-Callbacks in diesem Fall keinen Befehlskontext haben. Es können also keine objektlokalen Variablen verwendet werden - das Zauberobjekt wurde schließlich gelöscht. Falls ein Objektkontext benötigt wird, kann man diesen auch an <placeholder-1/>() übergeben. Die Aufrufe sind dann objektlokal, und der Effekt wird automatisch gelöscht, wenn das Befehlszielobjekt gelöscht wurde."
#: sdk/script/Effects.xml:97(h)
#: sdk/playercontrols.xml:415(h)
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten"
#: sdk/script/Effects.xml:98(text)
#, fuzzy
msgid "When creating an effect you always specify a priority value which determines the effect order. The engine ensures that effects with lower priority are added before effects with a higher priority - even if this means deleting an existing effect of higher priority. So if one effect colors the clonk green and another colors the clonk red, the result will be that of the effect with higher priority. If two effects have the same priority, the order is undefined. However, it is guaranteed that effects added later always notify the <code>Effect</code> callback of the same priority."
msgstr "Beim Erstellen eines Effektes wird immer eine Priorität mit angegeben, die die Überladungsreihenfolge der Effekte angibt. Die Engine garantiert dabei, dass Effekte mit niedriger Priorität immer vor Effekten mit hoher Priorität hinzugefügt werden - notfalls durch temporäres Entfernen von Effekten mit höherer Priorität. Wenn also ein Effekt einen Clonk grün färbt, und ein anderer rot, so wird das Ergebnis das des Effektes mit höherer Priorität sein, da dieser Effekt zuletzt angewendet wurde. Haben zwei Effekte die gleiche Priorität, ist die Reihenfolge nicht definiert. Es ist jedoch garantiert, dass später zugewiesene Effekte stets an den Fx*Effect-Callback gleicher Priorität mit übergeben werden."
#: sdk/script/Effects.xml:99(text)
#, fuzzy
msgid "In the case of the red and green color, one effect could also determine the previous coloring and then mix a result using ModulateColor. But priorities also have another function: an effect of higher priority can prevent the addition of other effects of lower priority. This is done through the <code>Effect</code> callback. If any existing effect reacts to this callback with the return value -1, the new effect is not added (the same applies to the Start callback of the effect itself). Here an example:"
msgstr "Im Falle der Grün-/Rotfärbung von Clonks sollte ein Effekt natürlich möglichst die vorherige Färbung abfragen, und dann zum Beispiel mit ModulateColor mischen. Die Prioritäten haben allerdings noch eine weitere Funktion: Ein Effekt mit hoher Priorität kann das Hinzufügen anderer Effekte mit niedrigerer Priorität verhindern. Dazu dient der Callback Fx*Effect. Gibt irgendein Effekt als Reaktion auf diesen Callback -1 zurück, wird der neue Effekt nicht hinzugefügt (dasselbe gilt für den Start-Callback beim Effekt selber). Dazu ein Beispiel:"
#: sdk/script/Effects.xml:129(text)
#, fuzzy
msgid "This effect makes the clonk fire-proof for 30 seconds. The effect is implemented without any Timer or Stop callbacks as the complete functionality is achieved by simply blocking other effects which might have \"Fire\" as part of their name. This especially applies to the engine internal fire which has exactly the name \"Fire\". Of course, you could still add a Timer callback for graphic effects so the player can see that his clonk is immune. Also, you could create special visual effects when preventing incineration in <code>Effect</code>. For the like:"
msgstr "Dieser Zauber macht den Clonk für 30 Sekunden gegen Feuer immun. Der Effekt kommt ohne Timer- und Stop-Callbacks aus, da die gesamte Funktionalität schon im Abblocken aller Effekte besteht, die \"Fire\" als Teilzeichenkette enthalten. Dies gilt insbesondere auch für das engineinterne Feuer, das genau den Effektnamen \"Fire\" hat. Man könnte hier natürlich trotzdem einen Timer für grafische Effekte hinzufügen, damit der Spieler sieht, dass er gerade nicht brennen kann. Außerdem könnte beim Abblocken eines Feuers in FxBanBurnPSpellEffect zusätzliche Effekte ausführen, wie zum Beispiel:"
#: sdk/script/Effects.xml:144(text)
msgid "This would even delete all burning objects which would otherwise incinerate the target object. The type check for var3 avoids possible conflicts with other \"Fire\" effects that might have differing parameters. Obviously, conflict situations like this should be avoided at all cost."
msgstr "Dies würde sogar alle brennenden Objekte löschen, die das Zielobjekt ansonsten anzünden würden. Der Typecheck für var3 ist enthalten, weil sich andere Effekte ebenfalls Fire in den Namen setzen und andere Parameter haben könnten. Es ist offensichtlich, dass man dies vermeiden sollte, weil Funktionen wie die obige dann im ungünstigsten Fall ein völlig anderes Objekt löschen könnten."
#: sdk/script/Effects.xml:145(text)
msgid "The following table contains general guidelines for priorities in effects of the original pack:"
msgstr "Die folgende Tabelle enthält grobe Richtlinien für Prioritäten von Originalpackeffekten:"
#: sdk/script/Effects.xml:153(col)
msgid "Short special effects"
msgstr "Kurzer Spezialeffekt"
#: sdk/script/Effects.xml:154(col)
msgid "300-350"
msgstr "300-350"
#: sdk/script/Effects.xml:157(col)
msgid "Effects which cannot be banned"
msgstr "Nicht bannbare Effekte"
#: sdk/script/Effects.xml:158(col)
msgid "250-300"
msgstr "250-300"
#: sdk/script/Effects.xml:161(col)
msgid "Magic ban spell"
msgstr "Magie-Bannzauber"
#: sdk/script/Effects.xml:162(col)
msgid "200-250"
msgstr "200-250"
#: sdk/script/Effects.xml:165(col)
msgid "Permanent magic ban spell"
msgstr "Andauernde Magie-Bannzauber"
#: sdk/script/Effects.xml:166(col)
msgid "180-200"
msgstr "180-200"
#: sdk/script/Effects.xml:169(col)
msgid "Short term, benevolent magic effects"
msgstr "Kurzfristige, positive Zaubereffekte"
#: sdk/script/Effects.xml:170(col)
msgid "150-180"
msgstr "150-180"
#: sdk/script/Effects.xml:173(col)
msgid "Short term, malevolent magic effects"
msgstr "Kurzfristige, negative Zaubereffekte"
#: sdk/script/Effects.xml:174(col)
msgid "120-150"
msgstr "120-150"
#: sdk/script/Effects.xml:177(col)
msgid "Normal Effects"
msgstr "Normale Effekte"
#: sdk/script/Effects.xml:178(col)
msgid "100-120"
msgstr "100-120"
#: sdk/script/Effects.xml:181(col)
msgid "Fire as used by the engine"
msgstr "Engineinternes Feuer"
#: sdk/script/Effects.xml:185(col)
msgid "Permanent magic effects"
msgstr "Permanente Zaubereffekte"
#: sdk/script/Effects.xml:186(col)
msgid "50-100"
msgstr "50-100"
#: sdk/script/Effects.xml:189(col)
msgid "Permanent other effects"
msgstr "Permanente, sonstige Effekte"
#: sdk/script/Effects.xml:190(col)
msgid "20-50"
msgstr "20-50"
#: sdk/script/Effects.xml:193(col)
msgid "Internal effects, data storage etc."
msgstr "Interne Effekte als Datenspeicher, etc."
#: sdk/script/Effects.xml:198(text)
msgid "Generally, effect priorities should be chosen by dependency: if one effect should prevent another it needs a higher priority to do this (even if it is a permanent effect). Short term effects should have a higher priority than long term effects so that short term changes in the object are visible on top of long term effects."
msgstr "Allgemein richten sich Effekte natürlich erst einmal nach den Abhängigkeiten: Wenn ein Effekt einen anderen verhindern soll, braucht der verhindernde Effekt höhere Priorität (Selbst wenn es ein permanenter Effekt ist). Dann sollten kurzfristige Effekte gegenüber den längerfristigen eine höhere Priorität bekommen, damit die kurzfristigen Statusänderungen bei demselben Statuselement gegenüber den langfristigen Statuselementen eher zu sehen sind."
#: sdk/script/Effects.xml:199(text)
msgid "The engine internal fire is of priority 100. So a magic fire which also uses the properties of the engine fire should have a slightly higher priority and should call the respective FxFire* functions within its callbacks. For proper functioning all effect callback (i.e. Start, Timer, and Stop) should be forwarded as each might depend on the action of the others. If this is not possible in your case, you should reimplement the complete fire functionality by script."
msgstr "Das engineinterne Feuer liegt natürlich fest bei 100. Ein magisches Feuer, das die Eigenschaften des engineinternen Feuers auch benutzt, sollte entsprechend leicht darüber liegen, und in allen seinen Callbacks die entsprechenden FxFire*-Aufrufe mit aufrufen. Dabei sollten stets alle Callbacks (also Start, Timer und Stop) weitergeleitet werden, da diese voneinander abhängen und sich diese Abhängigkeiten auch in verschiedenen Engineversionen verschieben können. Wenn das nicht geht, sollte das Verhalten besser gleich komplett per Script emuliert werden."
#: sdk/script/Effects.xml:200(text)
msgid "Effects with priority 1 are a special case: Other effects are never temporarily removed for them and they are never temporarily removed themselves."
msgstr "Effekte mit Priorität 1 sind ein Spezialfall: Für sie werden nie andere Effekte temporär entfernt und sie selber werden ebenfalls nie temporär entfernt."
#: sdk/script/Effects.xml:201(h)
msgid "Special Add/Remove Calls"
msgstr "Spezielle Add/Remove-Aufrufe"
#: sdk/script/Effects.xml:202(text)
msgid "For the engine to ensure that effects are always removed in opposite order, it might in some cases be necessary to temporarily remove and later re-add existing effects. In these situations, the scripter should obviously take care to remove any object changes and reapply them after re-adding so that other effects will behave accordingly."
msgstr "Damit die Engine sicherstellen kann, dass Effekte immer in umgekehrter Reihenfolge entfernt werden, wie sie hinzugefügt wurden, müssen zuweilen Effekte temporär entfernt und wieder hinzugefügt werden. In diesen Aufrufen sollte der Scripter natürlich alle Statuszustände löschen und wiederherstellen, damit sich die anderen Effekte danach ausrichten können. Aktionen, die nur einmal beim Starten oder enden des Effektes ausgeführt werden sollen. Dazu gehört zum Beispiel das Löschen des Zielobjektes beim letzten Beispielscript, oder auch Soundeffekte."
#: sdk/script/Effects.xml:203(text)
msgid "Effects are also removed when the target object is deleted or dies - the cause for the removal is passed in the reason parameter to the Remove function of the effect. This can be used e.g. to reanimate a clonk immediately upon his death:"
msgstr "Effekte werden auch dann entfernt, wenn das Zielobjekt entfernt wird oder stirbt - der Grund wird im reason-Parameter an die Remove-Funktion der Effekte übergeben. Auf diese Weise kann man beispielsweise dafür sorgen, dass ein Clonk nach dem Sterben sofort wiederbelebt wird:"
#: sdk/script/Effects.xml:243(text)
msgid "This effect reanimates the clonk as many times as he has cast the reanimation spell."
msgstr "Dieser Effekt belebt den Clonk beim Tod so oft wieder, wie er den Zauber gesprochen hat."
#: sdk/script/Effects.xml:244(h)
msgid "Global Effects"
msgstr "Globale Effekte"
#: sdk/script/Effects.xml:245(text)
msgid "There are two global effect types: Scenerio effects and global effects. They are bound to the <code>Scenario</code> and <code>Global</code> proplists. With these effects, too, priorities are observed and temporary Add/Remove calls might be necessary to ensure order."
msgstr ""
#: sdk/script/Effects.xml:246(text)
msgid "This can be used to make changes to gravity, sky color, etc. Here's an example for a spell that temporarily reduces gravity and then resets the original value:"
msgstr "Hiermit lassen sich zum Beispiel Änderungen an der Gravitation, Himmelsfärbung, etc. durchführen. Ein Beispiel für einen Zauber, der die Gravitation reduziert und mit der Zeit wieder an den regulären Wert anpasst:"
#: sdk/script/Effects.xml:305(text)
msgid "<code>target</code> will be <code>nil</code> in all these effect calls. You should still pass this parameter to calls such as <placeholder-1/>() for then it is also possible to attach effects to the magician or perhaps a magic tower. In this case, gravity would automatically be reset as soon as the magician dies or the magic tower is destroyed."
msgstr "<code>target</code> wird hier in allen Effektaufrufen <code>nil</code> sein. Trotzdem sollte der Parameter immer an Aufrufe wie <placeholder-1/>() übergeben werden, da es dann auch möglich ist, den Effekt an den Zauberer oder ggf. den Zauberturm zu binden. In diesem Fall würde die Gravitation automatisch zurückgesetzt, sobald der Zauberer stirbt oder der Turm gelöscht wird."
#: sdk/script/Effects.xml:306(h)
msgid "Adding Effects"
msgstr "Zusammenfassen von Effekten"
#: sdk/script/Effects.xml:307(text)
msgid "In the previous example, several gravitational effects were combined so that the gravity change lasts longer if the spell is casted multiple times. Adding these effects cannot be done in the Effect callback because the gravitation effect might always be prevented by another effect with higher priority (e.g. a no-spells-whatsoever-effect). Through the special Fx*Add callback you can achieve the desired result more easily, or at least in a more structured fashion."
msgstr "Im letzten Beispiel wurden mehrere Gravitationseffekte zusammen gefasst, so dass die Änderung der Gravitation länger andauert, wenn mehrmals gezaubert wurde. Die Zusammenfassung durfte nicht im Effect-Callback passieren, da der Gravitationseffekt immer noch von einem Effekt mit höherer Priorität (beispielsweise ein keine-globalen-Zauber-erlauben-Effekt) abgelehnt werden könnte. Über den speziellen Fx*Add-Callback kann man dasselbe Ergebnis aber auch einfacher (oder zumindest übersichtlicher) erreichen:"
#: sdk/script/Effects.xml:325(text)
msgid "Returning -3 in the Fx*Effect callback will cause the Fx*Add callback to be invoked for the new effect. In this case the new effect is not actually created and the function AddEffect will return the effect which has taken on the consequences of the new effect instead. As opposed to the method above this has the advantage that the return value can now be used to determine whether the effect has been created at all."
msgstr "Die Rückgabe von -3 an den Fx*Effect-Callback, sorgt dafür, dass der Fx*Add-Callback für den neuen Effekt ausgeführt wird. Der neue Effekt wird dabei nicht erzeugt, und die entsprechende AddEffect-Funktion gibt die Effektnummer des Effektes zurück, der den neuen Effekt übernommen hat. Die Methode hat gegenüber der weiter oben verwendeten also den Vorteil, dass der Rückgabewert von AddEffect benutzt werden kann, um festzustellen, ob der Effekt überhaupt erzeugt werden konnte."
#: sdk/script/Effects.xml:326(h)
msgid "Properties Reference"
msgstr "Eigenschaften-Referenz"
#: sdk/script/Effects.xml:327(text)
msgid "Effects have a number of standard properties:"
msgstr "Effekte haben folgende Standard-eigenschaften"
#: sdk/script/Effects.xml:329(caption)
msgid "Effect Properties"
msgstr "Effekt Properties"
#: sdk/script/Effects.xml:338(col)
msgid "Can be changed."
msgstr "Kann geändert werden."
#: sdk/script/Effects.xml:343(col)
msgid "See <a href=\"Priorities\">Priorities</a>"
msgstr "Siehe <a href=\"Priorities\">Prioritäten</a>"
#: sdk/script/Effects.xml:348(col)
msgid "Of the <a href=\"#TimerCallback\">Timer callback</a>."
msgstr ""
#: sdk/script/Effects.xml:353(col)
msgid "The age of the effect in frames, used for the <a href=\"#TimerCallback\">Timer callback</a>. Can be changed."
msgstr ""
#: sdk/script/Effects.xml:357(col)
#: sdk/script/Effects.xml:362(col)
#: sdk/definition/properties.xml:30(col)
#: sdk/definition/properties.xml:50(col)
#: sdk/definition/properties.xml:95(col)
#: sdk/definition/actmap.xml:20(col)
msgid "proplist"
msgstr "proplist"
#: sdk/script/Effects.xml:358(col)
msgid "<code>nil</code> when created by <placeholder-1/>, as the effect gets the callbacks itself. When created by <placeholder-2/> either the command object or the command definition, depending on which is used."
msgstr ""
#: sdk/script/Effects.xml:363(col)
#, fuzzy
msgid "The object the effect belongs to, or the proplists <code>Scenario</code> or <code>Global</code> for scenario and global effects."
msgstr "Zielobjekt des Effektes, auf dessen Variablenspeicher zugegriffen wird. <code>nil</code> für globale Effekte."
#: sdk/script/Effects.xml:366(h)
msgid "User Defined Properties"
msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaften"
#: sdk/script/Effects.xml:367(text)
msgid "Effects can be easily classified by name. In this way, e.g. all magic spell effects can easily be found through the respective wildcard string. If, however, you want to create user-defined properties which also apply to existing effects you can do this by defining additional effect functions:"
msgstr "Viele Klassifizierungen von Effekten können einfach über den Namen geregelt werden. Auf diese Weise können beispielsweise schnell alle Zaubereffekte über Wildcards gesucht und entfernt werden. Falls man aber zum Beispiel eigene Eigenschaften definieren will, die auch für existierende Effekte gelten, kann man zusätzliche Effektfunktionen definieren:"
#: sdk/script/Effects.xml:381(text)
msgid "Using <placeholder-1/>() you can of course also call functions in the effect, e.g. to extend certain effects."
msgstr "Über <placeholder-1/>() können natürlich auch Funktionen im Effekt ausgelöst werden; beispielsweise um bestimmte Effekte zu verlängern."
#: sdk/script/Effects.xml:382(h)
msgid "Blind Effects"
msgstr "Blindeffekte"
#: sdk/script/Effects.xml:383(text)
msgid "Sometimes effects only need to be created in order to produce the respective callbacks in other effects - for example with magic spells which don't have any animation or long term effects but which nonetheless might be blocked by other effects. Example for the earthquake spell:"
msgstr "Manchmal müsste ein Effekt nur erzeugt werden, um die entsprechenden Callbacks in anderen Effekten auszuführen - beispielsweise bei Zaubern, die keine längere Animation benötigen, aber trotzdem durch andere Effekte blockiert können werden sollen. Ein Beispiel ist der Erdbebenzauber:"
#: sdk/script/Effects.xml:405(text)
msgid "The return value of <placeholder-1/>() is -1 if the effect was rejected and a positive value or -2 if the effect was accepted. In both cases the effect itself should not be executed, but in the latter case the Activate function may signal success by returning 1."
msgstr "Der Rückgabewert von <placeholder-1/>() ist -1 wenn der Effekt abgelehnt, und positiv oder -2 wenn er aufgenommen wurde. In beiden Fällen sollte der Effekt selber nicht ausgeführt werden; aber in letzterem Fall kann die Activate-Funktion Erfolg signalisieren und 1 zurückgeben."
#: sdk/script/Effects.xml:406(h)
msgid "Extended Possibilities"
msgstr "Erweiterte Möglichkeiten"
#: sdk/script/Effects.xml:407(text)
msgid "As every effect has its own data storage, effects are also a way of attaching external data to objects without having to change the object definition for that. Also, simple calls can be delayed, e.g. for one frame after destruction of the object as is done at one place in the Knights pack:"
msgstr "Da jeder Effekt seinen eigenen Datenspeicher hat, ist dies eine Möglichkeit, extern Daten an Objekte zu binden, ohne dabei die Definitionen verändern zu müssen. Außerdem können so einfache Aufrufe verzögert durchgeführt werden - beispielsweise erst ein Frame nach der Zerstörung eines Objekts, wie an einer Stelle im Ritterpack:"
#: sdk/script/Effects.xml:427(text)
msgid "For this application, the effect name should start with \"Int\" (especially if working with global callbacks) followed by the id of the object to avoid any kind of name conflict with other effects."
msgstr "Bei derartigen Effekten sollte der Name mit \"Int\" beginnen; insbesondere falls sie mit globalem Callback erzeugt werden, sollte darauf die ID des Objekts folgen, um Namenskollisionen zu vermeiden."
#: sdk/script/Effects.xml:428(text)
msgid "Also, certain action can be taken at the death of an object without having to modify that object's definition. A scenario script might contain:"
msgstr "Zudem können bestimmte Aktionen beim Tod von Lebewesen ausgeführt werden, ohne dafür gleich eine neue Objektdefinition zu benötigen. In einem Szenarioscript kann beispielsweise stehen:"
#: sdk/script/Effects.xml:444(text)
msgid "All wipfs present at the beginning of the scenario will explode on death!"
msgstr "Alle Wipfe, die von Anfang an im Szenario waren, explodieren beim Tod."
#: sdk/script/Effects.xml:445(h)
msgid "Naming"
msgstr "Benennung"
#: sdk/script/Effects.xml:446(text)
msgid "So that effects might properly recognize and manipulate each other you should stick to the following naming scheme (\"*abc\" means endings, \"abc*\" means prefixes, and \"*abc*\" means string parts which might occur anywhere in the name)."
msgstr "Damit sich Effekte untereinander erkennen und manipulieren können, sollten folgende Benennungsschemata verwendet werden (\"*abc\" steht für Endungen, \"abc*\" für Namensanfänge und \"*abc*\" für Zeichenketten, die irgendwo im Namen vorkommen sollten."
#: sdk/script/Effects.xml:450(col)
msgid "Name section"
msgstr "Namensteil"
#: sdk/script/Effects.xml:454(col)
msgid "*Spell"
msgstr "*Spell"
#: sdk/script/Effects.xml:455(col)
msgid "Magic effect"
msgstr "Magischer Effekt"
#: sdk/script/Effects.xml:458(col)
msgid "*PSpell"
msgstr "*PSpell"
#: sdk/script/Effects.xml:459(col)
msgid "Benevolent magic effect"
msgstr "Für das Zielobjekt positiver, magischer Effekt"
#: sdk/script/Effects.xml:462(col)
msgid "*NSpell"
msgstr "*NSpell"
#: sdk/script/Effects.xml:463(col)
msgid "Malevolent magic effect"
msgstr "Für das Zielobjekt negativer, magischer Effekt"
#: sdk/script/Effects.xml:466(col)
msgid "*USpell"
msgstr "*USpell"
#: sdk/script/Effects.xml:467(col)
msgid "Neutral magic effect"
msgstr "Neutraler, magischer Effekt"
#: sdk/script/Effects.xml:470(col)
msgid "*Fire*"
msgstr "*Fire*"
#: sdk/script/Effects.xml:471(col)
msgid "Fire effect - the function <placeholder-1/>() removes all effects of this name"
msgstr "Feuereffekt - die Funktion <placeholder-1/>() entfernt alle Effekte dieser Maske."
#: sdk/script/Effects.xml:474(col)
msgid "*Curse*"
msgstr "*Curse*"
#: sdk/script/Effects.xml:475(col)
msgid "Curse"
msgstr "Fluch"
#: sdk/script/Effects.xml:478(col)
msgid "*Ban*"
msgstr "*Ban*"
#: sdk/script/Effects.xml:479(col)
msgid "Effect preventing other effects (e.g. fire proofness or immunity)"
msgstr "Effekt, der andere Effekte bannt (z.B. Feuer- oder Zauberimmunität)"
#: sdk/script/Effects.xml:482(col)
msgid "Int*"
msgstr "Int*"
#: sdk/script/Effects.xml:483(col)
msgid "Internal effect (data storage etc.)"
msgstr "Interner Effekt (Variablenspeicher, etc.)"
#: sdk/script/Effects.xml:486(col)
msgid "*Potion"
msgstr "*Potion"
#: sdk/script/Effects.xml:487(col)
msgid "Magic potion"
msgstr "Zaubertrank"
#: sdk/script/Effects.xml:491(text)
#, fuzzy
msgid "Effect names are case sensitive. Also, you should avoid using any of these identifiers in your effect names if your effect doesn't have anything to do with them."
msgstr "Achtung: Da Funktionsnamen maximal 100 Zeichen lang sein dürfen (und irgendwann auch die Übersicht verloren geht), sollte man nicht endlos Statusinformationen in den Namen packen. Alle Effektfunktionen unterscheiden zwischen Groß- und Kleinschreibung. Umgekehrt sollte man vermeiden, die entsprechenden Zeichenketten im Effektnamen vorkommen zu lassen, wenn sie nichts mit den jeweiligen Bedeutungen zu tun haben."
#: sdk/script/Effects.xml:492(h)
msgid "Callback Reference"
msgstr "Callback-Referenz"
#: sdk/script/Effects.xml:494(text)
#, fuzzy
msgid "The following callbacks are made by the engine and should be implemented in your effect prototype as necessary."
msgstr "Folgenge Callbacks werden von der Engine ausgeführt, und sollten - je nach Bedarf - im Script implementiert werden. * steht jeweils für den Effektnamen."
#: sdk/script/Effects.xml:495(h)
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Fx*Start"
#: sdk/script/Effects.xml:497(text)
#, fuzzy
msgid "Called at the start of the effect. <code>this</code> is the effect itself. It can be used to manipulate the effect, for example with <code>this.Interval=newinterval</code>."
msgstr "Wird beim Start des Effektes aufgerufen. target gibt das Zielobjekt des Effektes an. <code>effect</code> ist der Effekt selbst. <code>effect</code> kann benutzt werden um den Effekt zu manipulieren, zum Beispiel mit <code>effect.Interval=newinterval</code>."
#: sdk/script/Effects.xml:498(text)
msgid "In normal operation the parameter temporary is 0. It is 1 if the effect is re-added after having been temporarily removed and 2 if the effect was temporarily removed and is now to be deleted (in this case a Remove call will follow)."
msgstr "Der Parameter temporary ist 0 beim normalen Hinzufügen des Effektes, 1 wenn der Effekt nur hinzugefügt wird, weil er vorher temporär entfernt wurde, und 2 wenn der Effekt hinzugefügt wird, weil er zuvor temporär entfernt wurde aber jetzt selber gelöscht werden soll (in dem Fall folgt dann ein Remove-Aufruf)."
#: sdk/script/Effects.xml:499(text)
msgid "If temporary is 0, var1 to var4 are the additional parameters passed to <placeholder-1/>()."
msgstr "Wenn temporary 0 ist, entsprechen die Werte var1 bis var4 den übergebenen Parametern an <placeholder-1/>()."
#: sdk/script/Effects.xml:500(text)
#, fuzzy
msgid "If temporary is 0 and this callback returns -1 the effect is not created and the corrsponding <placeholder-1/>() call returns <code>nil</code>."
msgstr "Wenn temporary 0 ist und dieser Callback -1 zurückgibt, wird der Effekt nicht erzeugt und der zugehörige <placeholder-1/>()-Aufruf gibt 0 zurück."
#: sdk/script/Effects.xml:501(h)
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: sdk/script/Effects.xml:503(text)
#, fuzzy
msgid "When the effect is temporarily or permanently removed. <code>this</code> is the effect itself."
msgstr "Aufruf, wenn der Effekt temporär oder permanent entfernt wird. target ist wieder das Effekt-Zielobjekt und <code>effect</code>, der Effekt selbst."
#: sdk/script/Effects.xml:504(text)
msgid "reason contains the cause of the removal and can be one of the following values:"
msgstr "reason gibt den Grund für das Entfernen des Effektes an, und kann einer der folgenden Werte sein:"
#: sdk/script/Effects.xml:508(col)
#: sdk/script/Effects.xml:572(col)
msgid "Script constant"
msgstr "Scriptkonstante"
#: sdk/script/Effects.xml:509(col)
msgid "reason"
msgstr "reason"
#: sdk/script/Effects.xml:513(col)
msgid "FX_Call_Normal"
msgstr "FX_Call_Normal"
#: sdk/script/Effects.xml:515(col)
msgid "Normal removal"
msgstr "Effekt wird regulär entfernt"
#: sdk/script/Effects.xml:518(col)
msgid "FX_Call_Temp"
msgstr "FX_Call_Temp"
#: sdk/script/Effects.xml:520(col)
msgid "Temporary removal (temporary is 1)."
msgstr "Effekt wird nur temporär entfernt. temporary ist in dem Fall 1."
#: sdk/script/Effects.xml:523(col)
msgid "FX_Call_TempAddForRemoval"
msgstr "FX_Call_TempAddForRemoval"
#: sdk/script/Effects.xml:525(col)
msgid "Not used"
msgstr "nicht verwendet"
#: sdk/script/Effects.xml:528(col)
msgid "FX_Call_RemoveClear"
msgstr "FX_Call_RemoveClear"
#: sdk/script/Effects.xml:530(col)
msgid "The target object has been deleted"
msgstr "Effekt wird entfernt, weil das Objekt gelöscht wird"
#: sdk/script/Effects.xml:533(col)
msgid "FX_Call_RemoveDeath"
msgstr "FX_Call_RemoveDeath"
#: sdk/script/Effects.xml:535(col)
msgid "The target object has died"
msgstr "Effekt wird entfernt, weil das Objekt stirbt"
#: sdk/script/Effects.xml:539(text)
msgid "The effect can prevent removal by returning -1. This will not help, however, in temporary removals or if the target object has been deleted."
msgstr "Wenn der Effekt nicht gelöscht werden soll, kann in der Funktion -1 zurückgegeben werden, um das Löschen zu verhindern. Bei temporären Aufrufen oder wenn das Zielobjekt gelöscht wird, bringt dies natürlich nichts."
#: sdk/script/Effects.xml:540(h)
msgid "Construction"
msgstr "Construction"
#: sdk/script/Effects.xml:542(text)
msgid "Called when the effect is first created, before it is started. The parameters <code>var1</code> to <code>var4</code> are passed through from <placeholder-1/>."
msgstr ""
#: sdk/script/Effects.xml:543(text)
#: sdk/script/Effects.xml:547(text)
#, fuzzy
msgid "The return value is ignored."
msgstr "Die Runde wird aufgenommen."
#: sdk/script/Effects.xml:544(h)
msgid "Destruction"
msgstr "Destruction"
#: sdk/script/Effects.xml:546(text)
msgid "Callback when the effect is removed. <code>reason</code> is the same as in the preceding <code>Stop</code> call, see above."
msgstr ""
#: sdk/script/Effects.xml:548(h)
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: sdk/script/Effects.xml:550(text)
#, fuzzy
msgid "Periodic timer call, if a timer interval has been specified at effect creation."
msgstr "Periodischer Timer-Aufruf, wenn bei der Effekterzeugung ein Timer-Intervall angegeben wurde. target und <code>effect</code> spezifizieren auch hier Zielobjekt und Effekt."
#: sdk/script/Effects.xml:551(text)
msgid "time specifies how long the effect has now been active. This might alternatively be determined using effect.Time."
msgstr "time gibt die die Zeit an, die der Effekt schon läuft. Diese lässt sich auch über effect.Time herausfinden."
#: sdk/script/Effects.xml:552(text)
msgid "If this function is not implemented or returns -1, the effect will be deleted after this call."
msgstr "Ein Rückgabewert von -1 bedeutet, dass der Effekt nach dem Aufruf gelöscht wird. Dasselbe passiert, wenn die Funktion nicht implementiert wird."
#: sdk/script/Effects.xml:555(text)
#, fuzzy
msgid "A call to all effects of higher priority if a new effect is to be added to the same target object. new_name is the name of the new effect; <code>this</code> is the effect being called."
msgstr "Aufruf an alle Effekte mit höherer Priorität, wenn ein neuer Effekt zu demselben Objekt (target) hinzugefügt werden soll. new_name gibt den Namen des neuen Effektes an; <code>effect</code> ist der Effekt bei dem angefragt wird."
#: sdk/script/Effects.xml:556(text)
msgid "Warning: the new effect is not yet properly initialized and should not be manipulated in any way. Especially the priority field might not yet have been set."
msgstr "Achtung: Der neue Effekt ist noch nicht fertig initialisiert, und sollte daher nicht manipuliert werden. Insbesondere das Priority-Feld ist möglicherweise noch nicht initialisiert."
#: sdk/script/Effects.xml:557(text)
msgid "This function can return -1 to reject the new effect. As the new effect might also be rejected by other effects, this callback should not try to add effects or similar (see gravitation spell). Generally you should not try to manipulate any effects during this callback."
msgstr "Die Funktion sollte -1 zurückgeben, wenn sie den neuen Effekt ablehnt. Da der Effekt auch noch von einem anderen Effekt abgelehnt werden kann, sollte dieser Callback nicht dazu verwendet werden, um beispielsweise Effekte zusammenzufassen (siehe Beispiel zum Gravitationszauber). Überhaupt sollte es möglichst vermieden werden, in diesem Aufruf die Effektliste zu manipulieren."
#: sdk/script/Effects.xml:558(text)
#, fuzzy
msgid "Return -2 or -3 to accept the new effect. As long as the new effect is not rejected by any other effect, the <code>Add</code> call is then made to the accepting effect, the new effect is not actually created, and the calling <placeholder-1/> function returns the accepting effect. The return value -3 will also temporarily remove all higher prioriy effects just before the <code>Add</code> callback and re-add them later."
msgstr "Ein Rückgabewert von -2 oder -3 sollte angegeben werden, wenn der Effekt übernommen wird. Sofern der Effekt dann von keinem anderen Effekt abgelehnt wurde (über Rückgabewert -1), wird ein Fx*Add-Aufruf an den übernehmenden Effekt gesendet, der neue Effekt selber entfernt, und die aufrufende AddEffect-Funktion erhält als Rückgabewert die Nummer des übernehmenden Effektes. Rückgabewert -3 bedeutet dabei im Gegensatz zu -2, dass vor dem Fx*Add-Aufruf alle Effekte mit höherer Priorität temporär entfernt, und nach dem Aufruf dieselben wieder temporär hinzugefügt werden."
#: sdk/script/Effects.xml:559(text)
msgid "var1 bis var4 are the parameters passed to <placeholder-1/>()"
msgstr "var1 bis var4 sind die Parameter, die an die <placeholder-1/>()-Funktion übergeben wurden."
#: sdk/script/Effects.xml:560(h)
#: sdk/definition/script.xml:537(h)
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Fx*Add"
#: sdk/script/Effects.xml:562(text)
#, fuzzy
msgid "Callback to the accepting effect if that has returned -2 or -3 to a prior <code>Effect</code> call. <code>this</code> identifies the accepting effect to which the consequences of the new effect will be added."
msgstr "Aufruf an einen übernehmenden Effekt, wenn dieser zuvor auf einen Fx*Effect-Callback hin -2 oder -3 zurückgegeben hat. <code>effect</code> gibt den Effektes an, zu dem hinzugefügt wird; target das Zielobjekt (0 bei globalen Effekten)."
#: sdk/script/Effects.xml:563(text)
msgid "new_timer is the timer interval of the new effect; var1 to var4 are the parameters from AddEffect. Notice: in temporary calls, these parameters are not available - here they will be 0."
msgstr "new_timer ist das Timer-Intervall des neu erzeugten Effektes; var1 bis var4 die an AddEffect übergebenen Zusatzparameter. ACHTUNG: Diese Zusatzparameter werden natürlich nicht bei temporären Aufrufen übergeben, sondern sind dann 0."
#: sdk/script/Effects.xml:564(text)
#, fuzzy
msgid "If -1 is returned, the accepting effect is deleted also. Logically, the calling <placeholder-1/> function will then return <code>nil</code>."
msgstr "Wird -1 zurückgegeben, wird auch der übernehmende Effekt entfernt. Logischerweise gibt die erzeugende AddEffect-Funktion dann -2 zurück."
#: sdk/script/Effects.xml:565(h)
msgid "Damage"
msgstr "Damage"
#: sdk/script/Effects.xml:567(text)
#, fuzzy
msgid "Every effect receives this callback whenever the energy or damage value of the target object is to change. If the function is defined, it should then return the damage to be done to the target."
msgstr "Jeder Effekt erhält diesen Callback, wann immer sich der Energie- oder Schadenswert des Zielobjektes ändert. Falls die Funktion definiert wird, sollte der Rückgabewert dabei die erlaubte Änderung angeben."
#: sdk/script/Effects.xml:568(text)
msgid "This callback is made upon life energy changes in living beings and damage value changes in non-livings - but not vice versa. cause contains the value change and reason:"
msgstr "Der Callback wird bei Energiewertänderungen bei Lebewesen, sowie bei Schadenswertänderungen bei nicht-Lebewesen durchgeführt - nicht aber umgekehrt. cause gibt den geänderten Wert und den Grund an:"
#: sdk/script/Effects.xml:573(col)
msgid "cause"
msgstr "cause"
#: sdk/script/Effects.xml:577(col)
msgid "FX_Call_DmgScript"
msgstr "FX_Call_DmgScript"
#: sdk/script/Effects.xml:579(col)
msgid "Damage by script call <placeholder-1/>()"
msgstr "Schaden durch Scriptaufruf <placeholder-1/>()"
#: sdk/script/Effects.xml:582(col)
msgid "FX_Call_DmgBlast"
msgstr "FX_Call_DmgBlast"
#: sdk/script/Effects.xml:584(col)
msgid "Damage by explosion"
msgstr "Schaden durch Explosion"
#: sdk/script/Effects.xml:587(col)
msgid "FX_Call_DmgFire"
msgstr "FX_Call_DmgFire"
#: sdk/script/Effects.xml:589(col)
msgid "Damage by fire"
msgstr "Schaden durch Feuer"
#: sdk/script/Effects.xml:592(col)
msgid "FX_Call_DmgChop"
msgstr "FX_Call_DmgChop"
#: sdk/script/Effects.xml:594(col)
msgid "Damage by chopping (only trees)"
msgstr "Schaden durch Fällen (nur Bäume)"
#: sdk/script/Effects.xml:597(col)
msgid "FX_Call_EngScript"
msgstr "FX_Call_EngScript"
#: sdk/script/Effects.xml:598(col)
msgid "32"
msgstr "32"
#: sdk/script/Effects.xml:599(col)
msgid "Energy value change by script call <placeholder-1/>()"
msgstr "Energieänderung durch Scriptaufruf <placeholder-1/>()"
#: sdk/script/Effects.xml:602(col)
msgid "FX_Call_EngBlast"
msgstr "FX_Call_EngBlast"
#: sdk/script/Effects.xml:603(col)
msgid "33"
msgstr "33"
#: sdk/script/Effects.xml:604(col)
msgid "Energy loss by explosion"
msgstr "Energieverlust durch Explosion"
#: sdk/script/Effects.xml:607(col)
msgid "FX_Call_EngObjHit"
msgstr "FX_Call_EngObjHit"
#: sdk/script/Effects.xml:608(col)
msgid "34"
msgstr "34"
#: sdk/script/Effects.xml:609(col)
msgid "Energy loss by object hit"
msgstr "Energieverlust durch Objekttreffer"
#: sdk/script/Effects.xml:612(col)
msgid "FX_Call_EngFire"
msgstr "FX_Call_EngFire"
#: sdk/script/Effects.xml:613(col)
msgid "35"
msgstr "35"
#: sdk/script/Effects.xml:614(col)
msgid "Energy loss by fire"
msgstr "Energieverlust durch Feuer"
#: sdk/script/Effects.xml:617(col)
msgid "FX_Call_EngBaseRefresh"
msgstr "FX_Call_EngBaseRefresh"
#: sdk/script/Effects.xml:618(col)
msgid "36"
msgstr "36"
#: sdk/script/Effects.xml:619(col)
msgid "Energy recharge at the home base"
msgstr "Energieaufnahme in der Basis - auch Abgabe und Kauf der Basis, wenn die Basis ein Lebewesen ist"
#: sdk/script/Effects.xml:622(col)
msgid "FX_Call_EngAsphyxiation"
msgstr "FX_Call_EngAsphyxiation"
#: sdk/script/Effects.xml:623(col)
msgid "37"
msgstr "37"
#: sdk/script/Effects.xml:624(col)
msgid "Energy loss by suffocation"
msgstr "Energieverlust durch Ersticken"
#: sdk/script/Effects.xml:627(col)
msgid "FX_Call_EngCorrosion"
msgstr "FX_Call_EngCorrosion"
#: sdk/script/Effects.xml:628(col)
msgid "38"
msgstr "38"
#: sdk/script/Effects.xml:629(col)
msgid "Energy loss through acid"
msgstr "Energieverlust durch Säure"
#: sdk/script/Effects.xml:632(col)
msgid "FX_Call_EngStruct"
msgstr "FX_Call_EngStruct"
#: sdk/script/Effects.xml:633(col)
msgid "39"
msgstr "39"
#: sdk/script/Effects.xml:634(col)
msgid "Energy loss of buildings (only \"living\" buildings)"
msgstr "Energieverlust von Gebäuden (Nur lebende Gebäude)"
#: sdk/script/Effects.xml:637(col)
msgid "FX_Call_EngGetPunched"
msgstr "FX_Call_EngGetPunched"
#: sdk/script/Effects.xml:638(col)
msgid "40"
msgstr "40"
#: sdk/script/Effects.xml:639(col)
msgid "Energy loss through clonk-to-clonk battle"
msgstr "Energieverlust im Clonk-zu-Clonk-Kampf"
#: sdk/script/Effects.xml:643(text)
msgid "Generally, the expression \"cause & 32\" can be used to determine whether the energy or damage values were changed."
msgstr "Allgemein kann der Ausdruck \"cause & 32\" verwendet werden, um festzustellen, ob Energie oder Schadenswert verändert wurden."
#: sdk/script/Effects.xml:644(text)
msgid "Using this callback, damage to an object can be prevented, lessened, or increased. You could deduct magic energy instead, transfer damage to other objects, or something similar."
msgstr "Über diesen Callback kann zum Beispiel Schaden an einem Objekt verhindert, abgeschwächt oder verstärkt werden; man kann Lebensschaden zunächst nur von der Zauberenergie abziehen, gleichmäßig auf verbundene Clonks verteilen und so weiter."
#: sdk/script/Effects.xml:646(h)
msgid "Function Reference"
msgstr "Funktions-Referenz"
#: sdk/script/Effects.xml:647(text)
msgid "There are the following functions for manipulation of effects:"
msgstr "Es gibt folgende Funktionen sind zum Manipulieren und Abfragen von Effekten:"
#: sdk/script/Effects.xml:650(li)
msgid "<placeholder-1/>() - for effect creation"
msgstr "<placeholder-1/>() - zum Erzeugen von Effekten"
#: sdk/script/Effects.xml:651(li)
msgid "<placeholder-1/>() - for effect removal"
msgstr "<placeholder-1/>() - zum Entfernen von Effekten"
#: sdk/script/Effects.xml:652(li)
msgid "<placeholder-1/>() - to search for effects"
msgstr "<placeholder-1/>() - zum Suchen nach Effekten"
#: sdk/script/Effects.xml:653(li)
msgid "<placeholder-1/>() - for effect counting"
msgstr "<placeholder-1/>() - um Effekte zu zählen"
#: sdk/script/Effects.xml:654(li)
msgid "<placeholder-1/>() - for user defined calls in effects"
msgstr "<placeholder-1/>() - für Benutzeraufrufe in Effekten"
#: sdk/script/Effects.xml:655(li)
msgid "<placeholder-1/>() - to cause effects callbacks without actually creating an effect"
msgstr "<placeholder-1/>() - um Effekt-Callbacks auszuführen, ohne den Effekt selber zu erstellen"
#: sdk/script/BreakContinue.xml:6(title)
#: sdk/script/BreakContinue.xml:7(h)
msgid "break and continue"
msgstr "break und continue"
#: sdk/script/BreakContinue.xml:9(text)
msgid "The keywords <code>break</code> and <code>continue</code> are used for finer control of loops:"
msgstr "Die Schlüsselwörter <code>break</code> bzw. <code>continue</code> werden zur Steuerung von Schleifen benutzt:"
#: sdk/script/BreakContinue.xml:12(li)
msgid "<code>break</code> ends the enclosing loop. Execution is continued after the end of the loop."
msgstr "<code>break</code> beendet die übergeordnete Schleife. Die Ausführung wird hinter Schleifenende fortgeführt."
#: sdk/script/BreakContinue.xml:13(li)
msgid "<code>continue</code> ends the current loop execution and continues with the next loop item from the beginning of the loop."
msgstr "<code>continue</code> beendet den aktuellen Schleifendurchlauf der übergeordneten Schleife. Die Ausführung wird am Anfang der Schleife fortgeführt, wobei die Schleifenbedingung geprüft wird."
#: sdk/script/BreakContinue.xml:38(text)
msgid "This loops counts the variable <code>i</code> from 0 to 10."
msgstr "In dieser Schleife läuft die Variable <code>i</code> von 0 bis 10."
#: sdk/script/BreakContinue.xml:39(text)
msgid "If the first three loop executions (i from 0 to 2) the value is displayed twice."
msgstr "In den ersten 3 Schleifendurchläufen (i von 0 bis 2) wird der Wert zwei mal ausgegeben."
#: sdk/script/BreakContinue.xml:40(text)
msgid "From value 3 on <code>continue</code> is called after the first output. This will skip the current loop execution. The output is made only once."
msgstr "Ab dem Wert 3 wird nach der ersten Ausgabe <code>continue</code> aufgerufen. Dadurch wird der aktuelle Schleifendurchlauf abgebrochen, der Wert wird nur 1 mal ausgegeben."
#: sdk/script/BreakContinue.xml:41(text)
msgid "If value 7 is reached, <code>break</code> is called. <code>break</code> will, as opposed to <code>continue</code>, not only skip current loop execution but will break out of the whole loop. You can notice by seeing that the value of <code>i</code> is 7 at the end, not 11."
msgstr "Wird der Wert 7 erreicht, wird <code>break</code> aufgerufen. <code>break</code> bricht jetzt, im Gegensatz zu <code>continue</code>, nicht nur den aktuellen Schleifendurchlauf, sondern auch die Schleife ab. (Erkennbar daran, dass der Wert von <code>i</code> am Ende 7 ist, nicht 11)."
#: sdk/script/AppendTo.xml:9(text)
msgid "With #appendto, you can modify an existing object defintion script without changing the original file. For example, a scenario could change flints to cause bigger explosions, without having to duplicate the entire flint in the scenario."
msgstr "Mit #appendto kann man ein bereits existierendes Script einer Objektdefinition ändern ohne die Originaldatei ändern zu müssen. Zum Beispiel könnte ein Szenario Flints mit einem größeren Explosionsradius explodieren lassen ohne den ganzen Flint in das Szenario kopieren zu müssen."
#: sdk/script/AppendTo.xml:10(h)
msgid "Declaration"
msgstr "Deklaration"
#: sdk/script/AppendTo.xml:12(text)
msgid "A script can append itself to one or multiple existing scripts using the <code>#appendto</code> directive. Functions of the same name will overload functions in the target script. The original overloaded functions can still be called using <emlink href=\"script/fn/inherited.html\">inherited</emlink>. #included scripts are not appended with #append, but #appended scripts are included by #include."
msgstr "Jedes Script kann sich mit <code>#appendto</code> an ein oder mehrere Objektscripte anhängen. Dabei werden alle Funktionen ans Ende des Zielscripts angehängt und haben damit bei Namensgleichheit eine höhere Priorität. Die überladenen Funktionen sind dabei durch <emlink href=\"script/fn/inherited.html\">inherited</emlink> verfügbar. Eigene #include-Scripte werden nicht angehängt, angehängte Scripte aber mit inkludiert."
#: sdk/script/AppendTo.xml:14(text)
msgid "Appending to <code>*</code> will append this script to all definitions."
msgstr "Durch Angabe von <code>*</code> anstelle eine id wird das Script an alle geladenen Definitionen angehängt."
#: sdk/script/AppendTo.xml:15(text)
msgid "A script can contain multiple #appendto directives. It is always compiled with the original script. This is of interest whenever local variables or functions from the appended script are used."
msgstr "Ein Script kann beliebig viele #appendto enthalten. Es wird aber immer selbst mit kompiliert. Dies ist besonders dann entscheidend, wenn benannte Locals oder Funktionsnamen aus dem Script, an das angehängt wird, verwendet werden."
#: sdk/scenario/script.xml:6(title)
#: sdk/scenario/script.xml:7(h)
msgid "Scenario Scripts"
msgstr "Szenarioscripte"
#: sdk/scenario/script.xml:9(text)
msgid "Scenario scripts can control a general mission sequence or define specific features such as rejoins or special player placement. For documentation of the scripting language see <emlink href=\"script/index.html\">C4Script</emlink>."
msgstr "In Szenarioscripten kann ein globaler Handlungsablauf und szenarienspezifische Besonderheiten wie Rejoins oder spezielle Spielerplatzierungen festgelegt werden. Für eine Beschreibung der Scriptsprache C4Script siehe <emlink href=\"script/index.html\">C4Script</emlink>-Dokumentation."
#: sdk/scenario/script.xml:10(h)
msgid "Callbacks overview"
msgstr "Callbacks Übersicht"
#: sdk/scenario/script.xml:11(text)
#, fuzzy
msgid "The following callbacks are made to the scenario script. All callbacks except <code>Initialize</code> that are made to scenario script from the engine are also made to all goals, rules and environment objects in the game. Other scripts can access local variables of the scenario and call scenario functions with the global proplist <code>Scenario</code>. With the functions <placeholder-1/> and <placeholder-2/>, callbacks to the scenario script can be made from scripts."
msgstr "Die folgenden Callbacks werden an das Szenarioscript gemacht. Alle Callbacks außer <code>Initialize</code> die an das Szenarioscript gemacht werden, werden ebenfalls an alle Spielziele, -regeln und Umweltobjekte im Spiel gemacht. Mit den Funktionen <placeholder-1/> und <placeholder-2/> können Callbacks an das Szenarioscript von anderen Skripten aus gemacht werden."
#: sdk/scenario/script.xml:22(col)
msgid "Called when the round is started."
msgstr "Wird bei Start der Runde aufgerufen."
#: sdk/scenario/script.xml:27(col)
msgid "int player, int x, int y, object base, int team, id extra_data"
msgstr "int player, int x, int y, object base, int team, id extra_data"
#: sdk/scenario/script.xml:28(col)
msgid "Called after when a new player joins the game. At this point, the clonks, materials, structures etc. are already placed at the position given in the <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionenPlayer1Player2Player3Player4\">Scenario.txt</emlink>. <code>x</code> and <code>y</code> specify the starting position of the player, <code>base</code> is the player's base (if any), <code>team</code> denotes the team of the player. For <code>extra_data</code>, see <placeholder-1/>"
msgstr "Wird aufgerufen nachdem ein neuer Spieler das Spiel beigetreten ist. An dieser Stelle sind bereits die Clonks, Materialien, Gebäude usw. and der in der <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionenPlayer1Player2Player3Player4\">Scenario.txt</emlink> angegebenen Stelle platziert. <code>x</code> und <code>y</code> geben die Startposition des Spielers an, <code>base</code> ist die Basis des Spielers (falls er eine hat), <code>team</code> ist das Team des Spielers. Wegen <code>extra_data</code>, siehe <placeholder-1/>"
#: sdk/scenario/script.xml:32(col)
msgid "int player, int killed_by_player"
msgstr "int player, int killed_by_player"
#: sdk/scenario/script.xml:33(col)
msgid "Called when a player is about to be eliminated because his last crew member died."
msgstr "Wird aufgerufen bevor ein Spieler eliminiert wird weil alle seine Mannschaftsmitglieder gestorben sind."
#: sdk/scenario/script.xml:37(col)
msgid "int player, int team"
msgstr "int player, int team"
#: sdk/scenario/script.xml:38(col)
msgid "Called when a player is removed from the game."
msgstr "Wird aufgerufen wenn ein Spieler vom Spiel entfernt wird."
#: sdk/scenario/script.xml:43(col)
msgid "int player1, int player2, bool hostile"
msgstr "int player1, int player2, bool hostile"
#: sdk/scenario/script.xml:44(col)
msgid "When the hostility of two players is about to be changed, this function is called first. If it returns true, the hostility is not changed. See <placeholder-1/>."
msgstr "Wenn die Verfeindung von zwei Spielern geändert werden soll, wird diese Funktion zuerst aufgerufen. Wenn sie true zurückgibt, wird die Verfeindung nicht geändert. Siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/scenario/script.xml:48(col)
msgid "int player1, int player2, bool hostile, bool old_hostility"
msgstr "int player1, int player2, bool hostile, bool old_hostility"
#: sdk/scenario/script.xml:49(col)
msgid "Called after the hostility of two players has been changed. See <placeholder-1/>."
msgstr "Wird aufgerufen wenn die Verfeindung zweier Spieler geändert wird. Siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/scenario/script.xml:54(col)
#: sdk/definition/script.xml:333(col)
msgid "int player, int new_team"
msgstr "int player, int new_team"
#: sdk/scenario/script.xml:55(col)
msgid "When the team of a player is about to be changed, this function is called first. If it returns true, the team of the player is not switched. See <placeholder-1/>"
msgstr "Wenn das Team eines Spielers geändert werden soll, wird diese Funktion zuerst aufgerufen. Wenn sie true zurückgibt, wird das Team des Spielers nicht geändert. Siehe <placeholder-1/>"
#: sdk/scenario/script.xml:59(col)
#: sdk/definition/script.xml:338(col)
msgid "int player, int new_team, int old_team"
msgstr "int player, int new_team, int old_team"
#: sdk/scenario/script.xml:60(col)
msgid "Called after the team of a player has been changed. See <placeholder-1/>."
msgstr "Wird aufgerufen nachdem das Teamzugehörigkeit eines Spielers geändert wurde. Siehe <placeholder-1/>"
#: sdk/scenario/script.xml:66(col)
msgid "Called if a round is ended through the game by player elimination, fulfillment of all goals (as defined in the <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionGame\">Scenario.txt</emlink>) or by the script command <placeholder-1/>. It will not be called if the round was aborted."
msgstr "Wird eine Runde durch Spielziele wie Spielereliminierung, Materialabbau, usw. (wie in der <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionGame\">Scenario.txt</emlink> definiert) oder durch den Scriptbefehl <placeholder-1/> beendet (also nicht bei abgebrochenen Runden), wird diese Funktion aufgerufen."
#: sdk/scenario/script.xml:71(col)
#: sdk/definition/script.xml:308(col)
#: sdk/definition/script.xml:328(col)
msgid "int player"
msgstr "int player"
#: sdk/scenario/script.xml:72(col)
msgid "Called when the wealth of a player has changed."
msgstr "Wird aufgerufen wenn das Vermögen des Spielers geändert wurde."
#: sdk/scenario/script.xml:78(col)
msgid "Called on game initialization in Frame zero (i.e. not in savegames). To be used to create sound and music controller objects. If not defined and Objects.ocd is loaded, falls back to a global function defined in Ambience.ocd which creates the default ambience controller."
msgstr ""
#: sdk/scenario/script.xml:83(h)
msgid "Sequential scripting"
msgstr "Fortlaufende Scriptausführung"
#: sdk/scenario/script.xml:84(text)
msgid "At the start of each round, before the players have joined, the engine calls the function \"Initialize\" in the scenario script, if defined. Within this function a scenario can perform special object placement or start the scenario scripting sequence."
msgstr "Beim Start der Runde (Und VOR dem Beitritt der Spieler!) ruft die Engine, wenn vorhanden, die Funktion \"Initialize\" im Script des Szenarios auf. Innerhalb dieser Funktion können z.B. Objekte erzeugt werden, die beim Start der Runde vorhanden sein sollen. Außerdem kann die fortlaufende Scriptausführung gestartet werden."
#: sdk/scenario/script.xml:90(text)
msgid "After joining a new player the engine calls the function InitializePlayer in the scenario script for that player. This function is called after the basic player objects as defined in Scenario.txt have been placed, so a preliminary starting position has been selected and the player's crew and starting material and buildings are present. In this function, you can now perform more special initial placement."
msgstr "Nach der Platzierung eines beitretenden Spielers ruft die Engine, wenn vorhanden, die Funktion InitializePlayer im Scenario-Script für diesen Spieler auf. Die Funktion wird aufgerufen, nachdem die in Scenario.txt beschriebenen Startkonditionen (Positionierung und Platzierung von Mannschaft, Gebäude, Fahrzeuge, Material) verarbeitet wurden. Mit dieser Funktion können weitere spielerabhängige Startkonditionen geschaffen werden."
#: sdk/scenario/scenario.xml:8(text)
msgid "In Scenario.txt you can define basic scenario settings including simple dynamic maps, player presets and starting material, game goals, weather conditions etc. Most of these settings can also be made in the scenario properties of the menu system. For more complex settings and mission sequences you will have to write a <emlink href=\"scenario/script.html\">script</emlink>."
msgstr "Über die Scenario.txt lassen sich alle Szenarienvoreinstellungen anpassen. Dazu gehören einfache, dynamische Karten, Spielervorgaben, Spielziele, Wetter, usw. Die meisten dieser Einstellungen lassen sich allerdings bequemer über den Editor in den Rundenoptionen konfigurieren. Für komplexere Startbedingungen wie zum Beispiel Teamschlachten mit automatischen Rejoins, sowie für vorgegebene Handlungsabläufe im Spiel benötigt man ein <emlink href=\"scenario/script.html\">Script</emlink>."
#: sdk/scenario/scenario.xml:9(text)
msgid "Some of the values require four numbers which specify mean, deviation, minimum and maximum. The value which is actually used is computed by <code>BoundBy(mean+Random(2*deviation+1)-deviation,minimum,maximum);</code>."
msgstr "Einige der Werte werden mit vier Zahlen angegeben, die Mittelwert, Abweichung, Minimum und Maximum festlegen. Der tatsächliche Wert wird dann durch <code>BoundBy(Mittelwert+Random(2*Abweichung+1)-Abweichung,Minimum,Maximum);</code> bestimmt."
#: sdk/scenario/scenario.xml:12(caption)
#: sdk/folder/folder.xml:12(caption)
msgid "Section [Head]"
msgstr "Sektion [Head]"
#: sdk/scenario/scenario.xml:19(col)
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: sdk/scenario/scenario.xml:21(col)
msgid "Default icon for the scenario. See the scenario options in the menu system."
msgstr "Standard-Icon des Szenarios. Siehe Szenarioeigenschaften im Menüsystem."
#: sdk/scenario/scenario.xml:24(col)
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: sdk/scenario/scenario.xml:25(col)
msgid "String (max 512)"
msgstr "Zeichenfolge (max 512)"
#: sdk/scenario/scenario.xml:26(col)
msgid "Title for the scenario. Entries in Title.txt will override this value."
msgstr "Titel des Szenarios. Wird durch die Einträge in Title.txt ersetzt."
#: sdk/scenario/scenario.xml:29(col)
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: sdk/scenario/scenario.xml:30(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:140(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:205(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:215(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:255(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:260(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:265(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:270(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:275(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:280(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:285(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:300(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:320(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:380(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:385(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:390(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:395(col)
#: sdk/particle/index.xml:41(col)
#: sdk/material/ocm.xml:218(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:20(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:60(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:90(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:80(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:110(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:115(col)
msgid "4 integers"
msgstr "4 Integer"
#: sdk/scenario/scenario.xml:31(col)
msgid "Engine version required by the scenario."
msgstr "Vom Szenario benötigte Version der Engine."
#: sdk/scenario/scenario.xml:34(col)
msgid "MinPlayer"
msgstr "MinPlayer"
#: sdk/scenario/scenario.xml:36(col)
msgid "Minimum player count"
msgstr "Minimale Anzahl der Spieler."
#: sdk/scenario/scenario.xml:39(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:108(col)
msgid "MaxPlayer"
msgstr "MaxPlayer"
#: sdk/scenario/scenario.xml:41(col)
msgid "Maximum player count"
msgstr "Maximale Anzahl der Spieler."
#: sdk/scenario/scenario.xml:44(col)
msgid "MaxPlayerLeague"
msgstr "MaxPlayerLeague"
#: sdk/scenario/scenario.xml:46(col)
msgid "Maximum players for the league, default is MaxPlayerLeague = MaxPlayer."
msgstr "Maximale Anzahl der Spieler für die Liga. Default ist MaxPlayerLeague = MaxPlayer."
#: sdk/scenario/scenario.xml:49(col)
msgid "Loaders"
msgstr "Loader"
#: sdk/scenario/scenario.xml:51(col)
msgid "File name (without extension) of the desired loader screen."
msgstr "Dateiname (ohne Dateiendung) des Gewünschten Ladebildschirms."
#: sdk/scenario/scenario.xml:54(col)
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: sdk/scenario/scenario.xml:56(col)
msgid "Name of the font to be used for this scenario (replacing the default font)."
msgstr "Name der Schriftart die für dieses Szenario anstatt der Default-Schriftart benutzt werden soll."
#: sdk/scenario/scenario.xml:59(col)
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulty"
#: sdk/scenario/scenario.xml:61(col)
msgid "Difficulty of the scenario. Scenarios in a folder are sorted ascendingly by difficulty if specified or by the alphabet otherwise."
msgstr "Schwierigkeitsgrad des Szenarios. Szenarien in einem Ordner werden nach aufsteigender Schwierigkeit sortiert, ansonsten nach dem Alphabet."
#: sdk/scenario/scenario.xml:64(col)
msgid "NoInitialize"
msgstr "NoInitialize"
#: sdk/scenario/scenario.xml:66(col)
msgid "0 or 1. If 1, basic startup objects as defined in Scenario.txt (player material and buildings, animals, vegetation) are not placed. This flag is automatically set in savegaes and is used to avoid duplication by repeated scenario initialization. The flag ignores among others the values Buildings, Vehicles, Material, Vegetation, InEarth, and Animals."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 werden alle Objekte, die genau einmal erzeugt werden sollten, nicht platziert. Automatisch für Spielstände und gespeicherte Szenarien gesetzt, um eine erneute Erzeugung von Vegetation, Spielzielen und ähnlichem zu vermeiden. Es werden unter anderem die Werte Buildings, Vehicles, Material, Vegetation, InEarth und Animals ignoriert."
#: sdk/scenario/scenario.xml:69(col)
msgid "MissionAccess"
msgstr "MissionAccess"
#: sdk/scenario/scenario.xml:71(col)
msgid "The scenario will only load if the player gained this password in another scenario. See script function <placeholder-1/>()."
msgstr "Szenario kann nur gestartet werden, wenn ein Spieler zuvor dieses Zugangspasswort in einem anderen Szenario erspielt hat. Siehe Scriptfunktion <placeholder-1/>()."
#: sdk/scenario/scenario.xml:74(col)
msgid "Secret"
msgstr ""
#: sdk/scenario/scenario.xml:76(col)
msgid "If true and MissionAccess is set, the scenario is invisible in the scenario selection list if the player does not have the required password access."
msgstr ""
#: sdk/scenario/scenario.xml:79(col)
msgid "ForcedFairCrew"
msgstr "ForcedFairCrew"
#: sdk/scenario/scenario.xml:81(col)
msgid "0 or 1. If 1, fair crew is always used in this scenario."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird für dieses Szenario immer eine faire Crew verwendet."
#: sdk/scenario/scenario.xml:84(col)
msgid "FairCrewStrength"
msgstr "FairCrewStrength"
#: sdk/scenario/scenario.xml:86(col)
msgid "Strength of the fair crew."
msgstr "Stärke der fairen Crew."
#: sdk/scenario/scenario.xml:89(col)
msgid "Film"
msgstr "Film"
#: sdk/scenario/scenario.xml:91(col)
msgid "0 or 1 und only valid for records. If 1, the view always follows the first player and all player controls are invisible."
msgstr "0 oder 1 und nur bei Aufnahmen. Bei 1 folgt die Sicht nur dem ersten Spieler und alle Spielerkontrollen werden ausgeblendet."
#: sdk/scenario/scenario.xml:97(caption)
msgid "Section [Game]"
msgstr "Sektion [Game]"
#: sdk/scenario/scenario.xml:104(col)
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "BlitMode"
#: sdk/scenario/scenario.xml:106(col)
msgid "General game mode of this scenario. Used by network and league servers to determine which league to host the game in. Currently suggested identifiers are: Melee, Parkour, Settlement, Defense. Strings should be valid identifiers."
msgstr ""
#: sdk/scenario/scenario.xml:109(col)
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
#: sdk/scenario/scenario.xml:110(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:115(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:120(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:150(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:155(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:160(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:165(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:170(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:175(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:180(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:185(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:200(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:210(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:360(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:365(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:415(col)
#: sdk/scenario/scenario.xml:440(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:65(col)
msgid "ID list"
msgstr "ID-Liste"
#: sdk/scenario/scenario.xml:111(col)
msgid "Game rules."
msgstr "Spielregeln."
#: sdk/scenario/scenario.xml:114(col)
msgid "Goals"
msgstr "Goals"
#: sdk/scenario/scenario.xml:116(col)
msgid "Game goals."
msgstr "Spielziele."
#: sdk/scenario/scenario.xml:119(col)
msgid "ValueOverloads"
msgstr "ValueOverloads"
#: sdk/scenario/scenario.xml:121(col)
msgid "List of definitions for which the values should be overridden. The amount will be the new value."
msgstr "Liste der Definitionen, dessen Wert für diese Runde geändert sein soll. Die Menge gibt den neuen Wert an."
#: sdk/scenario/scenario.xml:124(col)
msgid "FoWEnabled"
msgstr ""
#: sdk/scenario/scenario.xml:126(col)
msgid "0 or 1. If 0, FoW is disabled, and the whole landscape is visible. Default 1."
msgstr ""
#: sdk/scenario/scenario.xml:132(caption)
msgid "Sections [Player1] [Player2] [Player3] [Player4]"
msgstr "Sektionen [Player1] [Player2] [Player3] [Player4]"
#: sdk/scenario/scenario.xml:141(col)
msgid "Seed capital."
msgstr "Startkapital."
#: sdk/scenario/scenario.xml:145(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:50(col)
msgid "2 Integer"
msgstr "2 Integer"
#: sdk/scenario/scenario.xml:146(col)
msgid "Start position as coordinates for the un-zoomed landscape. Both -1: Random position."
msgstr "Startposition in Koordinaten der ungezoomten Landkarte. Beide -1 für Zufall."
#: sdk/scenario/scenario.xml:151(col)
msgid "Type and count of initial crew members."
msgstr "Art und Anzahl der Mannschaftsmitglieder."
#: sdk/scenario/scenario.xml:156(col)
msgid "Buildings available at game start."
msgstr "Zu Spielbeginn vorhandene Gebäude."
#: sdk/scenario/scenario.xml:161(col)
msgid "Vehicles available at game start."
msgstr "Zu Spielbeginn vorhandene Fahrzeuge."
#: sdk/scenario/scenario.xml:166(col)
msgid "Materials available at game start"
msgstr "Zu Spielbeginn vorhandenes Material."
#: sdk/scenario/scenario.xml:171(col)
msgid "Objects the player should initially be able to create."
msgstr "Vom Spieler erzeugbare Objekte."
#: sdk/scenario/scenario.xml:176(col)
msgid "Materials available to buy at game start."
msgstr "Zu Spielbeginn in der Heimatbasis kaufbares Material."
#: sdk/scenario/scenario.xml:181(col)
msgid "Additional supply of materials to buy."
msgstr "Nachproduktion von Material für die Heimatbasis."
#: sdk/scenario/scenario.xml:186(col)
msgid "Available spells. If the list is empty, all spells are available (backwards compatibility)."
msgstr "Zur Verfügung stehende Zauber. Sind keine Zauber angegeben, werden alle verfügbaren Zauber geladen (Abwärtskompatibilität zu älteren Szenarien)."
#: sdk/scenario/scenario.xml:192(caption)
msgid "Section [Landscape]"
msgstr "Sektion [Landscape]"
#: sdk/scenario/scenario.xml:201(col)
msgid "Vegetation types and ratio."
msgstr "Vegetationstypen und relative Anteile."
#: sdk/scenario/scenario.xml:206(col)
msgid "0-100. Vegetation amount."
msgstr "0-100. Menge Vegetation."
#: sdk/scenario/scenario.xml:211(col)
msgid "Types and proportionate shares of buried objects."
msgstr "Typen und relative Anteile der Objekte im Erdreich."
#: sdk/scenario/scenario.xml:216(col)
msgid "0-100. Amount of buried objects."
msgstr "0-100. Menge Erdreich-Objekte."
#: sdk/scenario/scenario.xml:221(col)
msgid "Sky texture from Graphics.ocg (without filename extension)"
msgstr "Himmeltextur wie in der Graphics.ocg vorhanden (ohne Dateierweiterung)."
#: sdk/scenario/scenario.xml:225(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:70(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:75(col)
msgid "6 integers"
msgstr "6 Integer"
#: sdk/scenario/scenario.xml:226(col)
msgid "Sky color gradient (RGB to RGB). Values 0-255. With all values 0, the default blue background will be used."
msgstr "Himmelfarbverlauf von RGB nach RGB. Werte von 0-255. Sind alle Werte 0, wird das Vorgabe-Blau der Clonk-Farbpalette verwendet."
#: sdk/scenario/scenario.xml:231(col)
msgid "0, 1 or 2. Determines wether the bottom of the game world should be open. 0=Bottom is closed, 1=Bottom is open, 2=Bottom is closed if the corresponding map pixel in the bottom row has tunnel background and open otherwise."
msgstr ""
#: sdk/scenario/scenario.xml:236(col)
#, fuzzy
msgid "0, 1 or 2. Determines wether the top of the game world should be open. Values analogous to BottomOpen."
msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob die Spielwelt oben offen ist."
#: sdk/scenario/scenario.xml:241(col)
msgid "Height until which the left side of the game world is open."
msgstr "Öffnung des linken Randes bis zum Abstand in Pixel von der Oberkante."
#: sdk/scenario/scenario.xml:246(col)
msgid "Height until which the right side of the game world is open."
msgstr "Öffnung des rechten Randes bis zum Abstand in Pixel von der Oberkante."
#: sdk/scenario/scenario.xml:251(col)
msgid "0 or 1. If 1, LeftOpen and RightOpen will be set automatically depending on the landscape at game start."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 werden LeftOpen und RightOpen automatisch angepasst."
#: sdk/scenario/scenario.xml:256(col)
msgid "Base width of the dynamic map."
msgstr "Ausgangsbreite der dynamischen Karte."
#: sdk/scenario/scenario.xml:261(col)
msgid "Base height of the dynamic map."
msgstr "Ausgangshöhe der dynamischen Karte."
#: sdk/scenario/scenario.xml:266(col)
#, fuzzy
msgid "Factor for zooming the map to the real game world. Default is 8."
msgstr "Vergrößerungsfaktor der Karte auf die tatsächliche Spiellandschaft. Wert 10."
#: sdk/scenario/scenario.xml:271(col)
msgid "0-100 with tolerance. Hill height for dynamic maps."
msgstr "0-100 und Abweichung. Hügelhöhe bei dynamischen Karten."
#: sdk/scenario/scenario.xml:276(col)
msgid "0-100 with tolerance. Hill offset for dynamic maps."
msgstr "0-100 und Abweichung. Hügelverschiebung bei dynamischen Karten."
#: sdk/scenario/scenario.xml:281(col)
msgid "0-100 with tolerance. Hill interval for dynamic maps."
msgstr "0-100 und Abweichung. Hügelabstand bei dynamischen Karten."
#: sdk/scenario/scenario.xml:286(col)
msgid "0-100 with tolerance. Random deviance for dynamic maps."
msgstr "0-100 und Abweichung. Zufallsabweichung bei dynamischen Karten."
#: sdk/scenario/scenario.xml:291(col)
msgid "Material-texture definition of the base material for dynamic maps."
msgstr "Material-Textur-Definition des Basismaterials (Erdreich) bei dynamischen Karten."
#: sdk/scenario/scenario.xml:296(col)
msgid "Material-texture definition of the liquid material for dynamic maps."
msgstr "Material-Textur-Definition der Flüssigkeit in dynamischen Karten."
#: sdk/scenario/scenario.xml:301(col)
msgid "0-100 with tolerance. Liquid level for dynamic maps."
msgstr "0-100 und Abweichung. Flüssigkeitsstand in dynamischen Karten."
#: sdk/scenario/scenario.xml:306(col)
msgid "0 or 1. Determines wether the dynamic map will be extended for every player activated at game start."
msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob die dynamische Karte in der Breite angepasst wird."
#: sdk/scenario/scenario.xml:310(col)
msgid "Material list"
msgstr "Material-Liste"
#: sdk/scenario/scenario.xml:311(col)
msgid "Additional material layers in earth for dynamic maps."
msgstr "Materialschichten im Erdreich bei dynamischen Karten."
#: sdk/scenario/scenario.xml:315(col)
msgid "1 Integer"
msgstr "1 Integer"
#: sdk/scenario/scenario.xml:316(col)
msgid "0 or 1. Specifies wether the Landscape.bmp is an actual game landscape."
msgstr "0 oder 1. Gibt an, ob Landscape.bmp eine tatsächliche Spiellandschaft ist."
#: sdk/scenario/scenario.xml:321(col)
msgid "10-200: Gravity. Default 100."
msgstr "10-200: Gravitation. 100 ist Standard."
#: sdk/scenario/scenario.xml:326(col)
msgid "0 or 1. If 1, some ingame landscape checks will be turned of, such as freezing, melting or material counting."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 werden keine Überprüfungen innerhalb der Landschaft durchgeführt, wie beispielsweise Schneeschmelze oder Festwerden von Lava in Vulkanen."
#: sdk/scenario/scenario.xml:331(col)
msgid "0 or 1. If 1, the internal MapCreater won't unload after game start, so functions like <placeholder-1/> still work."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird der interne MapCreator nicht nach dem Start entladen, so dass Befehle wie <placeholder-1/> zur Verfügung stehen."
#: sdk/scenario/scenario.xml:336(col)
msgid "0 to 2. 0: Static sky, 1: The sky moves with the wind, 2: The sky is drawn half-parallax."
msgstr "0 bis 2. Bei 1 bewegt sich der Himmel mit dem Wind, bei 2 ist er halbparallax."
#: sdk/scenario/scenario.xml:341(col)
msgid "Granularity of the Fog of War. Default: 64. Warning: smaller values will improve the looks of the FoW but will also severely increase processing times."
msgstr "Größe der Blöcke, in denen der Kriegsnebel (Fog of War) berechnet wird. Standardwert 64. Achtung: Kleinere Werte verbessern zwar die Darstellung des Kriegsnebels, erhöhen aber auch die benötigte Rechenleistung bei hohen Bildschirmauflösungen."
#: sdk/scenario/scenario.xml:346(col)
msgid "0 or 1. If 1, all landscape chunks are drawn flat when the map is zoomed to draw the landscape. Set this while drawing a static map in console mode to fix small gaps of lower order materials hidden behind materials of chunky shape."
msgstr ""
#: sdk/scenario/scenario.xml:352(caption)
msgid "Section [Animals]"
msgstr "Sektion [Animals]"
#: sdk/scenario/scenario.xml:359(col)
msgid "Animals"
msgstr "Animals"
#: sdk/scenario/scenario.xml:361(col)
msgid "Freewheeling creatures."
msgstr "Freilaufende Lebewesen."
#: sdk/scenario/scenario.xml:364(col)
msgid "Nest"
msgstr "Nest"
#: sdk/scenario/scenario.xml:366(col)
msgid "Buried nests."
msgstr "Nester im Erdreich."
#: sdk/scenario/scenario.xml:372(caption)
msgid "Section [Weather]"
msgstr "Sektion [Weather]"
#: sdk/scenario/scenario.xml:379(col)
msgid "Climate"
msgstr "Climate"
#: sdk/scenario/scenario.xml:381(col)
msgid "0-100 with tolerance. Average temperature. 0 warm, 100 cold."
msgstr "0-100 und Abweichung. Durchschnittstemperatur. 0 warm, 100 kalt."
#: sdk/scenario/scenario.xml:384(col)
msgid "StartSeason"
msgstr "StartSeason"
#: sdk/scenario/scenario.xml:386(col)
msgid "0-100 with tolerance. Season at game start."
msgstr "0-100 und Abweichung. Startjahreszeit."
#: sdk/scenario/scenario.xml:389(col)
msgid "YearSpeed"
msgstr "YearSpeed"
#: sdk/scenario/scenario.xml:391(col)
msgid "0-100 with tolerance. Speed of season change."
msgstr "0-100 und Abweichung. Geschwindigkeit des Jahreszeitenwechsels."
#: sdk/scenario/scenario.xml:394(col)
msgid "Wind"
msgstr "Wind"
#: sdk/scenario/scenario.xml:396(col)
msgid "-100-100 with tolerance. Wind direction and strength."
msgstr "-100-100 und Abweichung. Windrichtung und -stärke."
#: sdk/scenario/scenario.xml:399(col)
msgid "NoGamma"
msgstr "NoGamma"
#: sdk/scenario/scenario.xml:401(col)
msgid "0 or 1. If 1, the current season won't cause a small global color change."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wirken sich die Jahreszeiten nicht auf die Bildschirmfärbung aus."
#: sdk/scenario/scenario.xml:407(caption)
msgid "Section [Environment]"
msgstr "Sektion [Environment]"
#: sdk/scenario/scenario.xml:416(col)
msgid "Environment control objects that are placed at game start."
msgstr "Umweltsteuerungsobjekte, die am Anfang der Runde platziert werden."
#: sdk/scenario/scenario.xml:422(caption)
msgid "Section [Definitions]"
msgstr "Sektion [Definitions]"
#: sdk/scenario/scenario.xml:429(col)
msgid "LocalOnly"
msgstr "LocalOnly"
#: sdk/scenario/scenario.xml:431(col)
msgid "If LocalOnly is 1, only definitions local to the scenario file will be load."
msgstr "Wenn LocalOnly den Wert 1 hat, werden alle angegebenen Objektdefinitions-pakete ignoriert und nur lokale Objektdefinitionen geladen."
#: sdk/scenario/scenario.xml:434(col)
msgid "Definition1 to 9"
msgstr "Definition1 (bis 9)"
#: sdk/scenario/scenario.xml:435(col)
msgid "String(s)"
msgstr "Zeichenfolge(n)"
#: sdk/scenario/scenario.xml:436(col)
msgid "With Definition<em>x</em> entries you can specify which object definition packs (ocd) are to be loaded with this scenario. The specified files must be available in the Clonk directory. If files are specified here, manual pack selection in the menu system is disabled."
msgstr "Über Definition<em>x</em>-Einträge kann vorgegeben werden, welche Objektdefinitionspakete (ocd) das Szenario benutzen soll. Die Pakete müssen im Clonk-Verzeichnis vorhanden sein. Sind Pakete im Szenario angegeben, wird die vom Menüsystem bestimmte Auswahl ignoriert."
#: sdk/scenario/scenario.xml:439(col)
msgid "SkipDefs"
msgstr "SkipDefs"
#: sdk/scenario/scenario.xml:441(col)
msgid "List of object definitions (C4IDs) which are not to be loaded with this scenario. This can be used to prevent researching certain object types in the game."
msgstr "Liste der Definitionen, die im Spiel nicht geladen werden sollen. So lässt sich beispielsweise die Erforschung bestimmter Objekte verhindern."
#: sdk/scenario/index.xml:9(text)
msgid "Scenarios are the playing worlds which the player can select and start from the menu. With their components the scenario designer can adjust freely everything from the landscape, the goals and rules, the available objects and materials to the look in the menu."
msgstr "Szenarien sind die Spielwelten, die der Spieler im Menüsystem auswählen und starten kann. Über die einzelnen Komponenten kann der Szenarien-Designer von der Landschaft über Spielmodus und -regeln über benutzte Objekte, Materialien, die Landschaft, usw. bis hin zum Aussehen im Menüsystem alles frei einstellen."
#: sdk/scenario/index.xml:11(h)
msgid "Basic contents"
msgstr "Inhalt"
#: sdk/scenario/index.xml:15(text)
msgid "Contains most scenario settings."
msgstr "Enthält die meisten Szenarioeinstellungen."
#: sdk/scenario/index.xml:17(emlink)
#: sdk/definition/index.xml:23(emlink)
msgid "Script.c"
msgstr "Script.c"
#: sdk/scenario/index.xml:19(text)
msgid "The scenario script."
msgstr "Das Szenarioscript."
#: sdk/scenario/index.xml:21(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Map.bmp"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Map.bmp"
#: sdk/scenario/index.xml:23(text)
msgid "Static landscapes are stretched by factor MapZoom defined in Scenario.txt to the size of the actual landscape in the game. The colors used in Map.bmp correspond to materials and textures as defined in <emlink href=\"material/index.html#TexMaptxt\">TexMap.txt</emlink>."
msgstr "Statische Landkarten werden um den in Scenario.txt enthaltenen Faktor MapZoom auf die tatsächliche Spiellandschaft vergrößert. Die in Map.bmp enthaltenen Farbindizes entsprechen den in <emlink href=\"material/index.html#TexMaptxt\">TexMap.txt</emlink> zugeordneten Materialien und Texturen."
#: sdk/scenario/index.xml:25(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>MapFg.bmp / MapBg.bmp"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Map.bmp"
#: sdk/scenario/index.xml:27(text)
msgid "Same as Map.bmp as defined above, except that foreground and background materials can be drawn separately. In Map.bmp, color indices greater than 127 will result in underground materials. In MapFg.bmp and MapBg.bmp, all color indices up to 255 can be used, and undergroup materials are simply specified by tunnel material in the background map."
msgstr ""
#: sdk/scenario/index.xml:29(emlink)
msgid "Landscape.txt"
msgstr "Landscape.txt"
#: sdk/scenario/index.xml:31(text)
msgid "Advanced scenario designers can use this component to define highly complex, fully random generated dynamic landscapes. This does require certain mathematical skill and some patience, however."
msgstr "Besonders fortgeschrittene Spieler können über diese Datei komplexe Zufallslandschaften definieren. Dafür sind allerdings mathematisches und logisches Verständnis sowie viel Geduld unumgänglich."
#: sdk/scenario/index.xml:33(emlink)
msgid "Map.c"
msgstr ""
#: sdk/scenario/index.xml:35(text)
#, fuzzy
msgid "Script for dynamic generation of map. See <emlink href=\"script/MapScript.html\">map script documentation</emlink>."
msgstr "Für Beispiele und weitere Hinweise siehe <emlink href=\"script/Effects.html\">Effekte-Dokumentation</emlink>."
#: sdk/scenario/index.xml:40(h)
msgid "Title, description and illustration"
msgstr "Titel, Beschreibung und Bebilderung"
#: sdk/scenario/index.xml:42(dt)
#: sdk/folder/index.xml:33(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Title.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Title.txt"
#: sdk/scenario/index.xml:44(text)
msgid "For language dependent titles you should create a Title.txt component with the appropriate contents:"
msgstr "Für sprachabhängige Titel sollte eine Title.txt erstellt werden die den Namen des Szenarios in verschiedenen Sprachen angibt:"
#: sdk/scenario/index.xml:47(text)
#: sdk/lang.xml:20(text)
#: sdk/folder/index.xml:37(text)
msgid "Important: No quotation marks and special characters should be used."
msgstr "Wichtig: Es sollten keine Anführungszeichen oder Sonderzeichen verwendet werden."
#: sdk/scenario/index.xml:49(dt)
#: sdk/folder/index.xml:20(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Title.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Title.png"
#: sdk/scenario/index.xml:51(text)
msgid "The title picture of the scenario in png format. Size: 200x150 pixel."
msgstr "Das Titelbild des Szenarios im Format PNG. Größe: 200x150 Pixel."
#: sdk/scenario/index.xml:53(dt)
#: sdk/folder/index.xml:24(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Icon.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Icon.png"
#: sdk/scenario/index.xml:55(text)
msgid "The icon of the scenario in png format. Size: 24x24 pixel."
msgstr "Das Icon des Szenarios im Format PNG. Größe 24x24 Pixel."
#: sdk/scenario/index.xml:57(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Desc__.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Desc__.rtf"
#: sdk/scenario/index.xml:59(text)
#, fuzzy
msgid "The description of the scenario. '__' must be replaced by the two digit language code, e.g. DE for German and US for American English. Multiple descriptions for several languages can be contained in a scenario file of which the game will automatically load the one appropriate for the configured language."
msgstr "Der Beschreibungstext im RTF-Format. __ muss durch den zweistelligen Sprachcode ersetzt werden. DE steht beispielsweise für Deutsch, US für American English. Es können für mehrere Sprachen verschiedene Beschreibungen enthalten sein, von denen je nach eingestellter Sprache des Menüsystems automatisch die passendste ausgewählt wird."
#: sdk/scenario/index.xml:60(text)
#: sdk/folder/index.xml:31(text)
msgid "The first line of the file will be used as a heading."
msgstr ""
#: sdk/scenario/index.xml:65(h)
msgid "Additional files"
msgstr "Zusätzlicher Inhalt"
#: sdk/scenario/index.xml:67(emlink)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:6(title)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:7(h)
#, fuzzy
msgid "ParameterDefs.txt"
msgstr "Parameter"
#: sdk/scenario/index.xml:69(text)
msgid "Contains custom scenario parameters that players can adjust like e.g. difficulty settings."
msgstr ""
#: sdk/scenario/index.xml:71(emlink)
#: sdk/scenario/Teams.xml:6(title)
#: sdk/scenario/Teams.xml:7(h)
msgid "Teams.txt"
msgstr "Teams.txt"
#: sdk/scenario/index.xml:73(text)
msgid "Contains the Teamsettings for multiplayer scenarios."
msgstr "Enthält Teameinstellungen für Mehrspielerszenarien."
#: sdk/scenario/index.xml:75(emlink)
#: sdk/folder/index.xml:63(emlink)
#: sdk/cmdline.xml:99(dt)
msgid "*.ocd"
msgstr "*.ocd"
#: sdk/scenario/index.xml:77(text)
msgid "Scenarios can contain local object definitions which are then available in that scenario only."
msgstr "Szenarien können lokale Objektdefinitionen enthalten, die dann nur im entsprechenden Szenario verfügbar sind."
#: sdk/scenario/index.xml:78(text)
msgid "The engine will also search all parent folders (ocf) of the scenario for additional local object definitions. In this way, a scenario folder can contain object definitions which are then available in all its contents scenarios."
msgstr "Die Engine durchsucht auch alle übergeordneten Rundenordner (ocf) des Szenarios nach Objektdefinitionen. Dadurch kann ein Rundenordner Objektdefinitionen enthalten, die dann in allen untergeordneten Szenarien verfügbar sind."
#: sdk/scenario/index.xml:80(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_system.png\" width=\"16\"/>Sound.ocg"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_system.png\" width=\"16\"/>Sound.ocg"
#: sdk/scenario/index.xml:82(text)
msgid "Scenarios can contain any number of sound files (*.ogg or *.wav). These can be played back by script during the game. Scenario local sounds are loaded dynamically on demand which might cause delays with large scenario files. The sounds should be stored in a local sound group."
msgstr "Szenarien können beliebig viele lokale Sounds (*.ogg oder *.wav) enthalten. Diese können per Script während des Spiels abgespielt werden. Szenariolokale Sounds werden dynamisch und erst bei Bedarf geladen, was bei großen Szenariodateien zu Verzögerungen führen kann. Die Sounds sollten in einer lokalen Sound-Gruppe abgelegt werden."
#: sdk/scenario/index.xml:83(text)
msgid "Just like the global sound file, scenario local Sound.ocg groups may contain any subfolders with .ocg extension to define sound namespaces. For example, a file Sound.ocg/Animals.ocg/Growl.ogg can be played back using <placeholder-1/>(\"Animals::Growl\")."
msgstr ""
#: sdk/scenario/index.xml:85(dt)
#: sdk/folder/index.xml:59(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_system.png\" width=\"16\"/>Music.ocg"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_system.png\" width=\"16\"/>Music.ocg"
#: sdk/scenario/index.xml:87(text)
msgid "If the scenario contains music (*.ogg) files, these can be played back during the game in random order. Also see the script command <emlink href=\"script/fn/Music.html\">Music</emlink>(). Local music files should be stored in a local music group."
msgstr "Wenn das Szenario lokale Musikdateien (*.ogg) enthält, werden diese während der Runde in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Siehe auch Script-Funktion <emlink href=\"script/fn/Music.html\">Music</emlink>()."
#: sdk/scenario/index.xml:89(emlink)
#: sdk/folder/index.xml:51(emlink)
msgid "Material.ocg"
msgstr "Material.ocg"
#: sdk/scenario/index.xml:91(text)
msgid "Scenarios can contain local material definition groups. See <a href=\"#UeberladungenOCS\">overloading rules</a>."
msgstr "Szenarien können lokale Materialdefinitionen enthalten. Es gelten die <a href=\"#UeberladungenOCS\">Überladungsregeln</a>."
#: sdk/scenario/index.xml:93(dt)
#: sdk/folder/index.xml:55(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_system.png\" width=\"16\"/>Graphics.ocg"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_system.png\" width=\"16\"/>Graphics.ocg"
#: sdk/scenario/index.xml:95(text)
msgid "Scenarios can overload individual entries of the global Graphics.ocg group as well as add new content like a sky background image or loader graphics (*.png or *.jpg). Sky graphics should either be tileable or big enough that it won't even tile if the player zooms out very far. Loader screen are displayed while the scenario is loading. If multiple files are present (Loader1.png, Loader2.png, Loader3.png...), one is selected randomly. You can optionally specify which loader to use in Scenario.txt. Loader image files located in parent scenario folders are also used.See <a href=\"#UeberladungenOCS\">overloading rules</a>."
msgstr "Szenarien können einzelne Dateien in der globalen Graphics.ocg-Gruppe überladen oder auch neuen Inhalt wie ein Himmels-Hintergrundbild oder einen Loader hinzufügen. Himmelsgrafiken sollten kachelbar sein oder so groß dass sie selbst nicht gekachelt dargestellt werden wenn der Spieler weit herauszoomt. Loader sind Grafiken, die beim Starten der Runde angezeigt werden. Sind mehrere Dateien vorhanden (Loader1.png, Loader2.png, Loader3.png...), wird per Zufall eine ausgewählt, wobei über eine optional im Scenario.txt vorhandene Loader-Spezifikation die Auswahl noch weiter vorgegeben werden kann. Auch Grafiken aus einem übergeordneten Ordner werden geladen."
#: sdk/scenario/index.xml:97(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Names.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Names.txt"
#: sdk/scenario/index.xml:99(text)
msgid "These names are used for clonks created in this scenario."
msgstr "Diese Namen werden für während der Runde neu erzeugte Clonks verwendet."
#: sdk/scenario/index.xml:101(dt)
#: sdk/folder/index.xml:67(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Info.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Info.txt"
#: sdk/scenario/index.xml:103(text)
#: sdk/folder/index.xml:69(text)
msgid "Here an author can store additional information about the development of his scenario, his email address, or other information he wants to share with other developers."
msgstr "Hier kann der Autor zusätzliche Informationen über den Entwicklungsstand seines Szenarios, seine Kontaktadresse oder sonstige Informationen angeben, die er anderen Entwicklern mitteilen möchte."
#: sdk/scenario/index.xml:108(h)
msgid "Additional files created for saved games or scenarios"
msgstr "Zusätzliche Dateien von gespeicherten Runden oder Szenarios"
#: sdk/scenario/index.xml:110(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>MatMap.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>MatMap.txt"
#: sdk/scenario/index.xml:112(text)
msgid "Stores the material table used in this scenario. The materials listed here are used by the exact landscape and have to be available in the loaded Material.ocg group."
msgstr "Enthält die Anordnung der in diesem Szenario verwendeten Materialien. Die hier aufgeführten Materialien werden von der exakten Landkarte verwendet und müssen beim Start der Runde in der zu ladenden Datei Material.ocg vorhanden sein."
#: sdk/scenario/index.xml:114(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Game.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Names.txt"
#: sdk/scenario/index.xml:116(text)
msgid "This component is generated by the engine and stores runtime object data of a savegame."
msgstr "Diese Komponente wird von der Engine erzeugt und enthält die Laufzeitobjektdaten eines abgespeicherten Szenarios."
#: sdk/scenario/index.xml:118(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Objects.c"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Objects.txt"
#: sdk/scenario/index.xml:120(text)
msgid "This component is generated by the engine if the game is stored as a scenario. Contains an InitializeObjects() function to recreate all objects placed during editing before. See <emlink href=\"definition/script.html#ScenSave\">Object saving</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/scenario/index.xml:123(h)
msgid "Overloading Rules"
msgstr "Überladungsregeln"
#: sdk/scenario/index.xml:124(text)
msgid "Various system components (graphics, loader screens, materials, music, or objects) can be overloaded in scenarios. In doing this, parent scenario folders (ocf) are searched. Also, components located in child groups will always overload the same components located in parent groups."
msgstr "Diverse Systemkomponenten (Graphics, Loader, Material, Musik und Objekte) können in Szenarien überladen werden. Dabei werden auch übergeordnete Rundenordner (OCF) durchsucht. Hierbei steigt die Überladungspriorität mit der Ordnertiefe. Bei einem Szenario, das sich in die Ordnerstruktur Ordner.ocf\\Unterordner.ocf\\Szenario.ocs einordnet, würden Komponenten aus Unterordner.ocf also gleiche Komponenten aus Ordner.ocf überladen (respektive Szenario.ocf Komponenten aus Unterordner.ocf und Ordner.ocf)."
#: sdk/scenario/Teams.xml:8(text)
msgid "Via the Teams.txt component you can specify in which way groups of players play with or against together in multiplayer melees."
msgstr "Über die Teams.txt kann für Mehrspielerszenarien definiert werden, in welchen Fraktionen die Spieler zusammen oder gegeneinander spielen."
#: sdk/scenario/Teams.xml:11(caption)
msgid "Section [Teams]"
msgstr "Sektion [Teams]"
#: sdk/scenario/Teams.xml:16(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:75(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:18(col)
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:72(col)
#: sdk/playercontrols.xml:237(col)
#: sdk/definition/script.xml:400(col)
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
#: sdk/scenario/Teams.xml:19(col)
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: sdk/scenario/Teams.xml:21(col)
msgid "0 or 1. If 0, no teams exist and it is assumed that no teams can be formed at runtime. This also means that no hostility options will be available in the player menu."
msgstr "0 oder 1. Wenn 0, existieren keine Teams und es wird davon ausgegangen, dass auch keine zur Laufzeit gebildet werden können. Das heißt zum Beispiel, dass den Spielern kein Verfeindungsmenü zur Verfügung steht."
#: sdk/scenario/Teams.xml:25(col)
msgid "AllowHostilityChange"
msgstr "AllowHostilityChange"
#: sdk/scenario/Teams.xml:27(col)
#: sdk/scenario/Teams.xml:39(col)
msgid "0 or 1. If 1, players can declare hostility or alliance at runtime."
msgstr "0 oder 1. Wenn 1, können sich Spieler zur Laufzeit verbünden und verfeinden."
#: sdk/scenario/Teams.xml:28(col)
msgid "0 if Teams.txt is present. 1 if Teams.txt is not present but the melee rule is active."
msgstr "0 bei vorhandener und 1 bei nicht vorhandener Teams.txt und aktivierter Meleespielregel."
#: sdk/scenario/Teams.xml:31(col)
msgid "AllowTeamSwitch"
msgstr "AllowTeamSwitch"
#: sdk/scenario/Teams.xml:33(col)
msgid "0 or 1. If 1, players can choose a different team at runtime."
msgstr "0 oder 1. Wenn 1, können Spieler zur Laufzeit ein anderes Team wählen."
#: sdk/scenario/Teams.xml:37(col)
msgid "AutoGenerateTeams"
msgstr "AutoGenerateTeams"
#: sdk/scenario/Teams.xml:40(col)
msgid "0 is there are team sections present. 1 if there are none."
msgstr "0 bei vorhandenen Teams. 1 wenn keine [Team]-Sektionen existieren."
#: sdk/scenario/Teams.xml:43(col)
msgid "TeamDistribution"
msgstr "TeamDistribution"
#: sdk/scenario/Teams.xml:44(col)
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: sdk/scenario/Teams.xml:45(col)
msgid "Player distribution to the teams. Possible values are: Free (free choice), Host (the host chooses during lobby), Random (random distribution) or RandomInv (random distribution, but not displayed during lobby)."
msgstr "Verteilung der Spieler auf die Teams. Mögliche Werte sind Free (Freie Auswahl), Host (Der Host wählt in der Lobby), Random (Zufällige Verteilung) oder RandomInv (Zufällige, für die Spieler in der Lobby unsichtbare Verteilung)."
#: sdk/scenario/Teams.xml:46(col)
msgid "Free"
msgstr "Free"
#: sdk/scenario/Teams.xml:49(col)
msgid "TeamColors"
msgstr "TeamColors"
#: sdk/scenario/Teams.xml:51(col)
msgid "0 or 1. If 1, all players of a team are assigned the same color."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 haben alle Spieler eines Teams die gleiche Farbe."
#: sdk/scenario/Teams.xml:55(col)
msgid "MaxScriptPlayers"
msgstr "MaxScriptPlayers"
#: sdk/scenario/Teams.xml:57(col)
msgid "Maximum number of script players which the host can activate in the lobby of network games. This includes script players that have already joined."
msgstr "Maximale Zahl der Scriptspieler, die der Host in Netzwerkspielen in der Lobby aktivieren kann. Dabei zählen schon beigetretene Scriptspieler mit."
#: sdk/scenario/Teams.xml:61(col)
msgid "ScriptPlayerNames"
msgstr "ScriptPlayerNames"
#: sdk/scenario/Teams.xml:63(col)
msgid "A list of names separated by \"|\" which are assigned to script players joinging in the lobby. If no list of names is provided, all script players are called \"Computer\"."
msgstr "Durch \"|\" getrennte Liste von Namen, die an in der Lobby beitretende Scriptspieler vergeben werden. Sind keine Namen angegeben, heißen alle Scriptspieler \"Computer\"."
#: sdk/scenario/Teams.xml:64(col)
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: sdk/scenario/Teams.xml:70(caption)
msgid "Any number of sections [Team]"
msgstr "Beliebig viele Sektionen [Team]"
#: sdk/scenario/Teams.xml:78(col)
msgid "id"
msgstr "id"
#: sdk/scenario/Teams.xml:80(col)
msgid "Identifier: a unique number greater than 0 which can be used to identify a team in scenario scripts. Usually you can simply use ascending numerical values as team identifiers."
msgstr "Identifikator: Eine eindeutige Zahl größer als 0, die im Szenarienscript zur Identifikation des Teams benutzt werden kann. Normalerweise kann man die Team-IDs einfach mit sequentiell von 1 aufsteigend durchnummerieren."
#: sdk/scenario/Teams.xml:81(col)
msgid "Must be specified!"
msgstr "Muss angegeben werden!"
#: sdk/scenario/Teams.xml:85(col)
#: sdk/particle/index.xml:36(col)
#: sdk/material/ocm.xml:213(col)
msgid "String (max. 30 chars)"
msgstr "Zeichenfolge (max. 30)"
#: sdk/scenario/Teams.xml:86(col)
msgid "Team name. You can also specify localized strings such as $TeamRight$. See <emlink href=\"lang.html#Teamstxt\">Localization</emlink>."
msgstr "Name für das Team. Es können wie in Scripten auch lokalisierte Zeichenketten wie $TeamRight$ benutzt werden. Siehe <emlink href=\"lang.html#Teamstxt\">Sprachanpassung</emlink>."
#: sdk/scenario/Teams.xml:90(col)
msgid "PlrStartIndex"
msgstr "PlrStartIndex"
#: sdk/scenario/Teams.xml:92(col)
msgid "If not 0, all members of this team use the corresponding [PlayerX] section in <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionenPlayer1Player2Player3Player4\">Scenario.txt</emlink> for starting conditions. If 0, starting conditions are assigned automatically and independent of team membership."
msgstr "Wenn ungleich 0, wird für alle Mitglieder dieses Teams die entsprechende [PlayerX]-Sektion der <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionenPlayer1Player2Player3Player4\">Scenario.txt</emlink> für die Startparameter verwendet. 0 für automatische Vergabe unabhängig von den Teams."
#: sdk/scenario/Teams.xml:98(col)
msgid "32 bit RGB value of the team color. The team color is used instead of the player color if TeamColors is set."
msgstr "32 Bit RGB-Wert, der die Teamfarbe angibt. Die Teamfarbe wird statt der Spielerfarbe benutzt, wenn TeamColors angegeben ist."
#: sdk/scenario/Teams.xml:102(col)
msgid "IconSpec"
msgstr "IconSpec"
#: sdk/scenario/Teams.xml:104(col)
msgid "Specifies a team icon for runtime joins or non-network games."
msgstr "Spezifikation für das Teamicon für Beitritt im nicht-Netzwerk oder zur Laufzeit."
#: sdk/scenario/Teams.xml:110(col)
msgid "Maximum number of players who may join this team. 0 for infinite."
msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die diesem Team beitreten dürfen. 0 für endlos."
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:8(text)
msgid "This file can be used to specify custom parameters that players can set for this scenario before starting it. Intended usages include difficulty or map size settings."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:9(text)
msgid "Names and descriptions can be localized the same way scripts can using $id$ strings and corresponding string table entries."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:10(text)
msgid "At the moment, parameters can only be set in the lobby of network games."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:13(caption)
#, fuzzy
msgid "Any number of sections [ParameterDef]"
msgstr "Beliebig viele Sektionen [ControlDef]"
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:23(col)
msgid "Label put in front of this parameter."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:29(col)
msgid "Description for setting used as tool tip on the control."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:35(col)
msgid "Identifier for this parameter. Should be a valid identifier containing only letters, numbers and underscores and should not begin with a number. The script engine prefixes this name with SCENPAR_ and uses it to register the picked value as a constant before game initialization."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:41(col)
msgid "Data type of parameter. At the moment, only Enumeration is supported."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:42(col)
#, fuzzy
msgid "Enumeration"
msgstr "Animation"
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:47(col)
msgid "Value of default option that is chosen if the user does not select anything."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:51(col)
#, fuzzy
msgid "LeagueValue"
msgstr "Wert"
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:53(col)
msgid "If nonzero, the parameter will be forced to this vlaue in league games."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:57(col)
#, fuzzy
msgid "Achievement"
msgstr "Bewegung"
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:59(col)
msgid "If set to an achievement ID, this parameter is hidden in the selection dialogue and only used to track player achievements for this scenario. See section below."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:64(text)
msgid "Each parameter of type Enumeration should be followed by subordinate section [Options], which contains several subordinate sections [Option]. Subordinate sections need to be indented further than their parent section."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:67(caption)
#, fuzzy
msgid "Any number of sections [Option]"
msgstr "Beliebig viele Sektionen [Action]"
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:77(col)
msgid "Label used in dropdown menu for this option."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:83(col)
msgid "Description for element in dropdown menu for this option. Currently not shown."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:89(col)
msgid "Value that is assigned to the script constant if this option is picked. Each option within one parameter definition should have a unique value."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:94(h)
#, fuzzy
msgid "Achievements"
msgstr "Bewegung"
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:95(text)
msgid "Scenario achievements are special parameter definitions for which the values are stored per player and per scenario. These parameters cannot be set maually, but can only be gained in game using the <placeholder-1/> function. Each achievement that has been gained is represented by a small image beside the scenario title in the scenario selection dialogue."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:96(text)
msgid "Achievements need to be defined as parameter definition with the Achievement value set in the [ParameterDef] section. The value corresponds to the icon file name formatted as Achv*.png, where * is replaced by the achievement name. The icon may either be placed in the scenario or - if multiple scenarios share the same icon - in the global Graphics.ocg file. Icons are square with the height determining the dimensions."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:97(text)
msgid "By using achievement values higher than one, multiple stages of an achievement may be defined e.g. for finishing a scenario on different difficulties. The achievement value denotes the 1-based index in the icon file with multiple icons arranged from left to right."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:98(text)
msgid "If several players are activated while the scenario selection dialogue is opened, the player with the highest achievement value is considered for each achievement."
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:100(text)
msgid "Example ParameterDef.txt file for a difficulty setting in a scenario that controls the amount of meteorites:"
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:129(text)
msgid "The names and descriptions are localized strings which can be set for English in a StringTblUS.txt:"
msgstr ""
#: sdk/scenario/ParameterDefs.xml:138(text)
msgid "Finally, the Script.c file of the scenario should contain code to evaluate the setting and give an achievement accordingly:"
msgstr ""
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:9(text)
msgid "Besides simple dynamic maps defined in Scenario.txt there is also a powerful dynamic map generator for highly complex yet fully random maps."
msgstr "Neben einfachen dynamischen, statischen und exakten Landkarten steht auch ein leistungsfähiger dynamischer Kartengenerator für komplexe, mit Zufallswerten erzeugte Landschaften zur Verfügung."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:10(text)
msgid "This generator works with nested layers that can be combined using various operators and to which a material value and various attributes can be assigned to describe their resulting shape. The map generator will generate a map using these layers. The map is then later zoomed to the landscape as a static map would be."
msgstr "Dieser arbeitet mit verschachtelten und durch Operatoren verknüpfte Ebenen, denen jeweils ein Materialwert und diverse Attribute zugewiesen werden, die die Form beschreiben. Der Landschaftsgenerator rendert dabei die Karten mit Hilfe dieser Ebenen. Sie werden dann später wie reguläre statische Karten vergrößert"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:11(text)
msgid "The structure of maps, layers, and attributes is stored in the component Landscape.txt in the scenario."
msgstr "Die Objektstruktur aus Karten, Ebenen und Attributen wird aus der Datei 'Landscape.txt' im Szenario gelesen."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:13(text)
msgid "The language describing this structure works with objects, attributes, and operators and is case sensitive. Objects are defined as follows:"
msgstr "Die Sprache zur Beschreibung solcher Karten arbeitet grundsätzlich mit Objekten, Attributen und Operatoren. Groß- und Kleinschreibung wird beachtet. Objekte werden wie folgt definiert:"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:15(text)
msgid "The name is optional. Current objects types are map, overlay, and point (for the poly algorithm). If an object is known it can later be used for another instance which is defined with:"
msgstr "Die Angabe eines Namens ist optional. Für die Objekttypen stehen momentan map, overlay und point (für den Algorithmus poly) zur Verfügung. Wenn ein Objekt benannt wird, kann es später also Vorlage für eine weitere Instanz definieren, die man mit"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:17(text)
msgid "Here, the previously defined object 'Name' is copied and optionally extended by the given attributes. If no additional attributes are defined, the brackets can be omitted."
msgstr "definiert. Hier würde das vorher definierte Objekt 'Name' kopiert und gegebenenfalls um die entsprechenden Attribute ergänzt werden. Werden keine weiteren Attribute angegeben, können die Klammern hier auch weggelassen werden."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:18(text)
msgid "General attribute syntax is:"
msgstr "Attribute haben grundsätzlich die Form"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:20(text)
msgid "Attributes can be defined in any order within the object. They can optionally have % or px as unit and can be specified as single value or range of values (val1 - val2). In case of a duplicate assignment the last value is evaluated."
msgstr "und können in beliebiger Reihenfolge im Objekt definiert werden. Sie können dabei optional % oder px als Einheit haben, und als Konstante oder Wertbereich (Zahl1 - Zahl2) angegeben werden. Bei Doppelten Zuweisungen gilt das zuletzt definierte."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:21(text)
msgid "In addition to attributes there can be nested sub-objects which can be combined using operators:"
msgstr "Zusätzlich zu den Attributen können wieder untergeordnete Objekte definiert und mit Operatoren verknüpft werden:"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:23(text)
msgid "Operator statements can have any length and control the combination of layers. Operators are: | (OR), & (AND), ^ (XOR)."
msgstr "Operatorketten können beliebig lang sein und steuern die Kombination von Ebenen. Mögliche Operatoren sind | (oder), & (und) und ^ (exklusiv oder)."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:24(text)
msgid "You will find several examples in the Dynamic Worlds folder."
msgstr "Einige Beispiele gibt es in den Dynamischen Welten."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:25(h)
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:27(h)
msgid "Layers (overlay)"
msgstr "Ebenen (overlay)"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:28(text)
msgid "The following attributes are defined:"
msgstr "Folgende Attribute sind definiert:"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:32(col)
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:37(col)
msgid "mat"
msgstr "mat"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:39(col)
msgid "Material. The material must be defined in the active Material.ocg. Default is Sky."
msgstr "Material. Das Material muss in der entsprechenden Material.ocg definiert sein. Standard ist Himmel."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:42(col)
msgid "tex"
msgstr "tex"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:43(col)
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:44(col)
msgid "Texture. The material-texture combination should be defined in the active TexMap."
msgstr "Textur. Die Material-Textur-Kombination sollte in der geladenen TexMap vorhanden sein."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:47(col)
msgid "x, y, wdt, hgt"
msgstr "x, y, wdt, hgt"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:49(col)
msgid "Size of the specified layer as a percentage of the layer above."
msgstr "Größe der beschriebenen Ebene auf der übergeordneten Ebene in Prozent."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:52(col)
msgid "algo"
msgstr "algo"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:53(col)
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:54(col)
msgid "Area fill type. For a list of available fill types see <a href=\"#Algos\">fill algorhythms</a>."
msgstr "Füllungstyp der Ebene. Für verfügbare Füllungen siehe <a href=\"#Algos\">Füllalgorithmen</a>"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:57(col)
msgid "zoomX, zoomY"
msgstr "zoomX, zoomY"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:59(col)
msgid "Specifies the scale applied to the fill pattern. -100 to +99."
msgstr "Gibt die entsprechende Zoomstufe an, um die die Füllung vergrößert/verkleinert werden soll. -100 bis +99"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:62(col)
msgid "ox, oy"
msgstr "ox, oy"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:64(col)
msgid "Offset to the fill pattern in percent. You can use this e.g. to shift a sine curve."
msgstr "Offset auf den Füllalgorithmus in Prozent. Hiermit kann z.B. eine Sinuskurve verschoben werden."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:67(col)
msgid "a, b"
msgstr "a, b"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:69(col)
msgid "Additional parameters for the fill pattern."
msgstr "Zusatzparameter für den Füllalgorithmus"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:72(col)
msgid "turbulence"
msgstr "turbulence"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:74(col)
msgid "10 to 10,000; layer deformation"
msgstr "10 bis 10.000; Deformierung der Ebene"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:77(col)
msgid "rotate"
msgstr "rotate"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:79(col)
msgid "-180 to +180; rotation of the layer."
msgstr "-180 bis +180. Drehung der Ebene."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:82(col)
msgid "invert"
msgstr "invert"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:84(col)
msgid "0 or 1; if 1 the layer filling is inverted."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird die Ebenenfüllung umgekehrt."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:87(col)
msgid "seed"
msgstr "seed"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:89(col)
msgid "Random seed for layer generation. Each seed will create a unique random layer."
msgstr "Zufallsseed für die Ebenenberechnung. Bei festem Seed wird die Ebene immer gleich erzeugt."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:92(col)
msgid "loosebounds"
msgstr "loosebounds"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:94(col)
msgid "Determines whether the area limits are also affected by rotate, turbulence, ox, and oy."
msgstr "Legt fest, ob die Grenzen durch rotate, turbulence, ox und oy mit transformiert werden."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:97(col)
msgid "mask"
msgstr "mask"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:99(col)
msgid "0 or 1; if 1 the layer is never drawn. This does not affect sub-layers."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird die Ebene nie gezeichnet. Auf untergeordnete Ebenen hat dies keinen Effekt."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:102(col)
msgid "grp"
msgstr "grp"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:103(col)
msgid "b"
msgstr "b"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:104(col)
msgid "0 or 1; if 1 the layer is considered set if the local algorithm or the algorithm of one of the sub-layers returns true. If an operator follows, the layer itself is not drawn."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 gilt die Ebene als gesetzt, wenn der lokale Algorithmus oder eine der untergeordneten Ebenen erfüllt ist. Folgt ein Operator, so wird die Ebene selber nicht gezeichnet."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:107(col)
msgid "sub"
msgstr "sub"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:109(col)
msgid "0 or 1; if 1 the material is considered underground (default)"
msgstr "0 oder 1. Bei 1 ist das Material unterirdisch (standard)"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:112(col)
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:114(col)
msgid "0 to 20; additional turbulence iterations"
msgstr "0 bis 20. Zusätzliche turbulence-Iterationen."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:118(h)
msgid "Maps"
msgstr "Karten (map)"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:119(text)
msgid "Maps generally can have the same attributes as layers. However, only mat, tex, and sub are really useful for maps and determine the background filling."
msgstr "Karten enthalten grundsätzlich alle Attribute, die Ebenen auch enthalten. Allerdings machen hier nur mat, tex und sub wirklich Sinn, und geben die Hintergrundfüllung an."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:121(h)
msgid "Fill Algorithms"
msgstr "Füllalgorithmen"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:122(text)
msgid "To decide whether a point on a map hits a given layer, it is first transformed (zoom, turbulence, rotate, ox/oy) and then processed in the layer's algorithm. Also it is checked against the mask boundaries (x, y, wdt, hgt). This is usually done before, but with loosebounds after the transformation."
msgstr "Um festzustellen, ob ein Punkt auf der Karte eine Ebene trifft, wird er zunächst verschoben (zoom, turbulence, rotate, ox/oy), und anschließend ihr Algorithmus ausgewertet. Außerdem wird geprüft, ob er innerhalb der Maskengrenzen (x, y, wdt, hgt) liegt. Normalerweise vor, bei loosebounds nach der Transformation."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:124(dt)
msgid "solid"
msgstr "solid"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:126(text)
msgid "Default algorithm. Always true."
msgstr "Standardalgorithmus. Gibt immer wahr zurück."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:128(dt)
msgid "random"
msgstr "random"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:130(text)
msgid "Random points. The parameter specifies probability. The higher a, the less likely the point is set."
msgstr "Zufall. Der Parameter a gibt die Wahrscheinlichkeit an; je höher a, desto seltener ist der Punkt ausgefüllt."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:132(dt)
msgid "checker"
msgstr "checker"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:134(text)
msgid "Alternating boxes of size 10 (at normal zoom)."
msgstr "Abwechselnd ausgefüllte Kästen der Größe 10 (bei normalem Zoom)"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:136(dt)
msgid "bozo"
msgstr "bozo"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:138(text)
msgid "Specks. Parameter a can be used to reduce speck size."
msgstr "Flecken. Über a kann die Fleckengröße verringert werden."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:140(dt)
msgid "sin"
msgstr "sin"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:142(text)
msgid "Horizontal sine curve. In standard zoom the amplitude is 10, the period 20 pixels."
msgstr "Horizontale Sinuskurve; Bei Standardzoom beträgt die Amplitude 10, die Periode 20 Pixel."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:144(dt)
msgid "boxes"
msgstr "boxes"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:146(text)
msgid "Orderly boxes. Parameter a defines block size, b the distance of block centers."
msgstr "Regelmäßige Blöcke. a gibt die Blockgröße, b den Abstand der Mittelpunkte an."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:148(dt)
msgid "rndchecker"
msgstr "rndchecker"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:150(text)
msgid "As checker, but not in alternating but in random order."
msgstr "Wie checker, jedoch ist die Erfüllung nicht alternierend sondern zufällig."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:152(dt)
msgid "lines"
msgstr "lines"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:154(text)
msgid "Vertical lines. Parameter a defines line width, b defines distance between lines."
msgstr "Senkrechte Linien. a gibt die Linienstärke an; b den Abstand der Linienmitten."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:156(dt)
msgid "border"
msgstr "border"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:158(text)
msgid "Draws an inner border in the parent layer (or the whole operator chain respectively). a and b are the horizontal and vertical border width. Because the superior layer needs to be accessed for calculation, it cannot be defined as a group (grp)."
msgstr "Zieht einen inneren Rahmen im übergeordnete Layer (bzw der gesamten Operatorkette). a und b sind die horizontale und vertikale Rahmendicke. Da zur Berechnung das übergeordnete Layer abgefragt werden muss, darf dieses natürlich nicht als Gruppe (grp) definiert sein."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:160(dt)
msgid "mandel"
msgstr "mandel"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:162(text)
msgid "Draws the Mandel fractal into the target area. Parameter a specifies iteration depth (default 1000). With no zoom, the complete \"Apfelmännchen\" is drawn (corresponding to -2-2i to 2+2i)."
msgstr "Zeichnet die Mandelbrotmenge in den Zielbereich. Über den Parameter a kann die Iterationstiefe verändert werden (Standard 1000). Ungezommt wird das gesamte \"Apfelmännchen\" in den Zielbereich gezeichnet (entspricht dem Bereich -2-2i bis 2+2i)"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:164(dt)
msgid "rndall"
msgstr "rndall"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:166(text)
msgid "The complete area is filled, or not filled, with probability a (in percent). Using this algorithm you could for example specify multiple maps as sub maps of a mask=1 layer and one of these maps would be randomly chosen."
msgstr "Der gesamten Bereich gilt als erfüllt oder nicht erfüllt, je nach Zufallswert. Der Parameter a gibt die Erfüllungschance in Prozent an. Mit diesem algo können beispielsweise mehrere Karten untergeordnet von einem mask=1-Layer angegeben werden, zwischen denen dann gewählt wird."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:168(dt)
msgid "script"
msgstr "Script"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:170(text)
msgid "This algorithm is defined via a <emlink href=\"scenario/script.html\">scenario script</emlink> function of the following form:"
msgstr "Das Verhalten des Algorithmus wird durch eine Script-Funktion im <emlink href=\"scenario/script.html\">Szenarioscript</emlink> festgelegt. Diese sollte folgende Form haben:"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:171(text)
msgid "The script function's return value should be 0 (no material) or 1 (material). x and y are the pixel coordinates for which the function is called. iAlpha and iBeta correspond to parameters a and b."
msgstr "Als Rückgabewert wird 0 (= kein Material) oder 1 (= Material) erwartet. x und y sind die Koordinaten (in Pixeln), für den der Algorithmuswert zurückgegeben werden soll. iAlpha und iBeta entsprechen den Algo-Parametern a und b."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:172(text)
msgid "If the layer has no name, the function \"ScriptAlgo\" is used."
msgstr "Hat die Ebene keinen Namen, wird die Funktion \"ScriptAlgo\" benutzt."
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:174(dt)
msgid "poly"
msgstr "poly"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:176(text)
msgid "Returns true for pixels within the specified polygon. Points are specifed using"
msgstr "Ein Pixel gilt als erfüllt, wenn er innerhalb des durch die im overlay enthaltenen Punkte definierten Polygons liegt. Punkte können wie folgt angegeben werden"
#: sdk/scenario/MapCreatorS2.xml:187(text)
msgid "Multiple layers can be combined using operators. This are evaluated from top to bottom and only the bottom most result of the chain is drawn. In a group (grp) the child layers are taken into the calculation but not actually drawn. Operators are | (OR), & (AND), ^ (XOR)."
msgstr "Mehrere Ebenen können mit Operatoren verbunden werden. Diese werden von oben nach unten ausgewertet, und es wird nur das unterste Glied der Operatorkette ggf gezeichnet. Bei einer Gruppe (grp) werden zusätzlich die untergeordneten Ebenen in die Auswertung mit einbezogen und nicht gezeichnet. Definierte Operatoren sind | (oder), & (und) und ^ (exklusiv oder)."
#: sdk/playercontrols.xml:6(title)
#: sdk/playercontrols.xml:7(h)
msgid "Player controls"
msgstr "Spielersteuerung"
#: sdk/playercontrols.xml:9(text)
msgid "The engine allows to define control commands completely arbitrarily. Own keyboard commands can be added and modified. All supported input devices such as mouse, keyboard and gamepads can be mapped freely and commands can consist of any key combinations or sequences."
msgstr "OC erlaubt die Engine, Steuerungskommandos fuer Spieler komplett frei zu definieren. Eigene Tastaturkommandos koennen hinzugefuegt oder veraendert werden. Alle unterstuetzten Eingabegeraete wie Maus, Tastatur und Gamepads koennen frei belegt werden und Kommandos koennen aus beliebigen Tastenkombinationen oder Sequenzen bestehen."
#: sdk/playercontrols.xml:10(h)
msgid "PlayerControls.txt"
msgstr "PlayerControls.txt"
#: sdk/playercontrols.xml:11(text)
#, fuzzy
msgid "All control commands which a player can send to the game are defined in the file PlayerControls.txt. The standard keys as well as their standard mapping for various input devices are contained in the global definition file in the Systems.ocg folder. Object definitions and scenarios can add more keys or overload the parameters of existing commands in their local Systems.ocg folder."
msgstr "Alle Steuerungsbefehle, die ein Spieler an das Spiel geben kann, werden in der Datei PlayerControls.txt definiert. Die Standardtasten sowie deren Standardbelegung fuer verschiedene Eingabegeraete befinden sich in der globalen Definitionsdatei in der System.ocg. Objektdefinitionen und Szenarien koennen weitere Tasten in ihrer lokalen System.ocg hinzufuegen oder die Parameter vorhandener Steuerkommandos ueberladen**."
#: sdk/playercontrols.xml:13(h)
msgid "Section [ControlDefs]"
msgstr "Sektion [ControlDefs]"
#: sdk/playercontrols.xml:14(text)
msgid "Definition of possible player commands. Subordinated to this section:"
msgstr "Definition der moeglichen Spielerkommandos. Dieser Sektion untergeordnet:"
#: sdk/playercontrols.xml:18(caption)
msgid "Any number of sections [ControlDef]"
msgstr "Beliebig viele Sektionen [ControlDef]"
#: sdk/playercontrols.xml:26(col)
msgid "String (max. 96 chars)"
msgstr "Zeichenfolge (Max. 96 Zeichen)"
#: sdk/playercontrols.xml:27(col)
msgid "Internally used name for identification of the command. The command is referenced by that name in standard mappings and it is predefined in script as CON_Name. The name should therefore be a valid identifier in script, i.e. only consist of letters, numbers and _. Especially there should be no space characters or German umlauts. To avoid conflicts the same rules as for object IDs apply for definitions local to a certain scenario or object."
msgstr "Intern benutzter Name zur Identifikation des Kommandos. Das Kommando wird unter diesem Namen in Standardbelegungen referenziert und im Script als CON_Name-Konstante vordefiniert. Der Name sollte folglich im Script gueltig sein, d.h. nur aus Buchstaben, Zahlen sowie _ bestehen. Insbesondere sollten keine Leerzeichen oder deutsche Umlaute verwendet werden. Zur Vermeidung von Konflikten gelten in szenarienlokalen sowie Objektpaketlokalen Definitionen dieselben Benennungsregeln wie zur Vergabe von Objekt-IDs."
#: sdk/playercontrols.xml:32(col)
msgid "Name which is shown to the player in the control configuration dialog and in control tooltips. Localized strings from the corresponding string table can be used ($Name$)."
msgstr "Name, der dem Spieler im Steuerungskonfigurationsdialog sowie in den Steuerungstooltips angezeigt wird. Lokalisierte Zeichenketten koennen aus dem zugehoerigen StringTable refeenziert werden ($Name$)."
#: sdk/playercontrols.xml:37(col)
#, fuzzy
msgid "Informative description which is displayed to the player in the control configuration dialog. Localized strings from the corresponding string table can be used ($Desc$)."
msgstr "Name, der dem Spieler im Steuerungskonfigurationsdialog sowie in den Steuerungstooltips angezeigt wird. Lokalisierte Zeichenketten koennen aus dem zugehoerigen StringTable refeenziert werden ($Name$)."
#: sdk/playercontrols.xml:42(col)
msgid "If true this is a global definition, i.e. not assigned to a particular player. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Globals\">Global definitions</emlink>."
msgstr "Wenn wahr, ist dies eine globale, d.h. keinem Spieler zugeordnete Definition. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Globals\">Globale Definitionen</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:47(col)
msgid "If true this command is interpreted as a held command. Such a command remembers whether the control key is pressed and generates another scripting event when it is released. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Hold\">Held keys</emlink>."
msgstr "Wenn wahr, wird das Kommando als ein gehaltenes Kommando interpretiert. Ein solches Kommando speichert, ob die Steuerungstaste gedrueckt ist und generiert beim Loslassen ein zusaetzliches Scriptereignis. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Hold\">Gehaltene Tasten</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:52(col)
msgid "Only valid if <em>Hold</em> is true. If greater than 0 then this key generates additional scripting events while pressed every that many number of frames. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Repeat\">Key repeats</emlink>."
msgstr "Nur gueltig wenn <em>Hold</em> wahr. Wenn groesser 0, generiert die Taste im gehaltenen Zustand im angegebenen Abstand (in Frames) weitere Scriptereignisse. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Repeat\">Tastenwiederholungen</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:57(col)
msgid "If specified then the delay of the first key repeat event can be changed. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Repeat\">Key repeats</emlink>."
msgstr "Wenn angegeben, kann die Wartezeit fuer das erste Tastenwiederholungsereignis geaendert werden. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Repeat\">Tastenwiederholungen</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:62(col)
msgid "If true then the command is deactivated in the normal case and needs to be activated by script first. This is useful for commands that are only required in special situations. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Deactivate\">Deactivated commands</emlink>."
msgstr "Wenn wahr, ist das Kommando im Normalfall deaktiviert und muss erst per Script aktiviert werden. Nuetzlich fuer Kommandos, die nur in sehr speziellen Situationen benoetigt werden. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Deactivate\">Deaktivierte Kommandos</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:66(col)
#: sdk/definition/properties.xml:160(col)
msgid "C4ID"
msgstr "C4ID"
#: sdk/playercontrols.xml:67(col)
msgid "Optional ID that is passed to the script function. See <emlink href=\"playercontrols.xml#ExtraData\">ExtraData</emlink>."
msgstr "Optionale ID, die an die Scriptfunktion uebergeben wird. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#ExtraData\">ExtraData</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:71(col)
#, fuzzy
msgid "Game, Viewport"
msgstr "Im aktivierten Sichtfenster:"
#: sdk/playercontrols.xml:72(col)
#, fuzzy
msgid "For viewport the given coordinates are relative to the players top left corner of the window. Default ist Game."
msgstr "X-Zielposition der neuen SolidMask relativ zur oberen linken Objektecke"
#: sdk/playercontrols.xml:77(col)
msgid "If true then the GUI mouse position at the time of triggering the command will be sent as a separate CON_CursorPos command. If the mouse is not activated then the cursor position in GUI coordinates is transmitted."
msgstr "Wenn wahr, wird mit dem Kommando die GUI-Mausposition zum Zeitpunkt des Ausloesens des Kommandos als separates CON_CursorPos-Kommando gesendet. Ist keine Maus aktiviert, wird die Cursorposition in GUI-Koordinaten uebertragen."
#: sdk/playercontrols.xml:83(text)
msgid "Action to be executed for this command. Possible values:"
msgstr "Auszufuehrende Aktion bei diesem Kommando. Moegliche Werte:"
#: sdk/playercontrols.xml:93(col)
msgid "No action."
msgstr "Keine Aktion."
#: sdk/playercontrols.xml:97(col)
msgid "Execution of the script function <em>PlayerControl</em>. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Script\">Script callbacks</emlink>. (Default value)"
msgstr "Ausführung des Scriptbefehls <em>PlayerControl</em>. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Script\">Script-Callbacks</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:101(col)
msgid "Zoom in one unit"
msgstr "Zoomt eine Einheit rein"
#: sdk/playercontrols.xml:105(col)
msgid "Zoom out one unit"
msgstr "Zoomt eine Einheit raus"
#: sdk/playercontrols.xml:109(col)
msgid "Open the player menu (asynchronous command)."
msgstr "Oeffnen des Spielermenues (asynchrones Kommando)."
#: sdk/playercontrols.xml:113(col)
msgid "Confirmation of the selected item in the player menu (asynchronous command)."
msgstr "Bestaetigen des ausgewaehlten Elementes im Spielermenue (asynchrones Kommando)."
#: sdk/playercontrols.xml:117(col)
msgid "Close the player menu (asynchronous command)."
msgstr "Schliessen des Spielermenues (asynchrones Kommando)."
#: sdk/playercontrols.xml:121(col)
msgid "Navigation in the player menu (asynchronous command)."
msgstr "Navigation im Spielermenu (asynchrones Kommando)."
#: sdk/playercontrols.xml:125(col)
msgid "Confirmation of the selected item in a menu (synchronous command)."
msgstr "Bestätigen des ausgewählten Elements im Spielermenü (synchrones Kommando)."
#: sdk/playercontrols.xml:129(col)
msgid "Close a menu (synchronous command)."
msgstr "Schließen des Spielermenüs (synchrones Kommando)."
#: sdk/playercontrols.xml:133(col)
msgid "Navigation in a menu (synchronous command)."
msgstr "Navigation im Spielermenü (synchrones Kommando)."
#: sdk/playercontrols.xml:140(h)
msgid "Section [ControlSets]"
msgstr "Sektion [ControlSets]"
#: sdk/playercontrols.xml:141(text)
msgid "Definition of standard control mappings."
msgstr "Definition von Standard-Steuerungsbelegungen."
#: sdk/playercontrols.xml:145(caption)
msgid "Any number of sections [ControlSet]"
msgstr "Beliebig viele Sektionen [ControlSet]"
#: sdk/playercontrols.xml:154(col)
#, fuzzy
msgid "Internal name for identification of otherwise equal control mappings. By using placeholders (*) keys can directly be defined in multiple mappings."
msgstr "Interner Name zur Identifikation gleicher Steuerungsbelegungen. Die Namen der Standardbelegungen sind <em>Keyboard1</em>, <em>Keyboard1Classic</em>, <em>Keyboard2</em>, <em>Keyboard2Classic</em>, <em>Gamepad</em>. Ueber Platzhalter (*) koennen Tasten direkt in mehreren Belegungen definiert werden**."
#: sdk/playercontrols.xml:159(col)
msgid "Name for the control assignment set which is shown to the player in the control configuration dialog."
msgstr "Name der Steuerung welche wie sie in den Optionen angezeigt wird."
#: sdk/playercontrols.xml:164(col)
msgid "Whether this control assignment set uses the keyboard. Default 1."
msgstr "Ob diese Steuerung die Tastatur benutzt. Default 1."
#: sdk/playercontrols.xml:169(col)
msgid "Whether this control assignment set uses the mouse. Default 1."
msgstr "Ob diese Steuerung die Maus benutzt. Default 1."
#: sdk/playercontrols.xml:174(col)
msgid "Whether this control assignment set uses the gamepad. Default 0."
msgstr "Ob diese Steuerung ein Gamepad benutzt. Default 0."
#: sdk/playercontrols.xml:178(caption)
msgid "Any number of sections [Assignment]"
msgstr "Beliebig viele Sektionen [Assignment]"
#: sdk/playercontrols.xml:187(col)
msgid "Specifies the key(s) of this mapping or a reference to another mapping. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Keys\">Key mappings</emlink>."
msgstr "Taste(n) dieser Belegung oder Referenz auf eine andere Belegung. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Keys\">Tastenbelegungen</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:192(col)
msgid "If true then multiple keys are taken as a sequence, i.e. they need to be pressed one after the other instead of all at the same time. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Keys\">Key mappings</emlink>."
msgstr "Wenn wahr, werden mehrfache Tasten als Sequenz interpretiert. Das heisst, sie muessen nacheinander statt gleichzeitig gedrueckt werden. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Keys\">Tastenbelegungen</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:197(col)
msgid "Command that is combined with this mapping. The name should be equivalent to the <em>Identifier</em> of a command defined in a <emlink href=\"playercontrols.xml#ControlDef\">[ControlDef]</emlink>."
msgstr "Kommando, das mit dieser Belegung verknuepft wird. Der Name sollte dem <em>Identifier</em> eines in einer <emlink href=\"playercontrols.xml#ControlDef\">[ControlDef]</emlink> definierten Kommandos entsprechen."
#: sdk/playercontrols.xml:202(col)
#, fuzzy
msgid "Name which is shown to the player in the control configuration dialog and in control tooltips. Localized strings from the corresponding string table can be used ($Name$). If unset, GUIName of the control def is used. If set to \"None\", the control is not displayed in the user customization dialog even if the control def has a name set."
msgstr "Name, der dem Spieler im Steuerungskonfigurationsdialog sowie in den Steuerungstooltips angezeigt wird. Lokalisierte Zeichenketten koennen aus dem zugehoerigen StringTable refeenziert werden ($Name$)."
#: sdk/playercontrols.xml:207(col)
#, fuzzy
msgid "Informative description which is displayed to the player in the control configuration dialog. Lokalisierte Zeichenketten koennen aus dem zugehoerigen StringTable refeenziert werden ($Name$). If unset, GUIDesc of the control def is used."
msgstr "Erlaeuternde Beschreibung, die dem Spieler im Steuerungskonfigurationsdialog angezeigt wird. Lokalisierte Zeichenketten koennen aus dem zugehoerigen StringTable refeenziert werden ($Name$)."
#: sdk/playercontrols.xml:212(col)
msgid "Control assignments in the same group are displayed grouped together in the control assignment dialog. The group with the lowest number is displayed at the top. Default 0."
msgstr "Tastenbelegungen in der gleichen Gruppe werden in den Optionen zusammen angezeigt. Die Gruppe mit der kleinsten Nummer erscheint ganz oben in der Liste."
#: sdk/playercontrols.xml:217(col)
msgid "Whether this control assignment can not be changed in the control assignment dialog. Default 0."
msgstr "Ob diese Tastenbelegung nicht in den Optionen angepasst werden kann. Default 0."
#: sdk/playercontrols.xml:222(col)
msgid "Priority of the mapping. If more than once mapping is using the same keys then the key with the highest priority is executed first until a command is treated as handled."
msgstr "Prioritaet der Belegung. Nutzen mehrere Belegungen die gleichen Tasten, so wird zunaechst die Taste mit der hoeheren Prioritaet ausgefuehrt, bis ein Kommando als behandelt gilt."
#: sdk/playercontrols.xml:226(col)
#, fuzzy
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmaske"
#: sdk/playercontrols.xml:228(text)
msgid "Trigger mode of this mapping. Bitmask based on the following values:"
msgstr "Auslösemodus dieser Belegung. Bitmaske aus folgenden Werten:"
#: sdk/playercontrols.xml:238(col)
msgid "No particular action."
msgstr "Keine besondere Aktion."
#: sdk/playercontrols.xml:242(col)
msgid "The key changes the state of the command linked to to be held even if the key itself is pressed only shortly. Only valid if the <em>Hold</em> attribute is set for the command. This state remains until a corresponding mapping with trigger mode <em>Release</em> is being pressed. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Hold\">Held keys</emlink>."
msgstr "Die Taste versetzt das verlinkte Kommando in den gedrueckten Zustand, selbst wenn die Taste selbst nur angeschlagen wird. Nur gueltig, wenn das Kommando das <em>Hold</em>-Attribut gesetzt hat. Dieser Zustand bleibt erhalten, bis eine entsprechende Belegung mit Ausloesemodus <em>Release</em> gedrueckt wird. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Hold\">Gehaltene Tasten</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:246(col)
msgid "The key removes the held state. A key can have both Hold and Release set to toggle between the two states. See <emlink href=\"playercontrols.xml#Hold\">Held keys</emlink>."
msgstr "Die Taste entfernt den gedrueckten Zustand. Eine Taste kann auch sowohl Hold als auch Release setzen, um zwischen den Zustaenden hin und her zu schalten. Siehe <emlink href=\"playercontrols.xml#Hold\">Gehaltene Tasten</emlink>."
#: sdk/playercontrols.xml:250(col)
msgid "The key press is always passed to the mapping with the next lowest priority, independent of whether the previous command was executed successfully or not."
msgstr "Der Tastendruck wird immer an die Belegung mit der naechstniedrigen Prioritaet weitergereicht, unabhaengig davon, ob das vorherige Kommando erfolgreich ausgefuehrt wurde."
#: sdk/playercontrols.xml:254(col)
msgid "When the assignment is triggered, all recent keys are deleted and the trigger key is not added to the recent list. This means no future key combos can be triggered with any keys including and preceding the current."
msgstr ""
#: sdk/playercontrols.xml:263(col)
msgid "The assignment overwrites all other assignments for the same control with the same press/release trigger mode."
msgstr "Die Zuweisung ueberschreibt alle weiteren Zuweisungen zum gleichen Control mit gleichem Press/Release-Triggermodus."
#: sdk/playercontrols.xml:267(h)
msgid "Script callbacks"
msgstr "Script-Callbacks"
#: sdk/playercontrols.xml:268(text)
msgid "To initialize the player control the script function InitializePlayerControl is called for each player. This call might be delayed by a few frames with respect to InitializePlayer since the initialization of the control needs to be transmitted in the network. When continuing savegames InitalizePlayerControl will be called again. The chosen control might be different from the original one. The same can happen if a player chooses to change its controls during the game."
msgstr "Zum Initialisieren der Spielersteuerung wird für jeden gesteuerten Spieler die Funktion InitializePlayerControl aufgerufen. Dieser Aufruf erfolgt gegebenenfalls einige Frames verspätet nach InitializePlayer, da die Initialisierung der Steuerung im Netzwerk übertragen werden muss. Beim Fortsetzen von Spielständen wird InitializePlayerControl wiederholt aufgerufen. Die gewählte Steuerung kann sich hier von der ursprünglichen Steuerung unterscheiden. Gleiches gilt, falls der Spieler mitten im Spiel die Steuerung wechselt."
#: sdk/playercontrols.xml:275(text)
msgid "most commands (except for asynchronous commands in the player menu) call a global script function:"
msgstr "Die meisten Kommandos (abgesehen von asyrnchronen Kommandos im Spielermenue), rufen eine globale Scriptfunktion auf:"
#: sdk/playercontrols.xml:277(text)
msgid "For an explanation of the parameters see <placeholder-1/>. Amongst others, the function receives the calling player in player as well as the command to be executed in control."
msgstr "Fuer eine Erlaeuterung der Parameter siehe <placeholder-1/>. Die Funktion erhaelt unter anderem den aufrufenden Spieler in player, sowie das ausgefuehrte Kommando in iControl."
#: sdk/playercontrols.xml:278(text)
msgid "As a simple example let's assume that in the global <em>PlayerControls.txt</em> the following command has been defined:"
msgstr "Fuer ein einfaches Beispiel sei in der globalen <em>PlayerControls.txt</em> folgendes Kommando definiert:"
#: sdk/playercontrols.xml:295(text)
msgid "This defines a Jump key and the corresponding standard mapping on the keyboard for the first player. The following script is used to handle the control:"
msgstr "Dies definiert eine Sprungtaste und die zugehoerige Standardbelegung auf der Tastatur fuer den ersten Spieler. Dazu folgendes Script zur Behandlung:"
#: sdk/playercontrols.xml:313(h)
msgid "ExtraData"
msgstr "ExtraData"
#: sdk/playercontrols.xml:314(text)
msgid "Since not every object definition is able to overload the global PlayerControl function the ExtraData field can be used to distribute commands. As an example consider the following definition:"
msgstr "Da nicht jede Objektdefinition die globale PlayerControl-Funktion ueberladen kann, gibt es das ExtraData-Feld zum Verteilen von Kommandos. Zum Beispiel fuer folgende Definition:"
#: sdk/playercontrols.xml:321(text)
msgid "Let shovel be the ID of a shovel object. In the global script there could be the following, generic handling for unknown commands, for example:"
msgstr "Dabei sei Shovel die ID eines Schaufelobjektes. Im globalen Script kann zum Beispiel folgende, allgemeine Behandlung fuer unbekannte Kommandos stehen:"
#: sdk/playercontrols.xml:331(text)
msgid "And in the script of the shovel:"
msgstr "Und im Script der Schaufel:"
#: sdk/playercontrols.xml:348(h)
msgid "Held keys"
msgstr "Gehaltene Tasten"
#: sdk/playercontrols.xml:349(text)
msgid "If the <em>Hold</em> flag is set for a command then the engines saves the current key state for that key. These kind of keys have a few specialties:"
msgstr "Wird fuer ein Kommando das <em>Hold</em>-Flag gesetzt, so speichert die Engine den gegenwaertigen Tastenzustand fuer diese Taste. Solche Tasten haben einige Besonderheiten:"
#: sdk/playercontrols.xml:352(li)
msgid "When released they also generate <placeholder-1/> calls in the script with the <em>Release</em> flag set."
msgstr "Sie generieren auch beim Loslassen <placeholder-1/>-Aufrufe mit gesetztem <em>Release</em>-Flag im Script."
#: sdk/playercontrols.xml:353(li)
msgid "Mappings can emulate permanent key presses using the <em>Hold</em>/<em>Release</em> flags."
msgstr "Belegungen koennen mit den <em>Hold</em>/<em>Release</em>-Flags dauerhafte Tastendruecke emulieren."
#: sdk/playercontrols.xml:354(li)
msgid "<emlink href=\"playercontrols.xml#Repeat\">Key repeats</emlink> are generated."
msgstr "<emlink href=\"playercontrols.xml#Repeat\">Tastenwiederholungen</emlink> werden erzeugt."
#: sdk/playercontrols.xml:355(li)
msgid "The held state of the key can be queried in the script via <placeholder-1/>."
msgstr "Der Haltezustand der Taste kann mit <placeholder-1/> im Script abgefragt werden."
#: sdk/playercontrols.xml:356(li)
msgid "If the command is bound to an analog stick or trigger on a controller, every change in position causes in a call to PlayerControl() with state = CONS_Moved."
msgstr ""
#: sdk/playercontrols.xml:359(text)
msgid "A good example for this functionality is a directional command:"
msgstr "Bestes Beispiel hierfuer ist ein Richtungskommando:"
#: sdk/playercontrols.xml:365(text)
msgid "In the script the direction is transferred to the Clonk:"
msgstr "Im Script wird die Richtung dann auf den Clonk uebertragen:"
#: sdk/playercontrols.xml:388(text)
msgid "To achieve the behaviour of classic controls a mapping can emulate the <em>Hold</em> state:"
msgstr "Um klassisches Steuerungsverhalten zu erreichen, kann eine Tastenbelegung den <em>Hold</em>-Zustand emulieren:"
#: sdk/playercontrols.xml:398(h)
msgid "Global definitions"
msgstr "Globale Definitionen"
#: sdk/playercontrols.xml:399(text)
#: sdk/playercontrols.xml:412(text)
#: sdk/playercontrols.xml:414(text)
#: sdk/playercontrols.xml:416(text)
msgid "..."
msgstr "..."
#: sdk/playercontrols.xml:400(h)
msgid "Key repeats"
msgstr "Tastenwiederholungen"
#: sdk/playercontrols.xml:401(text)
msgid "If a command has <em>RepeatDelay</em> defined then repeated commands are generated while the key is pressed. For example for a throwing command:"
msgstr "Hat ein Kommando ein <em>RepeatDelay</em> definiert, so werden wiederholte Kommandos beim Halten der Taste erzeugt. Zum Beispiel fuer ein Wurkommando:"
#: sdk/playercontrols.xml:409(text)
msgid "In the example one could keep the key pressed after having it pressed for the first time. The Throw command then would be sent every 5 seconds automatically after an initial delay of 35 frames (about one second)."
msgstr "Im Beispiel koennte man die Wurftaste nach einmal Druecken auch halten. Das Wurfkommando wuerde dann nach 35 Frames (ca. eine Sekunde) halten alle 5 Frames automatisch wiederholt."
#: sdk/playercontrols.xml:410(text)
msgid "Repeats are only generated when the command also has the <em>Hold</em> flag set."
msgstr "Wiederholungen werden nur erzeugt, wenn das Kommando ebenfalls das <em>Hold</em>-Flag gesetzt hat."
#: sdk/playercontrols.xml:411(h)
msgid "Deactivated commands**"
msgstr "Deaktivierte Kommandos**"
#: sdk/playercontrols.xml:413(h)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenbelegungen"
#: sdk/particle/index.xml:6(title)
#: sdk/particle/index.xml:7(h)
msgid "Particle"
msgstr "Partikel"
#: sdk/particle/index.xml:9(text)
msgid "Particles are lightweight objects which are not synchronized in a network game. This means that on the one hand you can create huge amounts of particles without slowing down the game too much but on the other hand there are only limited options for control of particle behaviour. If the particles are not sufficient for a given effect you have in mind, you can always use true objects instead."
msgstr "Partikel sind abgespeckte Objekte, die im Netzwerk nicht synchronisationsrelevant sind. Das heißt einerseits, dass man Partikel relativ problemlos in größeren Mengen erstellen kann, um interessante Effekte zu erzielen. Andererseits existieren nur sehr wenige Möglichkeiten, un das Verhalten von Partikeln zu steuern. Wenn die Möglichkeiten von Partikeln also für einen Effekt nicht ausreichen, sollten stattdessen reguläre Objekte verwenden, mit denen sich alle durch Partikel darstellbaren Effekte auch erzielen lassen."
#: sdk/particle/index.xml:10(text)
#, fuzzy
msgid "If a particle is defined in a ocd group, any object definition located in the same group is ignored."
msgstr "Wenn ein Partikel in einer ocd-Datei definiert ist, wird ein ebenfalls in dieser Gruppendatei vorhandenes Objekt nicht geladen. Im veralteten Grafiksystem konnte man so ein alternatives Objekt anbieten, das im neuen Grafiksystem nicht geladen wird."
#: sdk/particle/index.xml:11(text)
msgid "Particles are not stored in savegames and are designed for temporary visual effects only."
msgstr "Partikel werden nicht in Spielständen gespeichert, da sie nur für kurzzeitige Effekte gedacht sind."
#: sdk/particle/index.xml:12(h)
msgid "Particle Components (ocd)"
msgstr "Partikel-Komponenten (OCD)"
#: sdk/particle/index.xml:14(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Particle.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Particle.txt"
#: sdk/particle/index.xml:16(text)
msgid "Particle properties."
msgstr "Partikeleigenschaften."
#: sdk/particle/index.xml:18(dt)
#: sdk/definition/index.xml:30(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Graphics.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Graphics.png"
#: sdk/particle/index.xml:20(text)
msgid "Particle graphics."
msgstr "Partikelgrafik."
#: sdk/particle/index.xml:21(text)
msgid "The particle definition can also contain the known components of <emlink href=\"definition/index.html\">object definitions</emlink> for describing the particle (e.g. Title.png, DescDE/US.txt, etc.)"
msgstr "Zusätzlich dazu sind natürlich auch alle von <emlink href=\"definition/index.html\">Objektdefinitionen</emlink> bekannten Elemente für das Frontend verfügbar (also z.B. Title.png, DescDE/US.txt, etc.)"
#: sdk/particle/index.xml:24(h)
msgid "Particle.txt"
msgstr "Particle.txt"
#: sdk/particle/index.xml:25(text)
msgid "This component contains the properties of the particle - as <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink> does for <emlink href=\"definition/index.html\">object definitions</emlink>."
msgstr "In dieser Datei werden - analog zur <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink> bei <emlink href=\"definition/index.html\">Objektdefinitionen</emlink> - die Eigenschaften des Partikeltyps beschrieben."
#: sdk/particle/index.xml:28(caption)
msgid "Section [Particle]"
msgstr "Sektion [Particle]"
#: sdk/particle/index.xml:37(col)
#, fuzzy
msgid "Name of the particle definition. This name is also used to refer to this particle type in scripts."
msgstr "Name des Partikeltyps. Dieser Name dient zugleich zur Referenzierung in Scripten. Für Mehrsprachigkeit im Frontend sollte die Names.txt benutzt werden."
#: sdk/particle/index.xml:40(col)
msgid "Face"
msgstr "Face"
#: sdk/particle/index.xml:42(col)
msgid "Target rectangle for the graphics within Graphics.png. See <a href=\"#face\">particle graphics</a>."
msgstr "Zielrechteck für die Grafik in der Graphics.png. Siehe <a href=\"#face\">Partikelgrafik</a>."
#: sdk/particle/index.xml:46(h)
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: sdk/particle/index.xml:47(text)
msgid "The coordinates for the source rectangle within Graphics.png of a particle specify the first phase of the particle graphics the other phases should follow to the right and can be continued in the next row. The animation length is then automatically determined from the image size."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:49(text)
msgid "Each particle has different attributes like position, lifetime, size and more. These are set by script when creating the particle."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:50(text)
msgid "The following properties can be contained in a proplist passed to <placeholder-1/>. For an example, see <placeholder-2/>"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:51(text)
#, fuzzy
msgid "You can assign either constants to the properties (f.e. <code>R = 200</code>) or use certain value provider functions (f.e. <code>R = <placeholder-1/>(200, 0)</code>). Available value provider functions are: <placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/>"
msgstr "Befehlsrichtung. Muss <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, <placeholder-7/>, <placeholder-8/>, <placeholder-9/> oder <placeholder-10/> sein."
#: sdk/particle/index.xml:65(caption)
#, fuzzy
msgid "Particle definition proplist"
msgstr "Partikelfunktionen"
#: sdk/particle/index.xml:68(col)
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Wert"
#: sdk/particle/index.xml:73(col)
#: sdk/particle/index.xml:78(col)
#: sdk/particle/index.xml:83(col)
#: sdk/particle/index.xml:88(col)
msgid "0 to 255"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:74(col)
#, fuzzy
msgid "Red part of the color modulation."
msgstr "Primäre Farbmodulation"
#: sdk/particle/index.xml:77(col)
msgid "G"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:79(col)
#, fuzzy
msgid "Green part of the color modulation."
msgstr "Primäre Farbmodulation"
#: sdk/particle/index.xml:82(col)
msgid "B"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:84(col)
#, fuzzy
msgid "Blue part of the color modulation."
msgstr "Primäre Farbmodulation"
#: sdk/particle/index.xml:87(col)
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: sdk/particle/index.xml:89(col)
#, fuzzy
msgid "Alpha part of the color modulation."
msgstr "Primäre Farbmodulation"
#: sdk/particle/index.xml:92(col)
msgid "Size"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:93(col)
msgid "pixels"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:94(col)
#, fuzzy
msgid "Size of the particle in pixels."
msgstr "Name des Partikeltyps"
#: sdk/particle/index.xml:97(col)
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Stärke"
#: sdk/particle/index.xml:98(col)
msgid "factor"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:99(col)
msgid "The vertical stretch of the particle. 1000 equals no stretch."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:102(col)
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
#: sdk/particle/index.xml:103(col)
msgid "Index of phase"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:104(col)
msgid "The displayed phase of the particle from the Graphics.png. The index starts at 0 and will be wrapped."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:107(col)
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Standort"
#: sdk/particle/index.xml:108(col)
msgid "0 to 360"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:109(col)
#, fuzzy
msgid "Rotation of the particle."
msgstr "Name des Partikels"
#: sdk/particle/index.xml:112(col)
msgid "ForceX"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:114(col)
msgid "Force in x-direction that is constantly applied to the particle's speed. Can f.e. simulate wind."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:117(col)
msgid "ForceY"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:119(col)
msgid "Force in y-direction that is constantly applied to the particle's speed. Ca f.e. simulate gravity."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:122(col)
msgid "DampingX"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:123(col)
#: sdk/particle/index.xml:128(col)
#: sdk/particle/index.xml:138(col)
msgid "0 to 1000"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:124(col)
msgid "Damping of the particle's speed in x-direction. 1000 means no damping, 0 means instant stop."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:127(col)
msgid "DampingY"
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:129(col)
msgid "Damping of the particle's speed in y-direction. 1000 means no damping, 0 means instant stop."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:132(col)
msgid "BlitMode"
msgstr "BlitMode"
#: sdk/particle/index.xml:133(col)
#, fuzzy
msgid "0 or GFX_BLIT_Additive"
msgstr "GFX_BLIT_Additive"
#: sdk/particle/index.xml:134(col)
msgid "The particle's blit mode. Currently only additive blitting is supported."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:137(col)
#, fuzzy
msgid "CollisionVertex"
msgstr "Kollisionsabfrage"
#: sdk/particle/index.xml:139(col)
msgid "The offset of the particle's hit point relative to its width. When set, the particle will collide with the landscape. 0 means the particle will collide with its center."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:142(col)
#, fuzzy
msgid "CollisionDensity"
msgstr "CollisionFn"
#: sdk/particle/index.xml:144(col)
msgid "The material density above which the particle will collide. This can be used to let the particle collide with liquids. By default, particles collide with solid material if the collision is enabled. Also see <emlink href=\"material/ocm.html\">material definitions</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/particle/index.xml:147(col)
#, fuzzy
msgid "OnCollision"
msgstr "CollisionFn"
#: sdk/particle/index.xml:148(col)
#, fuzzy
msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>"
msgstr "Erste Matrix wie von <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> oder <placeholder-4/> zurückgegeben."
#: sdk/particle/index.xml:149(col)
#, fuzzy
msgid "Defines what happens when the particle collides with the landscape."
msgstr "Gräbt ein kleines quadratisches Loch mitten in die Landschaft."
#: sdk/particle/index.xml:152(col)
msgid "Attach"
msgstr "Attach"
#: sdk/particle/index.xml:153(col)
#, fuzzy
msgid "bit mask"
msgstr "Bitmaske"
#: sdk/particle/index.xml:154(col)
msgid "Defines the attachment of the particles to the calling object. Can be a combination of ATTACH_Front, ATTACH_Back, and ATTACH_MoveRelative. For example <code>ATTACH_Front | ATTACH_MoveRelative. Non-attached particles are drawn on plane 900 (i.e. before most objects).</code>"
msgstr ""
#: sdk/material/ocm.xml:6(title)
#: sdk/material/ocm.xml:7(h)
msgid "Material Definitions (ocm)"
msgstr "Materialdefinitionen (OCM)"
#: sdk/material/ocm.xml:9(text)
msgid "Material definitions determine looks and behaviour of landscape materials."
msgstr "In Materialdefinitionen wird Aussehen und Verhalten von Materialien festgelegt."
#: sdk/material/ocm.xml:12(caption)
msgid "Section [Material]"
msgstr "Sektion [Material]"
#: sdk/material/ocm.xml:20(col)
#: sdk/material/ocm.xml:148(col)
#: sdk/material/ocm.xml:153(col)
#: sdk/material/ocm.xml:158(col)
#: sdk/material/ocm.xml:173(col)
#: sdk/material/ocm.xml:188(col)
#: sdk/material/ocm.xml:203(col)
msgid "String (max. 15)"
msgstr "Zeichenfolge (max. 15)"
#: sdk/material/ocm.xml:21(col)
msgid "Name of material."
msgstr "Name des Materials."
#: sdk/material/ocm.xml:24(col)
msgid "ColorAnimation"
msgstr "ColorAnimation"
#: sdk/material/ocm.xml:26(col)
#, fuzzy
msgid "0 or 1. Color animation."
msgstr "0 oder 1. Farbanimation."
#: sdk/material/ocm.xml:31(col)
msgid "Shape of surface: Flat (0), Octagon, FlatTop (1), Smoother, Smooth (2) or Rough (3)."
msgstr "Form der Oberfläche: Flat (0, flach), Octagon (achteckig), FlatTop (1, oben flach), Smoother (weicher), Smooth (2, weich) oder Rough (3, rau)."
#: sdk/material/ocm.xml:34(col)
msgid "Density"
msgstr "Density"
#: sdk/material/ocm.xml:36(col)
msgid "A density of 25 and above is liquid. 50 and above is solid. <placeholder-1/> offers a parameter to only blast solid materials of a given density or lower."
msgstr ""
#: sdk/material/ocm.xml:39(col)
msgid "Friction"
msgstr "Friction"
#: sdk/material/ocm.xml:41(col)
msgid "0-100. Friction."
msgstr "0-100. Reibung."
#: sdk/material/ocm.xml:44(col)
msgid "DigFree"
msgstr "DigFree"
#: sdk/material/ocm.xml:46(col)
#, fuzzy
msgid "0 or 1. Determines wether the material can be dug into."
msgstr "0 oder 1. Bestimmt, ob das Material freigegraben werden kann."
#: sdk/material/ocm.xml:49(col)
msgid "BlastFree"
msgstr "BlastFree"
#: sdk/material/ocm.xml:51(col)
#, fuzzy
msgid "0 or 1. Determines whether the material can be blasted away."
msgstr "0 oder 1. Bestimmt, ob das Material freigesprengt werden kann."
#: sdk/material/ocm.xml:54(col)
msgid "Blast2Object"
msgstr "Blast2Object"
#: sdk/material/ocm.xml:55(col)
#: sdk/material/ocm.xml:60(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:20(col)
msgid "definition id"
msgstr "Definitions-ID"
#: sdk/material/ocm.xml:56(col)
msgid "Type of objects created by blasting this material."
msgstr "Freigesprengte Objekte."
#: sdk/material/ocm.xml:59(col)
msgid "Dig2Object"
msgstr "Dig2Object"
#: sdk/material/ocm.xml:61(col)
msgid "Type of objects dug out from this material."
msgstr "Freigegrabene Objekte."
#: sdk/material/ocm.xml:64(col)
msgid "Dig2ObjectRatio"
msgstr "Dig2ObjectRatio"
#: sdk/material/ocm.xml:66(col)
msgid "ca. 100-500. Mass ratio when digging out objects."
msgstr "ca. 100-500. Massenverhältnis beim Freigraben."
#: sdk/material/ocm.xml:69(col)
msgid "Dig2ObjectRequest"
msgstr "Dig2ObjectRequest"
#: sdk/material/ocm.xml:71(col)
msgid "0 or 1. If 1, objects are only dug out on request."
msgstr "0 oder 1. Wenn 1, werden Objekte nur auf Wunsch freigegraben."
#: sdk/material/ocm.xml:74(col)
msgid "Blast2ObjectRatio"
msgstr "Blast2ObjectRatio"
#: sdk/material/ocm.xml:76(col)
msgid "ca. 100-500. Mass ratio when blasting free objects."
msgstr "ca. 100-500. Massenverhältnis beim Freisprengen."
#: sdk/material/ocm.xml:79(col)
msgid "Blast2PXSRatio"
msgstr "Blast2PXSRatio"
#: sdk/material/ocm.xml:81(col)
msgid "Mass ratio when material pixels are blasted free."
msgstr "Massenverhältnis beim Freisprengen von Kleinmaterial."
#: sdk/material/ocm.xml:84(col)
msgid "Instable"
msgstr "Instable"
#: sdk/material/ocm.xml:86(col)
#, fuzzy
msgid "0 or 1. Stability."
msgstr "0 oder 1. Stabilität."
#: sdk/material/ocm.xml:89(col)
msgid "MaxAirSpeed"
msgstr "MaxAirSpeed"
#: sdk/material/ocm.xml:91(col)
msgid "ca. 10-100. Maximum falling speed."
msgstr "ca. 10-100. Fallgeschwindigkeit."
#: sdk/material/ocm.xml:94(col)
msgid "MaxSlide"
msgstr "MaxSlide"
#: sdk/material/ocm.xml:96(col)
msgid "Maximum side offset when sliding."
msgstr "Rutschreichweite."
#: sdk/material/ocm.xml:99(col)
msgid "WindDrift"
msgstr "WindDrift"
#: sdk/material/ocm.xml:101(col)
msgid "Horizontal drift by wind."
msgstr "Abtrieb durch Wind."
#: sdk/material/ocm.xml:104(col)
#: sdk/material/ocm.xml:389(col)
msgid "Inflammable"
msgstr "Inflammable"
#: sdk/material/ocm.xml:106(col)
msgid "Inflammability."
msgstr "Entzündbarkeit."
#: sdk/material/ocm.xml:109(col)
#: sdk/material/ocm.xml:378(col)
#, fuzzy
msgid "Incendiary"
msgstr "Incindiary"
#: sdk/material/ocm.xml:111(col)
msgid "This material incinerates objects. <em>Note: For compatibility reasons, the misspelling \"Incindiary\" is also accepted if (and only if) no value with the correct spelling is set.</em>"
msgstr ""
#: sdk/material/ocm.xml:117(col)
#: sdk/material/ocm.xml:337(col)
#: sdk/material/ocm.xml:397(col)
msgid "Corrode"
msgstr "Corrode"
#: sdk/material/ocm.xml:119(col)
msgid "This material corrodes other materials."
msgstr "Verätzung durch dieses Material."
#: sdk/material/ocm.xml:122(col)
#: sdk/material/ocm.xml:393(col)
msgid "Corrosive"
msgstr "Corrosive"
#: sdk/material/ocm.xml:124(col)
msgid "This material can be corroded."
msgstr "Ätzbarkeit."
#: sdk/material/ocm.xml:127(col)
#: sdk/material/ocm.xml:385(col)
msgid "Extinguisher"
msgstr "Extinguisher"
#: sdk/material/ocm.xml:129(col)
msgid "This material will extinguish burning objects."
msgstr "Feuerlöschkraft."
#: sdk/material/ocm.xml:132(col)
msgid "Soil"
msgstr "Soil"
#: sdk/material/ocm.xml:134(col)
msgid "Plants grow on this material."
msgstr "Nährboden für Pflanzen."
#: sdk/material/ocm.xml:137(col)
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Fight"
#: sdk/material/ocm.xml:139(col)
msgid "0 or 1. If greater than zero, ambient light is emitted from this material even if drawn unterground."
msgstr ""
#: sdk/material/ocm.xml:142(col)
msgid "TempConvStrength"
msgstr "TempConvStrength"
#: sdk/material/ocm.xml:144(col)
msgid "Strength of temperature conversion."
msgstr "Stärke der Temperaturumwandlung."
#: sdk/material/ocm.xml:147(col)
msgid "BlastShiftTo"
msgstr "BlastShiftTo"
#: sdk/material/ocm.xml:149(col)
msgid "Material changes into another material when blasted."
msgstr "Materialverwandlung bei Sprengung."
#: sdk/material/ocm.xml:152(col)
msgid "InMatConvert"
msgstr "InMatConvert"
#: sdk/material/ocm.xml:154(col)
msgid "Entering this material the material will change into..."
msgstr "In diesem Material verwandelt sich das Material..."
#: sdk/material/ocm.xml:157(col)
msgid "InMatConvertTo"
msgstr "InMatConvertTo"
#: sdk/material/ocm.xml:159(col)
msgid "...this material..."
msgstr "...in dieses Material..."
#: sdk/material/ocm.xml:162(col)
msgid "InMatConvertDepth"
msgstr "InMatConvertDepth"
#: sdk/material/ocm.xml:164(col)
msgid "...when at the given depth."
msgstr "...wenn das Materialpixel zur angegebenen Tiefe im angegebenen Material ist."
#: sdk/material/ocm.xml:167(col)
msgid "AboveTempConvert"
msgstr "AboveTempConvert"
#: sdk/material/ocm.xml:169(col)
msgid "Above this temperature the material will change into..."
msgstr "Oberhalb dieser Temperatur verwandelt sich das Material..."
#: sdk/material/ocm.xml:172(col)
msgid "AboveTempConvertTo"
msgstr "AboveTempConvertTo"
#: sdk/material/ocm.xml:174(col)
#: sdk/material/ocm.xml:189(col)
msgid "...this material."
msgstr "...in dieses Material."
#: sdk/material/ocm.xml:177(col)
msgid "AboveTempConvertDir"
msgstr "AboveTempConvertDir"
#: sdk/material/ocm.xml:179(col)
#: sdk/material/ocm.xml:194(col)
msgid "Direction of temperature conversion: 0 bottom up, 1 top down"
msgstr "Richtung der Umwandlung: von oben nach unten (0), von unten nach oben (1)"
#: sdk/material/ocm.xml:182(col)
msgid "BelowTempConvert"
msgstr "BelowTempConvert"
#: sdk/material/ocm.xml:184(col)
msgid "Below this temperature the material will change into..."
msgstr "Unterhalb dieser Temperatur verwandelt sich das Material..."
#: sdk/material/ocm.xml:187(col)
msgid "BelowTempConvertTo"
msgstr "BelowTempConvertTo"
#: sdk/material/ocm.xml:192(col)
msgid "BelowTempConvertDir"
msgstr "BelowTempConvertDir"
#: sdk/material/ocm.xml:197(col)
msgid "Placement"
msgstr "Placement"
#: sdk/material/ocm.xml:199(col)
msgid "0-100. This Value is used for lighting of the landscape and is usually determined automatically from the other material values."
msgstr "0-100. Dieser Wert wird für die Nachbeleuchtung der Landschaft verwendet, und wird normalerweise automatisch aus den anderen Materialwerten berechnet."
#: sdk/material/ocm.xml:202(col)
msgid "TextureOverlay"
msgstr "TextureOverlay"
#: sdk/material/ocm.xml:204(col)
msgid "Standard texture for this material used by the landscape generator."
msgstr "Standardtextur für dieses Material, die vom Landschaftsgenerator zusätzlich benutzt wird."
#: sdk/material/ocm.xml:207(col)
msgid "OverlayType"
msgstr "OverlayType"
#: sdk/material/ocm.xml:209(col)
msgid "Bit mask for texture calculation on this material. Bit 0 (1): exact (no zoom), bit 1 (2): no texture, bit 2 (4): extra large zoom, bit 3 (8): calculate texture based on gray scale."
msgstr "Bitmaske für die Berechnung der Textur auf dem Material. Bit 0 (1): Exakt (kein Zoom), Bit 1 (2): Keine Textur, Bit 2 (4): Extragroß gezoomt, Bit 3 (8): Textur auf Graustufen aufrechnen."
#: sdk/material/ocm.xml:212(col)
msgid "PXSGfx"
msgstr "PXSGfx"
#: sdk/material/ocm.xml:214(col)
msgid "Graphics used for loose material pixels. This graphic should be available as material texture."
msgstr "Grafik für lose Materialpixel. Die Grafik sollte als Materialtextur geladen sein."
#: sdk/material/ocm.xml:217(col)
msgid "PXSGfxRt"
msgstr "PXSGfxRt"
#: sdk/material/ocm.xml:219(col)
msgid "Target rectangle for the graphics of loose material pixels. Additional phases on the right and below the specified rectangle will be used. The rectangle should always start in the top left corner and use the complete texture size."
msgstr "Zielrechteck auf die Grafik für lose Materialpixel. Es werden weitere Phasen rechts und unterhalb der angegebenen Grafik benutzt. Die Grafik sollte immer oben links beginnen, und die gesamte Texturgröße einnehmen."
#: sdk/material/ocm.xml:222(col)
msgid "MinShapeOverlap"
msgstr ""
#: sdk/material/ocm.xml:224(col)
msgid "Used during map-to-landscape zooming when drawn with a texture with shape definitions: Minimum overlap of map pixels to corresponding shapes to cause a full shape expansion. See <emlink href=\"material/index.html#TextureShapes\">Shape textures</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/material/ocm.xml:230(h)
msgid "User defined reaction"
msgstr "Benutzerdefinierte Reaktionen"
#: sdk/material/ocm.xml:231(text)
msgid "In addition to default reactions, every material can define custom reactions which are executed when the material passes another material as a free pixel (e.g. precipitation or particles after explosios) or by material movement (e.g. when a lake floods a tunnel)."
msgstr "Zusätzlich zu den Standardroutinen kann jedes Material weitere Reaktionen definieren, die ausgeführt werden, wenn das Material durch lose Pixel (z.B. Regen oder Explosionsstreuung) oder Materialbewegung (z.B. beim Angraben eines Sees) auf ein anderes Material trifft:"
#: sdk/material/ocm.xml:234(caption)
msgid "In the .ocm-file: Any number of sections [Reaction]"
msgstr "In der .ocm-Datei: Beliebig viele Sektionen [Reaction]"
#: sdk/material/ocm.xml:243(col)
msgid "Type of reaction that should happen. See <emlink href=\"material/ocm.html#ReactTypes\">Table</emlink>."
msgstr "Art der Reaktion, die stattfinden soll. Siehe <emlink href=\"material/ocm.html#ReactTypes\">Tabelle</emlink>."
#: sdk/material/ocm.xml:248(col)
msgid "Target material, with which the loose material reacts. See <emlink href=\"material/ocm.html#TargetSpecs\">material specifications</emlink>."
msgstr "Zielmaterial, mit dem das lose Material reagiert. Siehe <emlink href=\"material/ocm.html#TargetSpecs\">Materialspezifikationen</emlink>."
#: sdk/material/ocm.xml:253(col)
msgid "Reaction type script only: Name of the script function, which determines the behaviour."
msgstr "Nur für Reaktionstyp Script: Name der Scriptfunktion, die das Verhalten bestimmt."
#: sdk/material/ocm.xml:258(col)
msgid "Bitmask, determining in which situation the reaction is to be executed. Bit indices are the <emlink href=\"material/ocm.html#ReactEvents\">reaction events</emlink>. Default value -1 for all events."
msgstr "Bitmaske, die angibt, in welcher Situation die Reaktion stattfindet. Bitindizes sind die <emlink href=\"material/ocm.html#ReactEvents\">Reaktionsereignisse</emlink>. Standardwert -1 für alle Ereignisse."
#: sdk/material/ocm.xml:263(col)
msgid "Usually, the reaction defines what happens when loose material of the definition, in which the reaction is defined, hits solid material of the type specified in TargetSpec. If Reverse is set, this definition is swapped."
msgstr "Normalerweise gibt die Reaktion an, was mit losem Material der Definition, in der die Reaktion definiert ist, passiert, wenn es auf festes Material vom in TargetSpec angegebenen Typ trifft. Ist Reverse gesetzt, so wird die Definition umgekehrt."
#: sdk/material/ocm.xml:268(col)
msgid "If true, the reaction will be defined for all other materials (including \"Sky\"), which do not fulfill the condition in TargetSpec."
msgstr "Wenn wahr, wird die Reaktion für alle anderen Materialien (inklusive \"Sky\"), die die Bedingung in TargetSpec nicht erfüllen, verwendet."
#: sdk/material/ocm.xml:273(col)
msgid "If true, the standard behaviour (Bouncing off the ground and sliding according to MaxSlide) will be executed before the call is done."
msgstr "Wenn wahr, wird vor dem Aufruf der Reaktion das Standardverhalten (Sprenkeln am Boden und Abrutschen nach MaxSlide) ausgeführt."
#: sdk/material/ocm.xml:278(col)
msgid "Reaction type Convert only: Depth in target material required for conversion."
msgstr "Nur für Reaktionstyp Convert: Tiefe im Zielmaterial, ab der Material umgewandelt wird."
#: sdk/material/ocm.xml:283(col)
msgid "Reaction type Convert only: Material, into which the loose material is converted. If sky is specified, the material will vanish."
msgstr "Nur für Reaktionstyp Convert: Material, in das umgewandelt wird. Bei Angabe von Sky wird das Material vernichtet."
#: sdk/material/ocm.xml:288(col)
msgid "Reaction type Corrode only: Chance of corrosion."
msgstr "Nur für Reaktionstyp Corrode: Chance darauf, dass verätzt wird."
#: sdk/material/ocm.xml:294(caption)
msgid "Reaction events"
msgstr "Reaktionsereignisse"
#: sdk/material/ocm.xml:298(col)
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: sdk/material/ocm.xml:301(col)
msgid "MEE_PXSPos"
msgstr "MEE_PXSPos"
#: sdk/material/ocm.xml:303(col)
msgid "Check before each movement frame of a loose material pixel against its background material"
msgstr "Check vor jedem Bewegungsframe eines losen Materialpixels gegen das Hintergrundmaterial"
#: sdk/material/ocm.xml:306(col)
msgid "MEE_PXSMove"
msgstr "MEE_PXSMove"
#: sdk/material/ocm.xml:308(col)
msgid "Check against each pixel that a loose material pixel passes during its movemvent"
msgstr "Check gegen jedes Pixel, das ein loses Materialpixel in seiner Bewegung berührt"
#: sdk/material/ocm.xml:311(col)
msgid "MEE_MassMove"
msgstr "MEE_MassMove"
#: sdk/material/ocm.xml:313(col)
msgid "During larger material movements (e.g. when a lake is flooded into a tunnel): Check of the moving material against the material over which it's moving"
msgstr "Bei größeren Materialbewegungen (z.B. angegrabener See):Check des bewegten Materials gegen das Material, über das es sich bewegt"
#: sdk/material/ocm.xml:319(caption)
msgid "Reaction types"
msgstr "Reaktionstypen"
#: sdk/material/ocm.xml:322(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:14(col)
msgid "Behaviour"
msgstr "Verhalten"
#: sdk/material/ocm.xml:326(col)
msgid "For each collision, the script function specified in ScriptFunc is called."
msgstr "Für jedes Aufeinandertreffen wird die in ScriptFunc angegebene Scriptfunktion aufgerufen."
#: sdk/material/ocm.xml:329(col)
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
#: sdk/material/ocm.xml:330(col)
msgid "The material is converted into another. Comparable to the behaviour of snow in water."
msgstr "Das Material wird in ein anderes umgewandelt. Vergleichbar mit dem Verhalten von Schnee in Wasser."
#: sdk/material/ocm.xml:333(col)
msgid "Poof"
msgstr "Poof"
#: sdk/material/ocm.xml:334(col)
msgid "Both the loose and the solid material are removed. Additionally, there's a 1:3 chance of creating a small smoke cloud, and a 1:3 chance that the sound \"Pshshsh\" is played. Comparable to the behaviour of water in lava."
msgstr "Sowohl das lose als auch das feste Material werden entfernt. Außerdem werden wird mit Chance 1:3 eine kleine Rauchwolke erzeugt und mit Chance 1:3 der Sound \"Pshshsh\" abgespielt. Vergleichbar mit dem Verhalten von Wasser in Lava."
#: sdk/material/ocm.xml:338(col)
msgid "The loose material corrodes the target material at the chance CorrosionRate, and vanishes itself if it does so. If corrosion is performed, a small smoke cloud is created at a chance of 1:5, and the sound \"Corrode\" is played at a chance of 1:20. Comparable with the behaviour of acid on earth."
msgstr "Das lose Material ätzt das Zielmaterial mit Chance CorrosionRate weg und entfernt sich dabei selber. Wenn geätzt wird, wird mit Chance 1:5 eine kleine Rauchwolke erzeugt und mit Chance 1:20 der Sound \"Corrode\" abgespielt. Vergleichbar mit dem Verhalten von Säure auf Erde."
#: sdk/material/ocm.xml:341(col)
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: sdk/material/ocm.xml:342(col)
msgid "The loose material is inserted as solid material. Comparable to the behaviour of any material that hits a material of equal or higher density."
msgstr "Das lose Material wird als festes Material eingefügt. Vergleichbar mit dem Verhalten aller Materialien, wenn sie auf ein Material gleicher oder höherer Dichte treffen."
#: sdk/material/ocm.xml:348(caption)
msgid "Material specifications"
msgstr "Materialspezifikationen"
#: sdk/material/ocm.xml:355(col)
msgid "If the specification equals the name of an existing material, this material will be used."
msgstr "Entsprcht die Spezifikation direkt dem Namen eines anderen Materials, wird dieses benutzt."
#: sdk/material/ocm.xml:358(col)
msgid "All"
msgstr "All"
#: sdk/material/ocm.xml:359(col)
msgid "All materials, including \"Sky\""
msgstr "Alle Materialien inklusive \"Sky\""
#: sdk/material/ocm.xml:363(col)
msgid "All solid materials"
msgstr "Alle festen Materialien"
#: sdk/material/ocm.xml:366(col)
msgid "SemiSolid"
msgstr "SemiSolid"
#: sdk/material/ocm.xml:367(col)
msgid "All solid and liquid materials"
msgstr "Alle festen und flüssigen Materialien"
#: sdk/material/ocm.xml:371(col)
msgid "All background materials, including \"Sky\""
msgstr "Alle Hintergrundmaterialien, inklusive \"Sky\""
#: sdk/material/ocm.xml:375(col)
msgid "The background material."
msgstr "Das Hintergrundmaterial."
#: sdk/material/ocm.xml:379(col)
msgid "All materials that can incinerate objects. <em>Note: For compatibility reasons, the misspelling \"Incindiary\" is also accepted.</em>"
msgstr ""
#: sdk/material/ocm.xml:386(col)
msgid "All extinguishing materials."
msgstr "Alle feuerlöschenden Materialien."
#: sdk/material/ocm.xml:390(col)
msgid "All flammable materials."
msgstr "Alle entzündbaren Materialien."
#: sdk/material/ocm.xml:394(col)
msgid "All materials which can be corroded."
msgstr "Alle verätzbaren Materialien."
#: sdk/material/ocm.xml:398(col)
msgid "All corrosive materials."
msgstr "Alle ätzenden Materialien."
#: sdk/material/ocm.xml:402(h)
msgid "Reaction type 'Script'"
msgstr "Reaktionstyp 'Script'"
#: sdk/material/ocm.xml:407(col)
msgid "Parameter number(s)"
msgstr "Parameternummer(n)"
#: sdk/material/ocm.xml:408(col)
msgid "Name(s)"
msgstr "Name(n)"
#: sdk/material/ocm.xml:413(col)
msgid "1,2"
msgstr "1,2"
#: sdk/material/ocm.xml:416(col)
msgid "Position of the loose material. The parameters may be modified in order to move the material pixel."
msgstr "Position des losen Materials. Die Parameter können verändert werden, um das Materialpixel zu verschieben."
#: sdk/material/ocm.xml:419(col)
msgid "3,4"
msgstr "3,4"
#: sdk/material/ocm.xml:420(col)
msgid "landscape_x, landscape_y"
msgstr "landscape_x, landscape_y"
#: sdk/material/ocm.xml:422(col)
msgid "Position in the landscape, on which the material hits."
msgstr "Position in der Landschaft, auf die das Material trifft."
#: sdk/material/ocm.xml:425(col)
msgid "5,6"
msgstr "5,6"
#: sdk/material/ocm.xml:426(col)
msgid "xdir, ydir"
msgstr "xdir, ydir"
#: sdk/material/ocm.xml:428(col)
msgid "Speed (in 1/100px) of the movement of the material. May be modified in order to change the material speed. Not for MassMover."
msgstr "Geschwindigkeit (in 1/100px) der Bewegung des Materials. Kann geändert werden, um die Geschwindigkeit des Materialpixels zu beeinflussen. Nicht für MassMover."
#: sdk/material/ocm.xml:432(col)
msgid "pxs_material"
msgstr "pxs_material"
#: sdk/material/ocm.xml:434(col)
msgid "Material number of the loose material. Useful if the same reaction function is used for multiple materials"
msgstr "Materialnummer des losen Materials. Nützlich, wenn die gleiche Funktion für Reaktionen mehrerer Materialen verwendet wird"
#: sdk/material/ocm.xml:438(col)
msgid "landscape_material"
msgstr "landscape_material"
#: sdk/material/ocm.xml:440(col)
msgid "Material number of the solid material."
msgstr "Materialnummer des festen Materials."
#: sdk/material/ocm.xml:444(col)
msgid "event"
msgstr "event"
#: sdk/material/ocm.xml:446(col)
msgid "See <emlink href=\"material/ocm.html#ReactEvents\">Reaction events</emlink>."
msgstr "Siehe <emlink href=\"material/ocm.html#ReactEvents\">Reaktionsereignisse</emlink>."
#: sdk/material/ocm.xml:403(text)
msgid "This resource-intensive method can be used to define the material behaviour freely. The script function should be defined globally and have the following parameters: <placeholder-1/> The return value of the function should be either 1 for removal or 0 for keeping the loose material."
msgstr "Mit dieser sehr rechenintensiven Methode kann das Materialveralten frei bestimmt werden. Die Scriptfunktion sollte global deklariert haben und folgende Parameter besitzen: <placeholder-1/> Der Rückgabewert der Funktion sollte entweder 1 für Entfernen oder 0 für Erhalten des losen Materials sein."
#: sdk/material/index.xml:9(text)
msgid "Using material definitions you can specify looks and behaviour of the landscape materials."
msgstr "Mit Materialdefinitionen können Aussehen und Funktion der Materialien, aus denen eine Clonk-Landschaft besteht, bestimmt werden. In der Landschaft eines Szenarios können maximal 125 verschiedene Materialien verwendet werden."
#: sdk/material/index.xml:10(h)
msgid "Material Definition Components (Material.ocg)"
msgstr "Materialdefinitions-Komponenten (Material.ocg)"
#: sdk/material/index.xml:12(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>TexMap.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>TexMap.txt"
#: sdk/material/index.xml:14(text)
#, fuzzy
msgid "Lookup table for color indices in static and dynamic landscapes. Colors 0-255 are matched to a material-texture-reference, except in Map.bmp static landscapes, where colors 0-127 are matched to a material-texture reference, and 128-255 are matched to the same list of references, except they are marked 'underground'."
msgstr "Zuordnungstabelle für Farbindizes in statischen und komplexen dynamischen Landkarten. Den Farben 0-127 kann eine Material-Textur-Referenz zugewiesen werden. Die Farben 128-255 stehen für die gleiche Reihe von Materialien in unterirdischem Zustand."
#: sdk/material/index.xml:15(text)
msgid "Each line may contain one material-texture-entry in the format Index=Material-Texture. For example, 12=Earth-earth-topsoil would define color index 12 as earth material with the texture taken from a file called earth-topsoil.png."
msgstr ""
#: sdk/material/index.xml:16(text)
#, fuzzy
msgid "The engine will draw materials in the order they are defined in the TexMap file, irrespective of assigned palette indices. Materials drawn late overwrite materials drawn early so that, e.g. using the standard table, rough chunks of earth will overlap water which has a smooth border. Mineral resources have an even higher index so that their rough border overlaps the earth and not the other way around. For this reason, there might be differing numbers of total pixels of a given material drawn than you might expect just from calculating the square sizes of the unzoomed map materials."
msgstr "Die Engine zeichnet dabei Materialien mit höherem Index über solche mit niedrigeren, so dass bei der Standardtabelle die runde Erde das eckige Wasser überschreibt, weil letzteres einen niedrigeren Index hat. Einen noch höheren Index haben die Resourcen, damit sie nach außen gewölbt sind, und nicht die Wölbung der Erde in sie hineinragt, was etwas seltsam aussähe. Die Reihenfolge ist auch der Grund, weshalb einzelne Goldpixel einer statischen Landkarte nach dem Zoomen mehr Platz einnehmen als das dem Pixel entsprechende Quadrat, während ein einzelnes Wasserpixel oft von der umgebenden Erde komplett übermalt wird."
#: sdk/material/index.xml:17(text)
msgid "If a custom map fails with the message 'texture n undefined' you should define the specified texture in the TexMap. You should always use a paint program capable of editing indexed color palettes without modifying the palette (MS Paint is not suited for this)."
msgstr "Wenn eine selbstgemalte Landkarte von der Engine mit der Meldung \"Landkarte: Textur n nicht definiert.\" abgelehnt wird, kann dies durch definieren der Textur n in der TexMap behoben werden. Grundsätzlich sollte man ein palettenfähiges Grafikprogramm (MS Paint gehört nicht dazu) oder den Entwicklermodus der Engine verwenden, um solche Probleme zu vermeiden."
#: sdk/material/index.xml:19(emlink)
msgid "*.ocm"
msgstr "*.ocm"
#: sdk/material/index.xml:21(text)
#, fuzzy
msgid "The engine will accept up to 252 material definitions at a time. OCM files a simple text files. The materials Vehicle, Tunnel, Water, Snow, Granite, Sand, and Earth must always be available."
msgstr "Die Engine akzeptiert bis zu 125 Materialdefinitionen gleichzeitig. OCM-Dateien sind einfache Textdateien. Die Materialien Vehicle, Tunnel, Water, Snow, Granite, Sand und Earth müssen immer vorhanden sein."
#: sdk/material/index.xml:23(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>*.png, *.jpg"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>*.png"
#: sdk/material/index.xml:25(text)
msgid "There can be any number of textures in any material group. Width and height of each bitmap must be powers of 2 (that is 16, 32, 64, 128, 256, etc.)."
msgstr "Es können beliebig viele Texturen in einer Materialgruppe abgelegt werden. Breite und Höhe einer jeden Bitmap müssen Zweierpotenzen sein (also 16, 32, 64, 128, 256, etc.)."
#: sdk/material/index.xml:26(text)
msgid "Each texture may optionally have a normal map named texturename_NRM.jpg and a shape texture named texturename_Shape.png (see section below)."
msgstr ""
#: sdk/material/index.xml:29(h)
msgid "Material-Texture-References"
msgstr "Material-Textur-Referenzen"
#: sdk/material/index.xml:30(text)
msgid "At numerous places in scenario definitions materials are specified with additional information on texture and amounts."
msgstr "An zahlreichen Stellen in Szenario-Definitionen werden Materialien (ggf. mit Textur- und Mengenangaben) bestimmt."
#: sdk/material/index.xml:34(col)
msgid "Material using an specified texture:"
msgstr "Material mit bestimmter Textur:"
#: sdk/material/index.xml:38(col)
msgid "Material and texture with specified amount:"
msgstr "Material mit Textur und Mengenangabe:"
#: sdk/material/index.xml:42(col)
msgid "Multiple material definitions:"
msgstr "Mehrfache Materialien:"
#: sdk/material/index.xml:47(h)
#, fuzzy
msgid "Texture shapes"
msgstr "Textur"
#: sdk/material/index.xml:48(text)
msgid "Shape textures may be used to denote individual objects like rocks or bricks within a texture. When zooming the map to the landscape, the engine tries to zoom such that only complete objects from the shape texture are used in the final landscape. This is achieved by completing all shapes that have a minimum coverage from the map pixels zoomed at flat shape. The minimum coverage can be set per material using the MinShapeOverlap setting."
msgstr ""
#: sdk/material/index.xml:49(text)
msgid "Texture files should be named [Texturename]_Shape.png and use one distinct color per shape. Shapes may (and should) wrap around borders, but must not exceed 25% of the total texture size in each dimension. Areas outside a shape must be made fully transparent. All shape colors must be exact, i.e. no anti-aliasing between shapes or to transparency may be used. Shape files should have be sized as a whole multiple of the corresponding texture size divided by its scaler (usually 4). A maximum of 255 shapes may be defined in each texture. See granite_Shape.png in the original Materials.ocg for an example."
msgstr ""
#: sdk/material/index.xml:50(text)
msgid "For debugging purposes, e.g. for finding problems with spurious single pixels, a summary of all loaded shape textures can be printed to the startup log by setting DebugShapeTextures in the [Developers] section of the configuration to a nonzero unsigned integer."
msgstr ""
#: sdk/lang.xml:6(title)
#: sdk/lang.xml:7(h)
msgid "Localization"
msgstr "Sprachanpassung"
#: sdk/lang.xml:9(text)
msgid "It is possible to support multiple languages in Clonk objects and scenarios. To do this, certain components can be loaded language dependantly."
msgstr "Clonk ermöglicht es, Unterstützung für mehrere Sprachen in Objekte und Szenarien zu integrieren. Dazu können jeweils bestimmte Elemente sprachabhängig überladen werden."
#: sdk/lang.xml:10(h)
msgid "Adaptable Elements"
msgstr "Anpassbare Elemente"
#: sdk/lang.xml:12(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Title.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Title.txt"
#: sdk/lang.xml:14(text)
msgid "The <emlink href=\"scenario/index.html#Titletxt\">Title.txt</emlink> component can be used in scenarios and object folders to define the title for each language."
msgstr "Die Komponente <emlink href=\"scenario/index.html#Titletxt\">Title.txt</emlink> kann in Szenarien und Objektordnern verwendet werden, um den Titel für verschiedene Sprachen zu definieren."
#: sdk/lang.xml:15(text)
msgid "Each line has a language abbreviation bevore the title. For example:"
msgstr "In jeder Zeile wird dabei ein Sprachkürzel dem gewünschten Titel vorangestellt. Beispiel:"
#: sdk/lang.xml:18(text)
msgid "In external language packs the Title*.txt should be at the corresponding directory position (whereas * is replaced with the used language abbreviation), which can contain the title for that language. Here is an example for a TitleFR.txt:"
msgstr "In externen Sprachpaketen sollte an der entsprechenden Verzeichnis-Position eine Komponente Title*.txt stehen (wobei * durch das entsprechende Sprachkürzel ersetzt wird), die dann den Titel für die jeweilige zusätzliche Sprache enthalten kann. Beispiel für den Inhalt einer TitleFR.txt:"
#: sdk/lang.xml:19(text)
msgid "If an entry for the choosen language is present, the Title entry from the <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionHead\">Scenario.txt</emlink> is replaced by the corresponding name."
msgstr "Ist ein Eintrag für die gewählte Sprache vorhanden, so wird der Title-Eintrag aus der <emlink href=\"scenario/scenario.html#SektionHead\">Scenario.txt</emlink> durch den entsprechenden Namen überschrieben."
#: sdk/lang.xml:22(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Desc*.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Desc*.rtf"
#: sdk/lang.xml:24(text)
#, fuzzy
msgid "To customize the description of a <emlink href=\"scenario/index.html#Desc__txt\">scenario</emlink> language dependant, a Desc*.txt in the scenario has to be present. (The * is a placeholder for the language abbreviation)"
msgstr "Um die Beschreibung eines <emlink href=\"scenario/index.html#Desc__rtf\">Szenarios</emlink> sprachabhängig anzupassen, muss eine Datei Desc*.rtf im Szenarioverzeichnis vorhanden sein (* steht dabei wieder für das entsprechende Sprachkürzel, die Komponenten sollte also z.B. DescUS.rtf heißen)."
#: sdk/lang.xml:26(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Script.c, Teams.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Script.c, Teams.txt"
#: sdk/lang.xml:28(text)
msgid "In order to insert language-dependant texts into scripts, so-called string tables are used. Instead of the text, only references to it should be inserted into the script. The references are searched in the string table, which should be placed in the same folder as the referencing script and named StringTbl*.txt (where * must be substituted by the language code)."
msgstr "Um sprachabhängig Texte in Scripts einzufügen, kommen sogenannte String Tables zum Einsatz. Im Script wird dazu, anstatt des Textes ein Verweis auf einen Eintrag einer solchen String-Tabelle eingefügt. Die Tabelle muss sich im selben Verzeichnis wie das darauf verweisende Script befinden und den Namen StringTbl*.txt haben (wobei * für den Sprachcode steht)."
#: sdk/lang.xml:29(text)
msgid "The reference in the script is composed of a name for the string (string-ID), surrounded by dollar signs (\"$\"). <br/> For example:"
msgstr "Der Verweis im Script besteht aus einem Namen für den zu verwendenden String (String-ID), der mit Dollarzeichen (\"$\") als ein solcher Stringtabellenverweis gekennzeichnet ist. <br/> Beispiel:"
#: sdk/lang.xml:31(text)
msgid "Sets the name of the object definition. See <emlink href=\"definition/properties.html\">properties</emlink>. In place of the placeholder NameGPS, the string from the string table is inserted. <br/> Another example:"
msgstr "Setzt den Namen einer Objektdefinition. Siehe <emlink href=\"definition/properties.html\">properties</emlink>. An die Stelle des Platzhalters NameGPS wird der Text aus der String-Tabelle eingefügt. <br/> Ein weiteres Beispiel:"
#: sdk/lang.xml:35(emlink)
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: sdk/lang.xml:35(emlink)
msgid "GetX"
msgstr "GetX"
#: sdk/lang.xml:35(emlink)
msgid "GetY"
msgstr "GetY"
#: sdk/lang.xml:36(text)
msgid "In this case, two strings with the names \"DescActivate\" and \"MsgYourPosition\" are being inserted."
msgstr "Hier werden zwei Strings mit den Namen \"DescActivate\" und \"MsgYourPosition\" eingebunden."
#: sdk/lang.xml:37(text)
msgid "An appropriate StringTblDE.txt (for German language) could look like the following:"
msgstr "Eine passende StringTblDE.txt (für deutsche Sprache) könnte folgendermaßen aussehen:"
#: sdk/lang.xml:43(text)
msgid "In this object the Activate function has the description \"Position bestimmen\". Executing it yields a message \"Deine Position ist: 252 / 352\". The string table also contains two comments starting with a '#'-sign. Those are ignored."
msgstr "Im Objekt hätte also Activate den Beschreibungstext \"Position bestimmen\" und würde z.B. die Nachricht \"Deine Position ist: 252 / 352\" ausgeben. In der Stringtabelle wurden hier zwei Kommentare eingefügt. Sie beginnen mit einem '#'-Zeichen und werden ignoriert."
#: sdk/lang.xml:44(text)
msgid "For the sake of completeness, here is a suitable StringTblUS.txt:"
msgstr "Zur Vollständigkeit - eine passende StringTblUS.txt:"
#: sdk/lang.xml:50(text)
msgid "This would yield the message \"Your position is: 252 / 352\", if English language were selected."
msgstr "Hier würden also z.B. die Nachricht \"Your position is: 252 / 352\" erzeugt, wenn Englisch als Sprache eingestellt ist."
#: sdk/index.xml:6(title)
#: sdk/index.xml:7(h)
msgid "OpenClonk Documentation"
msgstr "OpenClonk Dokumentation"
#: sdk/index.xml:10(text)
msgid "Welcome to the developer documentation for the creation of custom game content. This documentation includes a thorough reference of the game data and its file hierarchy. <br/> Also included is a script reference which explains the syntax and semantics of Clonk's own scripting language - C4Script. In the script reference, all functions, constants and callbacks that are available for the scripter are documented with example usages."
msgstr "Willkommen in der Entwickler-Dokumentation für die Erstellung von eigenem Spielinhalt. Diese Dokumentation beinhaltet eine vollständige Referenz der Spieldaten und ihrer Verzeichnisstruktur. <br/> Außerdem enthalten ist eine Script-Referenz welche die Syntax und die Semantik von Clonks eigener Scriptsprache C4Script erklärt. In der Script-Referenz sind alle Funktionen, Kontanten und Callbacks die dem Scripter zur Verfügung stehen mit Beispielen dokumentiert."
#: sdk/index.xml:13(h)
msgid "Get started"
msgstr "Leg los"
#: sdk/index.xml:14(text)
msgid "<emlink href=\"files.html\">Game data</emlink> - Get an overview over the game data needed for the creation of custom game content."
msgstr "<emlink href=\"files.html\">Spieldaten</emlink> - Verschaffe Dir einen Überblick über die Spieldaten die für die Erstellung von eigenem Spielinhalt benötigt werden."
#: sdk/index.xml:15(text)
msgid "<emlink href=\"script/index.html\">C4Script</emlink> - View the introduction to the script language C4Script."
msgstr "<emlink href=\"script/index.html\">C4Script</emlink> - Schaue Dir die Einführung in die Scriptsprache C4Script an."
#: sdk/index.xml:16(h)
msgid "Search the documentation"
msgstr "Suche in der Dokumentation"
#: sdk/folder/index.xml:6(title)
#: sdk/folder/index.xml:7(h)
msgid "Scenario Folder"
msgstr "Rundenordner"
#: sdk/folder/index.xml:9(text)
msgid "Scenario folders are used to group a number of scenarios. Scenario folders are displayed with a book icon in the startup screen which can then be opened to list contained scenarios."
msgstr "In Rundenordner werden mehrere Szenarien zusammengefasst. Rundenordner erscheinen in der Szenarienauswahl als Buch, das geöffnet werden kann um die enthaltenen Szenarien zu starten."
#: sdk/folder/index.xml:10(h)
msgid "Scenario Components (ocs)"
msgstr "Szenario-Komponenten (OCS)"
#: sdk/folder/index.xml:12(emlink)
#: sdk/cmdline.xml:95(dt)
msgid "*.ocs"
msgstr "*.ocs"
#: sdk/folder/index.xml:14(text)
msgid "Scenario folders can contain any number of scenarios."
msgstr "Rundenordner können beliebig viele Szenarien enthalten, die in diesem Ordner ausgewählt werden können."
#: sdk/folder/index.xml:16(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_scenario_folder.png\" width=\"16\"/>*.ocf"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_scenario_folder.png\" width=\"16\"/>*.ocf"
#: sdk/folder/index.xml:18(text)
msgid "Scenario folders can also contain other scenario folders."
msgstr "Rundenordner lassen sich auch schachteln."
#: sdk/folder/index.xml:22(text)
msgid "The title picture of the scenario folder in png format. Size: 200x150 pixel."
msgstr "Das Titelbild des Szenarios im Format PNG. Größe: 200x150 Pixel."
#: sdk/folder/index.xml:26(text)
msgid "The icon of a scenario folder which is to be displayed instead of the book icon. 24x24 pixels, alpha channel is used for transparency."
msgstr "Das Icon des Rundenordners, das statt des Buches angezeigt werden kann. 24x24 Pixel, es wird der png-Alphakanal für Transparenz genutzt."
#: sdk/folder/index.xml:28(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Desc*.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Desc*.rtf"
#: sdk/folder/index.xml:30(text)
#, fuzzy
msgid "The description of the folder. '__' must be replaced by the two digit language code, e.g. DE for German and US for American English. Multiple descriptions for several languages can be contained in a folder file of which the game will automatically load the one appropriate for the configured language."
msgstr "Der Beschreibungstext im RTF-Format. __ muss durch den zweistelligen Sprachcode ersetzt werden. DE steht beispielsweise für Deutsch, US für American English. Es können für mehrere Sprachen verschiedene Beschreibungen enthalten sein, von denen je nach eingestellter Sprache des Menüsystems automatisch die passendste ausgewählt wird."
#: sdk/folder/index.xml:35(text)
msgid "By default, the title of a scenario is set when renaming the scenario in the menu system and stored in section [Head] of Scenario.txt. The file name of the scenario group file may differ. For language dependent titles you should create a Title.txt component with the appropriate contents:"
msgstr "Normalerweise wird der Titel eines Szenarios beim Umbenennen mit dem Menüsystem dem Dateinamen entnommen und in der [Head]-Sektion des Szenario.txt gespeichert. Der Dateiname kann unabhängig verändert werden. Für mehrsprachige Szenarien muss eine Datei Title mit entsprechendem Inhalt erzeugt werden:"
#: sdk/folder/index.xml:39(emlink)
#: sdk/folder/folder.xml:6(title)
#: sdk/folder/folder.xml:7(h)
#, fuzzy
msgid "Folder.txt"
msgstr "FolderMap.txt"
#: sdk/folder/index.xml:41(text)
#, fuzzy
msgid "Scenario folders can contain a file with some properties for the folder."
msgstr "Rundenordner lassen sich auch schachteln."
#: sdk/folder/index.xml:43(emlink)
#: sdk/folder/foldermap.xml:6(title)
#: sdk/folder/foldermap.xml:7(h)
msgid "FolderMap.txt"
msgstr "FolderMap.txt"
#: sdk/folder/index.xml:45(text)
msgid "Scenario folders can also contain graphical folder maps for the selection of scenarios."
msgstr "Rundenordner können Auswahlkarten für die enthaltenen Szenarien anbieten."
#: sdk/folder/index.xml:47(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Loader*.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Loader*.png"
#: sdk/folder/index.xml:49(text)
msgid "Scenario folders can contain local loader screens. Also see <emlink href=\"scenario/index.html\">scenarios</emlink>. The <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">overloading rules</emlink> apply."
msgstr "Rundenordner können lokale Ladebildschirme enthalten. Siehe auch <emlink href=\"scenario/index.html\">Szenarien</emlink>. Es gelten die <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">Überladungsregeln</emlink>."
#: sdk/folder/index.xml:53(text)
msgid "Scenario folders can contain local material definitions. Also see <emlink href=\"scenario/index.html#Materialocg\">scenarios</emlink>. The <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">overloading rules</emlink> apply."
msgstr "Rundenordner können lokale Materialdefinitionen enthalten. Siehe auch <emlink href=\"scenario/index.html#Materialocg\">Szenarien</emlink>. Es gelten die <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">Überladungsregeln</emlink>."
#: sdk/folder/index.xml:57(text)
msgid "Scenario folders can overload individual entries of the global Graphics.ocg group. See <emlink href=\"#UeberladungenOCS\">overloading rules</emlink>."
msgstr "Rundenordner können einzelne Grafiken aus der systemglobalen Graphics.ocg überladen. Siehe auch <emlink href=\"scenario/index.html#Graphicsocg\">Szenarien</emlink>. Es gelten die <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">Überladungsregeln</emlink>."
#: sdk/folder/index.xml:61(text)
msgid "Scenario folders can contain local music files. Also see <emlink href=\"scenario/index.html#Musicocg\">scenarios</emlink>. The <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">overloading rules</emlink> apply."
msgstr "Rundenordner können eigene Musik für alle Szenarien bereitstellen. Siehe auch <emlink href=\"scenario/index.html#Musicocg\">Szenarien</emlink>. Es gelten die <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">Überladungsregeln</emlink>."
#: sdk/folder/index.xml:65(text)
msgid "Scenario folders can contain object definitions, which will then be available in all scenarios contained in the folder.Also see <emlink href=\"scenario/index.html#ocd\">scenarios</emlink>. The <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">overloading rules</emlink> apply."
msgstr "Rundenordner können lokale Objektdefinitionen enthalten, die dann in allen Szenarien des Ordners verfügbar sind. Siehe auch <emlink href=\"scenario/index.html#ocd\">Szenarien</emlink>. Es gelten die <emlink href=\"scenario/index.html#UeberladungenOCS\">Überladungsregeln</emlink>."
#: sdk/folder/index.xml:71(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Author.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Author.txt"
#: sdk/folder/index.xml:73(text)
msgid "Should contain the name of the author in format \"Firstname Lastname (Nick)\" and is used to maintain the name of the original author, if the scenario group file is edited by another developer at a later point in time."
msgstr "Sollte den Namen des Autors im Format \"Vorname Nachname (Nick)\" enthalten und ist dafür gedacht, dass der Name des ursprünglichen Autors erhalten bleibt, selbst wenn die Gruppendatei von einem anderen Entwickler verändert wird."
#: sdk/folder/foldermap.xml:9(text)
msgid "Scenario folders can also contain graphical folder maps for the selection of scenarios. These will be displayed only in the fullscreen menu, not in the editor. See the Western pack for samples."
msgstr "Rundenordner können Auswahlkarten für die enthaltenen Szenarien anbieten. Diese Karten werden nur in der Szenarienauswahl im Spiel und nicht im Entwicklerfrontend (Editor) angezeigt. Für ein Beispiel siehe das Westernpack von RedWolf Design."
#: sdk/folder/foldermap.xml:12(caption)
msgid "Section [FolderMap]"
msgstr "Sektion [FolderMap]"
#: sdk/folder/foldermap.xml:19(col)
msgid "ScenInfoArea"
msgstr "ScenInfoArea"
#: sdk/folder/foldermap.xml:21(col)
msgid "Coordinates (x, y, width, height) of the frame displaying the scenario's description."
msgstr "Koordinaten (x,y,Breite,Höhe) für die Beschreibungsbox, in der die Beschreibung für das ausgewählte Szenario angezeigt wird."
#: sdk/folder/foldermap.xml:24(col)
msgid "MinResX"
msgstr "MinResX"
#: sdk/folder/foldermap.xml:26(col)
msgid "If the current screen resolution width is less than this value, the folder map is not displayed and classic scenario selection is used. This is useful if your graphical map is high resolution and might turn out unuseable in lower resolutions."
msgstr "Unterschreitet die Bildschirmauflösung des Spielers diesen Wert in der Breite, so wird statt der FolderMap die klassische Szenarienauswahl angezeigt. Dies ist nützlich, falls die Karte so großräumig ausgelegt ist, dass sie bei kleineren Auflösungen unbenutzbar wäre."
#: sdk/folder/foldermap.xml:29(col)
msgid "MinResY"
msgstr "MinResY"
#: sdk/folder/foldermap.xml:31(col)
msgid "Minimum screen height (see MinResY)."
msgstr "Analog zu MinResY: Mindesthöhe der Bildschirmauflösung."
#: sdk/folder/foldermap.xml:34(col)
msgid "FullscreenBG"
msgstr "FullscreenBG"
#: sdk/folder/foldermap.xml:36(col)
msgid "If not 0, the background image is stretched to full screen size. Notice that button controls may still only be placed in the inner area of the map."
msgstr "Wenn ungleich 0, wird das Hintergrundbild auf die gesamte Bildschirmgröße gestreckt. Dabei ist zu beachten, dass Kontrollelemente trotzdem nur innerhalb des mittleren Gebietes platziert werden dürfen."
#: sdk/folder/foldermap.xml:42(caption)
msgid "Any number of sections [AccessGfx]"
msgstr "Beliebig viele Sektionen [AccessGfx]"
#: sdk/folder/foldermap.xml:49(col)
msgid "Access"
msgstr "Access"
#: sdk/folder/foldermap.xml:51(col)
msgid "If the player has gained the specified MissionAccess password, the graphical element specified in this section is displayed. This can be used to give access to certain scenarios only after other scenarios have been completed. See <placeholder-1/>."
msgstr "Wenn für diesen Benutzer das hier angegebene MissionAccess-Passwort freigeschaltet ist, wird die in dieser Sektion beschriebene Grafik auf der FolderMap angezeigt. Auf diese Weise können einzelne Bestandteile der Karte freigespielt werden. Siehe dazu die Scriptfunktion <placeholder-1/>."
#: sdk/folder/foldermap.xml:54(col)
msgid "OverlayImage"
msgstr "OverlayImage"
#: sdk/folder/foldermap.xml:56(col)
msgid "Filename of the image to be displayed. The file should be available in the scenario folder."
msgstr "Dateiname der Grafikdatei, die angezeigt wird. Die Datei sollte im selben Rundenordner liegen."
#: sdk/folder/foldermap.xml:59(col)
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: sdk/folder/foldermap.xml:61(col)
msgid "Screen area in which to display the image. The coordinates are relative to the <emlink href=\"#background\">background image</emlink>."
msgstr "Koordinaten des Bereiches, in dem das Bild angezeigt wird. Die Koordinaten sind relativ zum <emlink href=\"#background\">Hintergrundbild</emlink>."
#: sdk/folder/foldermap.xml:67(caption)
msgid "Any number of sections [Scenario]"
msgstr "Beliebig viele Sektionen [Scenario]"
#: sdk/folder/foldermap.xml:76(col)
msgid "Scenario file (including .ocs extension) to be started by this section. You should create a [Scenario] section for each scenario in the scenario folder. Only those scenario sections are displayed for which MissionAccess (see <placeholder-1/>) is displayed."
msgstr "Szenariendatei (inklusive Endung .ocs), für die mit dieser Sektion ein Knopf erstellt wird. Für jedes Szenario im Rundenordner sollte eine [Scenario]-Sektion erstellt werden. Es werden grundsätzlich nur die Knöpfe angezeigt, für die der Benutzer MissionAccess (siehe <placeholder-1/>) freigeschaltet hat."
#: sdk/folder/foldermap.xml:81(col)
msgid "Image to be displayed if the scenario is not selected. The image file should be available in the scenario folder."
msgstr "Dateiname der Grafikdatei, die angezeigt wird, wenn das Szenario nicht ausgewählt ist. Die Datei sollte im selben Rundenordner liegen."
#: sdk/folder/foldermap.xml:86(col)
msgid "Image to be displayed if the scenario is selected or hovered over with the mouse. The image file should be available in the scenario folder."
msgstr "Dateiname der Grafikdatei, die angezeigt wird, wenn der Benutzer das Szenario ausgewählt hat oder mit der Maus darüber fährt. Die Datei sollte im selben Rundenordner liegen."
#: sdk/folder/foldermap.xml:91(col)
msgid "Screen area in which to display the selection button. The coordinates are relative to the <emlink href=\"#background\">background image</emlink>."
msgstr "Koordinaten des Bereiches, in dem der Knopf angezeigt wird. Die Koordinaten sind relativ zum <emlink href=\"#background\">Hintergrundbild</emlink>."
#: sdk/folder/foldermap.xml:96(col)
msgid "Text to be displayed on the selection button. If no localization is needed, you can also integrate the text directly into the base image or overlay image. If you specify the string TITLE, the localized title is loaded from the corresponding scenario."
msgstr "Titel, der auf den Knopf geschrieben wird. Für Szenarientitel, die in allen Sprachen gleich sind, kann der Titel auch weggelassen und stattdessen direkt ins BaseImage bzw. Overlayimage gemalt werden. Die Zeichenkette TITLE wird dabei automatisch durch den aus dem Szenario geladenen Titel ersetzt."
#: sdk/folder/foldermap.xml:101(col)
msgid "Font size of the title. Relative to the unstretched background image."
msgstr "Schriftgröße des Titels. Die Größe bezieht sich auf ein nicht gezoomtes Hintergrundbild und kann je nach Auflösung verändert werden."
#: sdk/folder/foldermap.xml:106(col)
#: sdk/folder/foldermap.xml:111(col)
msgid "DWORD color value of the unselect button title."
msgstr "DWORD-Farbe des Titels, wenn der Knopf nicht ausgewählt ist."
#: sdk/folder/foldermap.xml:116(col)
msgid "Horizontal offset of the left aligned or centered position of the title from the left edge of the selection button."
msgstr "Horizontaler Offset der linken Kante (bzw. Textmitte bei zentriertem Text) des Titels von der linken Kante des Knopfes."
#: sdk/folder/foldermap.xml:121(col)
msgid "Vertical offset of the title from the upper edge of the selection button."
msgstr "Vertikaler Offset der Oberkante des Titels von der oberen Kante des Knopfes."
#: sdk/folder/foldermap.xml:126(col)
msgid "Text alignment: 0 left, 1 centered, 2 right aligned."
msgstr "Ausrichtung des Titels: 0 für linksbündig, 1 für zentriert, 2 für rechtsbündig."
#: sdk/folder/foldermap.xml:131(col)
msgid "0 or 1. If 0, the regular in-game font is used. If 1, the shadow-less font of the fullscreen menu is used."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird die schattenlose Schriftart des Startupmenüs anstatt der nromalen InGame-Schriftart für den Titelverwendet."
#: sdk/folder/foldermap.xml:135(h)
msgid "Element Order"
msgstr "Anordnung der Elemente"
#: sdk/folder/foldermap.xml:136(text)
msgid "AccessGfx images drawn under the scenario selection buttons. Selection buttons appear in the order in which they are specified in the file. Thus you should specifiy sections in a meaningful order, from left to right and top to bottom as this will affect the tab stepping sequence when controlling the dialog with the keyboard or gamepad. Also, you should take care not to overlap any buttons."
msgstr "Es werden grundsätzlich alle AccessGfx-Grafiken unter die Szenarienknöpfe gezeichnet. Die Szenarienknöpfe erscheinen in der Reihenfolge, in der sie in der Datei angegeben sind. Dabei ist darauf zu achten, dass man sie in einer sinnvollen Reihenfolge angibt (also von links nach rechts und von oben nach unten), da das Durchschalten mit Tastatur oder Gamepad hiervon abhängt. Es ist auch Aufgabe des Entwicklers, dafür zu sorgen, dass sich Knöpfe und Grafiken nicht überlappen."
#: sdk/folder/foldermap.xml:137(h)
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: sdk/folder/foldermap.xml:138(text)
msgid "If the scenario folder contains a folder map, an image file of name FolderMap.png/.jpg/.jpeg is expected. The recommended size of this image depends on the screen resolution of the end user:"
msgstr "Wenn der Ordner eine FolderMap enthält, wird eine der Bilddateien FolderMap.png/.jpg/.jpeg als Hintergrund erwartet. Die optimale Bildgröße, bei der das Hintergrundbild ohne gestreckt zu werden angezeigt werden kann, hängt von der Bildschirmauflösung des Benutzers ab:"
#: sdk/folder/foldermap.xml:142(col)
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: sdk/folder/foldermap.xml:143(col)
msgid "Size of the folder map."
msgstr "Größe der FolderMap"
#: sdk/folder/foldermap.xml:146(col)
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
#: sdk/folder/foldermap.xml:147(col)
msgid "616x385"
msgstr "616x385"
#: sdk/folder/foldermap.xml:150(col)
msgid "800x600"
msgstr "800x600"
#: sdk/folder/foldermap.xml:151(col)
msgid "768x480"
msgstr "768x480"
#: sdk/folder/foldermap.xml:154(col)
msgid "1024x768"
msgstr "1024x768"
#: sdk/folder/foldermap.xml:155(col)
msgid "984x616"
msgstr "984x616"
#: sdk/folder/foldermap.xml:159(text)
msgid "The image is always stretched to the full available screen area. All coordinates given for section elements are relative to the unstretched background image."
msgstr "Das Bild wird immer auf die volle, für die Auswahl zur Verfügung stehende Größe gestreckt bzw. gestaucht. Alle Positionsangaben für Szenarien, die Beschreibungsleiste, etc. beziehen sich auf Koordinaten in diesem Hintergrundbild und werden entsprechend mitgestreckt oder gestaucht. Es empfiehlt sich also, die Karte für eine relativ große Auflösung wie z.B. 1024x768 zu gestalten, und stets zu testen, ob für kleine Auflösungen noch alles lesbar ist."
#: sdk/folder/foldermap.xml:160(h)
msgid "Useful Hints"
msgstr "Tipps zur Entwicklung"
#: sdk/folder/foldermap.xml:161(text)
msgid "For testing purposes a folder map can be loaded from an unpacked scenario folder and reloaded an runtime using F5. If the classic scenario selection appears instead of the folder map, an error has occured in the folder map declaration, such as missing image files. With debug mode activated, there will also be an error message in OpenClonk.log."
msgstr "Zum Testen kann die FolderMap mit einem entpackten Rundenordner entworfen, und dann in der Szenarienauswahl mit Druck auf F5 jeweils neu geladen werden. Erscheint statt der FolderMap die klassische Szenarienauswahl, ist beim Laden der Definitionsdatei ein Fehler aufgetreten, oder zum Beispiel eine referenzierte Grafikdatei nicht gefunden worden. Bei aktiviertem Debugmodus findet sich in dem Fall eine Fehlermeldung in der Datei OpenClonk.log."
#: sdk/folder/folder.xml:9(text)
msgid "Scenario folders can contain a file with certain properties, like ordering of the folders in the front end."
msgstr ""
#: sdk/folder/folder.xml:19(col)
msgid "Index"
msgstr ""
#: sdk/folder/folder.xml:21(col)
msgid "Determines the ordering of this folder, folders with low index appear first in the folder list."
msgstr ""
#: sdk/files.xml:6(title)
#: sdk/files.xml:7(h)
msgid "Game Data"
msgstr "Spieldaten"
#: sdk/files.xml:8(text)
msgid "The game data of clonk is stored in compressed group files which each contain one component or further group files."
msgstr "Die Spieldaten von Clonk sind in komprimierten Gruppendateien zusammen gefasst, die jeweils einzelne Komponenten oder weitere Gruppendateien enthalten:"
#: sdk/files.xml:10(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_player.png\" width=\"16\"/>Player Files (ocp)"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_player.png\" width=\"16\"/>Spielerdateien (ocp)"
#: sdk/files.xml:12(text)
msgid "Player files contain personal settings, gained score and information about the crew. It may also contain a portrait file."
msgstr "In einer Spielerdatei werden die persönlichen Einstellungen eines Spielers, seine erspielten Punkte, Informationen zu seiner Stammcrew und gegebenenfalls sein Portrait gespeichert."
#: sdk/files.xml:14(emlink)
msgid "Scenarios (ocs)"
msgstr "Szenarien (ocs)"
#: sdk/files.xml:16(text)
msgid "Scenario files consist of an information core and additional components, such as a landscape, title image, description texts, sky graphics, a script, local object definitions, etc."
msgstr "Szenariodateien setzen sich aus einem Informationskern und weiteren Komponenten, wie einer Landkarte, Titelbild und Beschreibungstexten, einer Himmelsgrafik, einem Script und lokalen Objektdefinitionen zusammen."
#: sdk/files.xml:18(emlink)
msgid "Object Definitions (ocd)"
msgstr "Objektdefinitionen (ocd)"
#: sdk/files.xml:20(text)
msgid "Object definitions contain an information core, graphic elements, action tables, script, and descriptive text. Also, <emlink href=\"particle/index.html\">particles</emlink> are stored in object definition folders."
msgstr "Objektdefinitionen enthalten einen Informationskern, Grafikelemente, eine Aktivitätstabelle, Scripte und Beschreibungstexte. Auch <emlink href=\"particle/index.html\">Partikel</emlink> werden in Objektordnern angelegt."
#: sdk/files.xml:22(emlink)
msgid "Scenario Folders (ocf)"
msgstr "Rundenordner"
#: sdk/files.xml:24(text)
msgid "Scenarios are grouped in scenario folders."
msgstr "Szenarien können in Rundenordnern zusammen gefasst werden."
#: sdk/files.xml:26(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_system.png\" width=\"16\"/>System Data (ocg)"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../images/icon_system.png\" width=\"16\"/>Systemdaten (ocg)"
#: sdk/files.xml:28(text)
msgid "Graphics, sound, and music of the original game are grouped in these folders and should not be modified."
msgstr "Grafiken, Sounds und Musik des Spiels sind in eigenen Gruppen zusammen gefasst und sollten nicht verändert werden."
#: sdk/files.xml:29(text)
msgid "Using the menu system, group files can be edited and/or converted to normal directories. Group file components can then be edited using common applications for text or graphics editing. Menu system and game engine can both load packed group files or unpacked directories directly."
msgstr "Mit dem Menüsystem von Clonk lassen sich Gruppendateien bearbeiten und/oder in normale Verzeichnisse umwandeln. Die Komponenten der Gruppendateien lassen sich direkt mit allen gängigen Anwendungsprogrammen editieren. Sowohl Menüsystem als auch Engine können generell sowohl gepackte als auch offene Gruppen verarbeiten."
#: sdk/files.xml:30(text)
msgid "Unpacking group files greatly increases speed while editing large or deeply nested groups."
msgstr "Das Entpacken von Gruppen liefert vor allem einen Geschwindigkeitsvorteil beim Bearbeiten von größeren oder verschachtelten Dateien."
#: sdk/files.xml:31(text)
msgid "The global file Sound.ocg may contain any subfolders with .ocg extension to define sound namespaces. For example, a file Sound.ocg/Animals.ocg/Growl.ogg can be played back using <placeholder-1/>(\"Animals::Growl\")."
msgstr ""
#: sdk/definition/visibility.xml:9(text)
msgid "Every object has a <emlink href=\"definition/properties.html\">property</emlink>, which controls its visibility for players. It may be either <placeholder-1/> or <placeholder-2/> or a bit mask of <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/> and <placeholder-6/>, or an array starting with <placeholder-7/> followed by bools setting the visibility for each player. If the object has a layer, it will only be visible if the layer is visible, unless <placeholder-8/> is set for the layer."
msgstr "Jedes Objekt hat eine <emlink href=\"properties.html\">Property</emlink>, die seine Sichtbarkeit steuert. Diese Property verschieden gesetzt werden: entweder auf <placeholder-1/> oder auf <placeholder-2/> oder auf eine Bitmaske aus <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/> und <placeholder-6/> oder auf ein Array, dessen erstes Element <placeholder-7/> ist, die weiteren Elemente geben dann boolsch die Sichtbarkeit für jeden Spieler einzeln an. Wenn ein Objekt ein Layer hat ist es nur sichtbar, wenn das Layer sichtbar ist, es sei denn <placeholder-8/> ist für das layer gesetzt."
#: sdk/definition/visibility.xml:16(caption)
msgid "VIS_-Constants"
msgstr "VIS_-Konstanten"
#: sdk/definition/visibility.xml:23(col)
msgid "Visible for anyone"
msgstr "Sichtbar für jeden"
#: sdk/definition/visibility.xml:27(col)
msgid "Visible for noone"
msgstr "Sichtbar für niemanden"
#: sdk/definition/visibility.xml:31(col)
msgid "Visible for the owner"
msgstr "Sichtbar für den Besitzer"
#: sdk/definition/visibility.xml:35(col)
msgid "Visible for the owners allies (not for the owner)"
msgstr "Sichtbar für Spieler, die mit dem Besitzer verbündet sind"
#: sdk/definition/visibility.xml:39(col)
msgid "Visible for any player hostile to the owner"
msgstr "Sichtbar für Spieler, die mit dem Besitzer verfeindet sind."
#: sdk/definition/visibility.xml:43(col)
msgid "Is ignored when the property is not an array. If set, the object is visible if the element at position (playernumber+1) is true. Try and avoid using it, you will have to update it on hostility changes and player joins."
msgstr "Wird ignoriert wenn Visibility kein Array ist. Wenn gesetzt, ist das Objekt für die Spieler sichtbar, für die das Element bei (Spielernummer+1) boolsch wahr ist."
#: sdk/definition/visibility.xml:47(col)
msgid "Visible for spectators and in playerless editor windows"
msgstr "Sichtbar für Zuschauer und spielerlose Editorfenster"
#: sdk/definition/visibility.xml:51(col)
msgid "For layers. Make the layer's objects visible when their layer is invisible and vice versa."
msgstr "Für Layer. Macht die Objekte des Layers sichtbar wenn das Layer unsichtbar ist und umgekehrt."
#: sdk/definition/visibility.xml:55(col)
msgid "Only overlays will be visible, other visibility-rules still apply."
msgstr "Nur Overlays sind sichtbar, andere Regeln werden weiterhin angewendet."
#: sdk/definition/vertices.xml:8(text)
msgid "Vertices are the collision points of an object. The outer shape of the object should be rougly marked by vertices. In most cases, four to five vertices are sufficient. Vertex coordinates are relative to the object center.<br/><br/>At these points it is checked whether the object has collided with solid material in the landscape. If an object collides with the landscape, it is slowed down, rotated and/or deviated into another direction. If a vertex gets covered by solid material teh object will be stuck. The friction value of a vertex determines how easily the object will slide at that corner.<br/><br/>If a vertex contains a direction indication (see <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT - ContactAttachment</emlink>) and ContactCalls are specified, the corresponding contact functions are called in the object script. In this way, an object might react to hitting a wall on the left, the ground at the bottom, etc.<br/><br/>If the object has a SolidMask you should take care that each vertex has at least one pixel of space from the solid area, else the object will be stuck in itself."
msgstr "Vertices sind die Kollisionspunkte eines Objekts. Der Umriss eines Objekts sollte grob durch Vertices markiert sein. Meist reichen hierbei vier bis fünf Eckpunkte. Die Koordinaten der Eckpunkte gelten in Relation zur Objektmitte. An diesen Punkten wird überprüft, ob das Objekt mit festen Materialien in der Landschaft kollidiert. Stößt ein Objekt mit einem Vertex gegen festes Material, so wird es entsprechend anhalten, seine Richtung ändern oder sich drehen (die Vertices drehen sich hierbei natürlich mit). Wird ein Eckpunkt eines Objekts durch ein festes Material verschüttet, so hängt das Objekt fest. Die Reibung eines Vertex bestimmt, wie leicht das Objekt an diesem Punkt abrutscht. Ist einem Vertex eine Ausrichtung zugeordnet (siehe <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT - ContactAttachment</emlink>), so wird bei aktivierten ContactCalls die entsprechende Funktion im Script des Objekts aufgerufen, sobald der Vertex mit der Landschaft kollidiert, so dass das Objekt merkt, dass es z.B. links gegen eine Wand gefahren ist und entsprechend reagieren kann. Bei Objekten mit SolidMask ist zu beachten, dass jeder Vertex mindestens einen Punkt Abstand zum festen Bereich hat, sonst bleibt das Objekt in der eigenen SolidMask hängen."
#: sdk/definition/script.xml:6(title)
#: sdk/definition/script.xml:7(h)
msgid "Object Scripts"
msgstr "Objektscripte"
#: sdk/definition/script.xml:9(text)
msgid "Object scripts control the complex behaviour of an object. For details on scripting see the <emlink href=\"script/index.html\">C4Script</emlink> documentation."
msgstr "Objektscripte kontrollieren die komplexen Verhaltensweisen eines Objekts. Für eine Beschreibung der Scriptsprache C4Script siehe <emlink href=\"script/index.html\">C4Script</emlink>-Dokumentation."
#: sdk/definition/script.xml:11(text)
msgid "For every object, the engine calls the function <a href=\"#Initialize\">Initialize</a> in the object script when it is created and completed."
msgstr "Für jedes Objekt ruft die Engine bei der Erschaffung des Objekts die Funktion <a href=\"#Initialize\">Initialize</a> im Objektscript auf."
#: sdk/definition/script.xml:14(emlink)
msgid "CreateContents"
msgstr "CreateContents"
#: sdk/definition/script.xml:17(text)
msgid "An object with this script will be given a rock right after it has been created. The Initialize function is called only when the object has reached full size (a building only when its construction has been completed and a living being only when it is fully grown)."
msgstr "Ein Objekt mit diesem Script enthält sofort nach seiner Erschaffung einen Stein. Die Initialisierungsfunktion wird erst aufgerufen, nachdem das Objekt seine volle Größe erreicht hat. Bei Bauwerken also erst, nachdem sie vollständig gebaut wurden und bei Lebewesen erst, wenn sie voll ausgewachsen sind."
#: sdk/definition/script.xml:19(text)
msgid "An active object can also define activity script calls in its <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink>. The defined StartCall is made whenever an action begins (or repeats), an EndCall is made at the end of each activity. PhaseCall is called at each animation phase step and should only be used for very short animations. The call frequency of PhaseCalls is determined by the speed of the animation."
msgstr "Ein aktives Objekt kann außerdem in seiner <emlink href=\"definition/actmap.html\">Aktivitätsdefinition</emlink> Script-Aufrufe enthalten. Die als StartCall definierte Funktion wird immer dann aufgerufen wird, wenn die Aktivitätsschleife erneut startet. EndCall wird aufgerufen, wenn die Aktivitätsschleife endet. PhaseCall wird bei jedem Animationsschritt aufgerufen (da dies äußerst rechenintensiv ist, sollte PhaseCall nur bei seltenen und kurzzeitig ausgeführten Aktivitäten eingesetzt werden). Die Frequenz der Aufrufe bestimmt sich aus der Aktivitätsgeschwindigkeit."
#: sdk/definition/script.xml:20(h)
msgid "#include"
msgstr "#include"
#: sdk/definition/script.xml:21(text)
msgid "An object script can also include the functionality of another script."
msgstr "Ein Objektscript kann auf dem Script eines anderen Objekts basieren:"
#: sdk/definition/script.xml:23(text)
#, fuzzy
msgid "At this position the complete script of the specified object definition (that of the clonk, in this case) is inserted, including all scripts that that script includes or got via <emlink href=\"script/AppendTo.html\">#appendto</emlink>. The only exception is that every script is included only once, so including both the Clonk script and a script that is included by the Clonk script doesn't include that script twice. Other Obviously, the included definition must be valid and loaded. Declared functions can be overloaded by functions of the same name that occur later in the script. Also see <placeholder-1/>()."
msgstr "An dieser Position wird das komplette Script der jeweiligen Objektdefinition (hier des Clonks) eingefügt, die selbstverständlich vorhanden und geladen sein muss. Funktionen können durch später im Script folgende Funktionen gleichen Namens überladen werden. Siehe auch <placeholder-1/>()."
#: sdk/definition/script.xml:24(h)
#, fuzzy
msgid "Interaction from other scripts"
msgstr "Reaktionstyp 'Script'"
#: sdk/definition/script.xml:25(text)
msgid "Other scripts can call functions of an object <code>obj</code> with the <code>-></code> and <code>->~</code> operators."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:27(h)
msgid "Object calls made by the engine"
msgstr "Objekt-Calls der Engine"
#: sdk/definition/script.xml:39(col)
msgid "When the object is completed (<emlink href=\"script/fn/GetCon.html\">Con</emlink> >= 100)."
msgstr "Wenn das Objekt fertiggestellt wird (<emlink href=\"script/fn/GetCon.html\">Con</emlink> größer gleich 100)."
#: sdk/definition/script.xml:43(col)
#: sdk/definition/script.xml:123(col)
#: sdk/definition/script.xml:133(col)
#: sdk/definition/script.xml:138(col)
#: sdk/definition/script.xml:293(col)
msgid "object by_object"
msgstr "object by_object"
#: sdk/definition/script.xml:44(col)
msgid "When the object is created. The parameter is a pointer to the object the script of which has created this object. Also see <emlink href=\"script/fn/Construction.html\">Construction</emlink>"
msgstr "Wenn das Objekt erzeugt wird. Als Parameter wird das Objekt übergeben, in dem das erzeugende Script steht. Siehe auch <emlink href=\"script/fn/Construction.html\">Construction</emlink>"
#: sdk/definition/script.xml:49(col)
msgid "When the object is removed."
msgstr "Wenn das Objekt gelöscht wird."
#: sdk/definition/script.xml:54(col)
msgid "When the object collides with the landscape or is collected at high velocity (>=15)."
msgstr "Wenn das Objekt bei hoher Geschwindigkeit (>= 15) mit der Landschaft kollidiert oder aufgenommen wird (Collection)"
#: sdk/definition/script.xml:59(col)
msgid "Like Hit, with speeds >= 20 (see <emlink href=\"script/fn/OCF_HitSpeed2.html\">OCF_HitSpeed2</emlink>)."
msgstr "Wie Hit, bei Geschwindigkeiten >= 20 (siehe <emlink href=\"script/fn/OCF_HitSpeed2.html\">OCF_HitSpeed2</emlink>)."
#: sdk/definition/script.xml:64(col)
msgid "Like Hit, with speeds >= 60 (see <emlink href=\"script/fn/OCF_HitSpeed3.html\">OCF_HitSpeed3</emlink>)."
msgstr "Wie Hit, bei Geschwindigkeiten >= 60 (siehe <emlink href=\"script/fn/OCF_HitSpeed3.html\">OCF_HitSpeed3</emlink>)."
#: sdk/definition/script.xml:68(col)
msgid "object target, bool grab"
msgstr "object target, bool grab"
#: sdk/definition/script.xml:69(col)
msgid "When the object grabs or lets go of another object."
msgstr "Wenn das Objekt ein anderes Objekt anfasst oder loslässt."
#: sdk/definition/script.xml:73(col)
msgid "object by_object, bool grab"
msgstr "object by_object, bool grab"
#: sdk/definition/script.xml:74(col)
msgid "When the object is grabbed or let go by another object."
msgstr "Wenn das Objekt durch ein anderes Objekt angefasst oder losgelassen wird."
#: sdk/definition/script.xml:78(col)
msgid "object target"
msgstr "object target"
#: sdk/definition/script.xml:79(col)
msgid "When the object takes another object from a container."
msgstr "Wenn das Objekt ein Objekt aus einem anderen Objekt herausnimmt."
#: sdk/definition/script.xml:84(col)
msgid "When the object puts another object into a container."
msgstr "Wenn das Objekt ein Objekt in einem anderen Objekt ablegt."
#: sdk/definition/script.xml:88(col)
#: sdk/definition/script.xml:268(col)
#: sdk/definition/script.xml:283(col)
msgid "object obj"
msgstr "object obj"
#: sdk/definition/script.xml:89(col)
msgid "When the object dug out another object that was stuck in solid material or when a new object is created from material during digging."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:93(col)
#, fuzzy
msgid "object object_by"
msgstr "object by_object"
#: sdk/definition/script.xml:94(col)
msgid "When the object was spawned from dug out material. The object might get removed afterwards if the material has Dig2ObjectCollect=2."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:98(col)
msgid "int change, int cause, int by_player"
msgstr "int change, int cause, int by_player"
#: sdk/definition/script.xml:99(col)
msgid "When the object is damaged. See <emlink href=\"script/Effects.html#damagecause\">Fx*Damage</emlink>for <code>cause</code> values."
msgstr "Wenn das Objekt beschädigt wird. Siehe <emlink href=\"script/Effects.html#damagecause\">Fx*Damage</emlink> für Werte von <code>cause</code>."
#: sdk/definition/script.xml:104(col)
msgid "When a living being surfaces after having used up more than half of its breath."
msgstr "Wenn das Lebewesen nach dem Auftauchen mehr als die Hälfte seiner Atemkapazität auffüllt."
#: sdk/definition/script.xml:108(col)
#: sdk/definition/script.xml:113(col)
#: sdk/definition/script.xml:313(col)
#: sdk/definition/script.xml:318(col)
msgid "int by_player"
msgstr "int by_player"
#: sdk/definition/script.xml:109(col)
msgid "When the object is incinerated. Notice: with objects changing their definition via BurnTo, this call is made to the burned version!"
msgstr "Wenn das Objekt entzündet wird. Achtung: Bei Objekten, die ihre Definition mit BurnTo ändern, findet der Aufruf im verbrannten Objekt statt!"
#: sdk/definition/script.xml:114(col)
msgid "When the object is incinerated in and immediately extinguished by a surrounding liquid. Otherwise as Incineration."
msgstr "Wenn das Objekt in einer löschenden Flüssigkeit gesprengt, und damit nicht angezündet wird. Aufruf analog zu Incineration."
#: sdk/definition/script.xml:119(col)
msgid "When a living being dies."
msgstr "Wenn ein Lebwesen stirbt."
#: sdk/definition/script.xml:124(col)
msgid "Activation by double dig. Only applies to collected items or directly controlled crew objects. Called after internal handling of the double dig command has been completed (e.g. chopping of trees etc.)"
msgstr "Aktivierung durch einen Doppelklick auf Graben. Nur getragene Objekte und direkt spielergesteuerte Objekte. Wird aufgerufen, nachdem die interne Befehlskette (z.B. Bäume fällen) abgearbeitet wurde."
#: sdk/definition/script.xml:129(col)
msgid "When the object collides with the landscape. See <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT - Contact Attachment</emlink>."
msgstr "Wenn das Objekt die Landschaft berührt. Siehe <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT - Contact Attachment</emlink>."
#: sdk/definition/script.xml:134(col)
msgid "When the object is controlled from the outside. See <a href=\"#Control-Funktionen\">Control Functions</a>."
msgstr "Wenn das Objekt von außen gesteuert wird. Siehe <a href=\"#Control-Funktionen\">Control-Funktionen</a>."
#: sdk/definition/script.xml:139(col)
msgid "When the object is controlled from the inside. See <a href=\"#Control-Funktionen\">Control Functions</a>."
msgstr "Wenn das Objekt von innen gesteuert wird. Siehe <a href=\"#Control-Funktionen\">Control-Funktionen</a>."
#: sdk/definition/script.xml:143(col)
msgid "string command, object target, int x, int y, object target2, int data, object command_object"
msgstr "string command, object target, int x, int y, object target2, int data, object command_object"
#: sdk/definition/script.xml:144(col)
msgid "When the object has received a command to be independently executed. See <a href=\"#Control-Funktionen\">Control functions</a>."
msgstr "Wenn dem Objekt durch den Spieler ein selbständig auszuführender Befehl gegeben wurde. Siehe <a href=\"#Control-Funktionen\">Control-Funktionen</a>."
#: sdk/definition/script.xml:148(col)
msgid "string command, object target, int x, int y, object target2, any Data"
msgstr "string command, object target, int x, int y, object target2, any Data"
#: sdk/definition/script.xml:149(col)
msgid "When the object has completed a command or execution of a command has failed."
msgstr "Wenn das Objekt einen selbständigen auszuführenden Befehl vollendet hat oder die Ausführung des Befehls fehlgeschlagen ist."
#: sdk/definition/script.xml:153(col)
msgid "object obj, int x, int y"
msgstr "object obj, int x, int y"
#: sdk/definition/script.xml:154(col)
msgid "When an object (obj) using the internal pathfinding algorithm is trying to pass the transfer zone of this object on its way to point x/y. The transfer function can then help the object along by giving special script commands and returning <code>true</code>. Also see <emlink href=\"script/fn/SetTransferZone.html\">SetTransferZone</emlink>()."
msgstr "Wenn ein durch die Wegfindungsroutine gesteuertes Objekt (obj) die Transferzone dieses Objekts zum Zielpunkt x/y passieren möchte. Die Transferfunktion kann dem Objekt entsprechende Kommandos geben und sollte bei erfolgreicher Bearbeitung <code>true</code> zurückliefern. Siehe auch <emlink href=\"script/fn/SetTransferZone.html\">SetTransferZone</emlink>()."
#: sdk/definition/script.xml:159(col)
msgid "When an object is loaded from a savegame or network synchronization is performed. Objects with a transfer zone should reset the zone in this call. Also see <emlink href=\"script/fn/SetTransferZone.html\">SetTransferZone</emlink>()."
msgstr "Wenn ein Objekt geladen oder synchronisiert wird. Objekte mit einer TransferZone sollten diese bei jedem Aufruf von OnSynchronized neu setzen. Siehe auch <emlink href=\"script/fn/SetTransferZone.html\">SetTransferZone</emlink>()."
#: sdk/definition/script.xml:163(col)
msgid "int selection, object menu_object"
msgstr "int selection, object menu_object"
#: sdk/definition/script.xml:164(col)
msgid "When the player wants to close a user defined object menu. Return value <code>true</code> will keep the menu open."
msgstr "Wird in einem Objekt aufgerufen, wenn der Spieler ein benutzerdefiniertes Menu schließen will. Bei Rückgabewert <code>true</code> bleibt das Menu geöffnet."
#: sdk/definition/script.xml:169(col)
msgid "Only in game goal objects. A return value <code>true</code> indicates that this goal is fulfilled."
msgstr "Nur bei Spielziel-Objekten. Bei Rückgabewert <code>true</code> ist das Spielziel erfüllt."
#: sdk/definition/script.xml:173(col)
msgid "id target"
msgstr "id target"
#: sdk/definition/script.xml:174(col)
msgid "When a new inventory object is selected. See <a href=\"#Control-Funktionen\">Control Functions</a>."
msgstr "Wenn ein neues Inhaltsobjekt angewählt wird. Siehe <a href=\"#Control-Funktionen\">Control-Funktionen</a>."
#: sdk/definition/script.xml:178(col)
#: sdk/definition/script.xml:278(col)
#: sdk/definition/script.xml:288(col)
msgid "object container"
msgstr "object container"
#: sdk/definition/script.xml:179(col)
msgid "When the object is selected in an inventory change. If you are processing this event, the function should play its own selection sound."
msgstr "Wenn das Objekt durch einen Inventarwechsel ausgewählt wird. Wenn die Funktion abgefangen wird, sollte ein eigener Auswahlsound abgespielt werden."
#: sdk/definition/script.xml:183(col)
msgid "int level, object by"
msgstr "int level, object by"
#: sdk/definition/script.xml:184(col)
msgid "When the object is hit or punched by another object."
msgstr "Wenn das Objekt von einem anderen Objekt geschlagen oder getroffen wird."
#: sdk/definition/script.xml:188(col)
msgid "object by"
msgstr "object by"
#: sdk/definition/script.xml:189(col)
msgid "Called before the object is hit or punched by another object. By returning <code>true</code>, QueryCatchBlow can reject physical blows."
msgstr "Bevor das Objekt von einem anderen Objekt geschlagen oder getroffen wird. Wenn QueryCatchBlow <code>true</code> zurückgibt, können damit physikalische Treffer abgefangen werden."
#: sdk/definition/script.xml:193(col)
#: sdk/definition/script.xml:198(col)
msgid "int cause"
msgstr "int cause"
#: sdk/definition/script.xml:194(col)
msgid "When a line object is broken. cause: 0 by movement, 1 because of a missing or incomplete target object."
msgstr "Wenn ein Leitungsobjekt unterbrochen wird. cause: 0 durch Bewegung, 1 durch fehlendes oder unvollständiges Zielobjekt."
#: sdk/definition/script.xml:199(col)
#, fuzzy
msgid "When a line object is changed, that is when one of it vertices changed its position."
msgstr "Ermittelt, ob das aufrufende Objekt feststeckt, d.h., ob sich einer seiner Vertices in festem Material befindet."
#: sdk/definition/script.xml:203(col)
msgid "id material_definition, int amount"
msgstr "id material_definition, int amount"
#: sdk/definition/script.xml:204(col)
msgid "When the object is building another object and building material is required. The parameters are the type and amount of the first needed material. If this function returns <code>true</code>, no material message is displayed above the object."
msgstr "Wenn das Objekt ein anderes Objekt baut und noch Baumaterial benötigt wird. Parameter sind Typ und Menge des ersten noch benötigten Baustoffs. Durch Rückgabewert <code>true</code> kann die Textmeldung über fehlendes Material abgefangen werden."
#: sdk/definition/script.xml:209(col)
msgid "When the object is in an ATTACH action and has lost its action target. At this time, the object's action has already been reset."
msgstr "Wenn das Objekt eine ATTACH-Aktivität besessen hatte, aber das Actiontarget verloren hat. Die Aktivität ist beim Aufruf bereits zurückgesetzt."
#: sdk/definition/script.xml:213(col)
msgid "bool deselect, bool cursor_only"
msgstr "bool deselect, bool cursor_only"
#: sdk/definition/script.xml:214(col)
msgid "When crew selection is changed. cursor_only specifies whether only that crew member has been selected which is also the cursor."
msgstr "Bei Änderung der Crewauswahl. cursor_only gibt an, ob nur das Mannschaftsmitglied angewählt wurde, welches den Cursor hat."
#: sdk/definition/script.xml:218(col)
msgid "object for_collection_of_object"
msgstr "object for_collection_of_object"
#: sdk/definition/script.xml:219(col)
msgid "Called to determine the least needed inventory object when a clonk tries to collect a new object and his inventory is full. The function should return the object to be dropped to gain space, or <code>nil</code> if none."
msgstr "Zur Ermittlung des am wenigsten gebrauchten Objekts, wenn der Clonk versucht, ein neues aufzunehmen. Die Funktion sollte das abzulegende Objekt zurückliefern, oder <code>nil</code> für keins."
#: sdk/definition/script.xml:223(col)
msgid "int index, object menu_object"
msgstr "int index, object menu_object"
#: sdk/definition/script.xml:224(col)
msgid "When an object menu entry is selected."
msgstr "Wenn ein Menueintrag ausgewählt wurde."
#: sdk/definition/script.xml:228(col)
#: sdk/definition/script.xml:233(col)
msgid "object in_base, int for_player"
msgstr "object in_base, int for_player"
#: sdk/definition/script.xml:229(col)
msgid "Calculates the value of an object. Also see <emlink href=\"script/fn/GetValue.html\">GetValue</emlink>()."
msgstr "Ermittelt den Wert eines Objekts. Siehe auch <emlink href=\"script/fn/GetValue.html\">GetValue</emlink>()."
#: sdk/definition/script.xml:234(col)
msgid "Calculates the value of an object type available to buy. Also see <emlink href=\"script/fn/GetValue.html\">GetValue</emlink>()."
msgstr "Ermittelt den Wert eines (noch nicht gekauften) Objekttyps. Siehe auch <emlink href=\"script/fn/GetValue.html\">GetValue</emlink>()."
#: sdk/definition/script.xml:238(col)
msgid "id item, int value"
msgstr "id item, int value"
#: sdk/definition/script.xml:239(col)
msgid "Returns the buying price of the object type."
msgstr "Rückgabewert ist Einkaufspreis des Objekttyps."
#: sdk/definition/script.xml:243(col)
msgid "object obj, int object_value"
msgstr "object obj, int object_value"
#: sdk/definition/script.xml:244(col)
msgid "Returns the selling price of the object type."
msgstr "Rückgabewert ist Verkaufspreis des Objekttyps."
#: sdk/definition/script.xml:249(col)
msgid "When an object with LIFT action lifts its action target to the height specified in its DefCore or above."
msgstr "Wenn das Objekt bei einer LIFT-Aktivität ein anderes Objekt höher angehoben hat als in der DefCore angegeben."
#: sdk/definition/script.xml:254(col)
msgid "When the action target of the object's PUSH or LIFT action is stuck."
msgstr "Wird aufgerufen, wenn das Ziel einer PUSH- oder LIFT-Aktivität festhängt."
#: sdk/definition/script.xml:259(col)
msgid "When the action target of the object's PUSH or PULL action is lost."
msgstr "Wenn das Ziel einer PUSH- oder PULL-Aktion verloren geht."
#: sdk/definition/script.xml:263(col)
msgid "object obj, bool put"
msgstr "object obj, bool put"
#: sdk/definition/script.xml:264(col)
msgid "When the object has collected another object (obj) (by ingame collection or grabbing and getting)."
msgstr "Wenn das Objekt ein anderes Objekt (obj) aufgenommen hat (nur durch einsammeln oder anfassen und ablegen)."
#: sdk/definition/script.xml:269(col)
msgid "When the object has collected another object (obj) (in all cases, even in script controlled collection or entering)."
msgstr "Wenn das Objekt ein anderes Objekt (obj) aufgenommen hat (immer, auch durch Scriptbefehl Enter)"
#: sdk/definition/script.xml:273(col)
msgid "object destroyed"
msgstr "object destroyed"
#: sdk/definition/script.xml:274(col)
msgid "When an object contained in the object has been destroyed/removed. The object still exists when the callback is called, but will be destroyed afterwards."
msgstr "Wenn ein Inhaltsobjekt dieses Objekts zerstört wird. Zum Aufrufzeitpunkt existiert das Objekt noch und wird erst danach zerstört."
#: sdk/definition/script.xml:279(col)
msgid "When this object has left another object (container)."
msgstr "Wenn das Objekt ein anderes Objekt (container) verlassen hat."
#: sdk/definition/script.xml:284(col)
msgid "When another object (obj) has left the contents of this object (also see script command Exit)."
msgstr "Wenn ein Objekt (obj) dieses Objekt verlassen hat (auch durch Scriptbefehl Exit)."
#: sdk/definition/script.xml:289(col)
msgid "When the object has entered another object (container)."
msgstr "Wenn das Objekt ein anderes Objekt (container) betreten hat."
#: sdk/definition/script.xml:294(col)
msgid "When another object is trying to enter this object through the entrance."
msgstr "Wenn ein anderes Objekt versucht, das Objekt durch Entrance zu betreten."
#: sdk/definition/script.xml:298(col)
msgid "id def, object obj"
msgstr "id def, object obj"
#: sdk/definition/script.xml:299(col)
msgid "Called before Collection. If RejectCollect returns <code>true</code>, the collection of the other object is prevented."
msgstr "Wird vor Collection aufgerufen. Wenn RejectCollect <code>true</code> zurückgibt, kann damit die Aufnahme des anderen Objekts verhindert werden."
#: sdk/definition/script.xml:303(col)
msgid "object into_object"
msgstr "object into_object"
#: sdk/definition/script.xml:304(col)
msgid "Called before Entrance. If RejectEntrance returns <code>true</code>, then entrance of the other object is prevented."
msgstr "Wird vor Entrance aufgerufen. Wenn RejectEntrance <code>true</code> zurückgibt, kann damit das Hineinversetzen in das andere Objekt verhindert werden."
#: sdk/definition/script.xml:309(col)
msgid "Called in game goals, rules, or environment objects after the joining of a new player and before the corresponding call in the scenario script."
msgstr "Aufruf in Spielziel, -regel und Umweltobjekten nach der Platzierung eines beitretenden Spielers, und vor dem entsprechenden Aufruf im Szenarioscript."
#: sdk/definition/script.xml:314(col)
msgid "When the object is sold. Should return <code>nil</code> or the id of the object type which is actually added to the player's homebase material."
msgstr "Wenn das Objekt verkauft wird. Rückgabewert <code>nil</code> oder die ID des Objekts, welches dem Heimatbasismaterial hinzugefügt wird."
#: sdk/definition/script.xml:319(col)
msgid "When the object is sold."
msgstr "Wenn das Objekt verkauft wird."
#: sdk/definition/script.xml:323(col)
msgid "int by_player, object buy_object"
msgstr "int by_player, object buy_object"
#: sdk/definition/script.xml:324(col)
msgid "When the object is bought."
msgstr "Wenn das Objekt gekauft wird."
#: sdk/definition/script.xml:329(col)
msgid "When the objet is added to the crew of a player."
msgstr "Wenn das Objekt der Crew eines Spielers hinzugefügt wird."
#: sdk/definition/script.xml:334(col)
msgid "Callback in game goal, rule, and environment objects and in the scenario script. If RejectTeamSwitch returns <code>true</code>, the team switch of a player can be prevented (see <placeholder-1/>)."
msgstr "Aufruf in Spielziel, -regel und Umweltobjekten und dem Szenarioscript. Wenn RejectTeamSwitch <code>true</code> zurückgibt, kann der Teamwechsel eines Spielers (durch <placeholder-1/>) verhindert werden."
#: sdk/definition/script.xml:339(col)
msgid "Callback in game goal, rule, and environment objects and in the scenario script. Called when a player has successfully switch from old_team to new_team (see <placeholder-1/>)."
msgstr "Aufruf in Spielziel, -regel und Umweltobjekten und dem Szenarioscript. Wenn ein Spieler erfolgreich von old_team zu new_team transferiert wurde (durch <placeholder-1/>)."
#: sdk/definition/script.xml:344(col)
msgid "When object is selected in editor. Use this callback to display extra information for scenario designers."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:348(col)
#, fuzzy
msgid "object next_selection"
msgstr "object into_object"
#: sdk/definition/script.xml:349(col)
msgid "When object is deselected in editor. Use this callback to hide any information previously shown in EditCursorSelection. If deselection happens due to another object being selected, that object is passed in next_selection."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:353(col)
msgid "int old_x, int old_y"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:354(col)
msgid "When object is moved in editor. Callback is also done when moved in non-network pause mode. old_x, old_y contains object position before movement."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:359(col)
#, fuzzy
msgid "proplist props"
msgstr "proplist"
#: sdk/definition/script.xml:360(col)
msgid "Called when scenario is saved from the editor. Object should write creation of itself and properties to the buffer props. Return true if the object should be saved and false if saving of this object should be omitted. See <emlink href=\"definition/script.html#ScenSave\">Scenario saving</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:28(text)
msgid "The engine calls the following functions is objects at the given time. <placeholder-1/>"
msgstr "Die Engine ruft zu Zeiten die folgenden Funktionen in Objektscripten auf. <placeholder-1/>"
#: sdk/definition/script.xml:365(h)
#, fuzzy
msgid "Scenario saving"
msgstr "Szenarien"
#: sdk/definition/script.xml:366(text)
msgid "When the user chooses the \"Save Scenario\" option from the editor menu, the engine calls a global function SaveScenarioObjects defined in System.ocg/SaveScenario.c. This function writes all objects to the Objects.c file in their current state. The function stores all objects except the crew of currently joined human players and objects of a type that starts with GUI_. By default, objects are recreated using a call to <placeholder-1/> followed by setting a number of default properties like position, rotation, speed, action, if they are not in their default state."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:367(text)
msgid "For most object, the default saving method should be fine. However, it is possible to override the SaveScenarioObject callback to control how objects are created and which properties are set."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:368(text)
msgid "For example if a switch wants to save its target which is stored in a local variable called \"target\", the switch definition can override the callback:"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:380(text)
msgid "As a result, the generated Objects.c file will include the call to SetTarget if the switch is saved. Dependent objects should always either be passed to the AddCall function or stored as a string from the <placeholder-1/> function. If this is done, that object is marked as a dependency. The saving mechanism will ensure that any object this object depends on will be created before. In case of circular dependencies, the object property setting script is detached from object creation script."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:381(text)
msgid "If an object should not be saved in scenarios - for example, because it is just the helper of another object - the SaveScenarioObject callback should be overloaded to return false."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:382(text)
msgid "The object creation procedure can also be adjusted. For example, the waterfall object (defined in Objects.ocd/Environment.ocd/Waterfall.ocd) is created using the global functions CreateWaterfall and CreateLiquidDrain, which create a Waterfall object and attach an effect to it. To generate the creation functions from the effects, the waterfall overrides SaveScenarioObject:"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:394(text)
#, fuzzy
msgid "The call to RemoveCreation removes the existing object creation using <placeholder-1/>."
msgstr "Für weitere Informationen und Beispiele zur Benutzung dieser Funktion sehe <placeholder-1/>."
#: sdk/definition/script.xml:395(text)
msgid "If you need access to one of the objects created in the editor, you can set its \"StaticSaveVar\" property to the name of a static variable. The InitializeObjects() function will then save the object in that variable."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:399(col)
#, fuzzy
msgid "Property name"
msgstr "Eigenschaft"
#: sdk/definition/script.xml:406(col)
#, fuzzy
msgid "Category C4D_Living only: If object is not alive, a call to SetKill is stored. See <placeholder-1/> and <placeholder-2/>."
msgstr "Die Kriterien werden genau so angegeben wie bei <placeholder-1/> und <placeholder-2/>."
#: sdk/definition/script.xml:410(col)
#, fuzzy
msgid "this.DefaultAction"
msgstr "Beitritt als Vorgabe"
#: sdk/definition/script.xml:411(col)
msgid "Action as retrieved using <placeholder-1/> and set using <placeholder-2/>. Includes ActionTargets. Not stored by default but only if <placeholder-3/> is called."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:416(col)
#, fuzzy
msgid "Action phase (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>). Not stored by default but only if <placeholder-3/> is called."
msgstr "Die Kriterien werden genau so angegeben wie bei <placeholder-1/> und <placeholder-2/>. Siehe <placeholder-3/> für weitere Kriterium-Beispiele."
#: sdk/definition/script.xml:420(col)
msgid "DIR_Left"
msgstr "DIR_Left"
#: sdk/definition/script.xml:421(col)
#, fuzzy
msgid "Animation direction (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Aktionsrichtung. Vordefinierte Werte: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#: sdk/definition/script.xml:425(col)
msgid "COMD_Stop"
msgstr "COMD_Stop"
#: sdk/definition/script.xml:426(col)
#, fuzzy
msgid "Commanded movement direction (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Aktionsrichtung. Vordefinierte Werte: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#: sdk/definition/script.xml:431(col)
#, fuzzy
msgid "Construction percentage, i.e. object size (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Die Kriterien werden genau so angegeben wie bei <placeholder-1/> und <placeholder-2/>."
#: sdk/definition/script.xml:435(col)
msgid "GetID()->GetCategory()"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:436(col)
#, fuzzy
msgid "Object category (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Hinweis: <placeholder-1/> = 0 / <placeholder-2/> = 1"
#: sdk/definition/script.xml:441(col)
#, fuzzy
msgid "Rotation (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Hinweis: <placeholder-1/> = 0 / <placeholder-2/> = 1"
#: sdk/definition/script.xml:446(col)
#, fuzzy
msgid "Horizontal speed (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Die Kriterien werden genau so angegeben wie bei <placeholder-1/> und <placeholder-2/>."
#: sdk/definition/script.xml:451(col)
msgid "Vertical speed (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>). Vertical speed is not saved it is very small and the object touches the ground to avoid saving of speed on idle objects."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:456(col)
#, fuzzy
msgid "Rotation speed (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Hinweis: <placeholder-1/> = 0 / <placeholder-2/> = 1"
#: sdk/definition/script.xml:460(col)
#: sdk/definition/script.xml:465(col)
msgid "0, 0xffffffff"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:461(col)
#, fuzzy
msgid "Object color of ColorByOwner-surfaces (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Fragt den RGB-Farbwert der Färbung der ColorByOwner-Flächen des Objekts ab. Diese werden beispielsweise durch <placeholder-1/> oder <placeholder-2/> gesetzt."
#: sdk/definition/script.xml:466(col)
#, fuzzy
msgid "Object color modulation of all surfaces (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Aktionsrichtung. Vordefinierte Werte: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#: sdk/definition/script.xml:471(col)
#, fuzzy
msgid "Object drawing mode (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Aktionsrichtung. Vordefinierte Werte: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#: sdk/definition/script.xml:475(col)
msgid "GetID()->GetMeshMaterial()"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:476(col)
#, fuzzy
msgid "Custom assignments of mesh materials (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Die Kriterien werden genau so angegeben wie bei <placeholder-1/> und <placeholder-2/>."
#: sdk/definition/script.xml:480(col)
msgid "GetID()->GetName()"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:481(col)
#, fuzzy
msgid "Object name (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Hinweis: <placeholder-1/> = 0 / <placeholder-2/> = 1"
#: sdk/definition/script.xml:485(col)
msgid "GetID().MaxEnergy"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:486(col)
#, fuzzy
msgid "Maximum energy (see <emlink href=\"definition/properties.html\">Properties</emlink>)"
msgstr "Interne Standardprozedur. Siehe <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozeduren</emlink>."
#: sdk/definition/script.xml:490(col)
msgid "GetID().MaxEnergy/1000"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:491(col)
#, fuzzy
msgid "Current energy level (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Aktionsrichtung. Vordefinierte Werte: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#: sdk/definition/script.xml:495(col)
msgid "VIS_All"
msgstr "VIS_All"
#: sdk/definition/script.xml:496(col)
#, fuzzy
msgid "Object visibility (see <emlink href=\"definition/properties.html\">Properties</emlink>)"
msgstr "Interne Standardprozedur. Siehe <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozeduren</emlink>."
#: sdk/definition/script.xml:500(col)
msgid "GetID().Plane"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:501(col)
#, fuzzy
msgid "Object plane, i.e. z-order (see <emlink href=\"definition/properties.html\">Properties</emlink>)"
msgstr "Interne Standardprozedur. Siehe <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozeduren</emlink>."
#: sdk/definition/script.xml:506(col)
msgid "Object position. This is only set if the object has a rotation and could not be created directly at the correct offset (see <placeholder-1/>)"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:510(col)
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "VIS_None"
#: sdk/definition/script.xml:511(col)
#, fuzzy
msgid "Stores only the topmost command of the chain (see <placeholder-1/> and <placeholder-2/>)"
msgstr "Die Kriterien werden genau so angegeben wie bei <placeholder-1/> und <placeholder-2/>."
#: sdk/definition/script.xml:516(col)
#, fuzzy
msgid "Fire effect."
msgstr "Der Effekt."
#: sdk/definition/script.xml:396(text)
msgid "The following table lists standard properties that are saved if their value is different from the default and if it is not removed using a props->Remove call. <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:520(text)
msgid "By default, effects are not saved in scenarios. To force saving of an effect, define the Fx*SaveScen callback. For example, the fire effect saves itself like this:"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:527(text)
msgid "obj and fx refer to the object and effect proplist as for any effect call. save_name is the variable name of the effected object and is unset for global effects."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:529(h)
#, fuzzy
msgid "Scenario saving reference"
msgstr "int, Referenz"
#: sdk/definition/script.xml:530(text)
msgid "The following functions are available to call on the \"props\" parameter passed to SaveScenarioObject callbacks:"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:532(h)
#, fuzzy
msgid "AddCall"
msgstr "Call"
#: sdk/definition/script.xml:534(text)
msgid "Adds a new call of format target->Function(par1, par2, ...) to the stored object script. Object parameters may be passed as is; strings must be quoted explicitely."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:535(text)
msgid "The id parameter is an identifier which can be used by derived objects to remove the property again."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:539(text)
msgid "Adds a custom script snippet of any format. script may contain format characters and parameters are formatted into the string using <placeholder-1/>()."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:541(h)
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ANIM_Remove"
#: sdk/definition/script.xml:543(text)
msgid "Remove all strings added previously using AddCall or Add with the given ID. Can also be used to remove default properties. Returns number of script lines removed."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:545(h)
#, fuzzy
msgid "RemoveCreation"
msgstr "Erzeugung"
#: sdk/definition/script.xml:547(text)
msgid "Remove all strings added previously using with IDs SAVEOBJ_Creation or SAVEOBJ_ContentsCreation."
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:549(h)
msgid "Clear"
msgstr ""
#: sdk/definition/script.xml:551(text)
msgid "Remove all creation and property setting strings."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:9(text)
msgid "Every object has a number of properties that are handled by the engine. Typically, these are inherited from the object's Prototype, an <emlink href=\"definition/index.html#Objektdefinitionen\">Object Definition</emlink>. A Property of an Object Definition is defined with the <code>local</code> keyword in the <emlink href=\"definition/script.html#Objektscripte\">Definition's script</emlink>:"
msgstr "Jedes Objekt besitzt Properties die von der engine interpretiert werden. Normalerweise werden diese vom Prototyp des objekts abgeleitet, seiner <emlink href=\"definition/index.html#Objektdefinitionen\">Objektdefinition</emlink>. Eine Property einer Objektdefinition wird mit dem <code>local</code>-Schlüsselwort im <emlink href=\"definition/script.html#Objektscripte\">Definitionsscript</emlink> definiert."
#: sdk/definition/properties.xml:22(caption)
msgid "Object Properties"
msgstr "Objekteigenschaften"
#: sdk/definition/properties.xml:31(col)
#, fuzzy
msgid "Deprecated. Use <placeholder-1/> and <placeholder-2/>."
msgstr "Aktionsrichtung. Vordefinierte Werte: <placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#: sdk/definition/properties.xml:36(col)
#, fuzzy
msgid "Name of the object. This string should be <emlink href=\"lang.html\">internationalized</emlink>."
msgstr "Kategorie des Objekts. Siehe <emlink href=\"definition/category.html\">Objektkategorien</emlink>."
#: sdk/definition/properties.xml:41(col)
#, fuzzy
msgid "Whether the object can be picked up."
msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob das Objekt gefällt werden kann."
#: sdk/definition/properties.xml:46(col)
#, fuzzy
msgid "1 the object can be grabbed and pushed, 2 the object can only be grabbed."
msgstr "Object character flag: Anfassbares Objekt"
#: sdk/definition/properties.xml:51(col)
#, fuzzy
msgid "See the <emlink href=\"definition/actmap.html\">detailed description of the ActMap</emlink>."
msgstr "Verhalten nach <emlink href=\"definition/actmap.html\">Aktivität</emlink>."
#: sdk/definition/properties.xml:55(col)
msgid "int/array"
msgstr "int/array"
#: sdk/definition/properties.xml:56(col)
msgid "Controls the visibility of the object. See the <emlink href=\"definition/visibility.html\">detailed documentation of possible values</emlink>."
msgstr "Steuert die Sichtbarkeit des Objekts. <emlink href=\"definition/visibility.html\">Detailierte Dokumentation möglicher Werte</emlink>"
#: sdk/definition/properties.xml:61(col)
msgid "An array of two integers. The first denotes the color of the line and the second the color of the endpoints if the object is drawn as a line."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:66(col)
#, fuzzy
msgid "An array of two integers. Denotes the position of where the endpoint of the line is located relative to the object center."
msgstr "X-Position der oberen linken Ecke der neuen Transferzone; relativ zum Objektmittelpunkt"
#: sdk/definition/properties.xml:71(col)
msgid "If the object is a mesh, the picture graphic of the object can be transformed with this property. See <placeholder-1/> for an example."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:76(col)
msgid "If the object is a mesh, the ingame graphic of the object can be transformed with this property. See <placeholder-1/> for an example."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:81(col)
msgid "Whether the object can be dragged with the mouse. What exactly happens when an object is dragged onto another is defined in script."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:85(col)
#, fuzzy
msgid "id / object"
msgstr "id def, object obj"
#: sdk/definition/properties.xml:86(col)
msgid "The object or object id of which the picture should be displayed below the cursor while dragging."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:91(col)
#, fuzzy
msgid "A tooltip that is displayed for objects of the category <emlink href=\"definition/category.html\">C4D_MouseSelect</emlink>. This string should be <emlink href=\"lang.html\">internationalized</emlink>."
msgstr "Das Objektscript. Siehe <emlink href=\"definition/index.html\">Objektscripte</emlink> und <emlink href=\"lang.html\">Sprachanpassung</emlink>."
#: sdk/definition/properties.xml:96(col)
#, fuzzy
msgid "The current action of the object as a proplist."
msgstr "Aktion nach der gesucht werden soll"
#: sdk/definition/properties.xml:101(col)
#, fuzzy
msgid "Whether the object breathes in water rather than air."
msgstr "Wenn das Objekt ein anderes Objekt (container) betreten hat."
#: sdk/definition/properties.xml:106(col)
msgid "Whether the alive object does not loose energy when in corrosive material."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:111(col)
msgid "Maximum life energy in a precision of 100."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:116(col)
#, fuzzy
msgid "Maximum breath."
msgstr "0-100000. Maximaler Atem."
#: sdk/definition/properties.xml:121(col)
#, fuzzy
msgid "Throwing speed in a precision of 100."
msgstr "Rotationsgeschwindigkeit geteilt durch precision"
#: sdk/definition/properties.xml:126(col)
msgid "Jump speed in a precision of 100."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:130(col)
msgid "[int, int]"
msgstr "[int, int]"
#: sdk/definition/properties.xml:131(col)
msgid "The Objects's major Z-Position. See <placeholder-1/>."
msgstr "Die hauptsächliche Z-Position des Objekts. Siehe auch <placeholder-1/>."
#: sdk/definition/properties.xml:136(col)
#, fuzzy
msgid "The Object's minor Z-Position. Negative values are behind the landscape, positive values before it. Use 1-399 for stuff behind Clonks, 401-999 for stuff before Clonks, and 1000+ for GUI objects. Global particles are on 900."
msgstr "Die sekundäre Z-Position des Objekts. Negative Werte sind hinter der Landschaft, positive vor ihr. Benutze 1-399 für Dinge hinter Clonks, 401-999 für Dinge vor Clonks, und 1000+ für GUI-Objekte."
#: sdk/definition/properties.xml:141(col)
msgid "If the object moves and other objects are attached to its SolidMask, only objects in front of this plane are moved along with it. Defaults to Plane if zero."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:146(col)
msgid "Placement: 0 land surface, 1 in liquid, 2 in mid-air, 3 underground, 4 land surface and underground."
msgstr "Platzierung: 0 Oberfläche, 1 in Flüssigkeit, 2 in der Luft, 3 im Untergrund, 4 An der Oberfläche und im Untergrund."
#: sdk/definition/properties.xml:151(col)
#, fuzzy
msgid "True or false. Determines whether explosions in the object's contents affect other objects outside."
msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob Explosionen im Inneren nach außen wirken."
#: sdk/definition/properties.xml:156(col)
#, fuzzy
msgid "Incineration by explosion: 0 none, otherwise the damage level that has to be reached until the object is incinerated."
msgstr "Explosionsentzündlichkeit: 0 keine, sonst bei angegebenem Schadenswert"
#: sdk/definition/properties.xml:161(col)
msgid "Definition change upon incineration."
msgstr "Definitionswechsel bei Entzündung."
#: sdk/definition/properties.xml:166(col)
msgid "0 or 1. If 1, the object does not decompose if burning."
msgstr "0 oder 1. Bei Wert 1 verbrennt das Objekt nicht."
#: sdk/definition/properties.xml:171(col)
msgid "Probability of incineration by contact: 0 none, or 1 (high) to 5 (low)."
msgstr "Kontaktentzündlichkeit: 0 keine, 1 (hoch) bis 5 (niedrig)"
#: sdk/definition/properties.xml:176(col)
msgid "Array of functions made available in the context menu when right-clicking an object in the editor. Functions may be either strings (like \"Explode(20)\") or function pointers (like this.Hit). Function pointers are always called by name."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:181(col)
msgid "Bit mask indicating object boundaries: stop at map sides (C4D_Border_Sides), stop at map top (C4D_Border_Top), stop at map bottom (C4D_Border_Sides), stop at object layer boundaries (C4D_Border_Layer). For example BorderBound = C4D_Border_Top | C4D_Border_Bottom."
msgstr ""
#: sdk/definition/properties.xml:186(col)
#, fuzzy
msgid "True or false. If true, <emlink href=\"definition/cnat.html\">ContactCalls</emlink> are called in the object script."
msgstr "Fragt Aktionsdaten aus der <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink> anhand deren dortigem Namen ab."
#: sdk/definition/procedures.xml:8(text)
msgid "For object activity the engine offers various standard procedures which perform typical physical behaviour. In procedure WALK, for instance, the activity automatically changes to \"Jump\" if the ground under the feet is lost."
msgstr "Für Objekt-Aktivitäten bietet die Engine diverse Standardprozeduren an, die verschiedene typische Verhaltensweisen steuern. Die Standardprozedur WALK wechselt z.B. automatisch nach \"Jump\", sobald der Boden unter den Füßen verloren wurde."
#: sdk/definition/procedures.xml:15(col)
#: sdk/definition/cnat.xml:12(col)
#: sdk/definition/cnat.xml:47(bitmask)
msgid "CNAT"
msgstr "CNAT"
#: sdk/definition/procedures.xml:18(col)
msgid "nil"
msgstr "nil"
#: sdk/definition/procedures.xml:19(col)
msgid "No procedure"
msgstr "Keine Prozedur"
#: sdk/definition/procedures.xml:20(col)
msgid "Only gravitational effects or attachment as specified in the <emlink href=\"definition/actmap.html\">activity</emlink>."
msgstr "Nur Schwerkraft oder in der <emlink href=\"definition/actmap.html\">Aktivität</emlink> festgelegtes Attach."
#: sdk/definition/procedures.xml:21(col)
msgid "Action.Attach"
msgstr "Action.Attach"
#: sdk/definition/procedures.xml:24(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_WALK"
msgstr "WALK"
#: sdk/definition/procedures.xml:25(col)
msgid "Walking"
msgstr "Laufen"
#: sdk/definition/procedures.xml:26(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:44(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:50(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:62(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:92(col)
msgid "According to current <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
msgstr "Verhalten nach derzeitiger <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#: sdk/definition/procedures.xml:27(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:39(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:69(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:75(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:81(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:111(col)
#: sdk/definition/cnat.xml:28(col)
msgid "CNAT_Bottom"
msgstr "CNAT_Bottom"
#: sdk/definition/procedures.xml:30(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_FLIGHT"
msgstr "FLIGHT"
#: sdk/definition/procedures.xml:31(col)
msgid "Free fall"
msgstr "Freier Fall"
#: sdk/definition/procedures.xml:32(col)
msgid "Only gravitational effects"
msgstr "Nur Schwerkraft."
#: sdk/definition/procedures.xml:33(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:57(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:63(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:87(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:93(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:99(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:105(col)
msgid "CNAT_None"
msgstr "CNAT_None"
#: sdk/definition/procedures.xml:36(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_KNEEL"
msgstr "KNEEL"
#: sdk/definition/procedures.xml:37(col)
msgid "Getting up"
msgstr "Aufstehen"
#: sdk/definition/procedures.xml:38(col)
#: sdk/definition/procedures.xml:68(col)
msgid "Behaviour according to <emlink href=\"definition/actmap.html\">activity</emlink>."
msgstr "Verhalten nach <emlink href=\"definition/actmap.html\">Aktivität</emlink>."
#: sdk/definition/procedures.xml:42(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_SCALE"
msgstr "SCALE"
#: sdk/definition/procedures.xml:43(col)
msgid "Scaling a wall"
msgstr "Klettern"
#: sdk/definition/procedures.xml:45(col)
msgid "CNAT_Left/Right"
msgstr "CNAT_Left/Right"
#: sdk/definition/procedures.xml:48(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_HANGLE"
msgstr "HANGLE"
#: sdk/definition/procedures.xml:49(col)
msgid "Climbing on the ceiling"
msgstr "Hangeln"
#: sdk/definition/procedures.xml:51(col)
#: sdk/definition/cnat.xml:24(col)
msgid "CNAT_Top"
msgstr "CNAT_Top"
#: sdk/definition/procedures.xml:54(col)
msgid "DFA_DIG"
msgstr ""
#: sdk/definition/procedures.xml:55(col)
msgid "Dig"
msgstr "Graben"
#: sdk/definition/procedures.xml:56(col)
#, fuzzy
msgid "According to current <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>. With <emlink href=\"script/fn/SetActionData.html\">Data</emlink>=1 material chunks are dug free."
msgstr "Nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Dig und aktueller <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>. Bei <emlink href=\"script/fn/SetActionData.html\">Data</emlink>=1 wird Material freigegraben."
#: sdk/definition/procedures.xml:60(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_SWIM"
msgstr "SWIM"
#: sdk/definition/procedures.xml:61(col)
msgid "Swimming"
msgstr "Schwimmen"
#: sdk/definition/procedures.xml:66(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_THROW"
msgstr "THROW"
#: sdk/definition/procedures.xml:67(col)
msgid "Throw"
msgstr "Werfen"
#: sdk/definition/procedures.xml:72(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_BRIDGE"
msgstr "BRIDGE"
#: sdk/definition/procedures.xml:73(col)
msgid "Bridge building"
msgstr "Brückenbau"
#: sdk/definition/procedures.xml:74(col)
msgid "According to <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>. Bridge material is a material number in <emlink href=\"script/fn/SetActionData.html\">Data</emlink>."
msgstr "Nach <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>. Brückenmaterial als Index in <emlink href=\"script/fn/SetActionData.html\">Data</emlink>."
#: sdk/definition/procedures.xml:78(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_PUSH"
msgstr "PUSH"
#: sdk/definition/procedures.xml:79(col)
msgid "Pushing"
msgstr "Schieben"
#: sdk/definition/procedures.xml:80(col)
#, fuzzy
msgid "Pushes the <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object </emlink> according to <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
msgstr "Hebt das <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekt</emlink> nach <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#: sdk/definition/procedures.xml:84(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_LIFT"
msgstr "LIFT"
#: sdk/definition/procedures.xml:85(col)
msgid "Lifting"
msgstr "Heben"
#: sdk/definition/procedures.xml:86(col)
msgid "Lifts the <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object</emlink> according to <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
msgstr "Hebt das <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekt</emlink> nach <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#: sdk/definition/procedures.xml:90(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_FLOAT"
msgstr "FLOAT"
#: sdk/definition/procedures.xml:91(col)
msgid "Floating in mid-air"
msgstr "Schweben"
#: sdk/definition/procedures.xml:96(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_ATTACH"
msgstr "ATTACH"
#: sdk/definition/procedures.xml:97(col)
msgid "Attachment to another object"
msgstr "Festhalten"
#: sdk/definition/procedures.xml:98(col)
msgid "Adjusts object position at vertex a to the position of vertex b of the <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object</emlink>. a and b are the two low bytes of <emlink href=\"script/fn/SetActionData.html\">ActionData</emlink> (see <emlink href=\"script/fn/SetActionData.html\">SetActionData</emlink> for an example)."
msgstr "Richtet Objektposition Vertex a an Vertex b des <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekts</emlink> aus. a und b sind die beiden niederwertigen Bytes von <emlink href=\"script/fn/SetActionData.html\">ActionData</emlink> (Siehe <emlink href=\"script/fn/SetActionData.html\">SetActionData</emlink> für Beispiel)."
#: sdk/definition/procedures.xml:102(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_CONNECT"
msgstr "CONNECT"
#: sdk/definition/procedures.xml:103(col)
msgid "Line connections"
msgstr "Verbinden"
#: sdk/definition/procedures.xml:104(col)
msgid "Only <emlink href=\"definition/lineconnect.html\">line objects</emlink>. Connects <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object 1</emlink> and <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object 2</emlink>."
msgstr "Nur <emlink href=\"definition/lineconnect.html\">Leitungsobjekte</emlink>. Verbindet <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekt 1</emlink> und <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekt 2</emlink>."
#: sdk/definition/procedures.xml:108(col)
#, fuzzy
msgid "DFA_PULL"
msgstr "PULL"
#: sdk/definition/procedures.xml:109(col)
msgid "Pulling"
msgstr "Ziehen"
#: sdk/definition/procedures.xml:110(col)
#, fuzzy
msgid "Pulls the <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object</emlink> according to <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
msgstr "Hebt das <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekt</emlink> nach <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#: sdk/definition/procedures.xml:115(text)
msgid "Procedures are hardcoded in the engine and are from older times in which is was not yet possible to implement the same functionality in script. Most procedures represent highly complex behaviour which is useful only for clonks."
msgstr "Prozeduren sind in der Engine fest programmiert und stammen aus alten Zeiten, bevor entsprechendes Verhalten flexibler auf der Ebene von Aktivitäten und Scripts möglich war. Hinter den meisten Prozeduren verbirgt sich extrem komplexes Verhalten und sie lassen sich nur in ihrer ursprünglichen Verwendung in Clonks sinnvoll einsetzen."
#: sdk/definition/ocf.xml:7(h)
msgid "Object Character Flags"
msgstr "Object Character Flags"
#: sdk/definition/ocf.xml:8(text)
msgid "Object Character Flags are attributes of an object, which are computed from some <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink> entries and the current state of the object in the landscape. They are automatically updated by the engine."
msgstr "Object Character Flags sind Attribute eines Objekts, die sich als Kombination aus einigen <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>-Einträgen sowie dem aktuellen Zustand des Objekts in der Landschaft ergeben. Da sich diese Flags aus dem gegenwärtigen Zustand des Objekts ergeben, und automatisch von der Engine gesetzt werden, können sie natürlich nur getestet, und nicht direkt per Script manipuliert werden."
#: sdk/definition/ocf.xml:9(text)
msgid "All OCF are stored in a 32 bit wide bitmask. They can be tested with a simple bitwise \"and\". For example:"
msgstr "Alle OCF-Flags sind als Bitmaske in einem 32Bit-DWORD gespeichert. Dadurch können sie mit einem einfachen bitweisen \"und\" getestet werden. Also zum Beispiel:"
#: sdk/definition/ocf.xml:11(text)
msgid "The most common application for OCF are FindObjects loops:"
msgstr "Die häufigste Anwendung für OCFs sind FindObjects-Schleifen:"
#: sdk/definition/ocf.xml:14(text)
msgid "This script turns all rotatable objects upside down."
msgstr "Dieses Script dreht alle Objekte auf den Kopf."
#: sdk/definition/ocf.xml:15(h)
msgid "OCF Constants"
msgstr "OCF-Konstanten"
#: sdk/definition/ocf.xml:16(text)
msgid "The following OCFs are defined in C4Script:"
msgstr "Es sind folgende OCFs im Script definiert:"
#: sdk/definition/ocf.xml:17(text)
msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, <placeholder-7/>, <placeholder-8/>, <placeholder-9/>, <placeholder-10/>, <placeholder-11/>, <placeholder-12/>, <placeholder-13/>, <placeholder-14/>, <placeholder-15/>, <placeholder-16/>, <placeholder-17/>, <placeholder-18/>, <placeholder-19/>, <placeholder-20/>, <placeholder-21/>, <placeholder-22/>, <placeholder-23/>, <placeholder-24/>, <placeholder-25/>"
msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, <placeholder-7/>, <placeholder-8/>, <placeholder-9/>, <placeholder-10/>, <placeholder-11/>, <placeholder-12/>, <placeholder-13/>, <placeholder-14/>, <placeholder-15/>, <placeholder-16/>, <placeholder-17/>, <placeholder-18/>, <placeholder-19/>, <placeholder-20/>, <placeholder-21/>, <placeholder-22/>, <placeholder-23/>, <placeholder-24/>, <placeholder-25/>"
#: sdk/definition/meshes.xml:6(title)
#: sdk/definition/meshes.xml:7(h)
msgid "Meshes"
msgstr "Meshes"
#: sdk/definition/meshes.xml:9(text)
#, fuzzy
msgid "It is possible to directly use 3D models (meshes) as object graphics. To do so they need to be in OGRE format. For most modeling tools there exist exporter tools, a list can be found on the <a href=\"http://www.ogre3d.org/tikiwiki/tiki-index.php?page=OGRE%20Exporters\">OGRE Wiki</a>. Both the OGRE binary format (*.mesh) and the OGRE XML format(*.mesh.xml) are supported, however it is recommended to always use the binary format whenever possible since it is smaller in size and can be loaded more quickly by the engine. The tool <a href=\"http://www.ogre3d.org/tikiwiki/tiki-index.php?page=OgreXmlConverter\">OgreXMLConverter</a> can convert between the two formats."
msgstr "Es ist möglich, direkt 3D-Modelle (Meshes) als Grafik für Objekte zu verwenden. Dazu müssen sie im OGRE-Format vorliegen. Für gängige Modellierungstools gibt es entsprechende Exporter, eine Liste befindet sich auf dem <a href=\"http://www.ogre3d.org/wiki/index.php/Exporters\">OGRE Wiki</a>. Es werden sowohl das OGRE-Binär-Format (*.mesh) als auch das OGRE-XML-Format (*.mesh.xml) unterstützt, jedoch wird empfohlen wann immer möglich das Binärformat zu verwenden, da es eine kleinere Dateigröße hat und schneller von der Engine geladen werden kann. Das Tool <a href=\"http://www.ogre3d.org/wiki/index.php/OgreXmlConverter\">OgreXMLConverter</a> kann zwischen beiden Formaten umwandeln."
#: sdk/definition/meshes.xml:10(text)
msgid "The exporter normally creates a mesh file (*.mesh or *.mesh.xml), a skeleton file (*.skeleton or *.skeleton.xml) if the mesh contains bones, a material script (*.material) and potentially used textures. To use the mesh as a Clonk object all generated files need to be copied into the <emlink href=\"definition/index.html\">object definition</emlink> and the mesh file needs to be renamed to Graphics.mesh or Graphics.mesh.xml, respectively. Textures are supported in PNG, JPG and BMP format."
msgstr "Der Exporter erzeugt in der Regel eine Mesh-Datei (*.mesh oder *.mesh.xml), falls das Mesh Bones enthält eine Skelett-Datei (*.skeleton oder *.skeleton.xml), ein Materialskript (*.material) und eventuell verwendete Texturen. Um das Mesh für ein Clonk-Objekt zu verwenden müssen alle erzeugten Dateien in die <emlink href=\"definition/index.html\">Objektdefinition</emlink> (*.ocd) kopiert werden und die Mesh-Datei muss in Graphics.mesh bzw. Graphics.mesh.xml umbenannt werden. Texturen werden im PNG-, JPG- und BMP-Format unterstützt."
#: sdk/definition/meshes.xml:11(text)
msgid "The mesh is not automatically scaled to the shape (i.e. the width and height values specified in <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>) of the object. Instead one unit in the modeling tool corresponds to one pixel in Clonk. This simplifies using the same magnitude of object sizes for all objects which is especially helpful for attaching meshes (see below). Also pay attention to the coordinate frame: The X axis in the mesh coordinate frame points out of the screen in Clonk, the Y axis points to the right and the Z axis points upwards."
msgstr "Das Mesh wird nicht automatisch auf die Größe des Shapes (d.h. die Width- und Height-Werte aus der <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>) skaliert. Stattdessen entspricht eine Einheit im Modellierungstool ein Pixel in Clonk. Dies erleichtert die Größenverhältnisse zwischen verschiedenen Meshes einzuhalten, was insbesondere beim Aneinanderhängen von Meshes (siehe unten) hilfreich ist. Auch auf das Koordinatensystem ist acht zu geben: Die X-Achse im Mesh-Koordinatensystem zeigt in Clonk nach vorne, die Y-Achse nach rechts und die Z-Achse nach oben."
#: sdk/definition/meshes.xml:12(h)
msgid "Material scripts"
msgstr "Materialskripte"
#: sdk/definition/meshes.xml:13(text)
msgid "All material scripts (*.material files) are loaded by the engine before the mesh in the same directory is loaded. Material scripts are simple text files which specify the material properties (material colors, textures, etc.) that can be used by meshes. Each material is assigned a name that can normally be specified in the modeling tool. It should be taken care that names are unique (for example by prefixing all material names with the object name of the object they are supposed to be used with) since all loaded materials can directly be used by any mesh so otherwise they could be naming conflicts."
msgstr "Alle Materialskripte (*.material-Dateien) werden von der Engine geladen bevor das eigentliche Mesh geladen wird. Dabei handelt es sich um einfache Textdateien die Materialeigenschaften (Farben für verschiedene Lichter, Texturen, etc.) bestimmen die dann von Meshes verwenden werden können. Jedem Material ist ein Name zugeordnet der in der Regel im Modellierungstool bestimmt werden kann. Dabei sollte darauf geachtet werden, dass dieser möglichst eindeutig ist (also zum Beispiel den Objektnamen enthält), da alle geladenen Materialien direkt von jedem Mesh verwendet werden können und es ansonsten leicht zu Namenskonflikten kommen kann."
#: sdk/definition/meshes.xml:14(text)
#, fuzzy
msgid "Material scripts can also be crafted or edited by hand. The format is described in the <a href=\"http://www.ogre3d.org/docs/manual/manual_14.html\">OGRE manual</a>. However not all of the features described there are supported (yet): Especially usage of LOD (Level of Detail) is not yet possible. The usage of pixel, vertex and geometry shaders has some restrictions, as discussed in the section below. For the source1 and source2 fields in the colour_op_ex field in texture units the additional value src_player_colour can be specified to refer to the player color of the object's owner. This can be used to colorize objects (partly) by the player color."
msgstr "Materialskripte können auch von Hand erstellt oder nachbearbeitet werden. Das Format wird im <a href=\"http://www.ogre3d.org/docs/manual/manual_14.html\">OGRE-Handbuch</a> beschrieben. Es werden jedoch (noch) nicht alle dort beschriebenen Features von Clonk unterstützt: Insbesondere Pixel-, Vertex- und Geometrie-Shader können derzeit nicht verwendet werden. Auch die Verwendung von LOD (Level of Detail) ist noch nicht möglich. Für das Feld colour_op_ex in Textureinheiten kann für source1 oder source2 zusätzlich noch der Wert src_player_colour angegeben werden was der Spielerfarbe des Besitzers entspricht. Auf diese Weise ist es möglich, Objekte (teilweise) mit ihrer Spielerfarbe einzufärben."
#: sdk/definition/meshes.xml:15(text)
msgid "At runtime the material script can be changed using the C4Script function <placeholder-1/>."
msgstr "Zur Laufzeit kann das Materialskript auch mit der C4Script-Funktion <placeholder-1/> geändert werden."
#: sdk/definition/meshes.xml:16(h)
#, fuzzy
msgid "Shaders"
msgstr "Loader"
#: sdk/definition/meshes.xml:17(text)
msgid "Pixel, vertex and geometry Shaders can be used to customize the appearance of an object beyond what is possible by the declarations in OGRE passes and texture units. The <a href=\"http://www.ogre3d.org/docs/manual/manual_14.html\">OGRE manual</a> should be consulted to learn how shaders can be used, however, there are some restrictions in OpenClonk."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:18(text)
msgid "First and foremost, only shaders written in the GLSL are supported at the moment. None of the <a href=\"http://www.ogre3d.org/docs/manual/manual_23.html#param_005findexed_005fauto\">automatic parameters</a> are available for shaders, however, some of these are implicitly available as GLSL variables."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:19(text)
msgid "When a custom fragment shader is used, then that shader is responsible for applying the player color and color modulation to the object, since in that case the engine cannot take care of that. The additional parameters mentioned above can be used for that purpose. Also, when a custom fragment shader is used, the colour_op, colour_op_ex, alpha_op and alpha_op_ex directives in all texture units are ignored."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:20(text)
msgid "When a fragment shader or a vertex shader (or both) are not specified, then standard shaders are generated. The standard shaders expect certain GLSL varying variables to be propagated from the vertex shader to the fragment shader, so if you implement a vertex shader but not a fragment shader, make sure to create the following varying variables:"
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:23(caption)
msgid "Varying variables used by the standard shader"
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:25(col)
#, fuzzy
msgid "Variable name"
msgstr "Materialname"
#: sdk/definition/meshes.xml:32(col)
msgid "The interpolated normal vector for lighting calculations."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:37(col)
msgid "The interpolated texture coordinate, based on the texture coordinates specified in the mesh."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:41(text)
msgid "The standard fragment shader uses these values and possibly processes them with what is specified in the texture unit declarations. The standard vertex shader creates these values from the GL state, and is independent of the texture units or other declarations. If no custom vertex shader is provided, the following shader is used:"
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:51(text)
msgid "Shaders for OpenClonk are composed of various shader slices. This allows to add openclonk-specific code to the shaders, such as applying color modulation for objects, or lighting. A slice is specified by <code>slice(position) { ... }</code> in the shader code, and the code within the slice is then used for composing the whole shader code. Uniform variables should be declared outside of any slices. The following position values for slices are defined, and slices are inserted from lower to higher values:"
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:58(caption)
msgid "Defined shader slice positions"
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:60(col)
#, fuzzy
msgid "Slice position"
msgstr "X-Position"
#: sdk/definition/meshes.xml:67(col)
msgid "Vertex shader: Should be used to set the <code>texcoord</code> varying variable."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:72(col)
msgid "Vertex shader: Should be used to set the <code>normalDir</code> varying variable."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:77(col)
msgid "Vertex shader: Should be used to set the <code>gl_Position</code> variable."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:82(col)
msgid "Fragment shader: Should be used for initializing required variables. The standard slices set the initial color value from the mesh material properties here."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:88(col)
msgid "Fragment shader: Should be used for calculating custom texture coordinates."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:93(col)
msgid "Fragment shader: Should be used for texture lookups."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:98(col)
msgid "Fragment shader: Used by the landscape shader to query the material pixel."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:103(col)
msgid "Fragment shader: Should be used to compute the normal vector."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:108(col)
msgid "Fragment shader: Should be used for lighting calculations."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:113(col)
msgid "Fragment shader: Should be used for setting the output color value."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:118(col)
msgid "Fragment shader: Final slice position, can be used for debug code overwriting any previous output, for example."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:122(text)
msgid "A slice position can also have a relative constant offset with a plus or minus sign, such as <code>texture+1</code>. The fragment shader slices should modify the implicitly defined value <code>color</code> of type <code>vec4</code>."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:123(text)
msgid "In order to make sure that other OGRE mesh viewers can still display the mesh, it is suggested to wrap the slice definitions into corresponding <code>#ifdef</code> blocks. This also allows to, for example, set default light conditions when the mesh is shown in a standalone OGRE mesh viewer. An example is given here:"
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:142(text)
msgid "If the uniform variable <code>oc_PlayerColor</code> is defined with type <code>vec3</code>, it is automatically set by OpenClonk to the player color of ColorByOwner objects."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:145(text)
msgid "As for bitmap based graphics an object can play an animation while executing an action. To do so first a rig for the model and then an animation needs to be created. When exporting it is saved in the *.skeleton (or *.skeleton.xml for the OGRE XML format) file. To play it during an action the Animation field of the action needs to be set in the <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink>. The Facet fields are ignored for mesh graphics."
msgstr "Wei bei Bitmap-basierten Grafiken kann ein Objekt während einer Aktivität eine Animation abspielen. Dazu muss zuerst ein Rig für das Modell erstellt und anschließend die Animation erzeugt werden. Beim Export wird sie in der *.skeleton (bzw. *.skeleton.xml im OGRE-XML-Format) gespeichert. Um sie während einer Aktivität abzuspielen muss das Animation-Feld in der <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink> gesetzt sein. Die Facet-Felder werden bei Mesh-Grafiken ignoriert."
#: sdk/definition/meshes.xml:146(text)
msgid "It is also possible, via script, to play multiple animations at the same time or to specify transitions between animations. To learn more about this possibility see <emlink href=\"definition/animations.html\">Animations</emlink>."
msgstr "Per Script ist es auch möglich, mehrere Animationen gleichzeitig abzuspielen bzw. Übergänge zwischen Animationen zu machen. Um mehr darüber zu erfahren siehe <emlink href=\"definition/animations.html\">Animationen</emlink>."
#: sdk/definition/meshes.xml:147(text)
msgid "Just as scripts, animations can be appended or included to certain definitions. For this purpose the *.skeleton file has to match a certain pattern: appendto.<i>Definition</i>.skeleton adds the animations in that skeleton to the skeleton that was loaded by <i>Definition</i>. Existing animations will not be overloaded. Similarly, include.<i>Definition</i>.skeleton includes animations. Make sure to name your skeleton accordingly when rigging the mesh, if you want to include animations. Obviously, animations from only one definition can be included, but skeletons from multiple animations can be appended."
msgstr ""
#: sdk/definition/meshes.xml:148(h)
#, fuzzy
msgid "Attachment of meshes"
msgstr "Aneinanderhängen von Meshes"
#: sdk/definition/meshes.xml:149(text)
msgid "Meshes can be attached to each other so that they always move together. This allows the clonk to carry objects or to aim with the bow. To attach two meshes the C4Script function <placeholder-1/> can be used, or <placeholder-2/> to detach them again. When attaching a bone of both meshes needs to be specified. The attached mesh is then aligned so that its bone has always the same position and orientation as the one to which it is attached."
msgstr "Meshes können aneinandergehängt werden, sodass sie sich immer miteinander bewegen. Auf diese Weise kann der Clonk zum Beispiel Sachen tragen oder mit dem Bogen Zielen. Um zwei Meshes zu verbinden gibt es die C4Script-Funktion <placeholder-1/>, um sie wieder zu lösen kann <placeholder-2/> verwendet werden. Beim Anhängen wird dabei jeweils ein Bone von den beiden Meshes angegeben. Das angehängte Mesh wird dann so positioniert, dass sein Bone immer die gleiche Position und Orientierung hat wie der Bone mit dem es verbunden wird."
#: sdk/definition/meshes.xml:150(text)
#, fuzzy
msgid "However it needs to be taken care of the fact that only the meshes, that is the graphics of the objects, are attached. The real position of the attached object (so what is returned by the functions <placeholder-1/> and <placeholder-2/> or the area in which the object is found by the functions <placeholder-3/>, <placeholder-4/> or <placeholder-5/>) is <em>not</em> affected."
msgstr "Dabei ist jedoch darauf zu achten, dass lediglich die Meshes, also die Grafiken der Objekte, verbunden werden. Die wirkliche Position des angehängten Objekts (also was die Funktionen <placeholder-1/> und <placeholder-2/> zurückgeben oder den Bereich in dem das Objekt von <placeholder-3/>, <placeholder-4/> oder <placeholder-5/> gefunden wird) ändert sich <em>nicht</em>."
#: sdk/definition/meshes.xml:151(h)
msgid "Picture graphics."
msgstr "Repräsentativgrafik"
#: sdk/definition/meshes.xml:152(text)
msgid "If an object uses a mesh then the Picture entry of the <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink> remains without effect. Instead a perspective projection of the mesh will be used. The camera will be placed in the front of the object at a distance so that the mesh is totally covered."
msgstr "Wird ein Mesh verwendet so bleibt der Picture-Eintrag aus der <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink> ohne Wirkung. Stattdessen wird eine perspektivische Projektion des Meshes verwendet. Die Kamera befindet sich dabei vor dem Mesh in einer geeigneten Entfernung so dass das Mesh vollständig erfasst wird."
#: sdk/definition/meshes.xml:153(text)
msgid "The position and orientation of the mesh with respect to the camera can be changed by making use of the \"PictureTransformation\" property. This way it can be shown displaced, rotated or scaled. The property should be assigned an array with 12 integer entries which make up a 3x4 matrix. The first four values specify the first row, the next four values specify the second row and the last four entries specify the third one. Those matrices can be conveniently created using the script functions <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/> and <placeholder-5/>."
msgstr "Die Position und Ausrichtung des Meshes relativ zur Kamera kann mit der \"PictureTransformation\"-Eigenschaft geändert werden. So kann es gedreht, versetzt und vergrößert dargestellt werden. Der Eigenschaft sollte ein Array mit 12 Integer-Einträgen zugewiesen werden, die eine 3x4-Matrix bilden. Die ersten vier Werte bilden die erste Zeile, die nächsten vier die zweite und die letzten vier Werte die dritte Zeile. Mit Hilfe der Skriptfunktionen <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/> und <placeholder-5/> lassen sich diese Matrizen sehr bequem generieren."
#: sdk/definition/meshes.xml:154(text)
msgid "As with <placeholder-1/> the individual matrix elements are specified in per thousand (1000 = 100%) since there are no floating point numbers in Clonk."
msgstr "Wie bei <placeholder-1/> werden die einzelnen Matrixelemente in Promille (1000 = 100%) angegeben, da es in Clonk keine Fließkommazahlen gibt."
#: sdk/definition/meshes.xml:155(text)
msgid "As an example we show the transformation of the tool workshop:"
msgstr "Als Beispiel hier die Transformation für die Werkzeughütte:"
#: sdk/definition/meshes.xml:157(text)
msgid "First the workshop is rotated by 30 degrees counter-clockwise around the Y axis, then by 20 degrees clockwise around the X axis. Finally it is moved 7 units in positive Z direction so that it is nearer to the camera."
msgstr "Zuerst wird die Werkzeughütte um 30 Grad gegen den Uhrzeigersinn um die Y-Achse gedreht, danach um 20 Grad im Uhrzeigersinn um die X-Achse. Anschließend wird sie noch um 7 Einheiten in positive Z-Richtung verschoben sodass sie näher an der Kamera ist."
#: sdk/definition/meshes.xml:158(h)
msgid "MeshTransformation"
msgstr "MeshTransformation"
#: sdk/definition/meshes.xml:159(text)
msgid "The same way the \"PictureTransformation\" property affects the presentation of the picture graphics the \"MeshTransformation\" property is applied for ingame graphics. The results are very similar to what can be done with <placeholder-1/>, however there are a few subtle differences:"
msgstr "Genauso wie die Eigenschaft \"PictureTransformation\" das Erscheinungsbild der Repräsentativgrafik ändert gibt es auch die Eigenschaft \"MeshTransformation\", die auf die normale Grafik im Spiel wirkt. Dies wirkt sich sehr ähnlich wie <placeholder-1/> aus, jedoch gibt es einige Unterschiede:"
#: sdk/definition/meshes.xml:161(li)
msgid "With the \"MeshTransformation\" property the Z coordinate can be influenced. So for example the mesh can be rotated around the X or Y axis."
msgstr "Mit der \"MeshTransformation\"-Eigenschaft kann auch die Z-Koordinate beeinflusst werden. Das Mesh kann also zum Beispiel um die X- oder Y-Achse gedreht werden."
#: sdk/definition/meshes.xml:162(li)
msgid "<placeholder-1/> is applied after lighting. The transformed coordinates have no influence on the lighting anymore. So for example if the mesh is illuminated from below and then is turned upside down by <placeholder-2/> then the illuminated spot is at the same position on the mesh, that is it is also rotated. When using the \"MeshTransformation\" property however the lighting is applied after the transformation so that the mesh is always illuminated from below, no matter how it is oriented."
msgstr "<placeholder-1/> wird auch nach der Beleuchtung angewandt. Die transformierten Koordinaten haben also keinen Einfluss auf die Beleuchtung mehr. Wird das Mesh zum Beispiel von unten beleuchtet und wird es dann mit <placeholder-2/> auf den Kopf gestellt, so bleibt die Beleuchtung an der gleichen Stelle auf dem Mesh, wird also mitgedreht. Bei der \"MeshTransformation\"-Eigenschaft wird die Beleuchtung jedoch hinterher gemacht, sodass das Mesh immer von unten beleuchtet wird, egal wie es ausgerichtet ist."
#: sdk/definition/meshes.xml:163(li)
msgid "If both \"MeshTransformation\" and <placeholder-1/> are set then first the \"MeshTransformation\" is applied to the mesh and then <placeholder-2/>."
msgstr "Sind sowohl \"MeshTransformation\" als auch <placeholder-1/> gesetzt, so wird zuerst die \"MeshTransformation\" auf das Mesh angewandt und dann <placeholder-2/>."
#: sdk/definition/index.xml:9(text)
#, fuzzy
msgid "Object definitions are used for all game objects in clonk: the wooden hut, goal objects and the clonk himself. An object definition is a group file composed from the following components:"
msgstr "Mit Objektdefinitionen werden alle in Clonk vorkommenden Spielobjekte - vom Feuermonsterei über Holzhütten bis zum Clonk selber - definiert. Eine Objektdefinition ist eine Gruppendatei, die sich aus folgenden Komponenten zusammen setzt:"
#: sdk/definition/index.xml:10(h)
msgid "Object properties"
msgstr "Objekteigenschaften."
#: sdk/definition/index.xml:14(text)
msgid "Object properties."
msgstr "Objekteigenschaften."
#: sdk/definition/index.xml:18(text)
msgid "Table for activities, normally used for objects with animations. The ActMap is defined in the Script.c as a property list."
msgstr "Tabelle für Aktivitäten, normalerweise benutzt für Objekte mit Animationen. Die ActMap ist im Script als Propliste."
#: sdk/definition/index.xml:25(text)
msgid "The object script. See <emlink href=\"definition/script.html\">object scripts</emlink> and <emlink href=\"lang.html\">localization</emlink>."
msgstr "Das Objektscript. Siehe <emlink href=\"definition/index.html\">Objektscripte</emlink> und <emlink href=\"lang.html\">Sprachanpassung</emlink>."
#: sdk/definition/index.xml:28(h)
msgid "Raster Graphics"
msgstr "Rastergrafiken"
#: sdk/definition/index.xml:32(text)
msgid "Graphics of the object. Base graphics, animation phases and a picture for display in menus are stored in a 32 bit picture with transparency channel (PNG format, 32 bit RGBA color, non interlaced)."
msgstr "Grafikelemente des Objekts. Basisgrafik, Animationsphasen sowie ein Bild zur Anzeige in Menüs werden in einer 32-Bit-Bilddatei mit Transparenz (Alpha-Kanal) abgelegt (Format PNG, Farbtiefe 32 Bit RGBA, nicht interlaced)."
#: sdk/definition/index.xml:34(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Overlay.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Overlay.png"
#: sdk/definition/index.xml:36(text)
msgid "The part of the object's graphics which is to be colored in the player color (see ColorByOwner in <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>) can also be defined using a separate graphics file. In Overlay.png gray scales should be used instead of blue color."
msgstr "Der Teil der Objektgrafik, der mit der Spielerfarbe (ColorByOwner, siehe <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>) eingefärbt werden soll, kann auch als separate Grafik angelegt werden. In der Overlay.png sollten nur Graustufen verwendet werden."
#: sdk/definition/index.xml:38(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Normal.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>*.png"
#: sdk/definition/index.xml:40(text)
msgid "An optional normal map for the object, where the red, green and blue components in the image correspond to the normal vectors to be used for the lighting of the object. If this file is not present, the normal vector at each pixel points straight into Z direction (outside of the screen)."
msgstr ""
#: sdk/definition/index.xml:42(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Graphics*.png/Overlay*.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Graphics*.png/Overlay*.png"
#: sdk/definition/index.xml:44(text)
msgid "Objects can also contain alternative sets of graphics which can be selected ingame using the script command <placeholder-1/>(). The name corresponds to the file name portion following \"Graphics\". The matching overlay is automatically selected. For more information see <placeholder-2/>()."
msgstr "Objekte können auch alternative Grafiksätze bereitstellen, die während des Spiels mit Hilfe des Scriptbefehls <placeholder-1/>() zugewiesen werden können. Der Name der Grafik entspricht dabei dem Dateinamensteil zwischen \"Graphics\" und der Dateiendung; das entsprechende Overlay wird automatisch mit verwendet. Für Beispiele siehe <placeholder-2/>()."
#: sdk/definition/index.xml:46(dt)
#, fuzzy
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>SolidMask.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Sky.png"
#: sdk/definition/index.xml:48(text)
msgid "Image describing areas in this object that are solid, so vertices of other objects will collide with it. Pixels are made solid if they are 50% or less transparent in this image. Source rectangle within this graphic and target position on the object must be set in <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink> property \"SolidMask\" or using the script function <placeholder-1/>."
msgstr ""
#: sdk/definition/index.xml:51(h)
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D Grafik"
#: sdk/definition/index.xml:53(emlink)
msgid "Graphics.mesh"
msgstr "Graphics.mesh"
#: sdk/definition/index.xml:55(text)
msgid "A 3D model can be used as an object's graphics instead of a bitmap. It needs to be provided in OGRE format. There are exporters for most 3D modeling tools. All files that are required by the mesh (especially material scripts, textures and skeletons) need also to be present in the object."
msgstr "Es kann statt einer Grafik auch ein 3D-Modell verwendet werden. Dieses muss im OGRE-Format vorliegen. Für die meisten 3D-Programme existieren entsprechende Exporter. Alle Dateien die von dem Mesh benötigt werden (insb. Materialskripte, Texturen und Skelette) müssen ebenfalls im Objekt vorhanden sein."
#: sdk/definition/index.xml:57(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_ogre_mesh.png\" width=\"16\"/>*.skeleton"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_ogre_mesh.png\" width=\"16\"/>*.skeleton"
#: sdk/definition/index.xml:59(text)
msgid "Skeleton files contain bones and animations for a 3D model. They are usually created by the exporter if bones and/or animations are used for the mesh."
msgstr "Skeleton-Dateien enthalten Bones und Animationen für ein 3D-Modell. Sie werden in der Regel vom Exporter generiert wenn Bones und/oder Animationen verwendet werden."
#: sdk/definition/index.xml:61(emlink)
msgid "*.material"
msgstr "*.material"
#: sdk/definition/index.xml:63(text)
msgid "OGRE material scripts are simple text files which contain information about the material of a 3D model. Each model is assigned a material which specifies how it is rendered. Normally these scripts are being generated by the exporter, but they can also be hand-edited afterwards (using a text editor) to apply additional effects."
msgstr "OGRE Materialskripte sind einfache Textdateien die Informationen über das Material eines 3D-Modells beinhalten. Jedem Modell ist ein Material zugeordnet, das sein Erscheinen festlegt. In der Regel werden diese Skripte auch vom Exporter generiert, sie können aber für zusätzliche Effekte auch einfach mit einem Texteditor nachträglich bearbeitet werden."
#: sdk/definition/index.xml:65(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>*.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>*.png"
#: sdk/definition/index.xml:67(text)
msgid "Any number of textures defined in the OGRE material scripts."
msgstr "Eine beliebige Anzahl von Texturen die in dem OGRE material script definiert wurde."
#: sdk/definition/index.xml:70(h)
msgid "Sounds"
msgstr "Sounds"
#: sdk/definition/index.xml:72(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_sound.png\" width=\"16\"/>*.wav/*.ogg"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_sound.png\" width=\"16\"/>*.wav/*.ogg"
#: sdk/definition/index.xml:74(text)
msgid "Object local sounds. As these are always loaded and not dynamically unloaded as are scenario sounds you should use these sparingly and with small sound files only."
msgstr "Objektlokale Sounds. Da diese statisch geladen und nicht wie szenariolokale Sounds dynamisch entladen werden, sollten objektlokale Sounds möglichst klein sein."
#: sdk/definition/index.xml:75(text)
msgid "Object local sounds within valid definitions are automatically put into a namespace with the ID of the object. They can be played using <placeholder-1/>(\"id::soundname\")."
msgstr ""
#: sdk/definition/index.xml:78(h)
msgid "Additional files for crew members"
msgstr "Zusätzliche Dateien für CrewMembers"
#: sdk/definition/index.xml:80(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Rank.txt/Rank*.txt"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_text.png\" width=\"16\"/>Rank.txt/Rank*.txt"
#: sdk/definition/index.xml:82(text)
msgid "For object definitions defining a clonk type you can specify custom rank names for this clonk type here. The rank names will then also replace rank names of existing crew members of this type. The file should contain a simple text list of names of maximum 30 characters each. By using the approriate language codes you can create language dependent sets of rank names."
msgstr "Für Objektdefinitionen die einen Clonktyp definieren, können hier spezifische Rangnamen für diesen Clonktyp angegeben werden. Die Rangnamen werden dann auch innerhalb schon existierender Mannschaftsmitglieder auf die angegebenen geändert. Die Rangnamen sollten in einer einfachen Liste untereinander stehen, und maximal 30 Zeichen Länge besitzen. Durch Einfügen des entsprechenden Sprachcodes ist es möglich, Rangnamen für verschiedene Sprachen zu definieren."
#: sdk/definition/index.xml:84(dt)
msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Rank.png"
msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Rank.png"
#: sdk/definition/index.xml:86(text)
msgid "You can also define custom rank symbols for clonk types which are then displayed in the game instead of the standard symbols from Graphics.ocg. A rank symbol should always be square and there should be enough many symbols for all ranks. See the global Rank.png in the Graphics.ocg for an example."
msgstr "Für Clonktypen können außerdem spezifische Rangsymbole definiert werden, die dann im Spiel anstelle der Standardsymbole benutzt werden. Ein Rangsymbol muss immer so breit wie hoch sein, und es sollten ausreichend Symbole für alle Ränge vorhanden sein. Siehe die globale Rank.png in der Graphics.ocg für ein Beispiel."
#: sdk/definition/defcore.xml:9(text)
msgid "The component DefCore.txt defines the basic characteristics of an object. This includes the object category (whether it is a building or a living being), graphics, entrance and collection areas, value, mass, and so on. Here also the object id is defined which is used to identify the object type in script calls or other components. Every object definition must have a unique object id."
msgstr "In der Komponente DefCore.txt eines Objekts lässt sich das Basisverhalten eines Objekts einrichten. Dazu gehören zum Beispiel die Kategorie, also ob es sich um ein Gebäude oder ein Lebewesen handelt, die Grafik, Eingangs- und Einsammelbereiche, Brennbarkeit, Wert, Masse, und so weiter. Außerdem wird hier das Objekt-ID angegeben, mit dem dieser Objekttyp später in Scripten referenziert wird - es ist wichtig, dass jedes Objekt ein eigenes ID hat."
#: sdk/definition/defcore.xml:12(caption)
msgid "Section [DefCore]"
msgstr "Sektion [DefCore]"
#: sdk/definition/defcore.xml:21(col)
msgid "Id of the object."
msgstr "Id des Objekts."
#: sdk/definition/defcore.xml:25(col)
msgid "3 Integers"
msgstr "3 Integer"
#: sdk/definition/defcore.xml:26(col)
msgid "Minimal engine version required by the object. Should be always the current engine version at the time of the last change."
msgstr "Minimale vom Objekt benötigte Engine-Version. Dieser Eintrag sollte bei jeder Änderung auf die jeweils aktuelle Clonk-Version gesetzt werden, damit ersichtlich ist, zu welchem Zeitpunkt das Objekt erschienen ist."
#: sdk/definition/defcore.xml:30(col)
#, fuzzy
msgid "Definition IDs"
msgstr "Definitionen"
#: sdk/definition/defcore.xml:31(col)
#, fuzzy
msgid "List of definition IDs this object depends upon."
msgstr "Liste der Reibungswerte der Eckpunkte, jeweils 1 bis 100."
#: sdk/definition/defcore.xml:36(col)
msgid "Category of the object. Also see <emlink href=\"definition/category.html\">object categories</emlink>."
msgstr "Kategorie des Objekts. Siehe <emlink href=\"definition/category.html\">Objektkategorien</emlink>."
#: sdk/definition/defcore.xml:41(col)
msgid "Width of the object."
msgstr "Breite des Objekts."
#: sdk/definition/defcore.xml:46(col)
msgid "Height of the object."
msgstr "Höhe des Objekts."
#: sdk/definition/defcore.xml:51(col)
msgid "Coordinate offset of the top left corner to the object center."
msgstr "Koordinatenabstand der linken oberen Ecke zur Objektmitte."
#: sdk/definition/defcore.xml:56(col)
msgid "Value of the object in money points."
msgstr "Wert des Objekts in Geldpunkten."
#: sdk/definition/defcore.xml:61(col)
msgid "Weight of the object. Rock 10, clonk 50, hut 1000, castle 10000."
msgstr "Gewicht des Objekts. Stein 10, Clonk 50, Hütte 1000, Burg 10000."
#: sdk/definition/defcore.xml:66(col)
msgid "Elements from which the object is composed. Uncompleted or half grown objects will only have the respective fraction of the components."
msgstr "Elemente, aus denen das Objekt zusammen gesetzt ist. Im Bau oder Wachstum befindliche Objekte enthalten nur anteilige Komponenten."
#: sdk/definition/defcore.xml:71(col)
#, fuzzy
msgid "Solid areas of the object. Target rectangle from the <emlink href=\"definition/index.html#SolidMask\">SolidMask.png</emlink> graphics onto the object."
msgstr "Massivbereiche des Objekts. Zielrechteck aus der Graphics.png aufs Objekt."
#: sdk/definition/defcore.xml:76(col)
msgid "Covering layer of the object graphics. Target rectangle from the source graphics onto the object."
msgstr "Verdeckende Oberflächen. Zielrechteck aus Graphics.png aufs Objekt."
#: sdk/definition/defcore.xml:81(col)
msgid "Representative image of the object. Rectangle from the source graphics."
msgstr "Repräsentativgrafik des Objekts. Rechteck aus Graphics.png."
#: sdk/definition/defcore.xml:86(col)
msgid "Number of vertices of the object. 1 to 30."
msgstr "Anzahl der Eckpunkte des Objekts. 1 bis 30."
#: sdk/definition/defcore.xml:90(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:95(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:100(col)
#: sdk/definition/defcore.xml:105(col)
msgid "up to 30 integers"
msgstr "bis zu 30 Integer"
#: sdk/definition/defcore.xml:91(col)
msgid "List of horizontal vertex coordinates of the object. See <emlink href=\"definition/vertices.html\">vertices</emlink>."
msgstr "Liste der horizontalen Koordinaten der Eckpunkte des Objekts. Siehe <emlink href=\"definition/vertices.html\">Vertices</emlink>."
#: sdk/definition/defcore.xml:96(col)
msgid "List of vertical coordinates of the object vertices."
msgstr "Liste der vertikalen Koordinaten der Eckpunkte des Objekts."
#: sdk/definition/defcore.xml:101(col)
msgid "List of direction indicators of the object vertices. See <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT</emlink>."
msgstr "Liste der Ausrichtungsbestimmungen der Eckpunkte. Siehe <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT</emlink>."
#: sdk/definition/defcore.xml:106(col)
msgid "List of friction values of the object vertices, each 1 to 100."
msgstr "Liste der Reibungswerte der Eckpunkte, jeweils 1 bis 100."
#: sdk/definition/defcore.xml:111(col)
msgid "Position of the entrance region relative to the object centre."
msgstr "Koordinaten des Eingangsbereichs des Objekts relativ zur Objektmitte."
#: sdk/definition/defcore.xml:116(col)
msgid "Position of the intake region relative to the object centre."
msgstr "Koordinaten des Aufnahmebereichs des Objekts relativ zur Objektmitte."
#: sdk/definition/defcore.xml:121(col)
msgid "Flame distance to the object's bottom line."
msgstr "Flammenabstand zur Objektunterkante."
#: sdk/definition/defcore.xml:126(col)
msgid "0 or 1. Determines whether the object blocks objects behind it. Exclusive objects also block the placement of a construction site at an overlapping location."
msgstr ""
#: sdk/definition/defcore.xml:131(col)
msgid "0 or 1. If 1 the object is a line and exhibits special behaviour."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 ist das Objekt eine Leitung und wird speziell behandelt"
#: sdk/definition/defcore.xml:136(col)
msgid "0 or 1. If 1, the object is added to the player's crew upon purchase. Objects created using CreateObject have to be added to a player's crew manually using <emlink href=\"script/fn/MakeCrewMember\">MakeCrewMember</emlink>."
msgstr "0 oder 1. Wenn 1, wird das Objekt beim Kauf der Mannschaft hinzugefügt. Mit CreateObject erzeugte CrewMember-Objekte müssen mit <emlink href=\"script/fn/MakeCrewMember\">MakeCrewMember</emlink> der Mannschaft eines Spielers hinzugefügt werden."
#: sdk/definition/defcore.xml:141(col)
msgid "0 or 1. Determines whether the object can be built."
msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob das Objekt als Baustelle gebaut werden kann."
#: sdk/definition/defcore.xml:146(col)
msgid "Bit mask: bit 0 (value 1) putting possible, bit 1 (value 2) getting possible."
msgstr "Bitmaske: Bit 0 (Wert 1) Grab und Put, Bit 1 (Wert 2) Grab und Get"
#: sdk/definition/defcore.xml:151(col)
msgid "0 no rotation, 1 full rotation, 2-360 limited rotation."
msgstr "0 keine Rotation, 1 volle Rotation, 2-360 eingeschränkte Rotation"
#: sdk/definition/defcore.xml:156(col)
msgid "Floatation in liquids: 0 no floatation, otherwise floatation height above the object center."
msgstr "Auftrieb in Flüssigkeiten: 0 kein Auftrieb, sonst Auftriebshöhe über Mitte"
#: sdk/definition/defcore.xml:161(col)
msgid "0 or 1. If 1, the specified sections of the object's graphcis are colored by the player color."
msgstr "0 oder 1. Bei Wert 1 wird das Ausgangsblau, bzw. die Overlay.png, nach dem Besitzer gefärbt."
#: sdk/definition/defcore.xml:166(col)
msgid "0 or 1. If 1, the object can only move vertically."
msgstr "0 oder 1. Bei Wert 1 kann das Objekt sich nur vertikal bewegen."
#: sdk/definition/defcore.xml:171(col)
msgid "If not 0, the unrotated object attaches to solid areas (attachment directions 8-10)."
msgstr "Wenn ungleich 0 (8-10) sitzt das Objekt aufgerichtet auf Massivbereichen auf."
#: sdk/definition/defcore.xml:176(col)
msgid "0 or 1. If 1, the uncomplete object (see <emlink href=\"script/fn/GetCon.html\">GetCon</emlink>) is scaled, not sliced from the bottom like a construction site."
msgstr "0 oder 1. Bei Wert 1 wird das Objekt wie ein Lebewesen vergrößert (abhängig von der Fertigstellung. Siehe <emlink href=\"script/fn/GetCon.html\">GetCon</emlink>)"
#: sdk/definition/defcore.xml:181(col)
msgid "0 or 1. If 1, the object can have activities set even if it's not complete."
msgstr "0 oder 1. Wert 1 für Lebewesen, die auch im Wachstum aktiv sein können."
#: sdk/definition/defcore.xml:186(col)
msgid "0 or 1. The object can be scaled over 100% using DoCon."
msgstr "0 oder 1. Das Objekt kann mit DoCon auf Übergröße vergrößert werden."
#: sdk/definition/defcore.xml:191(col)
msgid "0 or 1. The object attracts lightning."
msgstr "0 oder 1. Das Objekt zieht Blitze an."
#: sdk/definition/defcore.xml:196(col)
msgid "0 or 1. The object should not be thrown."
msgstr "0 oder 1. Objekt sollte nicht geworfen werden."
#: sdk/definition/defcore.xml:201(col)
msgid "0 or 1. The object can not be pushed into another object's entrance (e.g. elevator case)."
msgstr "0 oder 1. Das Objekt kann nicht durch Anfassen und Steuerung Rauf in andere Objekte hineingeschoben werden (z.B. Fahrstuhlkorb)."
#: sdk/definition/defcore.xml:206(col)
msgid "Bit mask: bit 0 (value 1) object can be controlled by grabbing from the outside and/or bit 1 (value 2) from the inside. With active VehicleControl, clonk orders (commands) are also passed to the grabbed object as ControlCommand calls and can be processed and/or overloaded by the controlled object's script. See <emlink href=\"definition/script.html#ControlFunktionen\">Control-Funktionen</emlink>."
msgstr "Bitmaske: Bit 0 (Wert 1) das Objekt kann durch Anfassen von außen und/oder Bit 1 (Wert 2) von innen gesteuert werden. Bei aktiviertem VehicleControl werden die selbständig auszuführenden Befehle (Commands) eines Clonks als ControlCommand-Aufrufe an das Script des entsprechenden Fahrzeugs weitergeleitet und können von diesem ausgewertet und abgefangen werden. Siehe <emlink href=\"definition/script.html#ControlFunktionen\">Control-Funktionen</emlink>."
#: sdk/definition/defcore.xml:211(col)
msgid "1 - 10. Determines search depth of the pathfinder algorithm (default 1). Warning: higher values may slow down the game. By setting this value you can also enable non-CrewMember objects to use pathfinding when executing commands."
msgstr "1 - 10. Beeinflusst die Suchtiefe des Wegfindungsalgorithmus (Standard: 1). Vorsicht: hohe Werte sind sehr rechenintensiv. Mit diesem Wert setzen auch Objekte ohne CrewMember-Wert bei der Ausführung von Kommandos (z.B. MoveTo) den internen Wegfindungsalgorithmus ein."
#: sdk/definition/defcore.xml:216(col)
msgid "0 or 1. If 1, the object's contents is not added to the object's total mass. This can be used to prevent small container objects from turning into killer throwing items."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 zählt der Inhalt des Objekts nicht mit zur Gesamtmasse. Dadurch lässt sich zum Beispiel verhindern, dass Rucksäcke oder Köcher durch ihren Inhalt mörderische Wurfwaffen werden."
#: sdk/definition/defcore.xml:221(col)
msgid "0 or 1. If 1, the object will not straighten itself to 0° if within a certain upright range."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 richtet sich das Objekt nicht automatisch auf 0° Drehung auf, wenn es nur sehr leicht gedreht ist."
#: sdk/definition/defcore.xml:226(col)
msgid "0 or 1. If 1, clonks inside this object can not lighten the Fog of War outside."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 können enthaltene Clonks bei aktiviertem Fog Of War nicht herausschauen."
#: sdk/definition/defcore.xml:231(col)
msgid "0 or 1. Can be used to prevent failure messages caused by failed commands."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 werden bei fehlgeschlagenen Commands keine Meldungen ausgegeben."
#: sdk/definition/defcore.xml:236(col)
msgid "0 or 1. If 1, the object is not stored in the permanent crew of a player."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird das Objekt nicht in die Dauerhafte Crew des Spielers eingetragen."
#: sdk/definition/defcore.xml:241(col)
#, fuzzy
msgid "0 or 1. Value 1 for addtive drawing. Use <placeholder-1/> for more flexibility."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird das Objekt additiv gezeichnet."
#: sdk/definition/defcore.xml:246(col)
msgid "0 or 1. If 1, the object does not need oxygen, even if it's a living being."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 atmet das Objekt nicht, selbst wenn es ein Lebewesen ist."
#: sdk/definition/defcore.xml:251(col)
msgid "Values grater than 0 are deducted from the top of necessary construction space."
msgstr "Wert >=0. Abzug des benötigten Bauplatzes von oben."
#: sdk/definition/defcore.xml:256(col)
msgid "0 or 1. If 1 the object can not be taken from containers by a clonk."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 kann das Objekt nicht manuell aus anderen Objekten heraus genommen werden.01."
#: sdk/definition/defcore.xml:261(col)
msgid "If an object with Action procedure \"<emlink href=\"definition/procedures.html\">LIFT</emlink>\" lifts its target to this value above object center the function LiftTop is called in the object script."
msgstr "Wird ein Objekt bei einer Action mit der Procedure \"<emlink href=\"definition/procedures.html\">LIFT</emlink>\" mehr als die angegebene Höhe über der Objektmitte angehoben, wird die Funktion LiftTop im Script aufgerufen."
#: sdk/definition/defcore.xml:266(col)
msgid "0 entrance is open if the object is upright only; 1 entrance is always open; 2-360 entrance is open within the specified object rotation in degrees."
msgstr "0 Eingang ist nur bei aufgerichtetem Objekt geöffnet, 1 Eingang ist immer geöffnet, 2-360 Eingang ist innerhalb des entsprechenden Bereichs geöffnet."
#: sdk/definition/defcore.xml:271(col)
msgid "Maximum range at which the waypoint of a movement command can be touched for a successful hit. Default value 5."
msgstr "Maximale Distanz, mit der ein Bewegungskommando einen Zielpunkt treffen muss, damit das Bewegungskommando als erfüllt gilt. Vorgabewert 5."
#: sdk/definition/defcore.xml:276(col)
msgid "0 or 1. If 1 the object's pathfinding will ignore any transfer zones."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 berücksichtigt die Wegfindung des Objekts keine Transferzonen an Gebäuden."
#: sdk/definition/cnat.xml:8(text)
#, fuzzy
msgid "In multiple places the engine uses ContactAttachment values (a bitmask) to manage the orientation of objects and processes. For example, a vertex of an object can have the <code id=\"CNAT\">CNAT</code> bit <em>left</em>. If that object has <emlink href=\"definition/properties.html\">ContactCalls</emlink> activated, the engine calls on every contact of that vertex with the landscape the object script function <em>ContactLeft</em>. CNAT values are composed of the following bits:"
msgstr "An zahlreichen Stellen benutzt die Engine ContactAttachment-Werte (DWord-Bitmasken), um Ausrichtungen von Objekten und Vorgängen zu verwalten. So kann z.B. einem Objekt-Vertex ein CNAT-Wert zugewiesen werden, der die Ausrichtung <em>Links</em> enthält. Sind für dieses Objekt <em>ContactCalls</em> aktiviert (siehe <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>), so ruft die Engine bei jedem Kontakt dieses Vertex mit der Landschaft die Objektscript-Funktion <em>ContactLeft</em> auf. CNAT-Werte setzen sich aus folgenden Bits zusammen:"
#: sdk/definition/cnat.xml:16(col)
msgid "CNAT_Left"
msgstr "CNAT_Left"
#: sdk/definition/cnat.xml:17(col)
msgid "Direction: Left"
msgstr "Richtung: Links"
#: sdk/definition/cnat.xml:20(col)
msgid "CNAT_Right"
msgstr "CNAT_Right"
#: sdk/definition/cnat.xml:21(col)
msgid "Direction: Right"
msgstr "Richtung: Rechts"
#: sdk/definition/cnat.xml:25(col)
msgid "Direction: Up"
msgstr "Richtung: Oben"
#: sdk/definition/cnat.xml:29(col)
msgid "Direction: Down"
msgstr "Richtung: Unten"
#: sdk/definition/cnat.xml:32(col)
msgid "CNAT_Center"
msgstr "CNAT_Center"
#: sdk/definition/cnat.xml:33(col)
msgid "Direction: Center (not for attachment)"
msgstr "Richtung: Mitte (nicht für Attachment)"
#: sdk/definition/cnat.xml:36(col)
msgid "CNAT_MultiAttach"
msgstr "CNAT_MultiAttach"
#: sdk/definition/cnat.xml:37(col)
msgid "Special flag: new attachment behaviour for objects with the same direction value at several vertices."
msgstr "Zusatz-Flag: neues Attachment-Verhalten für Objekte mit gleicher Richtung an mehreren Vertices."
#: sdk/definition/cnat.xml:40(col)
msgid "CNAT_NoCollision"
msgstr "CNAT_NoCollision"
#: sdk/definition/cnat.xml:41(col)
msgid "Extra flag: non-colliding vertex"
msgstr "Zusatz-Flag: kollisionsfreier Vertex"
#: sdk/definition/cnat.xml:44(col)
msgid "CNAT_PhaseHalfVehicle"
msgstr ""
#: sdk/definition/cnat.xml:45(col)
msgid "Extra flag: Entirely suppress collisions with HalfVehicle"
msgstr ""
#: sdk/definition/cnat.xml:50(text)
msgid "A vertex can have multiple CNAT values, they can be combined them with the | operator. Example:"
msgstr ""
#: sdk/definition/category.xml:6(title)
#: sdk/definition/category.xml:7(h)
msgid "Object Categories"
msgstr "Objektkategorien"
#: sdk/definition/category.xml:9(text)
msgid "An object's category specifies parts of its behavior. For a definition it is set by the <code id=\"Category\">Category</code> entry in the DefCore.txt file. Multiple categories can be combined using the binary OR operator."
msgstr "Die Kategorie eines Objekts legt Teile seines Verhaltens fest. Sie wird für eine Definition durch den Eintrag <code id=\"Category\">Category</code> in der DefCore.txt festgelegt. Dabei können verschiedene Kategorien mit einem binären oder-Operator kombiniert werden."
#: sdk/definition/category.xml:10(text)
msgid "A category also specifies the default plane an object is drawn in if it doesn't specify this property itself. The higher the plane number, the further in the front an object is drawn. See <emlink href=\"definition/properties.html\">Properties</emlink>."
msgstr ""
#: sdk/definition/category.xml:16(col)
#, fuzzy
msgid "Default plane"
msgstr "Standardwert"
#: sdk/definition/category.xml:19(col)
#, fuzzy
msgid "C4D_None"
msgstr "COMD_None"
#: sdk/definition/category.xml:20(col)
#, fuzzy
msgid "No category."
msgstr "Kategorie"
#: sdk/definition/category.xml:24(col)
msgid "C4D_StaticBack"
msgstr "C4D_StaticBack"
#: sdk/definition/category.xml:25(col)
msgid "Immovable object."
msgstr "Unbewegliches Hintergrundobjekt."
#: sdk/definition/category.xml:29(col)
msgid "C4D_Structure"
msgstr "C4D_Structure"
#: sdk/definition/category.xml:30(col)
#, fuzzy
msgid "Structures."
msgstr "C4D_Structure"
#: sdk/definition/category.xml:31(col)
#, fuzzy
msgid "200"
msgstr "20-50"
#: sdk/definition/category.xml:34(col)
msgid "C4D_Vehicle"
msgstr "C4D_Vehicle"
#: sdk/definition/category.xml:35(col)
#, fuzzy
msgid "Vehicles."
msgstr "Vehicles"
#: sdk/definition/category.xml:39(col)
msgid "C4D_Living"
msgstr "C4D_Living"
#: sdk/definition/category.xml:40(col)
msgid "A living being."
msgstr "Lebewesen."
#: sdk/definition/category.xml:41(col)
#, fuzzy
msgid "400"
msgstr "40"
#: sdk/definition/category.xml:44(col)
msgid "C4D_Object"
msgstr "C4D_Object"
#: sdk/definition/category.xml:45(col)
msgid "An item that can hit alive objects."
msgstr "Ein Objekt das Lebewesen treffen kann."
#: sdk/definition/category.xml:49(col)
msgid "C4D_Goal"
msgstr "C4D_Goal"
#: sdk/definition/category.xml:50(col)
msgid "Game goal."
msgstr "Spielziel."
#: sdk/definition/category.xml:54(col)
msgid "C4D_Environment"
msgstr "C4D_Environment"
#: sdk/definition/category.xml:55(col)
msgid "Environmental control object."
msgstr "Umweltsteuerungsobjekt."
#: sdk/definition/category.xml:59(col)
msgid "C4D_Rule"
msgstr "C4D_Rule"
#: sdk/definition/category.xml:60(col)
msgid "Rule control object."
msgstr "Spielregel."
#: sdk/definition/category.xml:64(col)
msgid "C4D_Background"
msgstr "C4D_Background"
#: sdk/definition/category.xml:65(col)
msgid "Object is behind the landscape. Can be combined with any of the first 5 categories."
msgstr ""
#: sdk/definition/category.xml:66(col)
msgid "-600 (combined with C4D_StaticBack) to -100 (C4D_Object)"
msgstr ""
#: sdk/definition/category.xml:69(col)
msgid "C4D_Parallax"
msgstr "C4D_Parallax"
#: sdk/definition/category.xml:70(col)
msgid "Object moves parallax according to the Parallaxity property. For more information see <placeholder-1/>."
msgstr "Objekt bewegt sich parallax nach der Parallaxity Eigenschaft. Für mehr Informationen siehe <placeholder-1/>."
#: sdk/definition/category.xml:74(col)
msgid "C4D_MouseSelect"
msgstr "C4D_MouseSelect"
#: sdk/definition/category.xml:75(col)
msgid "Object can be clicked with the mouse, causing a MouseSelection(int player) callback in the object."
msgstr "Objekt mit der Maus anwählbar, MouseSelection(int player)-Callback im Objekt."
#: sdk/definition/category.xml:79(col)
msgid "C4D_Foreground"
msgstr "C4D_Foreground"
#: sdk/definition/category.xml:80(col)
msgid "Object is always in the foreground, even before global particles."
msgstr "Objekt ist im Vordergrund, also vor globalen Partikeln."
#: sdk/definition/category.xml:81(col)
msgid "+1100 (combined with C4D_StaticBack) to +1500 (C4D_Object)"
msgstr ""
#: sdk/definition/category.xml:84(col)
msgid "C4D_MouseIgnore"
msgstr "C4D_MouseIgnore"
#: sdk/definition/category.xml:85(col)
msgid "Object cannot be selected with the mouse."
msgstr "Objekt ist nicht mit der Maus anwählbar."
#: sdk/definition/category.xml:89(col)
msgid "C4D_IgnoreFoW"
msgstr "C4D_IgnoreFoW"
#: sdk/definition/category.xml:90(col)
msgid "Object is drawn above fog of war. Useful for creating status displays or gui elements using objects."
msgstr "Objekt wird auch dann gezeichnet, wenn es eigentlich vom Kriegsnebel bedeckt ist. Nützlich beispielsweise für Statusanzeigen und Kontrollelemente."
#: sdk/definition/category.xml:99(text)
msgid "Category for a rule."
msgstr "Kategorie für eine Regel."
#: sdk/definition/animations.xml:9(text)
msgid "One of the new possibilities in OC to use 3D models as an object's graphics (see <emlink href=\"definition/meshes.html\">meshes</emlink>) is to combine individual animations. This way the Clonk can easily throw an object while running or jumping, or there can be smooth transitions between single animations."
msgstr "Eine der ab OC neuen Möglichkeiten, 3D-Modelle als Objektgrafik zu verwenden (siehe <emlink href=\"definition/meshes.html\">Meshes</emlink>), ist es, einzelne Animationen miteinander zu kombinieren. So kann zum Beispiel der Clonk leicht während des Laufens oder Springens einen Gegenstand werfen oder flüssig Übergänge zwischen einzelnen Animationen darstellen."
#: sdk/definition/animations.xml:10(text)
msgid "Every object has a so-called animation stack. It consists of an arbitrary number of entries with a unique priority, called slots. Slots with higher priority overwrite slots with lower priority, however this is only <code>true</code> for bones affected by one of the animations in the higher priority slot. To expand on the example above the throwing animation should be assigned a higher priority then the walking animation so that the movement of the Clonk's arms is taken from the throwing, not from the walking or jumping animation. However since there is no leg movement in the throwing animation the clonk continues to run or jump, respectively."
msgstr "Jedes Objekt hat dazu einen sogenannten \"Animation-Stack\". Dieser besteht aus beliebig vielen Einträgen mit eindeutiger Priorität, die im folgenden Slots genannt werden. Slots mit höherer Priorität überschreiben Slots mit niedriger Priorität, dies gilt jedoch nur für Bones die von der Animation des höheren Slots überhaupt betroffen sind. Um obiges Beispiel aufzugreifen kann somit also die Werf-Animation eine höhere Priorität als der Lauf- oder Spring-Animation eingeräumt werden, so dass die Armbewegung der Werfanimation die der anderen Animation überschreibt. Da die Werfanimation aber keine Beinbewegung beschreibt wird diese vom Laufen oder Springen übernommen."
#: sdk/definition/animations.xml:11(text)
msgid "What still needs to be clarified is how the animations in the individual slots are determined. A slot can either be a single animation or an interpolation between two other animations (one or both of which can again be interpolations of two animations). If such an interpolation is used then additionally a weight value can be set which specifies how much the two animations contribute to the final interpolated animation. A weight of 0 means that only the first animation contributes (as if the second one would not be present) whereas a weight of 1000 means that only the second animation contributes. Values inbetween lead to a transition between the two animations. Again referring to the above example: If the Clonk is standing at the time it throws but then starts to move before the throwing animation has finished then it is suggestive to add a walking animation to the standing animation which gets more and more weight over time until the weight has reached the value of 1000 and the transition to walking has finished. Since the throwing animation is played in a different slot it is not affected by the transition and is played normally."
msgstr "Bleibt noch zu klären, wie die Animationen in den einzelnen Slots zustande kommen. Ein Slot kann entweder eine einzelne Animation sein, oder eine Interpolation zwischen zwei anderen Animationen (von denen eine oder beide wieder Interpolationen zweier anderer Animationen sein können). Wird eine solche Interpolation verwendet, so kann zusätzlich eine Gewichtung angegeben werden, das heißt wie sehr die jeweils beiden Animationen zur Gesamtanimation beitragen. Eine Gewichtung von 0 bedeutet, dass nur die erste Animation beiträgt (als ob die zweite gar nicht vorhaden wäre), und eine Gewichtung von 1000 bedeutet, dass nur die zweite Animation beiträgt. Werte dazwischen bewirken einen Übergang zwischen den Animationen. Um erneut auf das Beispiel von oben zurückzukommen: Wenn der Clonk zum Zeitpunkt des Werfens steht, dann aber beginnt loszulaufen bevor die Wurfanimation fertig ist, so liegt es nahe, zu der Stehen-Animation noch eine Laufen-Animation hinzuzufügen, die mit der Zeit immer mehr gewichtet wird bis die Gewichtung 1000 erreicht und der Übergang zum Laufen somit beendet ist. Da die Wurf-Animation in einem anderen Slot stattfindet ist sie von dem Übergang nicht betroffen und wird ganz normal abgespielt."
#: sdk/definition/animations.xml:12(text)
msgid "The following picture illustrates the concept based on the chosen example:"
msgstr "Folgende Grafik veranschaulicht das Konzept anhand des gewählten Beispiels:"
#: sdk/definition/animations.xml:14(text)
msgid "First the two animations \"Walk\" and \"Stand\" are combined. The result of this combination is used as the animation for slot 5 whereas the single \"Throw\" animation is used for Slot 10. Since 10 is greater than 5 Throw overwrites the result of the combination in slot 5 (for bones affected by \"Throw\"). The result of that will be eventually displayed on the screen."
msgstr "Zuerst werden die Animationen \"Walk\" und \"Stand\" kombiniert. Das Ergebnis dieser Kombination wird als Animation für Slot 5 verwendet, die einzelne Animation \"Throw\" hingegen für Slot 10. Da 10 größer als 5 ist überschreibt Throw das Ergebnis der Kombination in Slot 5 (für von \"Throw\" betroffene Bones). Das Ergebnis davon wird dann schlussendlich auf dem Bildschirm angezeigt."
#: sdk/definition/animations.xml:15(h)
msgid "Animation playing"
msgstr "Abspielen von Animationen"
#: sdk/definition/animations.xml:16(text)
msgid "The animation stack can be influenced by script functions, i.e. animations can be added or removed. For this purpose every contributes to an animation (called node), that is every animation itself but also every combination node of two other animations, is assigned a unique number, called the animation number. When inserting or removing an animation one or two new nodes are created (an animation node if the slot in question is empty or both an animation and a combination node if there are already nodes in the slot)."
msgstr "Der Animation Stack kann durch Scriptfunktionen beeinflusst, das heißt Animationen hinzugefügt oder gelöscht werden. Dazu wird jedem Beitrag (im folgenden Knoten genannt) zu einer Animation - das heißt jede Animation selbst, aber auch jede Kombination von zwei anderen Animationen - eine eindeutige Nummer, die Animationsnummer, zugeordnet. Beim Einfügen einer Animation entstehen nun ein oder zwei neue Knoten (ein Animationsknoten wenn der betreffende Slot leer ist, oder ein Animations- und ein Kombinationsknoten wenn der betroffende Slot bereits Knoten enthält)."
#: sdk/definition/animations.xml:17(text)
msgid "Both types of nodes have different properties. For animation nodes the current position of the animation is relevant, and for combination nodes it is the current weight. Both values need to be changed more or less frequently depending on the kind of animation. There are multiple possibilities: Simple animations should just play with time, others (such as the walking animation of the Clonk) could depend on the velocity of the object, the current mouse position (aiming animations) or the wind velocity (windmill)."
msgstr "Beide Knotentypen haben unterschiedliche Eigenschaften, für Animationsknoten spielt die aktuelle Animationsposition eine Rolle und für Kombinationsknoten die aktuelle Gewichtung. Beide Werte müssen je nach Art der Animation mehr oder weniger oft geändert werden. Hierbei gibt es mehrere Möglichkeiten: Simple Animationen sollen einfach mit der Zeit fortlaufen, andere (zum Beispiel die Laufanimation des Clonks) hängen von der Geschwindigkeit oder der Richtung eines Objekts ab, von der Mausposition (Zielanimationen) oder von der Windgeschwindigkeit (Windrad)."
#: sdk/definition/animations.xml:18(text)
msgid "To both allow playing simple animations without much scripting effort but also keep the possibility to make rather complex combinations the concept of so-called animation value providers (AVPs) has been introduced. They specify how to determine the current animation position or the interpolation weight. Two such AVPs need to be given as parameters to the script function which starts a new animation, <placeholder-1/>, one for the animation position and one for its weight. <placeholder-2/> and <placeholder-3/> can be used to modify the AVPs later."
msgstr "Um sowohl einfache Animationen ohne viel Scriptaufwand abspielen zu können, zum anderen aber auch komplexe Kombinationen zu ermöglichen gibt es sogenannte Animations-Wertquellen (AVPs, von engl. Animation Value Provider). Sie legen fest, wie die gerade zu verwendende Animationsposition oder das Interpolationsgewicht zu bestimmen sind. An die Scriptfunktion <placeholder-1/>, die eine neue Animation startet, werden zwei solcher AVPs für Position und Gewicht übergeben. Mit <placeholder-2/> und <placeholder-3/> können die beiden im Nachhinein geändert werden."
#: sdk/definition/animations.xml:19(text)
msgid "The following AVPs are available:"
msgstr "Folgende AVPs stehen zur Auswahl:"
#: sdk/definition/animations.xml:22(caption)
msgid "Available value providers"
msgstr "Verfügbare Wertquellen"
#: sdk/definition/animations.xml:25(col)
msgid "Brief description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: sdk/definition/animations.xml:29(col)
msgid "A previously defined constant value is used. This is useful if the value should not change, or if none of the other AVPs is appropriate in which case each frame a new AVP of this type with a different value can be set."
msgstr "Ein vorher festgelegter konstanter Wert wird verwendet. Dies ist nützlich wenn sich der Wert nicht ändern soll, oder sich keiner der anderen AVPs eignet, wenn jeden Frame ein neuer AVP diesen Typs mit einem anderen Wert gesetzt wird."
#: sdk/definition/animations.xml:33(col)
msgid "Increasing or decreasing linearly with time. This AVP can also be used if none of the others is appropriate but when it is too expensitve to compute the new position each frame. In that case the animation can be played with constant speed until the next exact position is computed."
msgstr "Linear mit der Zeit zu- oder abnehmend. Auch dieser AVP kann verwendet werden wenn sich sonst keiner anbietet, aber es zu aufwendig ist die neue Position jeden Frame auszurechnen. In dem Fall kann die Animation bis zur nächsten genauen Positionsbestimmung fortlaufen."
#: sdk/definition/animations.xml:37(col)
msgid "Linear with X position. When the object moves to the left the animation plays backwards. Can be used if the animation of an object should be synchronized to its horizontal movement."
msgstr "Linear mit der X-Position. Bewegung des Objekts nach Links spielt die Animation in die entgegengesetzte Richtung ab. Kann verwendet werden falls die Animation eines Objekts synchron zu seiner horizontalen Bewegung stattfinden soll."
#: sdk/definition/animations.xml:41(col)
msgid "Linear with Y position. When the object moves upwards the animation plays backwards. Can be used if the animation of an object should be synchronized to its vertical movement."
msgstr "Linear mit der Y-Position. Bewegung des Objekts nach Oben spielt die Animation in die entgegengesetzte Richtung ab. Kann verwendet werden falls die Animation eines Objekts synchron zu seiner vertikalen Bewegung stattfinden soll."
#: sdk/definition/animations.xml:45(col)
#, fuzzy
msgid "Linear with rotation. When the object rotates counter-clockwise the animation plays backwards. Can be used if the animation of an object should be synchronized to its rotation."
msgstr "Linear mit der X-Position. Bewegung des Objekts nach Links spielt die Animation in die entgegengesetzte Richtung ab. Kann verwendet werden falls die Animation eines Objekts synchron zu seiner horizontalen Bewegung stattfinden soll."
#: sdk/definition/animations.xml:49(col)
msgid "Linear with X position. However, the animation is always played in the same direction, not taking into account whether the object moves left or right."
msgstr "Linear mit der X-Position, allerdings spielt die Animation immer in die gleiche Richtung, egal ob sich das Objekt nach rechts oder nach links bewegt."
#: sdk/definition/animations.xml:53(col)
msgid "Linear with Y position. However, the animation is always played in the same direction, not taking into account whether the object moves upwards or downwards."
msgstr "Linear mit der Y-Position, allerdings spielt die Animation immer in die gleiche Richtung, egal ob sich das Objekt nach oben oder nach unten bewegt."
#: sdk/definition/animations.xml:57(col)
msgid "Linear in distance travelled. This is basically a combination of <placeholder-1/> and <placeholder-2/> where both coordinates are taken into account."
msgstr ""
#: sdk/definition/animations.xml:61(col)
msgid "Proportional to the horizontal speed of the object."
msgstr "Proportional zur X-Geschwindigkeit eines Objekts."
#: sdk/definition/animations.xml:65(col)
msgid "Proportional to the vertical speed of the object."
msgstr "Proportional zur Y-Geschwindigkeit eines Objekts."
#: sdk/definition/animations.xml:69(col)
msgid "Proportional to the phase of the currently executed action."
msgstr "Proportional zur Phase der aktuell ausgeführten Aktivität."
#: sdk/definition/animations.xml:73(text)
msgid "For examples to the individual AVPs see the documentation of their respective script functions."
msgstr "Für Beispiele zu den einzelnen AVPs siehe die Dokumentation zu den entsprechenden Scriptfunktion."
#: sdk/definition/animations.xml:74(h)
msgid "ActMap animations"
msgstr "Animationen der ActMap"
#: sdk/definition/animations.xml:75(text)
msgid "Individual activities specified in the <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink> can be assigned an animation. These animations are always played in slot 0. This means that, amongst others, at most one animation can be played in slot 0, animations cannot be combined. Also it is not possible to modify these animations via script functions such as <placeholder-1/> or <placeholder-2/>. However it is allowed to query properties of ActMap animations, such as with <placeholder-3/>. Negative slot numbers do also exist so that own animations can be assigned a smaller priority than ActMap animations."
msgstr "Einzelnen Aktivitäten in der <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink> kann eine Animation zugeordnet werden. Diese Animationen werden immer in Slot 0 abgespielt. Das bedeutet unter anderem, dass in Slot 0 höchstens eine Animation abgespielt wird, es gibt keine Kombinationen. Es ist auch nicht möglich, diese durch Scriptfunktionen wie <placeholder-1/> oder <placeholder-2/> zu beeinflussen. Es ist jedoch sehr wohl möglich, Eigenschaften von ActMap-Animationen abzufragen, zum Beispiel mit <placeholder-3/>. Es existieren auch negative Slotnummern, sodass man eigene Animationen eine geringere Priorität als ActMap-Animationen zuweisen kann."
#: sdk/definition/actmap.xml:9(text)
msgid "The ActMap property describes possible actions (i.e., activities like walking and scaling for clonks; or opening/closing doors of buildings), of an object. It is almost always inherited from their definition. The animation phases of each activity are placed as adjacent images in the Graphics.png (and/or Overlay.png). These animations are being referenced using image coordinates in the ActMap. Animations may be started by script (see <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">SetAction</emlink>) or directly by the engine. Some activities - especially those of clonks and animals - use an engine-internal <emlink href=\"definition/procedures.html\">procedure</emlink>, which controls the movement of an object while such an activity is set."
msgstr "In der ActMap werden die möglichen Aktivitäten eines Objekts beschrieben (z.B. Aktivitäten wie Laufen oder Klettern für Clonks; Öffnen/Schließen von Türen). Die Animationsphasen einer jeden Aktivität werden dabei in der Graphics.png (und/oder Overlay.png) als nebeneinanderliegende Bilder abgelegt und in der ActMap über Bildkoordinaten referenziert. Aktivitäten können im Spiel von der Engine oder per Script gestartet oder beendet werden (siehe <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">SetAction</emlink>). Einige Aktivitäten, speziell solche von Lebewesen, nutzen dabei Engine-interne <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozeduren</emlink>, die das Bewegungsverhalten des Objekts während der Ausführung dieser Aktivität steuert."
#: sdk/definition/actmap.xml:12(caption)
msgid "Any number of proplists"
msgstr "Beliebig viele Proplists"
#: sdk/definition/actmap.xml:21(col)
msgid "Must be Action. See below in the example."
msgstr ""
#: sdk/definition/actmap.xml:26(col)
msgid "Name of the activity. See <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">SetAction</emlink>()."
msgstr "Name der Aktivität. Siehe <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">SetAction</emlink>()."
#: sdk/definition/actmap.xml:31(col)
msgid "Internal procedure. See <emlink href=\"definition/procedures.html\">Procedures</emlink>."
msgstr "Interne Standardprozedur. Siehe <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozeduren</emlink>."
#: sdk/definition/actmap.xml:36(col)
msgid "The maximum speed in 1/100 px/frame an internal procedure will move the object with. See <emlink href=\"definition/procedures.html\">Procedures</emlink>."
msgstr "Die maximale Geschwindigkeit in 1/100 Pixel/Frame die eine interne Standardprozedur das Objekt bewegen kann. Siehe <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozeduren</emlink>."
#: sdk/definition/actmap.xml:41(col)
msgid "The acceleration in 1/100 px/frame² an internal procedure will apply to the object. See <emlink href=\"definition/procedures.html\">Procedures</emlink>."
msgstr "Die Beschleunigung in 1/100 Pixel/Frame² die eine interne Standardprozedur auf das Objekt anwenden kann. Siehe <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozeduren</emlink>."
#: sdk/definition/actmap.xml:46(col)
msgid "The deceleration in 1/100 px/frame² the internal procedure WALK will apply to the object. See <emlink href=\"definition/procedures.html\">Procedures</emlink>."
msgstr "Die Geschwindigkeitsabnahme in 1/100 Pixel/Frame² die die interne Prozedur WALK auf das Objekt anwenden kann. Siehe <emlink href=\"definition/procedures.html\">Prozeduren</emlink>."
#: sdk/definition/actmap.xml:51(col)
#, fuzzy
msgid "Number of animation directions. Animation directions are arranged vertically in Graphics.png. Default 1."
msgstr "Anzahl der Animationsrichtungen. Animationreihen vertikal in Graphics.png."
#: sdk/definition/actmap.xml:56(col)
msgid "If nonzero, this value specifies the first animation phase that is produced by mirroring one of the previous animation directions. If this value is 1, graphics of direction 1 (DIR_Right) will be drawn as a horizontally mirrored graphics of direction 0 (DIR_Left) (see clonks). If it is 7, any directions n >= 7 will be drawn using the mirrored graphics of directions 6 - n, i.e. higher direction values will be drawn using the mirrored graphics in reverse orders (cf. banner in the knights pack)."
msgstr "Wenn ungleich 0, gibt dieser Wert die erste Animationsrichtung an, die durch Spiegelung einer davor liegenden Animationsrichtung gezeichnet wird. So wird bei Wert 1 für die Richtung 1 (rechts) die gespiegelte Grafik der Richtung 0 (links) verwendet (siehe Clonks). Bei Wert 7 wird für Richtungen >= 7 die gespiegelte Grafik der Richtung 6 - n verwendet, d.h. bei höheren Richtungsnummern wird wieder rückwärts nach oben gezählt (siehe Banner im Ritterpack)."
#: sdk/definition/actmap.xml:61(col)
#, fuzzy
msgid "Number of animation phases for this activity (arranged horizontally in Graphics.png). Default 1."
msgstr "Anzahl der Animationsphasen dieser Aktivität (horizontal in Graphics.png)."
#: sdk/definition/actmap.xml:66(col)
msgid "0 or 1. If 1, the animation phases will be shown in reverse order."
msgstr "0 oder 1. Bei Wert 1 werden die Animationsphasen rückwärts angezeigt."
#: sdk/definition/actmap.xml:71(col)
msgid "Time difference in frames (ticks) between two animation phases."
msgstr "Wartezeit in Frames (Ticks) zwischen zwei Animationsphasen."
#: sdk/definition/actmap.xml:76(col)
msgid "How many animation phases the animation should advance after Delay frames. Default 1."
msgstr ""
#: sdk/definition/actmap.xml:81(col)
#, fuzzy
msgid "A bitmask for the attachment to surfaces. See <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT Values</emlink> for a documentation of possible values. Only evaluated if the procedure is NONE."
msgstr "Festhalten an Oberflächen: <emlink href=\"definition/cnat.html\">CNAT-Wert</emlink>, also z.B. Wert 8 für Boden. Wird nur ausgewertet, wenn Procedure NONE ist."
#: sdk/definition/actmap.xml:86(col)
msgid "Animation graphics: X coordinate from Graphics.png."
msgstr ""
#: sdk/definition/actmap.xml:91(col)
msgid "Animation graphics: Y coordinate from Graphics.png."
msgstr ""
#: sdk/definition/actmap.xml:96(col)
#, fuzzy
msgid "Width of the animation graphic from Graphics.png."
msgstr "Breite des neuen Grafikrechtecks"
#: sdk/definition/actmap.xml:101(col)
#, fuzzy
msgid "Height of the animation graphic from Graphics.png."
msgstr "Höhe des neuen Grafikrechtecks"
#: sdk/definition/actmap.xml:106(col)
msgid "X-Offset at which to display the animation graphics."
msgstr ""
#: sdk/definition/actmap.xml:111(col)
msgid "Y-Offset at which to display the animation graphics."
msgstr ""
#: sdk/definition/actmap.xml:116(col)
msgid "0 or 1. If 1, the default facet (i.e., the facet shown if the object has no action) will be drawn behind the action facet."
msgstr "0 oder 1. Bei Wert 1 wird Facet mit der Standardobjektgrafik unterlegt."
#: sdk/definition/actmap.xml:121(col)
msgid "0 or 1. If 1, the TopFace (see <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>) will be drawn using the animated facet."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird das TopFace (siehe <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore.txt</emlink>) aus der animierten Facet verwendet."
#: sdk/definition/actmap.xml:126(col)
msgid "0 or 1. If 1, the graphics will be stretched down towards the upper border of the ActionTarget. Used e.g. for the elevator line."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird die Grafik vertikal bis zur oberen Kante des ActionTarget gestretcht."
#: sdk/definition/actmap.xml:131(col)
msgid "Next action being set after the current one has reached its end. If it is not specified, the action will be kept and the animation phase resets to 0 and the animation begins anew. If it is \"Hold\", the action will also be kept but stops at the last animation frame. If it is \"Idle\", the object will have no action after this one."
msgstr ""
#: sdk/definition/actmap.xml:136(col)
msgid "0 or 1. If 1, no other action can be set after this one (used e.g. for death or destruction)."
msgstr "0 oder 1. Bei 1 ist keine Aktivität nach dieser möglich (z.B. Tod, Zerstörung)."
#: sdk/definition/actmap.xml:141(col)
msgid "Object script function which is called when the activity is started."
msgstr "Objektscriptfunktion, die beim Start der Aktivität aufgerufen wird."
#: sdk/definition/actmap.xml:146(col)
msgid "Called when an activity reaches the end of its animation."
msgstr "Wird am Ende der Aktivität aufgerufen."
#: sdk/definition/actmap.xml:151(col)
msgid "Called whenever the animation phase changes."
msgstr "Wird bei jedem Phasenschritt aufgerufen."
#: sdk/definition/actmap.xml:156(col)
msgid "Called if an activity is being replaced by another before its regular end; i.e. not by a transition through NextAction. Parameters are the previous animation phase, previous ActionTarget and previous ActionTarget2."
msgstr "Wird aufgerufen, wenn die Aktivität vor ihrem Ende durch eine andere ersetzt wird. Parameter sind letzte Animationsphase, letztes ActionTarget und ActionTarget2."
#: sdk/definition/actmap.xml:161(col)
msgid "Action to be set if the object plunges into water."
msgstr "Auszuführende Aktion, wenn das Objekt in Flüssigkeiten eintaucht."
#: sdk/definition/actmap.xml:166(col)
msgid "Permanent sound being played during this action. The same can be achieved with <placeholder-1/> which is the more flexible solution."
msgstr ""
#: sdk/definition/actmap.xml:171(col)
msgid "0 or 1. Restricted control of the object during this action."
msgstr "0 oder 1. Eingeschränkte Fähigkeit des Objekts während dieser Aktion."
#: sdk/definition/actmap.xml:176(col)
msgid "Area that is dug free during this action. If 1, the area covered by the object shape is freed (like the elevator case); otherwise, the value is taken as the radius of a circular area (like a digging Clonk)."
msgstr "Freigraben während dieser Aktion. Objektrechteck 1, sonst Kreisradius."
#: sdk/definition/actmap.xml:181(col)
#, fuzzy
msgid "Specifies the animation to be played in the mesh of the object. Works only if the object uses a mesh for its graphics. If given all of Facet, FacetBase, FacetTopFace and FacetTargetStretch are ignored. The Length times Delay possible animation phases are mapped linearly on the animation length. If Delay equals 0 only Length will be used and the animation does not play automatically. See <emlink href=\"definition/animations.html\">Animations</emlink> for further documentation on animations."
msgstr "Bestimmt die auszuführende Animation im Mesh des Objekts. Funktioniert nur wenn ein solches vorhanden ist. Wenn gegeben werden Facet, FacetBase, FacetTopFace und FacetTargetStretch ignoriert. Die Length mal Delay verschiedenen Animationsphasen werden linear auf die Länge der Animation abgebildet. Wenn Delay 0 ist wird nur Length verwendet und die Animation spielt nicht automatisch. Siehe <emlink href=\"definition/animations.html\">Animationen</emlink> für weitergehende Dokumentation zu Animationen."
#: sdk/definition/actmap.xml:186(text)
msgid "The ActMap is defined in the script, an example definition looks like this:"
msgstr "Die ActMap wird im Script definiert, eine Beispiel-Definition sieht so aus:"
#: sdk/console.xml:6(title)
msgid "The engine in developer mode"
msgstr "Die Engine im Entwicklermodus"
#: sdk/console.xml:9(text)
msgid "In developer mode, scenarios may be edited in running or paused game mode and saved to disk afterwards."
msgstr "Im Entwicklermodus der Engine können Szenarien bei laufendem oder angehaltenen Spiel bearbeitet und anschließend abgespeichert werden."
#: sdk/console.xml:10(h)
msgid "Edit mode:"
msgstr "Bearbeitungsmodus:"
#: sdk/console.xml:11(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_play.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Play: Mouse control works only for the first viewport of a player who has mouse control activated. Keyboard control for all players is accepted in any viewport."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_play.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Spielen: die Maussteuerung gilt jeweils nur im ersten Sichtfenster des entsprechenden Spielers. Die Tastatursteuerung aller Spieler gilt, wenn ein beliebiges Sichtfenster aktiviert ist."
#: sdk/console.xml:12(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_edit.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Edit objects: Objects may be edited and moved around by mouse. Additional editing options are available by right-clicking on objects in a viewport.In order to create new objects, object definitions (ocd) may be drag & dropped from the menu system or an Explorer window into a viewport of the engine. Objects may be put into other objects by dragging them onto the target object while holding down the control key."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_edit.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Editieren: Objekte können mit der Maus bearbeitet und verschoben werden. Weitere Bearbeitungsoptionen durch das Kontextmenü über die rechte Maustaste. Um neue Objekte zu erzeugen, die entsprechende Objektdefinition (ocd) per Drag 'n' Drop aus dem Menüsystem in ein Sichtfenster der Engine ziehen. Objekte können in anderen Objekten abgelegt werden, indem sie bei gehaltener Ctrl-Taste auf das entsprechende Zielobjekt gezogen werden."
#: sdk/console.xml:13(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_brush.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Draw: Landscape drawing tools may be configured by right-clicking in a viewport and selecting 'tools'."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_brush.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Zeichnen: Werkzeugeinstellungen zum Bearbeiten der Landschaft im Kontextmenü über die rechte Maustaste."
#: sdk/console.xml:14(h)
msgid "Landscape mode:"
msgstr "Landschaftsmodus:"
#: sdk/console.xml:15(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_dynamic.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Dynamic: Scenarios that have a dynamic landscape generally have a very small file size. But since a new landscape is generated whenever the scenario is started, landscape settings of scenarios edited in developer mode should not contain any random values. Dynamic landscapes cannot be edited. It is not possible to revert static or exact landscapes to dynamic mode."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_dynamic.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Dynamisch: Szenarien mit dynamischer Landkarte kommen mit einer sehr geringen Dateigröße aus. Da die Landkarte bei jedem Start neu erzeugt wird, sollten im Entwicklermodus der Engine bearbeitete Szenarien jedoch nur dann mit dynamischer Landkarte gespeichert speichern werden, wenn die Einstellungen der Landkarte keinerlei Zufallswerte enthalten. Dynamische Landschaften können nicht im Zeichenmodus bearbeitet werden. Es ist nicht möglich, statische oder exakte Landschaften in den dynamischen Modus zurückzuschalten."
#: sdk/console.xml:16(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_static.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Static: Medium file-size. The landscape is zoomed down and saved in coarse blocks only, and will be regenerated rougly when loaded. Static landscapes should be edited in paused game mode, because any runtime changes (e.g. digging clonks, explosions, moved liquids) will be visible while editing, but they won't be saved. This can lead to an inaccurate map."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_static.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Statisch: Mittlere Dateigröße. Die Landschaft wird in groben Blöcken aus einer verkleinerten Landkarte generiert. Statische Landschaften sollten nur bei angehaltenen Spiel bearbeitet werden, da Veränderungen zur Laufzeit (z.B. durch grabende Clonks, Explosionen, bewegte Flüssigkeiten) zwar zunächst im Spiel sichtbar sind, in der bearbeiteten Karte allerdings nicht berücksichtigt werden, was zu Ungenauigkeiten in der Anzeige führen kann."
#: sdk/console.xml:17(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_exact.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Exact: Extremely high level of detail and file size: The landscape is saved as-is at pixel level of detail."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_exact.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Exakt: extrem hohe Dateigröße. Ermöglicht dafür pixelgenaue Bearbeitung der Landschaft."
#: sdk/console.xml:18(h)
msgid "Landscape editing tool:"
msgstr "Landschaftswerkzeug:"
#: sdk/console.xml:19(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_brush.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Brush (size adjustable)."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_brush.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Pinsel (Stärke einstellbar)."
#: sdk/console.xml:20(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_line.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Line (size adjustable)."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_line.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Linie (Stärke einstellbar)."
#: sdk/console.xml:21(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_rect.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Filled rect."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_rect.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Ausgefülltes Rechteck."
#: sdk/console.xml:22(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_eyedrop.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Eye-dropper: Acquires material, texture and background (sky or tunnel) of the landscape at the place you click on in the viewport. Textures can be determined in static landscape mode only."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_eyedrop.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Übernimmt Material, Textur und Materialhintergrund aus der Landschaft (Textur nur in statischen Karten)."
#: sdk/console.xml:23(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_fill.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/>Material-filler (strength adjustable; works in exact maps only)."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_fill.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Materialfüller (Stärke einstellbar, nur in exakten Karten bei laufendem Spiel)."
#: sdk/console.xml:24(h)
msgid "Material background:"
msgstr "Materialhintergrund:"
#: sdk/console.xml:25(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_sky.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> If dug free or removed by explosions, sky will appear behind the drawn material."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_sky.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Hinter dem gezeichneten Material erscheint nach dem Freigraben Himmel."
#: sdk/console.xml:26(text)
msgid "<img src=\"../images/icon_em_tunnel.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> If dug free or removed by explosions, tunnel will appear behind the drawn material."
msgstr "<img src=\"../images/icon_em_tunnel.gif\" width=\"16\" height=\"16\"/> Hinter dem gezeichneten Material erscheint nach dem Freigraben Tunnelwand."
#: sdk/console.xml:27(h)
msgid "Keyboard shortcuts:"
msgstr "Tastaturbelegung:"
#: sdk/console.xml:28(text)
msgid "In active viewport:"
msgstr "Im aktivierten Sichtfenster:"
#: sdk/console.xml:29(text)
msgid "Scroll lock: Enable/disable scroll bars in current viewport"
msgstr "Scroll Lock (Rollen): Scrolling des Sichtfensters ein/aus"
#: sdk/console.xml:30(text)
msgid "Break/Pause: Pause or continue game"
msgstr "Break (Pause): Spiel anhalten/weiter"
#: sdk/console.xml:31(text)
msgid "Space: Cycle through editing modes"
msgstr "Space (Leertaste): Bearbeitungsmodus wechseln"
#: sdk/console.xml:32(text)
msgid "Ctrl-W, Ctrl-M, Ctrl-T, Ctrl-I, +/- : Change settings in landscape drawing mode"
msgstr "Ctrl-W, Ctrl-M, Ctrl-T, Ctrl-I, +/- : Einstellungen im Zeichenmodus"
#: sdk/cmdline.xml:8(text)
msgid "The installation directory of OpenClonk contains various executable program files. Usually programs are started with a double click or from a start menu without additional parameters. When starting programs from a command line shell or script file (batch file), additional command line parameters can be specified."
msgstr "Das Installationsverzeichnis von OpenClonk enthält die unten beschriebenen Programmdateien. Durch einen Start per Doppelklick oder Startmenü werden Programme ohne zusätzliche Parameter ausgeführt. Innerhalb einer Konsole (Eingabeaufforderung) oder Script-Datei (Batch-Datei) lassen sich die Programme jedoch mit zusätzlichen Kommandozeilenparametern starten, die hier ausführlich erklärt werden."
#: sdk/cmdline.xml:10(h)
msgid "openclonk.exe (Windows) openclonk (Linux) Openclonk (Mac)"
msgstr "openclonk.exe (Windows) openclonk (Linux) Openclonk (Mac)"
#: sdk/cmdline.xml:11(text)
msgid "The engine. The main program of the game. Without startup parameters, the game starts in fullscreen (player mode) and shows the startup menu. The following command line parameters are recognized:"
msgstr "Die Engine. Das eigentliche Hauptprogramm des Spiels. Ohne Parameter startet das Spiel im Vollbildmodus (Spielermodus) und zeigt das Startmenü an. Folgende Parameter sind zusätzlich möglich:"
#: sdk/cmdline.xml:13(dt)
msgid "--editor"
msgstr "--editor"
#: sdk/cmdline.xml:15(text)
msgid "Starts in editor mode (also called developer mode or windowed mode). In editor mode, scenarios can be edited and saved. The game will also start in editor mode if a scenario (*.ocs) and no --fullscreen is specified."
msgstr "Startet im Editormodus (auch Entwicklermodus oder Fenstermodus genannt). Im Editormodus können Szenarien bearbeitet und abgespeichert werden. Das Spiel startet auch im Editormodus, wenn ein Szenario (*.ocs) als Parameter ohne --fullscreen angegeben wird."
#: sdk/cmdline.xml:17(dt)
msgid "--fullscreen"
msgstr "--fullscreen"
#: sdk/cmdline.xml:19(text)
#, fuzzy
msgid "Starts in fullscreen mode (also called player mode). If no scenario and no direct join address is given, the startup menu is shown."
msgstr "Startet im Vollbildmodus (auch Spielermodus genannt). Wenn kein Szenario und keine Direktbeitritt-Adresse angegeben ist, wird das Startmenü angezeigt."
#: sdk/cmdline.xml:21(dt)
msgid "--config=Filename"
msgstr "--config=Filename"
#: sdk/cmdline.xml:23(text)
msgid "Loads and saves the configuration from the specified file instead of the default configuration file or the Windows registry."
msgstr "Lädt die als Filename angegebene Konfiguirationsdatei (wenn vorhanden) und schreibt beim Beenden in diese."
#: sdk/cmdline.xml:25(dt)
msgid "--record"
msgstr "--record"
#: sdk/cmdline.xml:27(text)
msgid "The round is recorded."
msgstr "Die Runde wird aufgenommen."
#: sdk/cmdline.xml:29(dt)
msgid "--network, --nonetwork"
msgstr "--network, --nonetwork"
#: sdk/cmdline.xml:31(text)
msgid "Activates or deactivates network mode."
msgstr "Aktiviert bzw. deaktiviert den Netzwerkmodus."
#: sdk/cmdline.xml:33(dt)
msgid "--signup, --nosignup"
msgstr "--signup, --nosignup"
#: sdk/cmdline.xml:35(text)
msgid "Activates or deactivates online signup of the game as public internet game. This value is stored in the configuration."
msgstr "Aktiviert bzw. deaktiviert die Anmeldung des Spiels als Internetspiel. Dieser Wert wird in der Konfiguration gespeichert."
#: sdk/cmdline.xml:36(text)
msgid "--signup implies --network. --nosignup implies --noleague."
msgstr "--signup impliziert --network. --nosignup impliziert --noleague."
#: sdk/cmdline.xml:38(dt)
msgid "--league, --noleague"
msgstr "--league, --noleague"
#: sdk/cmdline.xml:40(text)
msgid "Activates or deactivates online signup of the game as league game. This value is stored in the configuration."
msgstr "Aktiviert bzw. deaktiviert die Anmeldung des Spiels als Ligaspiel. Dieser Wert wird in der Konfiguration gespeichert."
#: sdk/cmdline.xml:41(text)
msgid "--league implies --network and --signup."
msgstr "--league impliziert --network und --signup."
#: sdk/cmdline.xml:43(dt)
msgid "--runtimejoin, --noruntimejoin"
msgstr "--runtimejoin, --noruntimejoin"
#: sdk/cmdline.xml:45(text)
msgid "Activates or deactivates runtime join. This setting will be stored in the configuration."
msgstr "Aktiviert bzw. deaktiviert den Laufzeitbeitritt. Dieser Wert wird in der Konfiguration gespeichert."
#: sdk/cmdline.xml:47(dt)
msgid "--lobby[=<em>time</em>]"
msgstr "--lobby[=<em>Zeit</em>]"
#: sdk/cmdline.xml:49(text)
msgid "Activates the lobby before a network game is started. The lobby is the waiting- and chat screen. The lobby is on by default for all network games. Implies --network. If you specify a time (e.g. --lobby=120) the lobby will start with a countdown, automatically launching the game after (in this case) 120 seconds."
msgstr "Aktiviert vor dem Start eines Netzwerkspieles die Lobby, das heißt den Wartebildschirm mit Chat vor dem Spielstart. Standardmäßig aktiv für alle Netzwerkspiele. Impliziert --network. Bei angegebener Zeit (z.B. --lobby=120) startet die Lobby im Countdown, so dass im Beispiel das Spiel automatisch nach 120 Sekunden gestartet wird."
#: sdk/cmdline.xml:51(dt)
msgid "--observe"
msgstr "--observe"
#: sdk/cmdline.xml:53(text)
msgid "For network games: The client joins as observer (without players). Implies --network."
msgstr "Für Netzwerkspiele: tritt als Zuschauer (ohne Spieler) bei. Impliziert --network."
#: sdk/cmdline.xml:55(dt)
msgid "--join=<<em>Address</em>>"
msgstr "--join=<<em>Addresse</em>>"
#: sdk/cmdline.xml:57(text)
msgid "Searches for a network game on the specified address and joins it. No local scenario (*.ocs) should be specified. Implies --network."
msgstr "Sucht ein Netzwerkspiel auf der angegebenen Adresse und tritt dort bei. Es sollte kein lokales Szenario (*.ocs) angegeben werden. Impliziert --network."
#: sdk/cmdline.xml:59(dt)
msgid "clonk://<<em>Address</em>>/"
msgstr "clonk://<<em>Adresse</em>>/"
#: sdk/cmdline.xml:61(text)
msgid "Same as --join if an address is specified. If \"update\" is specified as an address, this will cause the engine to perform an update check instead."
msgstr "Bei Angabe einer Adresse gleich --join. Wird \"update\" als Adresse übergeben, sucht die Engine beim Start nach verfügbaren Updates."
#: sdk/cmdline.xml:63(dt)
msgid "--tcpport=<<em>Port Number</em>>"
msgstr "--tcpport=<<em>Portnummer</em>>"
#: sdk/cmdline.xml:65(text)
msgid "Sets the TCP port number for client connections in network games. This setting will be stored in the configuration. If -1 is specified, TCP is disabled and all connections are created using UDP."
msgstr "Setzt die TCP-Portnummer für Clientverbindungen in Netzwerkspielen. Dieser Wert wird in der Konfiguration gespeichert. Bei Portnummer -1 werden TCP-Verbindungen deaktiviert, und Netzwerkdaten nur über UDP gesendet."
#: sdk/cmdline.xml:67(dt)
msgid "--udpport=<<em>Port Number</em>>"
msgstr "--udpport=<<em>Portnummer</em>>"
#: sdk/cmdline.xml:69(text)
msgid "Sets the UDP port number for client connections in network games. This setting will be stored in the configuration. If -1 is specified, UDP is disabled and all connections are created using TCP."
msgstr "Setzt die UDP-Portnummer für Clientverbindungen in Netzwerkspielen. Dieser Wert wird in der Konfiguration gespeichert. Bei Portnummer -1 werden UDP-Verbindungen deaktiviert, und Netzwerkdaten nur über TCP gesendet."
#: sdk/cmdline.xml:71(dt)
msgid "--pass=<<em>Password</em>>"
msgstr "--pass=<<em>Passwort</em>>"
#: sdk/cmdline.xml:73(text)
msgid "For network hosts: sets the join password to the specified value. If <<em>Password</em>> is left empty, no password is set."
msgstr "Nur Netzwerk-Host: setzt das Beitrittspasswort auf den angegebenen Wert. Wird <<em>Passwort</em>> leer gelassen, wird kein Passwort gesetzt."
#: sdk/cmdline.xml:75(dt)
msgid "--comment=<<em>Comment</em>>"
msgstr "--comment=<<em>Kommentar</em>>"
#: sdk/cmdline.xml:77(text)
msgid "For network hosts: sets the network game comment. This setting will be stored in the configuration."
msgstr "Nur Netzwerk-Host: setzt den Beschreibungstext des Netzwerkspiels. Dieser Wert wird in der Konfiguration gespeichert."
#: sdk/cmdline.xml:79(dt)
msgid "--update"
msgstr "--update"
#: sdk/cmdline.xml:81(text)
msgid "Performs an update check at program start."
msgstr "Prüft beim Programmstart auf verfügbare Updates."
#: sdk/cmdline.xml:83(dt)
msgid "--recdump=<<em>Filename</em>>"
msgstr "--recdump=<<em>Dateiname</em>>"
#: sdk/cmdline.xml:85(text)
msgid "Only for replay of recorded games: Before the replay is started, all replay data (player controls) are dumped into a file called <<em>File name</em>> in the Clonk folder. If the file name extension is .txt, the controls will be dumped in text mode, otherwise binary. The replay file must be specified separately as a scenario file (e.g. openclonk.exe Records.ocf/Record001.ocs --recdump=CtrlRec.txt)."
msgstr "Nur für die Wiedergabe von Aufnahmen: Vor dem Start der Wiedergabe werden die Wiedergabedaten (Spielerkommandos) in eine Datei mit dem Namen <<em>Dateiname</em>> im Clonkverzeichnis geschrieben. Endet der Dateiname auf .txt, werden die Daten als Text geschrieben; sonst binär. Die abzuspielende Aufnahme muss trotzdem als Szenariendatei angegeben werden (Zum Beispiel openclonk.exe Aufnahmen.ocf/Record001.ocs --recdump=CtrlRec.txt)."
#: sdk/cmdline.xml:87(dt)
msgid "--startup=<<em>Name</em>>"
msgstr "--startup=<<em>Name</em>>"
#: sdk/cmdline.xml:89(text)
msgid "Only for fullscreen startup menu: Instead of the main menu, one of the submenus is shown directly. Possible values for <<em>Name</em>> are <em>main</em> (Main menu), <em>scen</em> (Scenario selection), <em>netscen</em> (Scenario selection for a new network game), <em>net</em> (Network/Internet game list), <em>options</em> (Options menu) und <em>plrsel</em> (Player selection)."
msgstr "Nur für Vollbild-Startmenü: Statt des Hauptmenüs wird direkt eines der Untermenüs angezeigt. Mögliche Werte für <<em>Name</em>> sind <em>main</em> (Hauptmenü), <em>scen</em> (Szenarienauswahl), <em>netscen</em> (Szenarienauswahl für Netzwerkspiel), <em>net</em> (Netzwerk/Internet-Spieleliste), <em>options</em> (Optionsmenü), <em>plrsel</em> (Spielerauswahl) und <em>about</em> (Credits)."
#: sdk/cmdline.xml:91(dt)
#, fuzzy
msgid "--scenpar=<<em>Parameter=Value</em>>"
msgstr "--startup=<<em>Name</em>>"
#: sdk/cmdline.xml:93(text)
msgid "Sets the <emlink href=\"scenario/ParameterDefs.xml\">custom scenario parameter</emlink>. E.g. --scenpar=Difficulty=1."
msgstr ""
#: sdk/cmdline.xml:97(text)
msgid "If a scenario is specified (File extension .ocs), it will be started directly."
msgstr "Bei Angabe eines Szenarios (Dateiendung .ocs) wird dieses direkt gestartet."
#: sdk/cmdline.xml:101(text)
msgid "If the started scenario does not specify any required definitions (File extension .ocd), and no definitions are supplied in the registry, definitions can be specified via command line."
msgstr "Wenn das gestartete Szenario keine Objektdefinitionen (Dateiendung .ocd) vorgibt, und keine Definitionen über die Registry angegeben werden, können sie über die Kommandozeile übergeben werden."
#: sdk/cmdline.xml:103(dt)
msgid "*.ocp"
msgstr "*.ocp"
#: sdk/cmdline.xml:105(text)
msgid "Player files (File extension .ocp) can be specified in the command line. If no player files are given, the config values are used. By specifying a non-existant player (like doesnotexist.ocp), the game can be started without players (e.g. in order to just edit landscapes in developer mode)."
msgstr "Spielerdateien (Dateiendung .ocp) können in der Kommandozeile angegeben werden. Wenn keine Spielerdateien in der Kommandozeile stehen, werden die in der Konfiguration gespeicherten, zuletzt aktivierten Spieler benutzt. Durch Angabe eines nichtexistenten Spielers (z.B. gibtsnicht.ocp) kann verhindert werden, dass die in der Registrierung aktivierten Spieler beitreten (z.B. zum Bearbeiten einer Landschaft im Entwicklermodus)."
#: sdk/cmdline.xml:107(dt)
msgid "*.ocu"
msgstr "*.ocu"
#: sdk/cmdline.xml:109(text)
msgid "If the filename of an update package (extension .ocu) is passed to the engine, then the program will attempt to apply that update package to the local installation."
msgstr "Wird ein Update-Paket (Dateiendung .ocu) als Parameter an die Engine übergeben, so wird die Engine versuchen, dieses Update auf die lokale Spielinstallation anzuwenden."
#: sdk/cmdline.xml:114(h)
msgid "c4group.exe (Windows) c4group (Linux) c4group (Mac)"
msgstr "c4group.exe (Windows) c4group (Linux) c4group (Mac)"
#: sdk/cmdline.xml:115(text)
msgid "This command line program is used for processing group files. A list of command line options is available by starting the program without parameters via command line (<em>not</em> by double clicking)."
msgstr "Dieses Kommandozeilen-Programm dient zum Bearbeiten von Gruppendateien. Es kann <em>nicht</em> per Doppelklick, sondern nur per Kommandozeile (Eingabeaufforderung) gestartet werden. Auskunft über alle verfügbaren Kommandozeilenparameter erhält man, indem man das Programm ohne weitere Parameter startet."
#~ msgid "Returns whether a equals b."
#~ msgstr "gibt zurück, ob zwei Werte gleich sind"
#~ msgid "Returns whether a is unequal to b."
#~ msgstr "gibt zurück, ob zwei Werte nicht gleich sind."
#~ msgid "==="
#~ msgstr "==="
#~ msgid "Returns whether a and b refer to the same thing."
#~ msgstr "gibt zurück, ob a und b dasselbe (nicht nur das gleiche) sind."
#~ msgid "!=="
#~ msgstr "!=="
#~ msgid "Returns whether a and b do not refer to the same thing."
#~ msgstr "gibt zurück, ob a und b nicht dasselbe sind."
#~ msgid "View distance in pixels."
#~ msgstr "Sichtweite in Pixel."
#~ msgid "Sets the view distance of the object."
#~ msgstr "Setzt die Sichtweite des aufrufenden Objekts."
#~ msgid "Due to the fuzzyness of the fog of war this will only be an approximation."
#~ msgstr "Aufgrund der Ungenauigkeit des Kriegsnebels wird die Sichtweite nur ungenaue Auswirkungen haben."
#~ msgid "Player which receives the construction plan."
#~ msgstr "Spieler, dem ein Bauplan gegeben werden soll"
#~ msgid "Name of property to be changed."
#~ msgstr "Name Eigenschaft, die geändert werden soll"
#~ msgid "0-100000: new value for the property"
#~ msgstr "0-100000: Neuer Wert für diese Eigenschaft"
#~ msgid "PHYS_Current"
#~ msgstr "PHYS_Current"
#~ msgid "The physical attributes are changed in the current mode (temporary or permanent) of the object."
#~ msgstr "Die Eigenschaften werden im gerade aktiven Modus (temporär oder permanent) des Objektes geändert."
#~ msgid "PHYS_Permanent"
#~ msgstr "PHYS_Permanent"
#~ msgid "The physical attributes are changed in permanent mode. This modifies the info section of the associated crew object, which means that the changes will be written to the player file as well. Only player crew objects have a permanent info section."
#~ msgstr "Die Eigenschaften werden permanent geändert. Das heißt, dass auch die Infosektion des Objektes modifiziert wird, und die Änderungen somit auch in die Spielerdatei geschrieben werden. Nur Spielercrewobjekte besitzen eine Infosektion."
#~ msgid "PHYS_Temporary"
#~ msgstr "PHYS_Temporary"
#~ msgid "The object will be set to temporary physical mode, and a temporary info section will be created if none exists already. Use <placeholder-1/> to reset temporary physicals to permanent mode."
#~ msgstr "Für das Objekt wird eine temporäre Infosektion erzeugt, sofern noch nicht vorhanden, und temporären Modus gesetzt. Änderungen im temporären Modus landen nicht in der Spielerdatei. Um temporäre Physicals wieder zu den Originalen zurückzusetzen, sollte <placeholder-1/> verwendet werden."
#~ msgid "PHYS_StackTemporary"
#~ msgstr "PHYS_StackTemporary"
#~ msgid "Like PHYS_Temporary, but the previous physical-value will be backed up and can be restored by calling <placeholder-1/>."
#~ msgstr "Wie PHYS_Temporary, jedoch wird zusätzlich der vorherige Physical-Wert gesichert und kann einzeln mit einem <placeholder-1/>-Aufruf wiederhergestellt werden."
#~ msgid "Physical attribute change mode:<br/><placeholder-1/><br/>"
#~ msgstr "Änderungsmodus (symbolische Konstanten):<br/><placeholder-1/><br/>"
#~ msgid "Changes the physical properties of the object. With this, the values from the Physical section of the <emlink href=\"definition/DefCore.html\">DefCore.txt</emlink> can be permanently or temporarily adapted."
#~ msgstr "Ändert die physischen Eigenschaften des aufrufenden Objekts. Hiermit können die in der Physical-Sektion der <emlink href=\"definition/DefCore.html\">DefCore.txt</emlink> angegebenen Werte temporär oder permanent angepasst werden."
#~ msgid "Steroids - The clonk gains a ridiculous amount of energy for this round on eating."
#~ msgstr "Steroide - Der Clonk bekommt durch das Essen eine absurde Menge von Energie für diese Runde.."
#~ msgid "Script of an effect named JumpBoost: If created on a Clonk, it can jump higher until the effect is deleted again. Using PHYS_StackTemporary and <placeholder-1/> in this manner ensures that multiple effects written in this style can be combined without causing unwanted behaviour when one effect wears off while another remains."
#~ msgstr "Script für einen Effekt namens JumpBoost: Wenn auf ein Objekt angewendet, kann es bis zum Löschen des Effektes höher springen. Die Kombination von PHYS_StackTemporary beim Setzen und Angabe der geänderten Physical in <placeholder-1/> sorgt dafür, dass sich mehrere solcher Effekte problemlos kombinieren lassen."
#~ msgid "DefCore.txt, [Physical]"
#~ msgstr "DefCore.txt, [Physical]"
#~ msgid "Sets the direction of the object."
#~ msgstr "Setzt die Richtung des aufrufenden Objekts."
#~ msgid "If nonzero, this string should specify the name of a physical attribute of which a previous value has been stored using <placeholder-1/> in PHYS_StackTemporary-mode. The specified physical is reset to its previous value and the previous value is removed from the temporary physical stack. If the stack is empty - i.e., ResetPhysical has been called for all respective calls to <placeholder-2/> in PHYS_StackTemporary-mode, the temporary physicals will automatically be reset. If this parameter is zero, all temporary physicals are reset and any temporary physical values deleted form the stack. See <placeholder-3/> for an example using this parameter."
#~ msgstr "Sollte, wenn angegeben, der Name einer Physical sein, die zuvor mit <placeholder-1/> im Modus PHYS_StackTemporary gesetzt wurde. Es wird dann diese Physical auf den alten Wert, den sie vor dem temporären Setzen hatte, zurückgesetzt und die temporäre Änderung vom Stapel entfernt. Ist der Stapel leer - das heißt, wenn für alle <placeholder-2/>-Aufrufe mit PHYS_StackTemporary-Parameter entsprechende ResetPhysical-Aufrufe mit sPhys-Parameter getätigt wurden, werden die temporären Physicals wieder gelöscht. Ist der Parameter 0 oder nicht angegeben, werden die temporären Physicals immer zurückgesetzt und alle temporären Zwischenwerte vom Stapel gelöscht. Für ein Beispiel zu diesem Parameter siehe <placeholder-3/>."
#~ msgid "Resets all physicals to their default value. For more information see <placeholder-1/>."
#~ msgstr "Setzt alle Physicals auf den Normalwert zurück. Für weitere Informationen siehe <placeholder-1/>."
#~ msgid "Index of the vertex to be removed."
#~ msgstr "Index des Vertex, das entfernt werden soll."
#~ msgid "Y target position. Default: Bottom of the landscape."
#~ msgstr "Y-Zielposition. Default: am unteren Ende der Landschaft"
#~ msgid "Name of the physical property requested."
#~ msgstr "Name der abzufragenden physischen Eigenschaft."
#~ msgid "In object context: The properties are queried in the currently active mode (temporary or permanent) of the object. This mode is the only one working also for objects without object info. In definition context: The standard values of the definitions are queried."
#~ msgstr "Im Objektkontext: Die Eigenschaften werden im gerade aktiven Modus (temporär oder permanent) des Objektes abgefragt. Dieser Modus funktioniert als einziger auch bei Objekten ohne Objektinfo. Im Definitionskontext: Die Standardwerte der Definition werden abgefragt."
#~ msgid "The permanent properties stored in the player file are queried. This is only possible for player crew members."
#~ msgstr "Die permanenten Eigenschaften aus der Spielerdatei werden abgefragt. Dies ist nur bei Spielercrew-Mitgliedern möglich."
#~ msgid "The temporary properties are queried if they exist."
#~ msgstr "Die temporären Eigenschaften werden abgefragt, wenn sie existieren."
#~ msgid "Change mode:<br/><placeholder-1/>"
#~ msgstr "Änderungsmodus:<br/><placeholder-1/>"
#~ msgid "Returns physical properties of the object or the definition in the calling context"
#~ msgstr "Liefert die physischen Eigenschaften des Objekts oder der Definition im Aufrufkontext."
#~ msgid "The selected clonk is happy if he's currently able to accept magical energy."
#~ msgstr "Der ausgewählte Clonk des ersten Spielers freut sich, wenn er gerade Zauberenergie aufnehmen kann."
#~ msgid "Returns the name of an object or of an object definition. If the object does not have a name of its own, the definition name is returned anyway."
#~ msgstr "Gibt den Namen eines Objekts oder einer Objektdefinition zurück. Hat das Objekt keinen eigenen Namen, wird der Name der Definition zurückgegeben."
#~ msgid "Returns the material currently set for the calling object."
#~ msgstr "Gibt zurück, welches Material das Mesh des aufrufenden Objekts gerade gesetzt hat."
#~ msgid "Returns the object definition id of an object."
#~ msgstr "Gibt die ID des aufrufenden Objekts zurück."
#~ msgid "Bit mask of CNAT values which determine which directions to check. If not specified, all directions are checked."
#~ msgstr "Bitmaske von CNAT-Werten, die angeben, welche Richtungen geprüft werden sollen. Wenn nicht angegeben werden alle Richtungen geprüft."
#~ msgid "Left limit of the rectangle"
#~ msgstr "Linke Kante des Rechtecks"
#~ msgid "Top limit of the rectangle"
#~ msgstr "Obere Kante des Rechtecks"
#~ msgid "If specified, material of the specified density is removed."
#~ msgstr "Wenn angegeben, wird Material mit der entsprechenden Dichte entfernt"
#~ msgid "Ends a command in the command stack of an object."
#~ msgstr "Beendet ein Kommado in der Kommandoliste eines Objekts."
#~ msgid "If specified, an object of this type is created instead of a particle. It is assumed that the newly created object will perform the explosion effect."
#~ msgstr "Wenn angegeben, wird ein Objekt dieser Art und keine Partikel erzeugt. Es wird angenommen, dass das neu erstellte Objekt den Explosionseffekt übernimmt."
#~ msgid "Type of particle to be created instead of the normal explosion particle."
#~ msgstr "Name eines Partikels, der statt der normalen Explosionspartikel erzeugt wird."
#~ msgid "If <code>true</code>, the material will be drawn as 'underground'."
#~ msgstr "Wenn <code>true</code>, wird das Material unterirdisch gezeichnet."
#~ msgid "Definition or object to take the graphics from as a portrait."
#~ msgstr "Definition oder Objekt dessen Grafik als Portrait benutzt werden soll."
#~ msgid "Extra parameter. This is usually the color modulation of the particle."
#~ msgstr "Zweiter Zusatzparameter. Dies ist normalerweise die Farbmodulation des Partikels."
#~ msgid "Target object for object local particles. Object local particles are drawn directly on top of the object and are removed when the object is deleted."
#~ msgstr "Zielobjekt für objektlokale Partikel. Objektlokale Partikel werden direkt über den jeweiligen Objekten gezeichnet, und beim Entfernen des Objekts gelöscht."
#~ msgid "If specified and not <code>false</code>, the particle is drawn directly behind the target object."
#~ msgstr "Wenn angegeben und nicht <code>false</code>, wird der Partikel hinter dem Zielobjekt gezeichnet."
#~ msgid "Initial horizontal velocity of the particle."
#~ msgstr "Horizontale Anfangsgeschwindigkeit des Partikels"
#~ msgid "Initial vertical velocity of the particle."
#~ msgstr "Vertikale Anfangsgeschwindigkeit des Partikels"
#~ msgid "Creates a particle. The named particle definition must be loaded. For more information see the particle documentation."
#~ msgstr "Erzeugt ein Partikel. Das Partikel muss unter dem angegebenen Namen geladen sein. Für weitere Informationen siehe Partikeldokumentation."
#~ msgid "This function returns <code>false</code> if the particle definition was not found, otherwise <code>true</code>. There is no return value indicating whether the particle has actually been created. This must be so to prevent synchronization problems in network games, as particles may be handled differently on each computer in the network."
#~ msgstr "Diese Funktion gibt <code>false</code> zurück wenn die Partikeldefinition unter dem Namen nicht geladen wurde. Ansonsten immer <code>true</code>. Es gibt also keine Möglichkeit, herauszufinden, ob ein Partikel wirklich erzeugt wurde. Dies muss aus Gründen der Netzwerksynchronisation so sein, und Partikel sollten darum nur für kurzzeitige Effekte verwendet werden. Wer mehr Kontolle benötigt, sollte stattdessen auf Objekte zurückgreifen."
#~ msgid "Creates a blue explosion at the position of the calling object."
#~ msgstr "Erzeugt eine bläuliche Explosionsgrafik an der Position des aufrufenden Objekts."
#~ msgid "Name of the particle definition of which you want to delete all particles. If not specified, all particles of all types will be removed."
#~ msgstr "Name der Partikeldefinition, dessen Instanzen gelöscht werden sollen. Wenn nicht angegeben werden alle Partikel entfernt."
#~ msgid "If specified, only the particles local to that object are removed."
#~ msgstr "Wenn angegeben, werden nur Partikel entfernt die lokal zum Objekt sind."
#~ msgid "Removes all particles of the specified type."
#~ msgstr "Entfernt alle Partikel eines angegebenen Typs."
#~ msgid "Removes all smoke."
#~ msgstr "Entfernt den Rauch."
#~ msgid "Velocity at which to cast the particles."
#~ msgstr "Geschwindigkeit, mit der verschleudert werden soll"
#~ msgid "Lower limit for the first extra parameter. This is usually the size of the particles in 1/5 pixels."
#~ msgstr "Untere Schranke für den ersten Zusatzparameter. Dies ist normalerweise die Größe des Partikels in 1/5-Pixeln."
#~ msgid "Upper limit for the first extra parameter."
#~ msgstr "Obere Schranke für den ersten Zusatzparameter"
#~ msgid "Lower limit for the second extra parameter. This is usually the color modulation of the particles."
#~ msgstr "Untere Schranke für den zweiten Zusatzparameter. Dies ist normalerweise die Farbmodulation des Partikels."
#~ msgid "Upper limit for the second extra parameter."
#~ msgstr "Obere Schranke für den zweiten Zusatzparameter"
#~ msgid "Casts the specified amount of particles of the specified type. The extra parameters are set randomly in the range from a0/b0 to a1/b1."
#~ msgstr "Verschleudert amount Partikel vom angegebenen Typ. Die Zusatzparameter werden zufällig zwischen a0/b0 und a1/b1 gesetzt."
#~ msgid "Creates some sparks."
#~ msgstr "Verschleudert einige Funken."
#~ msgid "Converts a string into an id."
#~ msgstr "Wandelt einen String in eine ID um."
#~ msgid "Returns the id 'Rock'."
#~ msgstr "Gibt die ID 'Rock' zurück."
#~ msgid "Global effects are effects that are not bound to any target object. With global effects, too, priorities are observed and temporary Add/Remove calls might be necessary to ensure order. Simply imagine all global effects are attached to an imaginary object. Global effects are accessed whenever you specify <code>nil</code> for the target object."
#~ msgstr "Globale Effekte sind einfach Effekte, die an kein Zielobjekt gebunden sind. Innerhalb der globalen Effekte werden aber trotzdem Prioritäten beachtet und temporäre Add/Remove-Aufrufe durchgeführt. Man kann sich vorstellen, dass alle globalen Effekte an einem imaginären, globalen Objekt hängen. Globale Effekte werden entsprechend immer angesprochen, indem man an die Effektfunktionen als Zielobjekt <code>nil</code> übergibt."
#~ msgid "Fx*Stop"
#~ msgstr "Fx*Stop"
#~ msgid "Fx*Timer"
#~ msgstr "Fx*Timer"
#~ msgid "Fx*Effect"
#~ msgstr "Fx*Effect"
#~ msgid "Fx*Damage"
#~ msgstr "Fx*Damage"
#~ msgid "FoWColor"
#~ msgstr "FoWColor"
#~ msgid "DWORD"
#~ msgstr "DWORD"
#~ msgid "Color of the fog of war"
#~ msgstr "Farbe des Fog of War."
#~ msgid "0 or 1. Determines wether the bottom of the game world should be open."
#~ msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob die Spielwelt unten offen ist."
#~ msgid "The font of the description text is set internally on display. The character size in the file should be 10pt for headings and 8pt for text. Images or other rtf tags are ignored."
#~ msgstr "Der Font des Textes wird im Spiel automatisch auf den eingestellten Menüsystem-Font angepasst. Die Größe der Überschrift sollte 10pt und die des Textes 8pt betragen. Bilder im Text werden ignoriert."
#~ msgid "It is recommended to edit this file using a small scale rtf editor such as WordPad.exe in Windows and not a full-blown word processor such as Word as these will stuff kilobytes of unneeded extra information into the rtf file."
#~ msgstr "Diese Datei erstellt man am besten mit dem zu Windows gehörenden WordPad und nicht mit Winword, denn dieses packt in jedes Dokument kilobyteweise unnütze Daten."
#~ msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Landscape.png"
#~ msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_image.png\" width=\"16\"/>Landscape.png"
#~ msgid "Full size map for exact landscapes. This is mainly used in savegames to store the exact terrain including transparent materials and their texture. Exact landscapes consume an extreme amount of memory and should not be used for regularly distributed scenarios."
#~ msgstr "Die Karte in Originalgröße für exakte Landschaften. Hier wird für Spielstände das aktuelle Erscheinungsbild der Landkarte mit Halbtransparenz und texturierten Materialien abgelegt. Exakte Landschaften beanspruchen sehr viel Speicherplatz und sollten daher in regulären Szenarien nicht verwendet werden."
#~ msgid "MaxCount"
#~ msgstr "MaxCount"
#~ msgid "Maximum number of instances of this particle type. See <a href=\"#maxcount\">instance control</a>."
#~ msgstr "Maximale Instanzzahl für diesen Partikeltyp. Siehe <a href=\"#maxcount\">Mengenkontrolle</a>."
#~ msgid "MinLifetime"
#~ msgstr "MinLifetime"
#~ msgid "Only for smoke particles: lower limit for the lifetime, which ranges from MinLifetime to MaxLifetime."
#~ msgstr "Nur für Rauchpartikel: Untere Grenze für die Lebensdauer, die nach Zufall zwischen MinLifetime und MaxLifetime gesetzt wird."
#~ msgid "MaxLifetime"
#~ msgstr "MaxLifetime"
#~ msgid "Only for smoke particles: upper limit for the lifetime, which ranges from MinLifetime to MaxLifetime."
#~ msgstr "Nur für Rauchpartikel: Obere Grenze für die Lebensdauer, die nach Zufall zwischen MinLifetime und MaxLifetime gesetzt wird."
#~ msgid "InitFn"
#~ msgstr "InitFn"
#~ msgid "Identifier for the function used to initialize the particle. For valid functions see section <a href=\"#funcs\">particle functions</a>."
#~ msgstr "Identifikator für die Funktion, die zur Initialisierung des Partikels verwendet wird. Für gültige Funktionen siehe Sektion <a href=\"#funcs\">Partikelfunktionen</a>."
#~ msgid "ExecFn"
#~ msgstr "ExecFn"
#~ msgid "Identifier for the function used to execute the particle each frame. For valid functions see section <a href=\"#funcs\">particle functions</a>."
#~ msgstr "Identifikator für die Funktion, die jedes Frame zur Ausführung des Partikels verwendet wird. Für gültige Funktionen siehe Sektion <a href=\"#funcs\">Partikelfunktionen</a>."
#~ msgid "DrawFn"
#~ msgstr "DrawFn"
#~ msgid "Identifier for the function used to draw the particle. For valid functions see section <a href=\"#drawfuncs\">drawing functions</a>."
#~ msgstr "Identifikator für die Funktion, die zum Zeichnen des Partikels verwendet wird. Für gültige Funktionen siehe Sektion <a href=\"#drawfuncs\">Zeichenfunktionen</a>."
#~ msgid "Identifier for the function called upon collision with the landscape. Also see <a href=\"#collision\">collision checking</a>."
#~ msgstr "Identifikator für die Funktion, die Kollision des Partikels mit der Landschaft aufgerufen wird. Siehe auch <a href=\"#collision\">Kollisionsabfrage</a>"
#~ msgid "YOff"
#~ msgstr "YOff"
#~ msgid "Upper spatial limit for the particle. At this limit the particles will be deleted as if the landscape would end here. Only StdExec."
#~ msgstr "Obere Grenze für diesen Partikeltyp. An dieser Stelle werden die Partikel abgeschnitten, als wäre die Landschaft schon dort zu Ende. Nur StdExec."
#~ msgid "Delay between two animation phases. If Delay = 0 one randomly chosen phase is permanently displayed."
#~ msgstr "Wartezeit zwischen den Animationsphasen. Bei Delay=0 wird eine Zufallsphase dauerhaft benutzt."
#~ msgid "Repeats"
#~ msgstr "Repeats"
#~ msgid "Number of animation runs until the particle is destroyed."
#~ msgstr "Anzahl der Animationswiederholungen, bis sich das Partikel zerstört."
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Reverse"
#~ msgid "0 or 1. If 1 every seconds animation is played backwards."
#~ msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird jede zweite Animation rückwärts abgespielt."
#~ msgid "FadeOutLen"
#~ msgstr "FadeOutLen"
#~ msgid "If specified, this number of animation phases is truncated from the end and reserved for a death animation which is displayed after all repetitions of the standard animation."
#~ msgstr "Falls angegeben, wird diese Anzahl der Animationsphasen von hinten abgenommen und für eine Endanimation reserviert, die nach Repeats Abläufen der Standardanimation ausgeführt wird."
#~ msgid "FadeOutDelay"
#~ msgstr "FadeOutDelay"
#~ msgid "Delay between two animation phases of the death animation."
#~ msgstr "Wartezeit zwischen zwei in FadeOutLen angegebenen Animationsphasen."
#~ msgid "RByV"
#~ msgstr "RByV"
#~ msgid "0 to 3. 0 for no particle rotation. If 1 the particle will be aligned to its direction of travel; the particle's up-side will be in front. If 2 the speed parameters only determine rotation; the particle will not move. If 3 a random rotation is applied."
#~ msgstr "0 bis 3. 0 für keine Partikel-Drehung. Bei 1 dreht sich das Partikel nach Bewegungsrichtung; vorne ist dabei oben. Bei 2 dienen die Geschwindigkeitparameter nur der Ausrichtung; das Partikel bewegt sich nicht. Bei 3 dreht sich das Partikel zufällig."
#~ msgid "GravityAcc"
#~ msgstr "GravityAcc"
#~ msgid "Effects of gravity. At 0 the particle is not affected by gravity, at 100 it is fully affected. Negative values are also possible."
#~ msgstr "Gravitationsauswirkung. Bei 0 wird das Partikel gar nicht von der Gravitation beschleunigt, bei 100 normal. Negative Werte sind ebenfalls möglich."
#~ msgid "Horizontal drift by wind. Same as the material property of the same name."
#~ msgstr "Abtrieb durch Wind. Wie die gleichnamige Materialeigenschaft."
#~ msgid "VertexCount"
#~ msgstr "VertexCount"
#~ msgid "0 or 1. If 1, <a href=\"#collision\">collision detection</a> is done."
#~ msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird eine <a href=\"#collision\">Kollisionsabfrage</a> durchgeführt."
#~ msgid "VertexY"
#~ msgstr "VertexY"
#~ msgid "Y offset of the collision checking point in percent. Also see <a href=\"#collision\">collision detection</a>."
#~ msgstr "Prozentualer Wert fürs Y-Offset des Abfragepunktes für Kollisionen mit der Landschaft. Siehe auch <a href=\"#collision\">Kollisionsabfrage</a>."
#~ msgid "Additive"
#~ msgstr "Additive"
#~ msgid "0 or 1. If 1, the particle is drawn additively."
#~ msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird das Partikel additiv gezeichnet."
#~ msgid "AlphaFade"
#~ msgstr "AlphaFade"
#~ msgid "0 to 40. Rate of fade out per FadeDelay. A fully faded particle is removed."
#~ msgstr "0 bis 40. Ausfaden pro FadeDelay. Wenn das Partikel vollends ausgefadet ist, verschwindet es."
#~ msgid "FadeDelay"
#~ msgstr "FadeDelay"
#~ msgid "The default is 1."
#~ msgstr "Default ist 1."
#~ msgid "Parallaxity"
#~ msgstr "Parallaxity"
#~ msgid "Parallaxity in x and y directions. 0 is locked with the viewport; 100 is default (locked with the landscape)."
#~ msgstr "Parallaxität in X- und in Y-Richtung. 0 ist fest mit dem Bildschirm; 100 ist Standard (fest mit der Landschaft)."
#~ msgid "0 or 1. If 1 the particle is moving relative to its target object's position."
#~ msgstr "0 oder 1. Bei 1 bewegt sich das Partikel bei angegebenem Zielobjekt relativ zu diesem."
#~ msgid "Each particle has a position (x, y), horizontal and vertical impulse (xdir and ydir), life time (life), and two extra parameters (a and b). These are initialized by script and then processed by the <a href=\"#funcs\">particle functions</a>. For more information see <a href=\"#funcs\">particle functions</a> and <a href=\"#drawfuncs\">drawing functions</a>."
#~ msgstr "Jedes Partikel hat eine Position (x, y), Impulse horizontal (xdir) und vertikal (ydir), sowie eine Lebenszeit (life) und zwei Extraparameter (a und b). Diese werden von den <a href=\"#funcs\">Partikelfunktionen</a> verwaltet, und können bei der Erzeugung im Script nur mit Startwerten versehen werden. Für die Bedeutung der Attribute im Einzelnen siehe <a href=\"#funcs\">Partikelfunktionen</a> und <a href=\"#drawfuncs\">Zeichenfunktionen</a>."
#~ msgid "The coordinates for the source rectangle within Graphics.png of a particle are comparable to the Face entry in an object's <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink>. The coordinates only specify the first animation phase. All following animation phases should be located on the right (with smoke also below) of the initial phase. The animation length is then automatically determined from the image size. For the drawing offset you should usually specify half the particle size. An offset 0/0 would cause the particle graphics to be drawn below actual particle position."
#~ msgstr "Die Koordinaten für das Zielrechteck der Grafik in die Graphics.png sind vergleichbar mit Face in der <emlink href=\"definition/actmap.html\">ActMap</emlink>. Die geben nur die erste Animationsphase an, und alle weiteren Phasen sollten rechts (Bei Rauch auch unterhalb) davon liegen; die Animationslänge wird automatisch aus der Größe der Grafik ermittelt. Für das Grafikoffset sollte normalerweise die halbe Objektgröße angegeben werden, da das Standardoffset 0/0 bedeuten würde, dass das die Grafik rechts unterhalb der eigentlichen Partikelposition gezeichnet wird."
#~ msgid "If Delay = 0, a random animation phase is chosen on startup and maintained. The particle will exist until is falls out of the landscape."
#~ msgstr "Wenn für Delay 0 angegeben ist, wird bei der Initialisierung eine zufällige Animationsphase ausgesucht, und beibehalten. Das Partikel existiert dann, bis es aus der Landschaft geflogen ist."
#~ msgid "Particle Amounts"
#~ msgstr "Mengenkontrolle"
#~ msgid "For each particle type a maximum count is defined which is then also adjusted by the configuration setting for effect levels in the graphics options. As soon as half of the maximum amount of particles is created, new particles are only created based on random selected and the closer you get to the maximum value, the smaller the chance of new particle generation. This ensures a smooth approach to the actual limit."
#~ msgstr "Für jedes Partikel wird eine Maximalzahl angegeben, die nach der vom Spieler in den Grafikoptionen angegebene Effektmenge noch angepasst werden kann. Sobald mehr als die Hälfte dieser Anzahl vorhanden ist, werden schon nach dem Zufallsprinzip einige Partikel nicht erstellt, so dass die Zahl der neu erzeugten Partikel mit Zunahme zur Maximalmenge schrumpft, und der übergang nicht zu hart ist, wenn die Partikelmenge an ihre Grenzen stößt. Wenn es wichtig ist, dass ein Partikel garantiert erzeugt wird, sollte in jedem Fall stattdessen ein Objekt benutzt werden, da Partikel auch nach dem Speichern verschwinden."
#~ msgid "Particles can collide with the landscape. This is not very exact, however. Fast moving particles might pass through very thin layers of solid materials. If you need more precision, you should use objects instead."
#~ msgstr "Partikel können Kollisionsabfragen mit der Landschaft durchführen. Diese sind jedoch nicht sehr genau; schnelle Partikel können also durch dünne Materialschichten hindurchfliegen. Wenn das nicht akzeptabel ist, müssen Objekte benutzt werden."
#~ msgid "Collision detection is only done in StdExec (i.e. not with smoke particles). For valid functions see <a href=\"#funcs\">particle functions</a>. Collision detection is done at the particle center and only if VertexCount is specified. The point of detection can be shifted using VertexY. The specified values are in percent of the particle size, meaning VertexY=100 would check at the bottom of the particle. The visual size specified in Face doesn't affect this."
#~ msgstr "Kollisionsabfragen werden nur bei StdExec durchgeführt, also nicht bei Rauchpartikeln. Für gültige Funktionen siehe Sektion <a href=\"#funcs\">Partikelfunktionen</a>. Die Abfrage wird nur bei angegebenem VertexCount und an der Objektmitte durchgeführt. Der Abfragepunkt kann vertikal mit VertexY verschoben werden. Die angegebenen Koordinaten sind dabei prozentual zur Partikelgröße, das heißt VertexY=100 würde am unteren Rand des Partikels prüfen. Die in Face angegebene Größe der eigentlichen Grafik spielt dabei keine Rolle."
#~ msgid "The behaviour of particles can be controlled by predefined particle functions. These are executed for initialization, then at each fram, and in case of <a href=\"#collision\">collision</a> with the landscape."
#~ msgstr "Das Verhalten von Partikeln kann durch Angabe von Partikelfunktionen gesteuert werden. Diese werden zur Initialisierung, jedes Frame und bei <a href=\"#collision\">Kollision</a> mit der Landschaft ausgeführt."
#~ msgid "StdExec"
#~ msgstr "StdExec"
#~ msgid "Standard function ExecFn for almost all particle types. The particle runs through an animation defined by Face, Delay, Repeats, Reverse, FadeOutLen, and FadeOutDelay and is then destroyed. The extra parameter defines the size of the particle in 1/10 pixels. b defines color modulation; if b = 0 no modulation is applied. aa as well as b are not modified by this function and will preserve the <a href=\"#control\">initial</a> values. Also, the particle moves according to xdir and ydir while ydir is affected by gravity if GravityAcc is enabled."
#~ msgstr "Standardfunktion für ExecFn für fast alle Partikel. Das Partikel führt eine durch Face, Delay, Repeats, Reverse, FadeOutLen und FadeOutDelay definierte Animation aus, und wird dann zerstört. Dabei steht der Extraparameter a für die Größe der Grafik in Zehntelpixeln. b gibt eine Farbmodulation an; bei b=0 wird gar nicht moduliert. Sowohl aa als auch b werden von dieser Funktion nicht verändert und behalten somit ihre bei der <a href=\"#control\">Erschaffung</a> angegebenen Werte. Ferner bewegt sich das Partikel nach xdir und ydir, wobei sich ydir bei angegebenem GravityAcc je nach Gravitation erhöhen oder verringern kann."
#~ msgid "StdInit"
#~ msgstr "StdInit"
#~ msgid "Standard function for InitFn to be used with StdExec."
#~ msgstr "Standardfunktion, die für InitFn zusammen mit StdExec verwendet werden sollte."
#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "Bounce"
#~ msgid "Collision function: the particle will bounce back into the exact opposite direction."
#~ msgstr "Kollisionsfunktion: Das Partikel kehrt seine Richtung komplett um."
#~ msgid "BounceY"
#~ msgstr "BounceY"
#~ msgid "Collision function: the particle will bounce back vertically."
#~ msgstr "Kollisionsfunktion: Das Partikel kehrt nur die vertikale Geschwindigkeit um."
#~ msgid "Die"
#~ msgstr "Die"
#~ msgid "SmokeExec"
#~ msgstr "SmokeExec"
#~ msgid "Hard coded processing function for smoke particles. a is puff size; b is color modulation. Smoke graphics must be defined in 4 x 4 animation phases in Graphics.png of which the one on the lower right is used only rarely. The other animation phases are used evenly. Smoke always rises continuously until it collides with the landscape. If the life time has passed, the smoke particle fades out until it is deleted."
#~ msgstr "Hardgecodete Lösung für ExecFn für Rauch. a ist wieder die Rauchgröße; b die Farbmodulation. Der Rauch muss 4x4 Grafiken in der Graphics.png definiert haben, von denen die unterste rechte nur sehr selten benutzt wird. Die anderen werden gleichmäßig ausgewählt. Der Rauch steigt immer gleichmäßig auf und hält an, wenn er mit der Oberkante die Landschaft kollidiert. Wenn die Lebenszeit life abgelaufen ist, fadet der Rauch aus, in dem sich die Alphakomponente von b erhöht, bis sie 255 ist und das Partikel entfernt wird."
#~ msgid "SmokeInit"
#~ msgstr "SmokeInit"
#~ msgid "Hard coded initialization function for smoke to be used in conjunction with SmokeExec."
#~ msgstr "Funktion für InitFn, die zusammen mit ExecFn=SmokeExec benutzt werden sollte."
#~ msgid "Drawing Functions"
#~ msgstr "Zeichenfunktionen"
#~ msgid "Functions that can be assigned to DrawFn."
#~ msgstr "Funktionen, die DrawFn zugewiesen werden können."
#~ msgid "Std"
#~ msgstr "Std"
#~ msgid "Standard function for most particles except smoke. The particle is drawn at position x/y with size a/5 x a/5 and color modulated with b."
#~ msgstr "Standardfunktion für fast alle Fälle außer Rauch. Das Partikel wird an x/y in der Größe a/5 x a/5 gezeichnet, und mit b farbmoduliert."
#~ msgid "Smoke"
#~ msgstr "Smoke"
#~ msgid "Drawing function for smoke."
#~ msgstr "Zeichenfunktion für Rauch. Sollte zusammen mit SmokeInit und SmokeExec verwendet werden."
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Kontrolle"
#~ msgid "External control of particles is very limited and only allows creation, global offset, and global removal. This is necessary as particles are not synchronized on computers throughout a network game and any deviation in particle handling would cause sync loss. Particles are created using <placeholder-1/>."
#~ msgstr "Die externe Kontrolle von Partikeln beschränkt sich auf wenige Funktionen zur Erzeugung, Gesamtverschiebung und Gesamtzerstörung. Das muss so sein, da Partikel nicht syncrelevant sind, und damit so gut wie gar nicht vom Script aus abfragbar sein können (ansonsten würden unterschiedliche Effektmengen im Netzwerk zu Desyncs führen). Partikel werden mit <placeholder-1/> erschaffen."
#~ msgid "Density: 50 solid, 25 liquid (other values not allowed)."
#~ msgstr "Dichte: 50 fest, 25 flüssig (andere Werte nicht zulässig)."
#~ msgid "This material incinerates objects."
#~ msgstr "Entzündung durch dieses Material."
#~ msgid "Transparency of the three material colors."
#~ msgstr "Durchsichtigkeit für die drei Materialfarben ober- und unterirdisch."
#~ msgid "All materials to be incinerated."
#~ msgstr "Alle anzündenden Materialien."
#~ msgid "DIG"
#~ msgstr "DIG"
#~ msgid "Name of the object. Will be overwritten by the applicable one in the Names.txt."
#~ msgstr "Name des Objekts. Bei Mehrsprachigkeit Names.txt nutzen."
#~ msgid "Maximal allowed count when placed in the menu system."
#~ msgstr "Maximale Anzahl beim Platzieren des Objekts im Menüsystem."
#~ msgid "0 or 1. If 1, Contactcalls are called in the object script."
#~ msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob Kontaktaufrufe im Objektscript getätigt werden."
#~ msgid "0 or 1. Determines whether the object blocks objects behind it."
#~ msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob das Objekt dahinterliegende Objekte blockiert."
#~ msgid "0 or 1. Determines whether the building can be a home base."
#~ msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob das Objekt Heimatbasis sein kann."
#~ msgid "Growth of the object. Trees 1-4, living beings 15."
#~ msgstr "Wachstum des Objekts. Baum 1-4, Lebewesen 15."
#~ msgid "0 or 1. Determines whether the object can be bought back after selling it."
#~ msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob das Objekt nach Verkauf zurückgekauft werden kann."
#~ msgid "Definition change upon building."
#~ msgstr "Definitionswechsel beim Bau."
#~ msgid "0 no grabbing, 1 grab and push, 2 grab only."
#~ msgstr "0 kein Anfassen, 1 Anfassen und Verschieben, 2 nur Anfassen."
#~ msgid "0 or 1. Determines whether the object can be collected."
#~ msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob das Objekt eingesammelt werden kann."
#~ msgid "The object is colored by the color of the specified material."
#~ msgstr "Name des Materials, nach dem das Objekt gefärbt wird."
#~ msgid "Bit mask: bit 0 (value 1) stop at the sides, bit 1 (value 2) stop at the top, bit 2 (value 4) stop at the bottom."
#~ msgstr "Bitmaske: Bit 0 (1) Stop an Seiten, Bit 1 (2) Stop oben, Bit 2 (4) Stop unten"
#~ msgid "0 no basement, 1 normal basement, other values reserved."
#~ msgstr "0 kein Fundament, 1 Fundament, andere Werte speziell"
#~ msgid "0 or 1. If 1 the object can not be sold."
#~ msgstr "0 oder 1. Bei 1 kann das Objekt nicht verkauft werden."
#~ msgid "0 or 1. If 1, the building's context menu will open automatically upon entry."
#~ msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird für dieses Gebäude beim Betreten automatisch das Kontextmenü geöffnet."
#~ msgid "Section [Physical]"
#~ msgstr "Sektion [Physical]"
#~ msgid "0-100000. Maximum life energy."
#~ msgstr "0-100000. Maximale Lebensenergie."
#~ msgid "0-100000. Walking speed."
#~ msgstr "0-100000. Laufgeschwindigkeit."
#~ msgid "0-100000. Jump force."
#~ msgstr "0-100000. Sprungkraft."
#~ msgid "0-100000. Scaling speed."
#~ msgstr "0-100000. Klettergeschwindigkeit."
#~ msgid "0-100000. Hangling speed."
#~ msgstr "0-100000. Hangelgeschwindigkeit."
#~ msgid "0-100000. Digging speed."
#~ msgstr "0-100000. Grabgeschwindigkeit."
#~ msgid "0-100000. Swimming speed."
#~ msgstr "0-100000. Schwimmgeschwindigkeit."
#~ msgid "0-100000. Throwing force."
#~ msgstr "0-100000. Wurfkraft."
#~ msgid "0-100000. Push power."
#~ msgstr "0-100000. Schiebekraft."
#~ msgid "0-100000. Maximal magic energy."
#~ msgstr "0-100000. Maximale Zauberenergie."
#~ msgid "0-100. Flight speed."
#~ msgstr "0-100. Fluggeschwindigkeit."
#~ msgid "0 or 1. Scale."
#~ msgstr "0 oder 1. Klettern."
#~ msgid "0 or 1. Brachiation."
#~ msgstr "0 oder 1. Hangeln."
#~ msgid "0 or 1. Dig."
#~ msgstr "0 oder 1. Graben."
#~ msgid "0 or 1. Construct. If greater than 1, percentage construction speed. (100 normal, 50 half, etc.)"
#~ msgstr "0 oder 1. Bauen. Bei Werten größer 1: Prozentuale Baugeschwindigkeit (100 entspricht dem Standard; 50 ist halbe Standardgeschwindigkeit). Erweitert"
#~ msgid "0 or 1. Determines wether the object resists acid."
#~ msgstr "0 oder 1. Legt fest, ob das Objekt Säure widersteht."
#~ msgid "0 object breathes air, 1 object breathes water."
#~ msgstr "0 Objekt atmet Luft, 1 Objekt atmet Wasser."
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Hinweis:"
#~ msgid "When a crew member is created, it gets an own physical section in it's Objectinfo (oci). In there, the individual changes to the physicals (for example because of training) are saved and restored when an object enters a player's crew. The physical section of the defcore is only used for new crew members and normal objects."
#~ msgstr "Sobald ein Mannschaftsmitglied erschaffen wird, wird für dieses eine eigenständige Physical-Sektion erschaffen, die zusammen mit dem Mannschaftsmitglied in der Objektinfo (oci) gespeichert wird. Jedes Mannschaftsmitglied behält seine eigene Physical-Sektion, da hier alle individuellen Veränderungen (z.B. erweiterte Fähigkeiten durch Beförderung) vorgenommen werden. Die Physical-Sektion der Objektdefinition wird also nur bei der Erschaffung des Objekts verwendet und nicht etwa bei ChangeDef."
#~ msgid "64"
#~ msgstr "64"
#~ msgid "Unused."
#~ msgstr "Unbenutzt."
#~ msgid "Object is behind the landscape."
#~ msgstr "Objekt ist hinter der Landschaft."
#~ msgid "Next action being set after the current one has reached its end."
#~ msgstr "Nächste Aktivität nach Ablauf der Animationsphasen."
#~ msgid "Permanent sound being played during this action."
#~ msgstr "Dauerhaftes Geräusch dieser Aktivität."
#~ msgid "Calls the local function function. If \"~\" is prepended to the function name then the call does not fail if the function does not exist."
#~ msgstr "Ruft die lokale Funktion function auf. Wird \"~\" vor den Funktionsnamen gesetzt, wird der Aufruf failsafe durchgeführt."
#~ msgid "Animation graphics: Target rectangle from Graphics.png relative to upper left corner of unrotated object shape."
#~ msgstr "Animationsgrafik: Zielrechteck aus Graphics.png auf Objektposition."
#~ msgid "X position of the pixel to be set; relative coordinates in local calls"
#~ msgstr "X-Position des Pixels, das umgefärbt werden soll; relative Koordinaten bei objektlokalem Aufruf"
#~ msgid "Y position of the pixel to be set; relative coordinates in local calls"
#~ msgstr "Y-Position des Pixels, das umgefärbt werden soll; relative Koordinaten bei objektlokalem Aufruf"
#~ msgid "32 bit color value of the pixel"
#~ msgstr "32Bit-Farbwert des Pixels."
#~ msgid "Sets a pixel in the landscape. Not available in the old 8 bit graphics system."
#~ msgstr "Färbt ein Pixel in der Landschaft ein. Diese Funktion ist nicht im 8Bit-Grafiksystem verfügbar."
#~ msgid "Colors the landscape pixel directly behind the calling object brown."
#~ msgstr "Färbt das Landschaftspixel direkt hinter dem aufrufenden Objekt braun."
#~ msgid "New gravity: value -300 til 300 (in percent)"
#~ msgstr "Neue Schwerkraft: Werte -300 bis 300 (in Prozent)"
#~ msgid "Sets the gravity. Normal gravity is 100% and results in an acceleration of 0.2 pixels per Tick. (increasing YDir by 2 per Tick with precision=10)."
#~ msgstr "Setzt die Schwerkraft. Dabei entspricht die Standardgravitation (100%) einer Beschleunigung von 0.2 Pixeln pro Tick. (Zunahme der YDir um 2 pro Tick bei precision=10)"
#~ msgid "Additional PlayerControls.txt files can be put in language packages to adapt the standard key mappings of different loaded languages to the keyboard of their respective country**."
#~ msgstr "Zusaetzliche Dateien PlayerControls.txt koennen in Sprachpaketen abgelegt werden, um die Standardbelegungen der Tasten bei verschiedenen, geladenen Sprachen an die Tastaturen des jeweiligen Landes anzupassen**."
#~ msgid "The keypress is passed to the mapping with the next lower priority only if the previous command was executed successfully. This can be used to define macros. **"
#~ msgstr "Der Tastendruck wird genau dann an die Belegung mit der naechstniedrigen Prioritaet weitergereicht, wenn das vorherige Kommando erfolgreich ausgefuehrt wurde. Hiermit lassen sich Makros definieren. **"
#~ msgid "** - not yet implemented"
#~ msgstr "** - noch nicht implementiert"
#~ msgid "id of the definition in the script of which to call the function."
#~ msgstr "ID der Definition, in dessen Script die Funktion aufgerufen wird"
#~ msgid "Additional parameters to be passed to the function."
#~ msgstr "Zusätzliche Parameter, die an die Funktion übergeben werden"
#~ msgid "Calls a function in a script without object context. <placeholder-1/> returns <placeholder-2/> in this case (comparable to scenario scripts)."
#~ msgstr "Ruft eine Funktion in einem Script ohne zugehöriges Objekt auf. Der <placeholder-1/>()-Zeiger gibt in einem solchen Aufruf <placeholder-2/> zurück (Vergleichbar mit dem Szenarioscript)."
#~ msgid "TimerCall"
#~ msgstr "TimerCall"
#~ msgid "Each object definition can define a timer call in its <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>. The TimerCall is a function which will be called at regular intervals. The DefCore entry Timer determines the rate of calls. If no rate is specifed, the default value is 35 frames (roughly once per second)."
#~ msgstr "Jede Objektdefinition kann im <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink> einen TimerCall bestimmen. Der TimerCall ist eine Funktion, die in regelmäßigen Abständen im Objektscript aufgerufen wird. Den Zeitabstand der Aufrufe bestimmt der DefCore-Eintrag Timer. Ohne spezielle Angabe für den Timer gilt der Vorgabewert von 35 Frames (also ca. einmal pro Sekunde)."
#~ msgid "When the object is damage."
#~ msgstr "Wenn das Objekt beschädigt wird."
#~ msgid "Regularly called timer function in the <emlink href=\"definition/script.html\">object script</emlink>."
#~ msgstr "Regelmäßig aufgerufene Funktion des Objektscripts. Siehe <emlink href=\"definition/script.html\">Objektscripte</emlink>."
#~ msgid "Time interval between TimerCalls in frames. Default is 35."
#~ msgstr "Zeitabstand der TimerCalls in Frames. Ohne Angabe gilt der Vorgabewert 35."
#~ msgid "0 or 1. If 1, the object does not take damage when burning."
#~ msgstr "0 oder 1. Bei 1 wird dem Objekt kein Schaden zugefügt, wenn es brennt."
#~ msgid "0 to 200: determines the amount of smoke caused by the burning object. 0 for no smoke, 100 is default. If other than 0, the object will always generate maximum smoke when traveling at high velocity (e.g. a fire arrow)."
#~ msgstr "0 bis 200: Gibt die Rauchmenge an, die das Objekt im Brandfall verursacht. 0 ist kein Rauch, 100 ist die Standardmenge. Bei Werten ungleich 0 wird allerdings immer die Maximalmenge Rauch produziert, wenn das Objekt in schneller Bewegung ist (zum Beispiel Brandpfeile)."
#~ msgid "Makes a rectangular hole in semi-solid materials."
#~ msgstr "Gräbt ein rechteckiges Loch in halbfesten Materialien."
#~ msgid "Rain"
#~ msgstr "Rain"
#~ msgid "0-100 with tolerance. Precipitation amount."
#~ msgstr "0-100 und Abweichung. Regenwahrscheinlichkeit."
#~ msgid "Precipitation"
#~ msgstr "Precipitation"
#~ msgid "Simple material definition precipitation."
#~ msgstr "Einfache Materialdefinition Niederschlag."
#~ msgid "New value for the script counter. The next scenario script function called will be ScriptXXX."
#~ msgstr "Neue Position des Skriptzählers. Der nächste ScriptXXX-Aufruf wird bei diesem Zählerwert getätigt."
#~ msgid "Sets the script counter for scenario scripts to the specified value. The script counter is responsible for calling the ScriptXXX functions in a scenario script. This does not apply to object scripts - those should be using TimerCall or ActMaps with StartCall/PhaseCall/EndCall."
#~ msgstr "Setzt den Skriptzähler in Szenarioskripten auf den gewünschten Wert. Der Scriptzähler sorgt dafür, dass die ScriptXXX-Funktionen im Szenrienscript aufgerufen werden. Dies funktioniert nicht in Objektscripten, stattdessen sollten TimerCalls oder ActMaps mit StartCall/PhaseCall/EndCall verwendet werden."
#~ msgid "A scenario script: a typical flint rain. Every 100 Frames 10 flints are created."
#~ msgstr "Script eines Szenarios: Ein Flintregen. Es werden alle 100 Frames 10 Flints erzeugt."
#~ msgid "Whether to start or stop the counter."
#~ msgstr "Angabe, ob der Zähler gestartet oder gestoppt werden soll."
#~ msgid "Starts or stops the scenario script counter."
#~ msgstr "Startet den Scriptzähler, bzw. hält ihn wieder an."
#~ msgid "Prints the current value of the scenario script counter."
#~ msgstr "Gibt den derzeitigen Stand des Scriptzählers fürs Szenarioscript an."
#~ msgid "Object in which to call the function."
#~ msgstr "Objekt, in dem die Funktion aufgerufen werden soll."
#~ msgid "Calls the protected or public function szFunction in obj. You should reconsider whether this workaround is really necessary."
#~ msgstr "Ruft die geschützte oder öffentliche Funktion function in obj auf. Es sollte überlegt werden, ob der Aufruf wirklich nötig ist."
#~ msgid "Calls the specified private, protected, or public function in the target object. You should reconsider whether this workaround is really necessary."
#~ msgstr "Ruft die private, geschützte oder öffentliche Funktion function in obj auf. Es sollte überlegt werden, ob der Aufruf wirklich nötig ist."
#~ msgid "Reference to an existing object at runtime. No direct representation. See <placeholder-1/>()"
#~ msgstr "Verweis auf ein im Spiel existierendes Objekt. Hat keine direkte Darstellung. Siehe z.B. <placeholder-1/>()"
#~ msgid "ID of an object definition (see <emlink href=\"definition/index.html#ObjektundEntwicklerIdentifikation\">Object Definitions</emlink>).Will be changed into a proplist immediately."
#~ msgstr "ID einer Objektdefinition (siehe <emlink href=\"definition/index.html#ObjektundEntwicklerIdentifikation\">Objektdefinitionen</emlink>). Wird sofort in eine Proplist umgewandelt."
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Aufrufberechtigungen"
#~ msgid "A function can have one of three levels of \"calling permission\". This will determine from where the function may be called:"
#~ msgstr "Für jede Funktion kann eine \"Aufrufberechtigung\" festgelegt werden, die bestimmt, von wo die Funktion aufgerufen werden darf. Hier gibt es drei verschiedene Stufen:"
#~ msgid "may be called from the engine or any other script (default)"
#~ msgstr "darf von überall aufgerufen werden, auch aus anderen Scripten (Standard)"
#~ msgid "may only be called from the same object script"
#~ msgstr "darf nur aus dem eigenen Script aufgerufen werden"
#~ msgid "The calling permissions are expected before the <code>func</code> marker:"
#~ msgstr "Die Aufrufberechtigung wird jeweils direkt vor \"<code>func</code>\" geschrieben:"
#~ msgid "Calling this function from another object script will cause an error."
#~ msgstr "Wird diese Funktion nun von einem externen Script aufgerufen, so gibt die Engine einen Fehler aus."
#~ msgid "Remark"
#~ msgstr "Anmerkung"
#~ msgid "As in some cases it may seem necessary to call a protected function from another object script, there is a workaround through the <placeholder-1/> function."
#~ msgstr "Da es in manchen Fällen notwendig erscheint, auch eine geschützte Funktion aus einem fremden Script aufzurufen, kann die Aufrufbeschränkung mittels <placeholder-1/> umgangen werden."
#~ msgid "There are also some other methods of indirect calls. See <placeholder-1/>. Also see <placeholder-2/>. They allow for bypassing the <emlink href=\"script/Funcs.html#Aufrufb\">calling permission</emlink> and only exist as indirect calls."
#~ msgstr "Außer Call können auch andere Zugriffsarten indirekt erfolgen, siehe dazu <placeholder-1/>. Besondere Beachtung verdient außerdem noch <placeholder-2/>. Sie ermöglichen die Umgehung der <emlink href=\"script/Funcs.html#Aufrufb\">Aufrufbeschränkung</emlink> und existieren nur in der \"Indirekt-Aufruf-Version\"."
#~ msgid "Effects have a number of standard properties: Name, Priority, Interval, CommandTarget and Time. Name, Interval and Time can be changed, Priority and CommandTarget are read-only. CommandTarget returns either the command object or command definition, depending on which is used."
#~ msgstr "Effekte haben einige Standardeigenschaften: Name, Priority, Interval, CommantTarget und Time. Name, Interval und Time kann geändert werden, Priority und CommandTarget nicht. CommandTarget gibt entweder das Befehlsziel zurück, das kann entweder ein Objekt sein oder eine Definition, je nachdem wie das beim Hinzufügen des Effektes festgelegt wurde."
#~ msgid "Sequential scripting: at the start of a round the internal script counter is set to 0. If sequential scripting has been started with ScriptGo, the counter is increased by one every ten frames and the corresponding script function is called in the scenario script, if defined."
#~ msgstr "Fortlaufende Scriptausführung: zu Beginn der Runde steht der interne Sciptzähler auf 0. Wurde mit ScriptGo die Scriptausführung aktiviert, so erhöht die Engine im Lauf der Runde in jedem zehnten Frame (Bild) den Scriptzähler um 1 und ruft, wenn vorhanden, die dazugehörige Script-Funktion im Szenario-Script auf."
#~ msgid "The script counter can also be manually adjusted using <placeholder-1/>() to jump to certain counter positions."
#~ msgstr "Der Scriptzähler kann mit dem Befehl <placeholder-1/>() auch manuell auf einen bestimmten Wert gesetzt werden."
#~ msgid "Access Control"
#~ msgstr "Zugangsberechtigung"
#~ msgid "public"
#~ msgstr "public"
#~ msgid "may be called by the object itself, by the engine, or by other objects"
#~ msgstr "darf vom Objekt selbst, von der Engine oder von anderen Objekten aufgerufen werden"
#~ msgid "protected"
#~ msgstr "protected"
#~ msgid "may only be called by the object itself or by the engine"
#~ msgstr "darf nur vom Objekt selbst oder von der Engine aufgerufen werden"
#~ msgid "private"
#~ msgstr "private"
#~ msgid "may only be called by the object itself"
#~ msgstr "darf nur vom Objekt selbst aufgerufen werden"
#~ msgid "You can specify an access declaration for functions in object scripts: <placeholder-1/> A special case: the callbacks TimerCall, StartCall, PhaseCall, and EndCall will work even if the function called was declared private (for downwards compatibility reasons) but the functions for all other engine calls (see below) must be declared protected or public."
#~ msgstr "Für Funktionen in Objektscripten kann eine Zugangsberechtigung festgelegt werden: <placeholder-1/> TimerCall, StartCall, PhaseCall und EndCall können zwar zur Abwärtskompatibilität auch private Funktionen aufrufen; sie sollten jedoch der Einheitlichkeit halber besser protected sein. Objekt-Calls der Engine (siehe unten) können nur protected oder public aufrufen."
#~ msgid "Functions with no special declaration are public. If you are unsure or don't care, leave your functions public."
#~ msgstr "Funktionen ohne besondere Deklaration gelten als public. Wer sich also unsicher ist, welche Zugangsberechtigung er verwenden muss, oder aus moralischen oder ideologischen Gründen keine Funktionen nach außen hin schützen will, kann die Zugangsberechtigung einfach weglassen, und ist damit immer auf der sicheren Seite."
#~ msgid "Name of the sound effect (without .wav extension). If the referenced file is a .ogg file then the extension needs to be provided."
#~ msgstr "Name des Soundeffekts (ohne .wav-Endung). Falls es sich um eine .ogg handelt, muss die Dateiendung mit angegeben werden."
#~ msgid "Returns the first vehicle type that the first player can build."
#~ msgstr "Liefert das erste Fahrzeug zurück, das der 1. Spieler bauen kann, z.B. BALN."
#~ msgid "Object category: building."
#~ msgstr "Objektkategorie: Gebäude."
#~ msgid "Returns the first building type that the first player can build."
#~ msgstr "Liefert das erste Gebäude zurück, das der 1. Spieler bauen kann."
#~ msgid "Object category: immovable background object."
#~ msgstr "Objektkategorie: Unbewegliche Hintergrundobjekte."
#~ msgid "Makes the object into a background object. This is used with castle parts so after completion other objects can be built in front."
#~ msgstr "Macht das Objekt zu einem Hintergrundsobjekt. Wird bei Burgteilen verwendet, damit davor gebaut werden kann."
#~ msgid "Object category: small item."
#~ msgstr "Objektkategorie: kleines Objekt."
#~ msgid "Object category: living being."
#~ msgstr "Objektkategorie: Lebewesen."
#~ msgid "According to <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">physical</emlink> Walk and current <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgstr "Nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Walk und aktueller <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgid "According to <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">physical</emlink> Scale and current <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgstr "Nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Scale und aktueller <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgid "According to <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">physical</emlink> Hangle and current <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgstr "Nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Hangle und aktueller <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgid "According to <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">physical</emlink> Swim and current <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgstr "Nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Swim und aktueller <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgid "Pushes the <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object </emlink> according to <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">physical</emlink> Push and <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgstr "Schiebt das <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekt</emlink> nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Push und <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgid "According to <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">physical</emlink> Float and current <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgstr "Nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Float und aktueller <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgid "Pulls the <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object</emlink> according to <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">physical</emlink> Push and <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgstr "Zieht das <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekt</emlink> nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Push und <emlink href=\"script/fn/SetComDir.html\">ComDir</emlink>."
#~ msgid "Building."
#~ msgstr "Gebäude."
#~ msgid "Vehicle."
#~ msgstr "Fahrzeug."
#~ msgid "A smaller item."
#~ msgstr "Gegenstand."
#~ msgid "Value of which to determine the type."
#~ msgstr "Wert, dessen Typ geprüft werden soll"
#~ msgid "Checks wether Value is a reference."
#~ msgstr "Prüft, ob Value eine Referenz ist."
#~ msgid "Consult the following table to determine which types can be converted and which conversions might cause errors:"
#~ msgstr "Aus folgender Tabelle kann entnommen werden, welche Typen automatisch konvertiert werden und wo ein Fehler ausgelöst wird:"
#~ msgid "to ->"
#~ msgstr "nach ->"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "if 0"
#~ msgstr "wenn 0"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "maybe"
#~ msgstr "maybe"
#~ msgid "Additional information:"
#~ msgstr "Erklärung der Tabelle:"
#~ msgid "Conversion to bool is generally allowed. All values except 0 are <code>true</code>."
#~ msgstr "Konvertierung nach bool ist generell erlaubt. Sie ergibt für jeden Wert außer 0 <code>true</code>."
#~ msgid "<code>0</code> can be converted into anything. In that case it behaves the same way as <code>any</code>"
#~ msgstr "Eine <code>0</code> kann in alles andere konvertiert werden. Sie verhält sich dann wie <code>any</code>"
#~ msgid "Shape of surface: 0 smooth, 1 smooth on top, 2 semi rough, 3 rough."
#~ msgstr "Landschaftsform: 0 glatt, 1 oben glatt, 2 halbrauh, 3 komplett rauh."
#~ msgid "The object will only be visible for it's owner and the spectators."
#~ msgstr "Das Objekt wird nur für seinen Besitzer und Zuschauer sichtbar."
#~ msgid "Visible for player 0 and 3"
#~ msgstr "Sichtbar für Spieler 0 und 3"
#~ msgid "This is also possible (as long as it is not done for a layer)"
#~ msgstr "Auch dies ist möglich (Aber nicht in einem Layer)"
#~ msgid "Developer Mode <placeholder-1/>"
#~ msgstr "Entwicklermodus <placeholder-1/>"
#~ msgid "The sky background image. Sky graphics should either be tileable or big enough that it won't even tile if the player zooms out very far."
#~ msgstr "Das Himmels-Hintergrundbild. Himmelsgrafiken sollten kachelbar sein oder so groß dass sie selbst nicht gekachelt dargestellt werden wenn der Spieler weit herauszoomt."
#~ msgid "Exact landscapes represent the actual in-game landscape saved to a bitmap file. The bitmap color indices (128-191 and 192-255, 3 colors per material) correspond directly to the material pixels used in the scenario. The current material list is stored in MatMap.txt."
#~ msgstr "Exakte Landkarten (ExactLandscape) geben die tatsächliche Spiellandschaft wieder. Die Farbindizes in Landscape.bmp (128-191 und 192-255, jeweils 3 Farben pro Material) repräsentieren direkt die für das Szenario festgelegten Materialien. Die aktuelle Materialanordnung wird in MatMap.txt festgehalten."
#~ msgid "Scenarios can overload individual entries of the global Graphics.ocg group. See <a href=\"#UeberladungenOCS\">overloading rules</a>."
#~ msgstr "Szenarien können einzelne Grafiken aus der systemglobalen Graphics.ocg überladen. Es gelten die <a href=\"#UeberladungenOCS\">Überladungsregeln</a>."
#~ msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_sound.png\" width=\"16\"/>*.wav"
#~ msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_sound.png\" width=\"16\"/>*.wav"
#~ msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_music.png\" width=\"16\"/>*.mid/*.ogg"
#~ msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_music.png\" width=\"16\"/>*.mid/*.ogg"
#~ msgid "Local music files can also be combines in a local music group."
#~ msgstr "Lokale Musikstücke können auch in dieser lokalen Gruppendatei abgelegt werden."
#~ msgid "Object Definition Components (ocd)"
#~ msgstr "Objektdefinitions-Komponenten (OCD)"
#~ msgid "ActMap in the Script.c"
#~ msgstr "ActMap in der Script.c"
#~ msgid "Table for activities."
#~ msgstr "Tabelle für Objektaktivitäten."
#~ msgid "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_object_definition.png\" width=\"16\"/>*.ocd"
#~ msgstr "<img height=\"16\" src=\"../../images/icon_object_definition.png\" width=\"16\"/>*.ocd"
#~ msgid "The engine will also search all valid ocd subdirectories for additional object definitions. Object definitions should be grouped by category."
#~ msgstr "Die Engine durchsucht alle gültigen ocd-Unterverzeichnisse nach weiteren Definitionen. Objektdefinitionen sollten so in sinnvollen Gruppierungen zusammen gefasst werden."
#~ msgid "This component is not processed by the engine. Here the author can store additional information he wants to share with other developers."
#~ msgstr "Diese Komponente wird nicht von der Engine verarbeitet. Hier kann der Autor zusätzliche Informationen über den Entwicklungsstand seines Objekts, seine Kontaktadresse oder sonstige Informationen angeben, die er anderen Entwicklern mitteilen möchte."
#~ msgid "Should contain the name of the author in format \"Firstname Lastname (Nick)\" and is used to maintain the name of the original author, if the group file is edited by another developer at a later point in time."
#~ msgstr "Sollte den Namen des Autors im Format \"Vorname Nachname (Nick)\" enthalten und ist dafür gedacht, dass der Name des ursprünglichen Autors erhalten bleibt, selbst wenn die Gruppendatei von einem anderen Entwickler verändert wird."
#~ msgid "Object Identification"
#~ msgstr "Objekt-Identifikation"
#~ msgid "Object definitions are identified by an id which consists of any number of characters (e.g. Clonk)."
#~ msgstr "Objektdefinitionen werden über ein ID identifiziert, das sich aus beliebig vielen Zeichen zusammen setzt (z.B. Clonk)."
#~ msgid "Callbacks in Scenario Scripts"
#~ msgstr "Callbacks in Szenarioscripten"
#~ msgid "When a player leaves a round, the function RemovePlayer is called."
#~ msgstr "Analog dazu ruft die Engine die Funktion RemovePlayer auf, wenn ein Spieler die Runde verlässt."
#~ msgid "Control Functions"
#~ msgstr "Control-Funktionen"
#~ msgid "At every player command (left, right, up, down dig, throw, special) the engine calls the corresponding control function in the script of the currently controlled object of the player. If the function is defined and returns <code>true</code>, the internal handling of the player command is skipped. If the function is not defined or returns <code>false</code>, internal processing is done."
#~ msgstr "Die Engine ruft bei jedem Spielerkommando (Left, Up, Right, Down, Dig, Throw, Special) im Script eines spielergesteuerten Objekts die entsprechende Control-Funktion auf, wenn diese vorhanden ist. Gibt die aufgerufene Control-Funktion 1 zurück, so wird die interne Bearbeitung des Spielerkommandos übersprungen. Ist die Funktion nicht vorhanden oder gibt 0 zurück, findet die interne Bearbeitung des Spielerkommandos statt."
#~ msgid "if"
#~ msgstr "if"
#~ msgid "FindContents"
#~ msgstr "FindContents"
#~ msgid "return"
#~ msgstr "return"
#~ msgid "SetAction"
#~ msgstr "SetAction"
#~ msgid "If a clonk with this script is carrying a spear and the player hits the throw button, the clonk performs a special throw action. In this case, however, the command is not passed to the other selected clonks as usual. If the clonk does not carry a spear, the function returns 0 and the regular throwing action is performed."
#~ msgstr "Trägt ein Clonk mit diesem Script einen Speer, so führt er seine eigene spezielle Wurf-Aktion aus, sobald der Spieler das Werfen-Kommando gibt (in diesem Fall wird das Werfen-Kommando jedoch nicht wie üblich an alle weiteren ausgewählten Mannschaftsmitglieder weitergegeben). Trägt er keinen Speer, gibt die Funktion 0 zurück und die normale interne Wurf-Aktion wird ausgeführt."
#~ msgid "Control functions are also transferred to grabbed (indirectly controlled) objects."
#~ msgstr "Control-Funktionen werden außerdem an angefasste (indirekt gesteuerte) Objekte weitergeleitet."
#~ msgid "Single and double clicks: for each player command the engine will first call the simple variant of the control function (e.g. ControlDown) and then the more specific variant (i.e. ControlDownSingle or ControlDownDouble). When overloading control functions you should pay attention to catch the correct variant to overload."
#~ msgstr "Einzelklicks und Doppelklicks: Die Engine ruft bei jedem Spielerkommando zunächst die einfache Variante der Control-Funktion auf (z.B. ControlDown) und anschließend die spezifizierte Variante (also ControlDownSingle bzw. ControlDownDouble). Beim Überladen von Control-Funktionen ist dementsprechend darauf zu achten, dass auch die richtige Variante abgefangen wird."
#~ msgid "ContainedControl: if a directly controlled object is contained in another object (container) the basic commands down (exit), throw (put), up (buy at base), dig (sell at base) are evaluated internally first. Then the command is passed to the container for special handling there. Exception: the commands ControlSpecial, ControlSpecial2, and ControlWheepUp/Down are only direct commands and are not passed to the container."
#~ msgstr "ContainedControl: Befindet sich das direkt spielergesteuerte Objekt in einem anderen Objekt (Behälter), so werden zunächst die Standardkommandos Down (Verlassen), Throw (Ablegen), Up (Kaufen, in Basisgebäude) und Dig (Verkaufen, in Basisgebäude) ausgewertet. Anschließend wird die Steuerung als Contained-Funktion an den Behälter weitergegeben. Ausnahme: die Spezialkommandos ControlSpecial, ControlSpecial2 und ControlWheelUp/Down sind nur für die direkte Steuerung gedacht und werden nicht an den Behälter umgeleitet."
#~ msgid "ControlCommnd: the engine also performs <a href=\"#ObjektCallsderEngine\">object calls</a> for independently executed commands which have been given directly by the player (i.e. by mouse control)."
#~ msgstr "ControlCommand: die Engine führt auch <a href=\"#ObjektCallsderEngine\">Objekt-Calls</a> für selbständig auszuführende Befehle (Commands) aus, die direkt durch den Spieler gegeben wurden (z.B. durch Maussteuerung)."
#~ msgid "By returning <code>true</code> the command can be intercepted and internal handling can be prevented. \"command_object\" is always the object receiving the command, even if the call was transferred by a contained object (see VehicleControl in <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>). The script command <emlink href=\"script/fn/SetCommand.html\">SetCommand</emlink> does not cause ControlCommand calls."
#~ msgstr "Durch Rückgabe des Werts 1 kann der Befehl abgefangen und die interne Verarbeitung verhindert werden. \"command_object\" ist in jedem Fall das Objekt, für das das Kommando gesetzt werden soll, auch wenn der Aufruf von einem enthaltenen Objekt kommt (siehe VehicleControl in der <emlink href=\"definition/defcore.html\">DefCore</emlink>). Der Script-Befehl <emlink href=\"script/fn/SetCommand.html\">SetCommand</emlink> verursacht keinen ControlCommand-Aufruf."
#~ msgid "ControlCommand calls are also transferred to grabbed objects or objects controlled from the inside if these have the VehicleControl flag set. This transferred call is made after the ControlCommand call to the clonk, but before internal handling. So the vehicle, too, has the opportunity to intercept and overload the command."
#~ msgstr "ControlCommand-Aufrufe werden an angefasste oder von innen gesteuerte Fahrzeuge weitergeleitet, wenn diese ein entsprechendes VehicleControl-Flag besitzen. Diese Weiterleitung wird nach dem ControlCommand-Aufruf des Clonk-Scripts durchgeführt, aber noch vor der internen Verarbeitung, so dass auch das gesteuerte Fahrzeug bei Bedarf den Befehl auswerten und abfangen (überladen) kann."
#~ msgid "ControlWheelUp and ControlWheelDown are generated by the mouse wheel (and only when not in an object menu). If they are not overloaded, they will cause ShiftContents commands. That in return could be intercepted in ControlContents."
#~ msgstr "ControlWheelUp und ControlWheelDown werden durch Mausraddrehungen außerhalb von Menüs aufgerufen. Wenn sie nicht überladen sind, führen sie einen ShiftContents-Befehl durch. Dessen Auswirkungen können wiederum durch ControlContents abgefangen werden."
#~ msgid "ControlContents is called when an inventory change is made by direct mouse click, mouse wheel rotation, or a ShiftContents script command (e.g. in ControlSpecial or ControlSpecial2). Here you can perform special actions such as the arming of weapons or custom inventory sounds. If the function is intercepted with a return value <code>true</code>, the inventory change is prevented. Otherwise, the first object with the given id moves to the front of the inventory and a Selection call is made to the newly selected object. If the latter call is not overloaded, the sound effect \"Grab\" is played for the container object."
#~ msgstr "ControlContents wird aufgerufen, wenn durch das Mausrad, direktes Anklicken mit der Maus oder einen ShiftContents-Befehl im Script (zum Beispiel bei ControlSpecial oder ControlSpecial2) ein Inventarwechsel stattgefunden hat. Hier können zum Beispiel Aktionen wie das Ablegen von Waffen bei entsprechenden Clonks, oder eigene Inventarwechseldsounds, ausgeführt werden. Wird die Funktion mit einem Rückgabewert ungleich 0 abgefangen, wird der Inventarwechsel unterdrückt. Ansonsten rückt das Objekt mit dem entsprechenden, im ersten Parameter übergebenen ID nach vorne und es wird ein Selection-Call an das neue, erste Inhaltsobjekt ausgeführt. Wird dieser nicht abgefangen, wird der Soundeffekt \"Grab\" beim inventarwechselnden Objekt abgespielt."
#~ msgid "Context Functions"
#~ msgstr "Context-Funktionen"
#~ msgid "Context functions (Context_ in object scripts) are displayed as entries in the context menu of the object. When calling a context function, the engine will pass a pointer to the calling object as the first parameter (with crew members this is always the object itself). Context functions should always have a valid function description and be declared pubic."
#~ msgstr "Context-Funktionen in Objektscripten (Context_) erscheinen im Spiel im Kontextmenü des Objekts. Die Engine übergibt beim Aufruf einen Zeiger auf das aufrufende Objekt als ersten Parameter (bei Mannschaftsmitgliedern immer das Objekt selbst). Context-Funktionen sollten immer eine gültige Funktionsbeschreibung haben und müssen public sein."
#~ msgid "If the condition field is used, the context function is only displayed as a menu entry if the script function defined by the condition field (in this case HasKnowledge) is found in the object's script and returns <code>true</code>. The menu object is passed as the first parameter to the condition function."
#~ msgstr "Über das Condition-Feld kann bestimmt werden, dass die Funktion nur dann im Kontextmenü auftaucht, wenn die entsprechende Funktion (hier HasKnowledge) im Objektscript vorhanden ist und einen positiven Wert zurückliefert. Das Menüobjekt wird als erster Parameter an die Condition-Funktion übergeben."
#~ msgid "Object the visibility of which is to be changed. Can be 0 in local calls."
#~ msgstr "Objekt, dessen Sichtbarkeit geändert werden soll. 0 bei lokalem Aufruf."
#~ msgid "Target object. Can be 0 in local calls."
#~ msgstr "Zielobjekt. Bei lokalem Aufruf Null."
#~ msgid "Object of which to retrieve the visibility. Can be 0 in local calls."
#~ msgstr "Objekt, von dem die Sichtbarkeit abgefragt wird. 0 bei lokalem Aufruf."
#~ msgid "Object to get the extra data from. Can be 0 at local call."
#~ msgstr "Crewobjekt, aus dessen Infosektion zusätzliche Daten abgefragt werden. 0 für lokalen Aufruf."
#~ msgid "3 x 3 integers"
#~ msgstr "3 x 3 Integer"
#~ msgid "The three component colors of the material as RGB RGB RGB (each 0-255)."
#~ msgstr "Die drei Farben des Materials als R,G,B, R,G,B, R,G,B (jeweils 0-255)."
#~ msgid "Effect index. If name is given then if there are more effects matching the search mask the one with the given index is refered to. If name is not given then the effect with the correspoding effect number will be changed. For indices it is guaranteed that, in contrast to effect numbers, they start at 0 and count up to the number of effects"
#~ msgstr "Effektindex. Bei angegebenem name gibt dies bei mehreren, der Suchmaske entsprechenden Effekten den indizierten Effekt in der Liste der passenden Effekte an. Ist name nicht angegeben, wird dagegen der Effekt mit der entsprechenden Effektnummer geändert. Im Gegensatz zu Effektnummern ist bei Indizes stets sichergestellt, dass beim Hochzählen von 0 bis zur Effektzahl alle Effekte erfasst werden."
#~ msgid "New timer interval. If -1, the previous value will be kept. Otherwise, this call will also reset effect time."
#~ msgstr "Neues Timer-Intervall. Bei -1 wird der alte Wert beibehalten; ansonsten wird bei diesem Aufruf auch die Effektzeit zurückgesetzt."
#~ msgid "Effect number. Effect numbers are passed to effect callback functions, they are the return values of <placeholder-1/> and can be determined from an effect name via <placeholder-2/>."
#~ msgstr "Effektnummer. Effektnummern werden an Effekt-Callbackfunktionen übergeben, sind Rückgabewert von <placeholder-1/> und lassen sich über <placeholder-2/> aus dem Effektnamen herausfinden."
#~ msgid "Directly following the function name you can include a short descriptive text, an icon reference (object ID of the object whose image is to be used), and a conditional statement for when to display the function in the context menu, all within a set of [ ] brackets, separated by a | symbol."
#~ msgstr "Unmittelbar nach dem Funktionsnamen kann in eckigen Klammern eine Beschreibung der Funktion folgen, die in mehreren durch | getrennten Feldern einen kurzen Beschreibungstext und eine Bildreferenz (id der Definition, deren Bild verwendet werden soll) enthalten kann."
#~ msgid "Internationalization <placeholder-1/>"
#~ msgstr "Sprachanpassung <placeholder-1/>"
#~ msgid "This option (a DWord bit mask) determines the functionality of base buildings in a scenario. The base building is the one with the flag."
#~ msgstr "Die BaseFunctionality-Option (DWord-Bitmaske) eines Szenarios bestimmt, welche Funktionen eine Basis (Gebäude mit Spielerflagge) in einem Szenario erfüllen kann."
#~ msgid "With the <emlink href=\"definition/index.html#Namestxt\">Names.txt</emlink> component the name of an object can be translated. It works the same way as a Title.txt."
#~ msgstr "Mit der Komponente <emlink href=\"definition/index.html#Namestxt\">Names.txt</emlink> kann der Name eines Objekts für verschiedene Sprachen definiert werden. Die Funktionsweise der Names.txt gleicht Funktionsweise der der Title.txt."
#~ msgid "If there is an entry for the chosen language, the Name entry from the <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionDefCore\">DefCore.txt</emlink> is overwritten."
#~ msgstr "Existiert ein Eintrag für die gewählte Sprache, so wird die Name-Angabe aus der <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionDefCore\">DefCore.txt</emlink> überschrieben."
#~ msgid "Assigns a random portrait to this clonk if the name of the current portrait is not just an index (i.e. \"1\", \"2\", \"3\") but a full portrait name (i.e. \"Armored1\", \"Armored2\")."
#~ msgstr "Weist dem aufrufenden Clonk ein zufälliges Portrait zu, wenn der Name des momentanen Portraits nicht aus nur einem Zeichen besteht (zum Beispiel wenn die Portraits mit \"1\", \"2\", \"3\" etc. durchnummeriert sind), sondern länger ist (beispielsweise \"Armored1\" oder \"Armored2\")."
#~ msgid "Constant for <placeholder-1/>."
#~ msgstr "Konstante für <placeholder-1/>."
#~ msgid "Makes the highest ranking clonk of player 1 dig towards the lower right."
#~ msgstr "Lässt den höchstrangigsten Clonk von Spieler 1 nach rechts unten graben."
#~ msgid "SelectMenuItem can be used in conjunction with <placeholder-1/> to update menu entries without losing menu item selection."
#~ msgstr "SelectMenuItem kann zusammen mit <placeholder-1/> dazu verwendet werden, ein Menu zu aktualisieren, ohne dabei die Selektion zu verändern:"
#~ msgid "If a clonk activates this object, we will be deleted."
#~ msgstr "Wenn ein Clonk dieses Objekt aktiviert, wird er entfernt."
#~ msgid "Exponent"
#~ msgstr "Exponent"
#~ msgid "Calculates value1 to the power of value2."
#~ msgstr "Errechnet die Potenz von value1 und value2 (\"X hoch Y\")"
#~ msgid "Instead of Pow() you should use the <emlink href=\"script/operatoren.html\">operator</emlink> \"**\": <code>value1 ** value2</code>"
#~ msgstr "Statt Pow() sollte der <emlink href=\"script/operatoren.html\">Operator</emlink> \"**\" verwendet werden: <code>value1 ** value2</code>"
#~ msgid "A function Multiply3, which multiplies its three parameters."
#~ msgstr "Definiert eine Funktion Multiply3, die ihre drei Parameter miteinander multipliziert."
#~ msgid "Number of the player whose last pressed keyboard keys you want to determine."
#~ msgstr "Nummer des Spielers, von dem die zuletzt gedrückten Tasten überprüft werden sollen."
#~ msgid "From the sawmill script: FinishCommand is used to inform the following (super-level) commands that automatic wood production has failed. Produktion() is called through a Call command which counts as successful if the function call could be made. That's why FinishCommand must be used."
#~ msgstr "Auszug aus dem Sägewerk-Script. Finishcommand wird benutzt, um nachfolgende Kommandos darüber zu informieren, dass die automatische Holzproduktion fehlgeschlagen ist. Produktion() wurde dabei durch ein Call-Kommando aufgerufen, welches immer erfolgreich ist, wenn es die Funktion aufrufen kann. Deshalb muss FinishCommand verwendet werden."
#~ msgid "Expels a clonk from a hut."
#~ msgstr "Befördert einen Clonk aus einer Hütte heraus."
#~ msgid "Gives castle construction plans to player 0."
#~ msgstr "Gibt Spieler 0 die Pläne für die Burgteile."
#~ msgid "<placeholder-1/> and COMD_Stop are identical and have the value 0."
#~ msgstr "<placeholder-1/> und COMD_Stop sind identisch und haben den Wert 0."
#~ msgid "COMD_None and <placeholder-1/> are identical and have the value 0."
#~ msgstr "COMD_None und <placeholder-1/> sind identisch und haben den Wert 0."
#~ msgid "Crew member which has activated the object."
#~ msgstr "Mannschaftsmitglied, welches das Objekt aktiviert hat."
#~ msgid "When a player hits 'double dig' on the keyboard, first \"ControlDigDouble\" is called in the clonk. If this is not defined or returns <code>false</code> and the clonk is currently walking, swimming, or digging, the function \"Activate\" is called in the first contents object. If this is not defined or returns <code>false</code>, the engine will look for a tree to fell or a line to disconnect. If no such thing occurs, \"Activate\" is called in the clonk."
#~ msgstr "Wenn ein Spieler Doppelgraben drückt, wird zunächst \"ControlDigDouble\" im Clonk aufgerufen. Gibt dieses <code>false</code> zurück oder existiert nicht, und der Clonk läuft, schwimmt oder gräbt, wird im ersten Inhaltsobjekt Activate aufgerufen. Wenn dieses nicht existiert oder <code>false</code> zurückgibt, wird zuerst versucht, einen Baum zu fällen oder eine Leitung abzunehmen. Danach wird Activate im Clonk selbst aufgerufen."
#~ msgid "Blows up the hut if the door is currently closed."
#~ msgstr "Lässt die Bambushütte explodieren, wenn die Tür geschlossen ist"
#~ msgid "Prints the absolute velocity of a blimp."
#~ msgstr "Gibt die Fluggeschwindigkeit eines Luftschiffes aus."
#~ msgid "/console"
#~ msgstr "/console"
#~ msgid "/regjoinonly"
#~ msgstr "/regjoinonly"
#~ msgid "Prevents any unregistered client from joining games hosted on this computer (<em>always</em> active in dedicated server engines)."
#~ msgstr "Bewirkt, dass nur Clients mit registrierter Version in Netzwerkspielen beitreten können (in Dedicated-Server-Engine <em>immer</em> aktiv)."
#~ msgid "/faircrew, /trainedcrew"
#~ msgstr "/faircrew bzw. /trainedcrew"
#~ msgid "Activates or deactivates fair crew. With fair crew, all clonks start with the same physical properties. With trained crew, clonks start with their individually stored, trained physical value. This value is stored in the configuration."
#~ msgstr "Aktiviert bzw. deaktiviert faire Crew. Bei fairer Crew starten alle Clonks mit gleichen physischen Eigenschaften. Bei trainierter Crew starten Clonks mit ihren individuell trainierten physischen Eigenschaften. Dieser Wert wird in der Konfiguration gespeichert."
#~ msgid "Editor.exe (Windows only)"
#~ msgstr "Editor.exe (nur Windows)"
#~ msgid "The editor for accessing group files and developing of game extensions. The editor does not have any command line parameters."
#~ msgstr "Der Editor zum Bearbeiten von Gruppendateien und Entwickeln eigener Spielerweiterungen. Der Editor hat keine Parameter."
#~ msgid "this"
#~ msgstr "this"
#~ msgid "VIS_Owner"
#~ msgstr "VIS_Owner"
#~ msgid "VIS_Local"
#~ msgstr "VIS_Local"
#~ msgid "VIS_God"
#~ msgstr "VIS_God"
#~ msgid "VIS_Enemies"
#~ msgstr "VIS_Enemies"
#~ msgid "VIS_Allies"
#~ msgstr "VIS_Allies"
#~ msgid "SkyPar_Keep"
#~ msgstr "SkyPar_Keep"
#~ msgid "OCF_OnFire"
#~ msgstr "OCF_OnFire"
#~ msgid "OCF_NotContained"
#~ msgstr "OCF_NotContained"
#~ msgid "OCF_Living"
#~ msgstr "OCF_Living"
#~ msgid "OCF_Inflammable"
#~ msgstr "OCF_Inflammable"
#~ msgid "OCF_InSolid"
#~ msgstr "OCF_InSolid"
#~ msgid "OCF_InLiquid"
#~ msgstr "OCF_InLiquid"
#~ msgid "OCF_InFree"
#~ msgstr "OCF_InFree"
#~ msgid "OCF_HitSpeed4"
#~ msgstr "OCF_HitSpeed4"
#~ msgid "OCF_HitSpeed3"
#~ msgstr "OCF_HitSpeed3"
#~ msgid "OCF_HitSpeed2"
#~ msgstr "OCF_HitSpeed2"
#~ msgid "OCF_HitSpeed1"
#~ msgstr "OCF_HitSpeed1"
#~ msgid "OCF_Grab"
#~ msgstr "OCF_Grab"
#~ msgid "OCF_Fullcon"
#~ msgstr "OCF_Fullcon"
#~ msgid "OCF_Exclusive"
#~ msgstr "OCF_Exclusive"
#~ msgid "OCF_Entrance"
#~ msgstr "OCF_Entrance"
#~ msgid "OCF_CrewMember"
#~ msgstr "OCF_CrewMember"
#~ msgid "OCF_Container"
#~ msgstr "OCF_Container"
#~ msgid "OCF_Construct"
#~ msgstr "OCF_Construct"
#~ msgid "OCF_Collection"
#~ msgstr "OCF_Collection"
#~ msgid "OCF_Collectible"
#~ msgstr "OCF_Collectible"
#~ msgid "OCF_Chop"
#~ msgstr "OCF_Chop"
#~ msgid "OCF_Available"
#~ msgstr "OCF_Available"
#~ msgid "OCF_Alive"
#~ msgstr "OCF_Alive"
#~ msgid "NO_OWNER"
#~ msgstr "NO_OWNER"
#~ msgid "COMD_UpRight"
#~ msgstr "COMD_UpRight"
#~ msgid "COMD_UpLeft"
#~ msgstr "COMD_UpLeft"
#~ msgid "COMD_Up"
#~ msgstr "COMD_Up"
#~ msgid "COMD_DownRight"
#~ msgstr "COMD_DownRight"
#~ msgid "COMD_DownLeft"
#~ msgstr "COMD_DownLeft"
#~ msgid "COMD_Down"
#~ msgstr "COMD_Down"
#~ msgid "C4V_String"
#~ msgstr "C4V_String"
#~ msgid "C4V_PropList"
#~ msgstr "C4V_PropList"
#~ msgid "C4V_Nil"
#~ msgstr "C4V_Nil"
#~ msgid "C4V_Int"
#~ msgstr "C4V_Int"
#~ msgid "C4V_C4Object"
#~ msgstr "C4V_C4Object"
#~ msgid "C4V_Bool"
#~ msgstr "C4V_Bool"
#~ msgid "C4V_Array"
#~ msgstr "C4V_Array"
#~ msgid "C4D_All"
#~ msgstr "C4D_All"
#~ msgid "<img id=\"tgl1\" class=\"collapseimg\" src=\"../images/bullet_folder_open.png\" alt=\"-\" onclick=\"tb(1)\" ondblclick=\"ta(1)\"/> Developer mode <placeholder-1/>"
#~ msgstr "<img id=\"tgl1\" class=\"collapseimg\" src=\"../images/bullet_folder_open.png\" alt=\"-\" onclick=\"tb(1)\" ondblclick=\"ta(1)\"/> Entwicklermodus <placeholder-1/>"
#~ msgid "<img id=\"tgl8\" class=\"collapseimg\" src=\"../images/bullet_folder.png\" alt=\"-\" onclick=\"tb(8)\" ondblclick=\"ta(8)\"/> Internationalization <placeholder-1/>"
#~ msgstr "<img id=\"tgl8\" class=\"collapseimg\" src=\"../images/bullet_folder.png\" alt=\"-\" onclick=\"tb(8)\" ondblclick=\"ta(8)\"/> Sprachanpassung <placeholder-1/>"
#~ msgid "This value is also defined as a constant. Thus the parameter brackets can be omitted."
#~ msgstr "Dieser Wert ist als Engine-Konstante definiert. Die Funktionsklammern können daher optional weggelassen werden."
#~ msgid "Displays \"Ich benötige ein besseres Beispiel\" for German users."
#~ msgstr "Gibt \"Ich benötige ein besseres Beispiel\" auf dem Bildschirm aus."
#~ msgid "[opt] variable in which the green value is to be stored"
#~ msgstr "[opt] Variable, in der der Grünanteil gespeichert werden soll"
#~ msgid "[opt] variable in which the blue value is to be stored"
#~ msgstr "[opt] Variable, in der der Blauanteil gespeichert werden soll"
#~ msgid "[opt] variable in which the alpha value is to be stored"
#~ msgstr "[opt] Variable, in der der Alpha-Wert gespeichert werden soll"
#~ msgid "Object to be split. Can be 0 in local calls."
#~ msgstr "Objekt, das zerlegt werden soll. 0 bei lokalem Aufruf."
#~ msgid "Object for which to display information. If unspecified, the calling object will be used."
#~ msgstr "Objekt, zu dem Informationen angezeigt werden sollen. Bei 0 wird das aufrufende Objekt verwendet."
#~ msgid "Part of an object script. Moves the contents of an object on special key 1."
#~ msgstr "Teil eines Objektscripts. Verschiebt die Inhaltsobjekte eines Objekts auf Spezialtaste 1."
#~ msgid "Through this object script selecting a new inventory item will play a \"Ding\" sound."
#~ msgstr "Durch dieses Objektscript verursacht das Auswählen eines anderen Gegenstandes im Inventar einen Ding-Sound."
#~ msgid "Blowing clonk"
#~ msgstr "Pusteclonk"
#~ msgid "What to return (see remarks)."
#~ msgstr "Was genau zurückgegeben werden soll (siehe Anmerkung)"
#~ msgid "Returns current system time."
#~ msgstr "Gibt die momentane Uhrzeit zurück."
#~ msgid "what"
#~ msgstr "what"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Jahr"
#~ msgid "Month (1 = January, 2 = February, etc.)"
#~ msgstr "Monat (1 = Januar, 2 = Februar usw.)"
#~ msgid "Day of the wekk (0 = Sunday, 1 = Monday, etc.)"
#~ msgstr "Wochentag (0 = Sonntag, 1 = Montag usw.)"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Tag"
#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Stunde"
#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Minute"
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Sekunde"
#~ msgid "Millisecond"
#~ msgstr "Millisekunde"
#~ msgid "The function will return a value depending on what has been requested: <placeholder-1/>"
#~ msgstr "Je nach Wert von what gibt GetSystemTime die folgende Angabe zurück: <placeholder-1/>"
#~ msgid "Writes x to the log if it is an id."
#~ msgstr "Gibt x im Log aus, wenn es eine ID ist."
#~ msgid "Data type: unknown data type."
#~ msgstr "Datentyp: Unbekannter Datentyp."
#~ msgid "Obsolete. Same as Initialze."
#~ msgstr "Veraltet. Wie Initialize."
#~ msgid "Category of the definition."
#~ msgstr "Die Kategorie, in der die gesuchte Definition ist."
#~ msgid "see <placeholder-1/>."
#~ msgstr "siehe <placeholder-1/>."
#~ msgid "LineConnect"
#~ msgstr "LineConnect"
#~ msgid "Object before or after which sort_object is to be inserted."
#~ msgstr "Objekt, vor oder nach dem sort_object einsortiert werden soll"
#~ msgid "Object which is to be inserted before or after pObjBefore. Can be 0 in local calls."
#~ msgstr "Objekt, das vor oder nach pObjBefore eingeordnet wird. 0 bei lokalem Aufruf."
#~ msgid "If not 0, sort_object will be inserted after object object_before_or_after (and not before)."
#~ msgstr "Wenn ungleich 0, wird sichergestellt, dass das sort_object hinter statt vor object_before_or_after einsortiert wird."
#~ msgid "Ensures that an object is internally sorted before or after another specified object. In this way, you can e.g. ensure that an elevator case is always drawn and processed before its elevator structure."
#~ msgstr "Sorgt dafür, dass ein Objekt mit Sicherheit vor oder hinter einem anderen Objekt angeordnet ist. Dadurch lässt sich beispielsweise sicherstellen, dass sich ein Fahrstuhlkorb immer vor dem zugehörigen Fahrstuhl befindet."
#~ msgid "You should only resort objects of the same category, otherwise the internal handling mights get confused.<br/>The actual resorting is done later but within the same frame as the script call."
#~ msgstr "Es sollten nur Objekte gleicher Kategorie voreinander angeordnet werden, da sonst die interne Objektsortierung durcheinandergerät.<br/>Die eigentliche Umsortierung findet erst später, aber mit Sicherheit noch im selben Frame wie der Scriptaufruf statt."
#~ msgid "Places the first found tree of type TRE2 before the first found tree of type TRE1."
#~ msgstr "Ordnet den ersten, gefundenen Baum vom Typ TRE2 vor den ersten, gefundenen Baum vom Typ TRE1."
#~ msgid "Open the Construction menu."
#~ msgstr "Bauauftragsmenü öffnen."
#~ msgid "Create a construction site at the closest possible position."
#~ msgstr "An der nächstmöglichen Zielposition Baustelle errichten."
#~ msgid "Create a construction site at the target position and start building."
#~ msgstr "An der Zielposition Baustelle errichten und anschließend bauen."
#~ msgid "Target position [opt]"
#~ msgstr "Zielposition [opt]"
#~ msgid "Help the target object with the construction (help building as soon as the site is created)."
#~ msgstr "Zielobjekt helfen, die Baustelle zu errichten (der Clonk baut mit, sobald die Baustelle errichtet wurde)"
#~ msgid "Name of the function to be called for sorting."
#~ msgstr "Name der Funktion, die für die Umsortierung aufgerufen wird."
#~ msgid "Object category to be resorted (e.g. <placeholder-1/>). 0 resorts all objects."
#~ msgstr "Umzusortierende Objektkategorie (z.B. <placeholder-1/>). 0 sortiert alle Objekte neu."
#~ msgid "Resorts all objects or all objects of a given category internally. This is done through a simple sort algorithm which calls the specified function to determine the relation of two objects being compared. The two object references are passed in <placeholder-1/>(0) and <placeholder-2/>(1). If the first object is to be sorted before the second, the function should return a value less than zero. Otherwise, the function should return a value greater than or equal to zero."
#~ msgstr "Sortiert die Objektliste teilweise oder komplett neu. Dafür wird ein einfacher Sortierungsalgorithmus angewandt, der immer wieder die angegebene Funktion aufruft, welche dann die Relation zweier Objekte zueinander zurückgeben muss. Die beiden Objekte werden als <placeholder-1/>(0) und <placeholder-2/>(1) übergeben. Wenn das erste Objekt vor dem zweiten stehen sollte, muss die Funktion einen Wert kleiner Null zurückgeben. Ansonsten einen Wert größer oder gleich Null."
#~ msgid "Internal sorting is not done immediately but at the end of the frame in which the function was called."
#~ msgstr "Die Sortierung findet intern erst am Ende des Frames statt."
#~ msgid "Sorts all C4D_StaticBack objects by weight (lighter objects in front)."
#~ msgstr "Sortiert alle C4D_StaticBack-Objekte nach Gewicht (leichte Objekte nach vorne)."
#~ msgid "Name of the function to be called for sorting order."
#~ msgstr "Name der Funktion, die für die Einsortierung aufgerufen wird."
#~ msgid "Resorts a single object in the internal object array. The sorting order is determined through a sorting function which should define the object position relative to other objects in the object array. If the first object is to be sorted before the second, the function should return a value less than zero. Otherwise, the function should return a value greater than or equal to zero."
#~ msgstr "Sortiert das aufrufende Objekt neu in die Objektliste ein. Die Platzierung ergibt sich nach einer Platzierungsfunktion, die die Objektposition relativ zu jedem anderen Objekt in der Objektliste definieren sollte. Wenn das erste Objekt vor dem zweiten stehen sollte, muss die Funktion einen Wert kleiner Null zurückgeben. Ansonsten einen Wert größer oder gleich Null."
#~ msgid "Object script: if collected, the object resorts itself in the object array according to its mass (lighter objects in front)."
#~ msgstr "Objektscript: Das Objekt sortiert sich selbst bei Objektaufnahme nach seiner Masse in die Objektliste ein (leichte Objekte nach vorne)."
#~ msgid "Object to be resorted. Can be 0 in local calls. If 0 in a global call all objects will be resorted (used to fix sorting errors)."
#~ msgstr "Objekt, das neu einsortiert werden soll. 0 bei lokalem Aufruf. Bei 0 im globalen Aufruf wird die gesamte Objektliste neu sortiert (Zur Behebung von Sortierungsfehlern)."
#~ msgid "Resorts a single object in the internal object array."
#~ msgstr "Sortiert ein Objekt neu in die Objektliste ein."
#~ msgid "Objects are primarily sorted by the main categories (C4D_StaticBack through C4D_Object) and secondarily by their object definition (newly placed definitions are placed at the end of the list, so they are drawn at the very top). C4D_StaticBack objects, however, are not sorted by definition. <br/> Internal sorting is always done at the end of each executed frame."
#~ msgstr "Objekte werden primär nach den Hauptkategorien (C4D_StaticBack bis C4D_Object), und sekundär nach ihrer Definition sortiert (erstmals auftauchende Definitionen kommen ans Ende, werden also ganz oben gezeichnet). Bei C4D_StaticBack-Objekten entfällt die Sortierung nach Definition.<br/>Die Sortierung findet intern erst am Ende des Frames statt."
#~ msgid "Makes sure that elevator cases are placed before all other objects."
#~ msgstr "Sorgt dafür, dass sich alle Fahrstuhlkörbe vor allen anderen Gebäuden befinden."
#~ msgid "Object character flag: it is currently possible to connect lines to this object."
#~ msgstr "Object character flag: Am Objekt kann zur Zeit eine Leitung angeschlossen werden."
#~ msgid "Index of the value to be retrieved. See remarks."
#~ msgstr "Index des Wertes, der abgefragt werden soll. Siehe Anmerkung."
#~ msgid "query_value"
#~ msgstr "query_value"
#~ msgid "Effect number"
#~ msgstr "Effektnummer"
#~ msgid "Timer interval"
#~ msgstr "Timer-Intervall"
#~ msgid "Command target"
#~ msgstr "Befehlsziel"
#~ msgid "Command target id"
#~ msgstr "Befehlsziel-ID"
#~ msgid "Using the parameter query_value the following values can be retrieved:<br/><br/><placeholder-1/>"
#~ msgstr "Über den Parameter query_value können folgende Werte abgefragt werden:<br/><br/><placeholder-1/>"
#~ msgid "Targt object in which to change effects. With 0, the global effects are processed."
#~ msgstr "Zielobjekt, in dem Effekte geändert werden sollen. Bei 0 wird die globale Effektliste durchsucht."
#~ msgid "New effect name without prepended 'Fx'."
#~ msgstr "Neuer Effektname ohne vorangestelltes Fx"
#~ msgid "Changes the name of an effect. This also affects the names of the related callback functions."
#~ msgstr "Ändert den Namen eines Effektes, und damit auch die aufgerufenen Callback-Funktionen."
#~ msgid "Renames the global effect \"MyEffect\" (if it exists) to \"OtherEffect\"."
#~ msgstr "Ändert den globalen Effekt \"MeinEffekt\" auf \"AndererEffekt\", wenn er existierte."
#~ msgid "Switches all fire into fast mode."
#~ msgstr "Schaltet alle Feuer in den Zeitraffer."
#~ msgid "GetActMapVal(string entry, string action, id definition);"
#~ msgstr "GetActMapVal(string entry, string action, id definition);"
#~ msgid "GetActMapVal"
#~ msgstr "GetActMapVal"
#~ msgid "<placeholder-1/>() - to modify effect names and timers (e.g. for multi-stage effects)"
#~ msgstr "<placeholder-1/>() - zum Ändern von Effektnamen und -timern (beispielsweise für mehrstufige Effekte)"
#~ msgid "NONE"
#~ msgstr "NONE"
#~ msgid "BUILD"
#~ msgstr "BUILD"
#~ msgid "Building"
#~ msgstr "Bauen"
#~ msgid "Connection behaviour for lines. See <emlink href=\"definition/lineconnect.html\">LineConnect</emlink>."
#~ msgstr "Anschlussfähigkeit für Leitungen. Siehe <emlink href=\"definition/lineconnect.html\">LineConnect</emlink>."
#~ msgid "0-100000: added training value"
#~ msgstr "0-100000: Wert, um den trainiert wird"
#~ msgid "Maximum training value. In no case, the physical property of the clonk will be modified, even if its value is lower than the value specified here."
#~ msgstr "Wert, der durch das Training nie überschritten wird. Es wird allerdings in keinem Fall die Physical reduziert, auch wenn der Zielwert unter dem hier angegebenen Wert läge.<br/>"
#~ msgid "Increases the physical property of an object by train_by. This function will train permanent physicals as well as temporary and temporarily stacked physicals. This function can be used e.g. to enhance magic capabilities after casting spells."
#~ msgstr "Erhöht den Wert der physischen Eigenschaft des aufrufenden Objekts um den in train_by angegebenen Wert. Mit diesem Aufruf werden sowohl die permanenten, als auch temporäre und temporär gestapelte Physicals trainiert. Dieser Befehl kann beispielsweise genutzt werden, um nach einem Zauber die Magiephysical zu trainieren."
#~ msgid "Example from System.ocg: improves the sorcerer's magic physical value after each successfull spell. It is ensured that the physical value will not surpass the maximum limit specified in MaxMagicPhysical() of the definition."
#~ msgstr "Beispiel aus der System.ocg: Trainiert bei einem erfolgreichen Zauber die Magiephsical des Zauberers. Dabei wird sicher gestellt, dass der zaubernde Clonk nicht über das durch die Funktion MaxMagicPhysical() in seiner Definition angegebene Limit trainiert werden kann."
#~ msgid "X coordinate of the starting position. Always global."
#~ msgstr "X-Koordinate der Startposition. Immer global."
#~ msgid "Y coordinate of the starting position. Always global."
#~ msgstr "Y-Koordinate der Startposition. Immer global."
#~ msgid "Initial horizontal speed."
#~ msgstr "X-Anfangsgeschwindigkeit."
#~ msgid "Initial vertical speed."
#~ msgstr "Y-Anfangsgeschwindigkeit."
#~ msgid "Build the target object and supply it with energy when done."
#~ msgstr "Zielobjekt bauen und anschließend mit Energie versorgen."
#~ msgid "Supply the target object with energy from the closest supplier."
#~ msgstr "Zielobjekt vom nächsten Versorger mit Energie versorgen."
#~ msgid "Supplier"
#~ msgstr "Versorger"
#~ msgid "Supply the target object with energy from this supplier."
#~ msgstr "Zielobjekt vom Versorger mit Energie versorgen."
#~ msgid "Object character flag: object is a living being, has an activity, and no ObjectDisabled flag in that activity."
#~ msgstr "Object character flag: Das Objekt ist ein Lebewesen, hat eine Aktivität und kein ObjectDisabled in dieser Aktivität."
#~ msgid "Returns the current magic energy value of the calling object."
#~ msgstr "Liefert den aktuellen Zauberenergiewert des aufrufenden Objekts."
#~ msgid "For clonk-to-clonk-fights: The controlling player of the fighting opponent. This is usually the owner."
#~ msgstr "Bei Clonk-zu-Clonk-Kämpfen gilt direkt der steuernde Spieler des Kampfgegners als Schadensverursacher. Das ist im Normalfall der Besitzer."
#~ msgid "Returns the current breath value of an object in percent. 100% represent the maximum physical value of 100,000. Also see DefCore section [Physical]."
#~ msgstr "Liefert den aktuellen Atemwert des aufrufenden Objekts in Prozent. 100% stellen hierbei den maximalen Physical-Wert von 100000 dar. Siehe auch DefCore.txt Sektion [Physical]."
#~ msgid "Object to be fought."
#~ msgstr "Objekt, das bekämpft werden soll."
#~ msgid "Starts a clonk-to-clonk fight. Using this command you can also make allied clonks fight. Both participants must be <placeholder-1/>."
#~ msgstr "Beginnt einen Zweikampf. Mit diesem Befehl können auch Clonks nicht verfeindeter Spieler einen Kampf beginnen. Beide Teilnehmer müssen <placeholder-1/> sein."
#~ msgid "Fights another object close-by."
#~ msgstr "Bekämpft ein direkt in der Nähe stehendes Objekt."
#~ msgid "Index of the variable. Theoretically, any number of variables can be used. As, however, any newly accessed variable has to internally allocated first, you should only use as many variables as really necessary."
#~ msgstr "Index der Variable. Es sind theoretisch beliebig viele Variablen möglich; da aber die Liste beim Abfragen von Variablen außerhalb des erzeugten Bereiches neu erstellt werden muss, sollten hier nicht größere Werte als nötig genommen werden."
#~ msgid "Returns a reference to an effect local variable. This reference can be used to read or write values."
#~ msgstr "Liefert eine Referenz auf eine effektlokale Variable. Diese kann zum Lesen und schreiben verwendet werden."
#~ msgid "Change of magic value (positive or negative)."
#~ msgstr "Veränderung des Magiewertes; positiv oder negativ"
#~ msgid "Adjusts the magic value of an object. The change is only performed as a whole - if the specified change would pass the upper or lower physical limit of the object, it is not performed and the function returns <code>false</code>. The effect is that with only one call you can make a change and check whether the change is even possible."
#~ msgstr "Verändert den Magiewert des aufrufenden Objekts. Jedoch wird die gewünschte Veränderung vorgabemäßig nur als ganze ausgeführt und daher auch nur, wenn dadurch nicht die Ober- bzw. Untergrenze (physische Fähigkeit des Clonks bzw. 0) überschritten wird. Wenn die Veränderung change nicht als ganze ausgeführt werden kann, gibt die Funktion <code>false</code> zurück. Hierdurch kann mit einem einzelnen Funktionsaufruf gleichzeitig überprüft werden, ob eine Transaktion überhaupt möglich ist."
#~ msgid "Casts a lightning spell if enough magic energy is available."
#~ msgstr "Zaubert einen Blitzzauber, wenn die nötige magische Aufladung dafür vorhanden ist."
#~ msgid "Change of the breath value (positive or negative) in percent of the maximum value. 100% correspond to the maximum physical value 100,000."
#~ msgstr "Veränderung des Atemwertes; positiv oder negativ in Prozent zum Maximalwert. 100% entsprechen hierbei dem maximalen Physical-Wert von 100000."
#~ msgid "Object of which you want to change breath. Can be 0 in local calls."
#~ msgstr "Objekt, dessen Atem verändert wird. 0 bei lokalem Aufruf."
#~ msgid "<placeholder-1/>() - to request effect variables"
#~ msgstr "<placeholder-1/>() - zum Abfragen von Effektvariablen"
#~ msgid "FIGHT"
#~ msgstr "FIGHT"
#~ msgid "Fighting"
#~ msgstr "Kämpfen"
#~ msgid "Fight against <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">target object</emlink> according to <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Fight physical</emlink>."
#~ msgstr "Nach <emlink href=\"definition/defcore.html#SektionPhysical\">Physical</emlink> Fight gegen <emlink href=\"script/fn/SetAction.html\">Zielobjekt</emlink>."
#~ msgid "The end of an energy line can be connected."
#~ msgstr "Das Ende einer Energieleitung kann angeschlossen werden."
#~ msgid "The start of an energy line can be connected."
#~ msgstr "Der Anfang einer Energieleitung kann angeschlossen werden."
#~ msgid "The object is a power generator."
#~ msgstr "Das Objekt ist ein Energieerzeuger."
#~ msgid "The object is an energy consumer."
#~ msgstr "Das Objekt ist ein Energieverbraucher."
#~ msgid "Reserved, unused."
#~ msgstr "Reserviert, wird nicht benutzt."
#~ msgid "C4D_EnergyHolder"
#~ msgstr "C4D_EnergyHolder"
#~ msgid "The object does not loose energy by itself, even if it is not alive or a base."
#~ msgstr "Das Objekt verliert nicht von allein Energie, auch wenn es kein Lebewesen oder Basis ist."
#~ msgid "0 or 1. If 1 the object will never enter into a fight with other living beings."
#~ msgstr "0 oder 1. Bei 1 kämpft das Objekt nicht mit anderen Lebewesen, selbst wenn es selber ein Lebewesen ist."
#~ msgid "0-100000. Maximum energy (electric or life)."
#~ msgstr "0-100000. Maximale Energie bzw. Lebensenergie."
#~ msgid "0-100000. Fight power."
#~ msgstr "0-100000. Kampfkraft."
#~ msgid "Energy required for this action. Normal machines should use about 500."
#~ msgstr "Nötige Energie für diese Aktion. Maschinen 500."
#~ msgid "Constant for FindObject: search uncontained objects."
#~ msgstr "Konstante für FindObject: Suche außerhalb aller Objekte."
#~ msgid "Incinerates all combustible objects which are not contained."
#~ msgstr "Zündet alle brennbaren Objekte an, die nirgends enthalten sind."
#~ msgid "Passed to <placeholder-1/>/<placeholder-2/> so only contained objects are found."
#~ msgstr "Wird an <placeholder-1/>/<placeholder-2/> übergeben, damit nur Objekte gefunden werden, die in einem anderen Objekt enthalten sind"
#~ msgid "Hits a hiding wipf."
#~ msgstr "Schlägt einen sich versteckenden Wipf."
#~ msgid "Name of the variable to which a reference is to be returned."
#~ msgstr "Name der Variablen, zu der eine Referenz zurückgegeben werden soll"
#~ msgid "Returns a reference to a function local variable. This reference can be used for reading or writing."
#~ msgstr "Gibt eine Referenz auf eine funktionslokale Variable zurück. Diese Referenz kann zum Lesen und Schreiben benutzt werden."
#~ msgid "Sets a randomly chosen thread local variable to a random value."
#~ msgstr "Setzt eine zufällige, threadlokale Variable auf einen zufälligen Wert."
#~ msgid "Returns a reference to an object local variable. This reference can be used for reading or writing this variable."
#~ msgstr "Gibt eine Referenz auf eine Objektlokale Variable zurück. Diese Referenz kann zum Lesen und Schreiben benutzt werden."
#~ msgid "Makes the basement of a magic tower explode."
#~ msgstr "Lässt ein Fundament eines Zauberturms explodieren."
#~ msgid "Initialize"
#~ msgstr "Initialize"
#~ msgid "local"
#~ msgstr "local"
#~ msgid "TRE1"
#~ msgstr "TRE1"
#~ msgid "The object carries a tree around with it."
#~ msgstr "Das Objekt trägt einen Baum mit sich herum."
#~ msgid "named variables"
#~ msgstr "benannte Variablen"
#~ msgid "Name of a global variable."
#~ msgstr "Name einer globalen Variable."
#~ msgid "Returns the value of the global variable of name text. Through GlobalN(\"Name\")=Value you can also set the value of a global variable."
#~ msgstr "Liefert den Inhalt der globalen Variable mit dem Namen text. Per GlobalN(\"Name\")=Wert; kann der Wert einer benannten globalen Variable gesetzt werden."
#~ msgid "Object category: construction plan."
#~ msgstr "Objektkategorie: Bauplan."
#~ msgid "Using bitwise AND you can check whether two objects correspond in at least one category."
#~ msgstr "Mit einem bitweisen And kann man überprüfen, ob zwei Kategorien in mindestens einer Kategorie übereinstimmen."
#~ msgid "Using the functions <placeholder-1/>(), <placeholder-2/>(), and <placeholder-3/>() you can access variables indirectly. Using <placeholder-4/>() you can specifically access local variables in other objects."
#~ msgstr "Mittels der Funktionen <placeholder-1/>(), <placeholder-2/>(), und <placeholder-3/>() kann indirekt auf Variablen zugegriffen werden. Mittels <placeholder-4/>() kann speziell auch auf lokale Variablen in anderen Objekten zugreifen."
#~ msgid "C4D_TradeLiving"
#~ msgstr "C4D_TradeLiving"
#~ msgid "A living being that can be sold at the home base."
#~ msgstr "Verkaufbares Lebewesen."
#~ msgid "C4D_Magic"
#~ msgstr "C4D_Magic"
#~ msgid "A magic spell."
#~ msgstr "Zauber."
#~ msgid "Reserved, used internally."
#~ msgstr "Reserviert; wird intern benutzt."
#~ msgid "CreateObject(Clonk)"
#~ msgstr "CreateObject(Clonk)"
#~ msgid "break / continue"
#~ msgstr "break / continue"
#~ msgid "Named Variables"
#~ msgstr "Benannte Variablen"
#~ msgid "<code>&</code>: The value is a reference, for example to a variable. It behaves exactly as the target value, but can be changed (for example with the operator \"<code>=</code>\"). See also <emlink href=\"script/Funcs.html#referenzen\">Reference parameters</emlink>."
#~ msgstr "<code>&</code>: Der Wert ist eine Referenz - z.B. auf eine Variable. Er verhält sich genau wie der Zielwert, kann aber gesetzt werden (z.B. mit dem Operator \"<code>=</code>\"). Siehe auch <emlink href=\"script/Funcs.html#referenzen\">Referenzparameter</emlink>."
#~ msgid "may only be called from the engine or from within the same object script"
#~ msgstr "darf nur aus dem eigenen Script und von der Engine aufgerufen werden"
#~ msgid "References"
#~ msgstr "Referenzen"
#~ msgid "In some cases, you don't want to pass the value of a variable as a parameter, but the \"variable itself\" so the function that is called can modify the original variable. This is done by passing a \"reference\" to the variable as parameter."
#~ msgstr "Manchmal ist es nötig, nicht den Wert einer Variable zu übergeben, sondern einen \"Verweis\" auf die Variable selbst."
#~ msgid "Let's say we want to write a function returning the position (coordinates) of a player's highest ranking clonk. This cannot be done with a single return value, as we need to return an x and a y coordinate."
#~ msgstr "Nehmen wir an, wir wollen eine Funktion schreiben, die die Position des höchstrangingsten Clonks eines Spielers zurückgibt. Dies ist normalerweise ohne Tricks nicht möglich, da eine Funktion ja nur einen Rückgabewert hat (die Position hat aber zwei Komponeneten: X und Y)."
#~ msgid "By using references as parameters this can be achieved:"
#~ msgstr "Doch durch Verwendung von Referenzübergabe als Parameter kann hier die Information trotzdem zurückgegeben werden:"
#~ msgid "Notice that in C4Script \"<code>&</code>\" is a data type of its own. You may not specify an extra data type with it, such as in \"<code>int &x</code>\"."
#~ msgstr "Man beachte, dass \"<code>&</code>\" ein eigenständiger Typ ist, deshalb darf für einen Referenzparameter kein weiterer Typ angegeben werden, \"<code>int &x</code>\" wäre also ungültig!"
#~ msgid "To make sure that an object function is called from a given definition script you can also specify the definition's ID just before the function name. In some cases this may be necessary to resolve ambiguities if functions of the same name override each other."
#~ msgstr "Es kann zusätzlich zum Namen der aufzurufenden Funktion noch die ID der Definition der Scriptfunktion mit angegeben werden. Das macht den Aufruf zum einen in vielen Fällen leicht schneller, außerdem können so auch überladene Funktionen im Zielscript aufgerufen werden (siehe #include/#appendto)."
#~ msgid "Usually, indirect calls are a bit slower than direct calls, since they cannot be precompiled and the function will have to be searched by name at runtime."
#~ msgstr "Ein solcher indirekter Aufruf ist allerdings in der Regel deutlich langsamer als der direkte Aufruf, da bei Call die entsprechende Funktion erst zur Laufzeit im Script gesucht werden muss. Beim direkten Aufruf steht die aufzurufende Funktion dagegen in der Regel bereits zur Zeit des Parsens (also beim Start der Engine) fest, weshalb dieser Aufruf besser optimiert werden kann und deshalb schneller ist."
#~ msgid "Data type checking at runtime"
#~ msgstr "Überprüfung von Datentypen zur Laufzeit"
#~ msgid "Break / Continue"
#~ msgstr "Break / Continue"
#~ msgid "By using #appendto you can avoid various object definition overloads."
#~ msgstr "Durch Verwendung von #appendto können zahlreiche Objektüberladungen vermieden werden."
#~ msgid "Returns the description of an object or of an object definition. Descriptions are stored in the Desc**.txt files of an object definition group."
#~ msgstr "Gibt die Beschreibung eines Objekts oder einer Objektdefinition zurück. Die Beschreibung wird in Objektdefinitionen in der Desc**.txt angegeben."
#~ msgid "Displays a message containing the name of the selected clonk and the description text of the clonk type."
#~ msgstr "Gibt eine Meldung auf dem Bildschirm aus, die den Namen des gerade ausgewählten Clonks des ersten Spielers, sowie den Beschreibungstext seines Clonktyps enthält."
#~ msgid "File type"
#~ msgstr "Datentyp"
#~ msgid "Sort criterion:"
#~ msgstr "Sortierkriterium: Ermöglicht das Sortieren nach mehreren Kriterien. Das erste Kriterium hat höchste Priorität."
#~ msgid "VertexFriction"
#~ msgstr "VertexFriction"
#~ msgid "StartCall"
#~ msgstr "StartCall"
#~ msgid "InverseSpec"
#~ msgstr "InverseSpec"
#~ msgid "Put"
#~ msgstr "Put"
#~ msgid "CanScale"
#~ msgstr "CanScale"
#~ msgid "TriggerMode"
#~ msgstr "TriggerMode"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IncompleteActivity"
#~ msgstr "IncompleteActivity"
#~ msgid "InLiquidAction"
#~ msgstr "InLiquidAction"
#~ msgid "Hit2"
#~ msgstr "Hit2"
#~ msgid "SkyScrollMode"
#~ msgstr "SkyScrollMode"
#~ msgid "NoFight"
#~ msgstr "NoFight"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Depth"
#~ msgid "NoBurnDecay"
#~ msgstr "NoBurnDecay"
#~ msgid "MenuOK"
#~ msgstr "MenuOK"
#~ msgid "Basement"
#~ msgstr "Basement"
#~ msgid "OnSynchronized"
#~ msgstr "OnSynchronized"
#~ msgid "CatchBlow"
#~ msgstr "CatchBlow"
#~ msgid "StretchGrowth"
#~ msgstr "StretchGrowth"
#~ msgid "Oversize"
#~ msgstr "Oversize"
#~ msgid "EndCall"
#~ msgstr "EndCall"
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Float"
#~ msgid "ObjectDisabled"
#~ msgstr "ObjectDisabled"
#~ msgid "ContainBlast"
#~ msgstr "ContainBlast"
#~ msgid "Completion"
#~ msgstr "Completion"
#~ msgid "AlwaysUnhandled"
#~ msgstr "AlwaysUnhandled"
#~ msgid "LeftOpen"
#~ msgstr "LeftOpen"
#~ msgid "FacetTopFace"
#~ msgstr "FacetTopFace"
#~ msgid "TitleFontSize"
#~ msgstr "TitleFontSize"
#~ msgid "ContactCalls"
#~ msgstr "ContactCalls"
#~ msgid "GrabPutGet"
#~ msgstr "GrabPutGet"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Follow"
#~ msgid "MaxUserSelect"
#~ msgstr "MaxUserSelect"
#~ msgid "Rebuy"
#~ msgstr "Rebuy"
#~ msgid "TitleColorInactive"
#~ msgstr "TitleColorInactive"
#~ msgid "OnMenuSelection"
#~ msgstr "OnMenuSelection"
#~ msgid "VertexCNAT"
#~ msgstr "VertexCNAT"
#~ msgid "ColorByMaterial"
#~ msgstr "ColorByMaterial"
#~ msgid "Gravity"
#~ msgstr "Gravity"
#~ msgid "AutoScanSideOpen"
#~ msgstr "AutoScanSideOpen"
#~ msgid "VegetationLevel"
#~ msgstr "VegetationLevel"
#~ msgid "ConvertMat"
#~ msgstr "ConvertMat"
#~ msgid "InitialRepeatDelay"
#~ msgstr "InitialRepeatDelay"
#~ msgid "NoTransferZones"
#~ msgstr "NoTransferZones"
#~ msgid "Script (Default value)"
#~ msgstr "Script (Standardwert)"
#~ msgid "Acquire"
#~ msgstr "Acquire"
#~ msgid "ControlCommand"
#~ msgstr "ControlCommand"
#~ msgid "PhaseCall"
#~ msgstr "PhaseCall"
#~ msgid "CalcSellValue"
#~ msgstr "CalcSellValue"
#~ msgid "AbortCall"
#~ msgstr "AbortCall"
#~ msgid "RightOpen"
#~ msgstr "RightOpen"
#~ msgid "ToggleUnhandled"
#~ msgstr "ToggleUnhandled"
#~ msgid "NoGet"
#~ msgstr "NoGet"
#~ msgid "Walk"
#~ msgstr "Walk"
#~ msgid "FoWRes"
#~ msgstr "FoWRes"
#~ msgid "NextAction"
#~ msgstr "NextAction"
#~ msgid "Push"
#~ msgstr "Push"
#~ msgid "ComboIsSequence"
#~ msgstr "ComboIsSequence"
#~ msgid "DefaultDisabled"
#~ msgstr "DefaultDisabled"
#~ msgid "Knowledge"
#~ msgstr "Knowledge"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Wait"
#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Purchase"
#~ msgid "QueryCatchBlow"
#~ msgstr "QueryCatchBlow"
#~ msgid "AutoContextMenu"
#~ msgstr "AutoContextMenu"
#~ msgid "CanDig"
#~ msgstr "CanDig"
#~ msgid "BlastIncinerate"
#~ msgstr "BlastIncinerate"
#~ msgid "MoveToRange"
#~ msgstr "MoveToRange"
#~ msgid "EnergyUsage"
#~ msgstr "EnergyUsage"
#~ msgid "SolidMask"
#~ msgstr "SolidMask"
#~ msgid "BuildNeedsMaterial"
#~ msgstr "BuildNeedsMaterial"
#~ msgid "Drop"
#~ msgstr "Drop"
#~ msgid "TopFace"
#~ msgstr "TopFace"
#~ msgid "NoOtherAction"
#~ msgstr "NoOtherAction"
#~ msgid "Growth"
#~ msgstr "Growth"
#~ msgid "ColorByOwner"
#~ msgstr "ColorByOwner"
#~ msgid "BottomOpen"
#~ msgstr "BottomOpen"
#~ msgid "ExactLandscape"
#~ msgstr "ExactLandscape"
#~ msgid "TitleColorActive"
#~ msgstr "TitleColorActive"
#~ msgid "RejectCollect"
#~ msgstr "RejectCollect"
#~ msgid "Facet"
#~ msgstr "Facet"
#~ msgid "Death"
#~ msgstr "Death"
#~ msgid "Buy"
#~ msgstr "Buy"
#~ msgid "VehicleControl"
#~ msgstr "VehicleControl"
#~ msgid "ScriptFunc"
#~ msgstr "ScriptFunc"
#~ msgid "Fragile"
#~ msgstr "Fragile"
#~ msgid "CheckSlide"
#~ msgstr "CheckSlide"
#~ msgid "Control_"
#~ msgstr "Control_"
#~ msgid "FacetTargetStretch"
#~ msgstr "FacetTargetStretch"
#~ msgid "BaseImage"
#~ msgstr "BaseImage"
#~ msgid "BaseMaterial"
#~ msgstr "BaseMaterial"
#~ msgid "Vegetation"
#~ msgstr "Vegetation"
#~ msgid "GetObject2Drop"
#~ msgstr "GetObject2Drop"
#~ msgid "Contact_"
#~ msgstr "Contact_"
#~ msgid "NoComponentMass"
#~ msgstr "NoComponentMass"
#~ msgid "AttachTargetLost"
#~ msgstr "AttachTargetLost"
#~ msgid "SendCursorPos"
#~ msgstr "SendCursorPos"
#~ msgid "Swim"
#~ msgstr "Swim"
#~ msgid "CalcValue"
#~ msgstr "CalcValue"
#~ msgid "ConSizeOff"
#~ msgstr "ConSizeOff"
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Sale"
#~ msgid "Hold"
#~ msgstr "Hold"
#~ msgid "GrabLost"
#~ msgstr "GrabLost"
#~ msgid "DeepBreath"
#~ msgstr "DeepBreath"
#~ msgid "RepeatDelay"
#~ msgstr "RepeatDelay"
#~ msgid "Mass"
#~ msgstr "Mass"
#~ msgid "Grabbed"
#~ msgstr "Grabbed"
#~ msgid "Stuck"
#~ msgstr "Stuck"
#~ msgid "Recruitment"
#~ msgstr "Recruitment"
#~ msgid "TargetSpec"
#~ msgstr "TargetSpec"
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Build"
#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "Magic"
#~ msgid "Picture"
#~ msgstr "Picture"
#~ msgid "NoBurnDamage"
#~ msgstr "NoBurnDamage"
#~ msgid "InEarthLevel"
#~ msgstr "InEarthLevel"
#~ msgid "LineBreak"
#~ msgstr "LineBreak"
#~ msgid "KeepMapCreator"
#~ msgstr "KeepMapCreator"
#~ msgid "Directions"
#~ msgstr "Directions"
#~ msgid "Breath"
#~ msgstr "Breath"
#~ msgid "MenuLeft / MenuUp / MenuRight / MenuDown"
#~ msgstr "MenuLeft / MenuUp / MenuRight / MenuDown"
#~ msgid "FlipDir"
#~ msgstr "FlipDir"
#~ msgid "BreatheWater"
#~ msgstr "BreatheWater"
#~ msgid "ExecMask"
#~ msgstr "ExecMask"
#~ msgid "Wealth"
#~ msgstr "Wealth"
#~ msgid "CorrosionResist"
#~ msgstr "CorrosionResist"
#~ msgid "CalcBuyValue"
#~ msgstr "CalcBuyValue"
#~ msgid "MenuCancel"
#~ msgstr "MenuCancel"
#~ msgid "RejectTeamSwitch"
#~ msgstr "RejectTeamSwitch"
#~ msgid "RejectEntrance"
#~ msgstr "RejectEntrance"
#~ msgid "Ejection"
#~ msgstr "Ejection"
#~ msgid "NoPushEnter"
#~ msgstr "NoPushEnter"
#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Release"
#~ msgid "MoveTo"
#~ msgstr "MoveTo"
#~ msgid "ControlContents"
#~ msgstr "ControlContents"
#~ msgid "UprightAttach"
#~ msgstr "UprightAttach"
#~ msgid "BorderBound"
#~ msgstr "BorderBound"
#~ msgid "NoBreath"
#~ msgstr "NoBreath"
#~ msgid "SmokeRate"
#~ msgstr "SmokeRate"
#~ msgid "OverrideAssignments"
#~ msgstr "OverrideAssignments"
#~ msgid "CalcDefValue"
#~ msgstr "CalcDefValue"
#~ msgid "UnGrab"
#~ msgstr "UnGrab"
#~ msgid "Attack"
#~ msgstr "Attack"
#~ msgid "MapZoom"
#~ msgstr "MapZoom"
#~ msgid "Sell"
#~ msgstr "Sell"
#~ msgid "Pathfinder"
#~ msgstr "Pathfinder"
#~ msgid "NoSell"
#~ msgstr "NoSell"
#~ msgid "HorizontalFix"
#~ msgstr "HorizontalFix"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Line"
#~ msgid "TemporaryCrew"
#~ msgstr "TemporaryCrew"
#~ msgid "Energy"
#~ msgstr "Energy"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Exit"
#~ msgid "TitleAlign"
#~ msgstr "TitleAlign"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Base"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Period"
#~ msgid "CorrosionRate"
#~ msgstr "CorrosionRate"
#~ msgid "BaseProduction"
#~ msgstr "BaseProduction"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Activate"
#~ msgid "IsFulfilled"
#~ msgstr "IsFulfilled"
#~ msgid "SkyFade"
#~ msgstr "SkyFade"
#~ msgid "SellTo"
#~ msgstr "SellTo"
#~ msgid "NoStabilize"
#~ msgstr "NoStabilize"
#~ msgid "RotatedEntrance"
#~ msgstr "RotatedEntrance"
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Jump"
#~ msgid "VertexX"
#~ msgstr "VertexX"
#~ msgid "IncinerationEx"
#~ msgstr "IncinerationEx"
#~ msgid "MapPlayerExtend"
#~ msgstr "MapPlayerExtend"
#~ msgid "ControlTransfer"
#~ msgstr "ControlTransfer"
#~ msgid "CanConstruct"
#~ msgstr "CanConstruct"
#~ msgid "Buildings"
#~ msgstr "Buildings"
#~ msgid "Enter"
#~ msgstr "Enter"
#~ msgid "ActivateEntrance"
#~ msgstr "ActivateEntrance"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Key"
#~ msgid "Departure"
#~ msgstr "Departure"
#~ msgid "TitleUseBookFont"
#~ msgstr "TitleUseBookFont"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Length"
#~ msgid "ControlCommandFinished"
#~ msgstr "ControlCommandFinished"
#~ msgid "CrewSelection"
#~ msgstr "CrewSelection"
#~ msgid "GUIDesc"
#~ msgstr "GUIDesc"
#~ msgid "CanHangle"
#~ msgstr "CanHangle"
#~ msgid "MapHeight"
#~ msgstr "MapHeight"
#~ msgid "Hit3"
#~ msgstr "Hit3"
#~ msgid "ContactIncinerate"
#~ msgstr "ContactIncinerate"
#~ msgid "OnTeamSwitch"
#~ msgstr "OnTeamSwitch"
#~ msgid "Collection2"
#~ msgstr "Collection2"
#~ msgid "FacetBase"
#~ msgstr "FacetBase"
#~ msgid "NoScan"
#~ msgstr "NoScan"
#~ msgid "SilentCommands"
#~ msgstr "SilentCommands"
#~ msgid "LiftTop"
#~ msgstr "LiftTop"
#~ msgid "BurnTo"
#~ msgstr "BurnTo"
#~ msgid "Hangle"
#~ msgstr "Hangle"
#~ msgid "PushTo"
#~ msgstr "PushTo"
#~ msgid "MenuQueryCancel"
#~ msgstr "MenuQueryCancel"
#~ msgid "InitializePlayer"
#~ msgstr "InitializePlayer"
|