File: map_symbols_fr.ts

package info (click to toggle)
openorienteering-mapper 0.9.5-3.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 61,788 kB
  • sloc: cpp: 112,248; ansic: 1,448; sh: 408; java: 240; xml: 97; sed: 64; makefile: 28
file content (17763 lines) | stat: -rw-r--r-- 1,083,272 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
    <name>ISOM 2017-2</name>
    <message>
        <source>Purple for course overprint</source>
        <comment>Color 0</comment>
        <translation>Pourpre pour symbole de surimpression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White for course overprint</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation>Blanc pour symbole de surimpression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 100%</source>
        <comment>Color 2</comment>
        <translation>Noir 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100%</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation>Vert 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White for railway</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Blanc pour voie ferrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 100%</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation>Bleu 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 100%</source>
        <comment>Color 6</comment>
        <translation>Brun 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Purple for track symbols</source>
        <comment>Color 7</comment>
        <translation>Pourpre pour symboles de circuit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below purple for track symbols</source>
        <comment>Color 8</comment>
        <translation>Noir en dessous du pourpre pour circuits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 65%</source>
        <comment>Color 9</comment>
        <translation>Noir 65%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 20%</source>
        <comment>Color 10</comment>
        <translation>Noir 20%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upper brown 50%</source>
        <comment>Color 11</comment>
        <translation>Brun supérieur 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below upper brown 50%</source>
        <comment>Color 12</comment>
        <translation>Noir sous brun supérieur 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower brown 50%</source>
        <comment>Color 13</comment>
        <translation>Brun inférieur 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below lower brown 50%</source>
        <comment>Color 14</comment>
        <translation>Noir sous brun inférieur 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 100% for area features</source>
        <comment>Color 15</comment>
        <translation>Bleu 100% pour surfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 70%</source>
        <comment>Color 16</comment>
        <translation>Bleu 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 50%</source>
        <comment>Color 17</comment>
        <translation>Bleu 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Orange</source>
        <comment>Color 18</comment>
        <translation>Orange OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 100% for narrow ride</source>
        <comment>Color 19</comment>
        <translation>Jaune 100% pour layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60% for narrow ride</source>
        <comment>Color 20</comment>
        <translation>Vert 60% pour layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30% for narrow ride</source>
        <comment>Color 21</comment>
        <translation>Vert 30% pour layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over green</source>
        <comment>Color 22</comment>
        <translation>Blanc sur vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 100%/Green 50%</source>
        <comment>Color 23</comment>
        <translation>Jaune 100%/Vert 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 25% (Grey)</source>
        <comment>Color 24</comment>
        <translation>Noir 25% (gris)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100%/Black 50%</source>
        <comment>Color 25</comment>
        <translation>Vert 100%/Noir 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100% for area features</source>
        <comment>Color 26</comment>
        <translation>Vert 100% pour surfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60%</source>
        <comment>Color 27</comment>
        <translation>Vert 60%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30%</source>
        <comment>Color 28</comment>
        <translation>Vert 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100% for undergrowth</source>
        <comment>Color 29</comment>
        <translation>Vert 100% pour végétation basse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over yellow</source>
        <comment>Color 30</comment>
        <translation>Blanc sur jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black for open land</source>
        <comment>Color 31</comment>
        <translation>Noir pour terrain ouvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow</source>
        <comment>Color 32</comment>
        <translation>Jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 100% for area features</source>
        <comment>Color 33</comment>
        <translation>Jaune 100% pour surfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 50%</source>
        <comment>Color 34</comment>
        <translation>Jaune 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <comment>Name of symbol 101</comment>
        <translation>Courbe de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 m. A contour interval of 2.5 m may be used for flat terrains.
Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
A closed contour represents a knoll or a depression. A depression has to have at least one slope line. Minimum height/depth should be 1 m.
Relationships between adjacent contour lines are important. Adjacent contour lines show form and structure. Small details on contours should be avoided because they tend to hide the main features of the terrain.
Prominent features such as depressions, re-entrants, spurs, earth banks and terraces may have to be exaggerated.
Absolute height accuracy is of little importance, but the relative height difference between neighbouring features should be represented on the map as accurately as possible. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this improves the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval, and attention must be paid to neighbouring features.
The smallest bend in a contour line is 0.25 mm from centre to centre of the line (footprint 4 m). The mouth of a re-entrant or a spur must be wider than 0.5 mm from centre to centre of the line (footprint 8 m).
The minimum length of a contour knoll is 0.9 mm (footprint 13.5 m) and the minimum width is 0.6 mm (footprint 9 m) outside measure. Smaller prominent knolls can be represented using symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110) or they can be exaggerated on the map to satisfy the minimum dimension.
A depression must accommodate a slope line, so the minimum length is 1.1 mm (footprint 16.5 m) and the minimum width is 0.7 mm (footprint 10.5 m) outside measure. Smaller, prominent depressions can be represented using symbol Small depression (111) or they can be exaggerated to satisfy the minimum dimension.
Contours should be adapted (not broken) in order not to touch symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110).</source>
        <comment>Description of symbol 101</comment>
        <translation>Une ligne qui relie les points de même altitude. L&apos;équidistance standard entre deux courbes est de 5 mètres. Un intervalle de 2,5m peut être utilisé en cas de terrain plat.
Un tiret de pente peut être dessiné du côté aval d&apos;une courbe de niveau pour clarifier le sens de la pente. Quand ils sont utilisés, ils devraient être placés de préférence dans les rentrants.
Une courbe de niveau fermée sur elle-même représente une colline ou une dépression. Une dépression doit comprendre au moins un tiret de pente. La hauteur (colline) ou la profondeur (dépression) minimale devrait être de 1 m.
Le rapport entre des courbes de niveau adjacentes est important. Ce rapport permet de représenter le relief et la structure du terrain. Il faudrait éviter de dessiner des petits détails dans des courbes de niveau pour ne pas masquer les formes principales du relief.
Pour assurer une bonne lisibilité, il y a parfois besoin d&apos;exagérer dans leur dessin des éléments significatifs comme les dépressions, les rentrants, les éperons, les abrupts de terre et les terrasses.
La précision absolue des altitudes n&apos;a que peu d&apos;importance, mais les différences d&apos;altitude relative entre éléments voisins devraient être représentées sur la carte le plus précisément possible. Il est autorisé de modifier légèrement l&apos;altitude d&apos;une courbe de niveau si cela améliore la représentation d&apos;un élément. L&apos;écart ne doit pas dépasser 25% de l&apos;équidistance et une attention particulière doit être portée aux éléments proches.
La courbure minimale d&apos;une courbe de niveau est de 0,25 mm de centre à centre de la ligne (emprise au sol de 4m). L&apos;entrée d&apos;un rentrant ou d&apos;un éperon doit mesurer au moins 0,5 mm de centre à centre de la ligne (emprise au sol 8 m).
La longueur minimum d&apos;une colline est de 0,9 mm (emprise au sol de 13,5 m) et la largeur minimale de 0,6 mm (emprise au sol de 9 m) mesurée depuis les bords extérieurs des lignes. Des buttes remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole Petite butte (109) ou Petite butte allongée (110) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.
Comme une dépression doit comprendre un tiret de pente, sa longueur minimale est de 1,1 mm (16,5 m au sol) et sa largeur minimale de 0,7 mm mesurée depuis les bords extérieurs de la ligne. Des dépressions remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole Petite dépression (111) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.
Les courbes de niveau devraient être déplacées (plutôt que coupées) quand il est nécessaire d&apos;éviter de toucher des symboles Petite butte (109) ou Petite butte allongée (110).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, contour</source>
        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
        <translation>Tirets de pente (pour courbe de niveau 101)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
A depression has to have at least one slope line.</source>
        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
        <translation>Un tiret de pente peut être dessiné du côté aval d&apos;une courbe de niveau pour clarifier le sens de la pente. Quand ils sont utilisés, ils devraient être placés de préférence dans les rentrants.
Une dépression doit comporter au moins un tiret de pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102</comment>
        <translation>Courbe de niveau maîtresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface.
An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.
The index contour level must be carefully selected in flat terrain. The ideal level for the index contour is the central contour in the most prominent slopes.</source>
        <comment>Description of symbol 102</comment>
        <translation>Toutes les 5 courbes, une courbe de niveau maîtresse doit être dessinée en utilisant un trait plus épais. C&apos;est une aide pour appréhender rapidement les dénivelées et la forme globale du relief.
Lorsqu&apos;une courbe maîtresse passe dans une zone où figurent de nombreux détails, elle peut être dessinée comme une courbe de niveau ordinaire. Normalement, les petites collines ou les petites dépressions ne sont pas dessinées avec une courbe maîtresse.
Dans un terrain plat, il faut être attentif au choix de laquelle des courbes de niveau est dessinée en courbe maitresse. Le niveau idéal pour le choix de la courbe maîtresse est le niveau médian des pentes les plus remarquables.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour value</source>
        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
        <translation>Cote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An index contour may have a height value assigned. A height value should only be inserted in an index contour in places where other detail is not obscured. It shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. The index value (label) shall be 1.5 mm high and represented in a sans-serif font.</source>
        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
        <translation>Il est possible d&apos;associer une cote d&apos;altitude à une courbe maîtresse. Une cote ne peut être insérée sur une courbe maîtresse que dans les zones où elle ne cachera pas d&apos;autres détails. Les chiffres sont orientés avec leur sommet en amont de la pente. Le texte doit avoir une hauteur de 1,5 mm en police sans-serif.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form line</source>
        <comment>Name of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones (minimum height / depth should be 1 m). Excessive use of form lines must be avoided as this disturbs the three-dimensional picture of the ground shape and will complicate map reading.
Minimum length (non-closed): two dashes.
Minimum length of a form line, knoll or depression: 1.1 mm (footprint 16.5 m)</source>
        <comment>Description of symbol 103</comment>
        <translation>Les courbes de forme (ou courbes intermédiaires) sont utilisées quand il est nécessaire de donner plus d&apos;information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau seules ne peuvent pas donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe de forme peut être dessinée entre deux courbes de niveau adjacentes. Il est très important que les courbes de forme complètent de manière logique le schéma des courbes de niveau : de ce fait le début et
la fin d&apos;une courbe de forme devraient être parallèles avec les courbes de niveau adjacentes. Les espaces entre les tirets doivent être placés sur des sections relativement rectilignes de la courbe de forme. Les courbes de forme peuvent être utilisées pour le dessin des collines ou dépressions plus évasées que d&apos;autres dans le secteur (hauteur/profondeur minimale 1 m). Une utilisation excessive des courbes de forme doit être évitée car cela nuit à la perception en 3 dimensions du relief et complique la lecture de la carte.
Longueur minimale (courbe non refermée sur elle-même) : 2 tirets
Longueur minimale pour une courbe refermée sur elle-même (colline ou dépression) : 1,1 mm (16,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, formline</source>
        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
        <translation>Tiret de pente (pour courbe de forme 103)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
        <translation>Ce symbole est un complément du symbole de courbe de niveau (101.0).
Les tirets de pentes peuvent être ajoutés du côté aval d&apos;une courbe de niveau, afin de clarifier le sens de la pente. Ils doivent être positionnés au niveau des rentrants.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 104</comment>
        <translation>Abrupt de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 104</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du sol qui peut être clairement distingué sur le terrain, comme par exemple des carrières de sable ou de gravier, des remblais de route ou des talus de chemin de fer.
Hauteur minimum : 1 m. Un abrupt de terre peut avoir une influence sur la vitesse de course. Les tirets montrent l&apos;emprise complète de l&apos;abrupt.
Pour des abrupts longs, les tirets d&apos;extrémité peuvent être plus courts que la longueur minimum définie. Si deux abrupts de terre sont proches l&apos;un de l&apos;autre, les tirets peuvent être omis. Les abrupts de terre infranchissables doivent être représentés avec le symbole Falaise infranchissable (201).
Longueur minimum : 0,6 mm (emprise 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du sol qui peut être clairement distingué sur le terrain, comme par exemple des carrières de sable ou de gravier, des remblais de route ou des talus de chemin de fer.
Hauteur minimum : 1 m. Un abrupt de terre peut avoir une influence sur la vitesse de course. Les tirets montrent l&apos;emprise complète de l&apos;abrupt.
Pour des abrupts longs, les tirets d&apos;extrémité peuvent être plus courts que la longueur minimum définie. Si deux abrupts de terre sont proches l&apos;un de l&apos;autre, les tirets peuvent être omis. Les abrupts de terre infranchissables doivent être représentés avec le symbole Falaise infranchissable (201).
Longueur minimum : 0,6 mm (emprise 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, top line</source>
        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
        <translation>Abrupt de terre (composant ligne du haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du sol qui peut être clairement distingué sur le terrain, comme par exemple des carrières de sable ou de gravier, des remblais de route ou des talus de chemin de fer.
Hauteur minimum : 1 m. Un abrupt de terre peut avoir une influence sur la vitesse de course. Les tirets montrent l&apos;emprise complète de l&apos;abrupt.
Pour des abrupts longs, les tirets d&apos;extrémité peuvent être plus courts que la longueur minimum définie. Si deux abrupts de terre sont proches l&apos;un de l&apos;autre, les tirets peuvent être omis. Les abrupts de terre infranchissables doivent être représentés avec le symbole Falaise infranchissable (201).
Longueur minimum : 0,6 mm (emprise 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
        <translation>Abrupt de terre (composant ligne tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie du symbole d&apos;abrupt de terre (104.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
        <translation>Abrupt de terre, taille minimal (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 105</comment>
        <translation>Levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct earth wall. Minimum height: 1 m.
Minimum length: 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
        <comment>Description of symbol 105</comment>
        <translation>Levée ou mur de terre distinct. Hauteur minimum 1 m.
Longueur minimum : 1,4 mm (emprise au sol 21 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 106</comment>
        <translation>Levée de terre en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined or less distinct earth wall. Minimum height: 0.5 m.
Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the object must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Earth wall (105).</source>
        <comment>Description of symbol 106</comment>
        <translation>Une levée de terre en ruine ou moins facile à distinguer. Hauteur minimum 0,5 m.
Longueur minimum : 2 tirets (3,65 mm - emprise au sol 55 m). Si la levée de terre est plus courte le dessin doit l&apos;exagérer pour atteindre la longueur minimum ou bien il faut utiliser le symbole Levée de terre (105).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 107</comment>
        <translation>Ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol Earth bank (104) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
Minimum length: 1.15 mm (footprint 17 m).
Contour lines should not be broken around this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 107</comment>
        <translation>Une ravine qui est trop petite pour être dessinée à l&apos;aide du symbole Abrupt de terre (104), est dessinée en utilisant un simple trait. Profondeur minimum : 1 m.
Longueur minimum 1,15 mm (emprise au sol 17 m).
Les courbes de niveau ne devraient pas être interrompues autour de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 108</comment>
        <translation>Petite ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small erosion gully, dry ditch or trench. Minimum depth: 0.5 m.
Minimum length (isolated): three dots (1.15 mm - footprint 17 m).
Contour lines should be broken around this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 108</comment>
        <translation>Une petite ravine, un fossé sec ou une tranchée. Profondeur minimum : 0,5 m.
Longueur minimum (sauf si elle est relié à une autre petite ravine) : 3 points (1,15 mm, emprise au sol 17 m).
Les courbes de niveau devraient être interrompues autour de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small knoll</source>
        <comment>Name of symbol 109</comment>
        <translation>Petite butte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
Minimum height: 1 m.
The symbol shall not touch or overlap contours.
Footprint: 7.5 m x 7.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 109</comment>
        <translation>Une petite butte ou un monticule évident qui ne peut pas être dessiné en utilisant une courbe de niveau.
Hauteur minimum : 1 m.
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec des courbes de niveau.
Emprise au sol 7,5 m x 7,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small elongated knoll</source>
        <comment>Name of symbol 110</comment>
        <translation>Petite butte allongée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
Minimum height: 1 m.
The symbol shall not touch or overlap contours.
Footprint: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 110</comment>
        <translation>Une petite butte allongée évidente qui ne peut pas être dessinée en utilisant une courbe de niveau.
Hauteur minimum : 1 m.
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec des courbes de niveau.
Emprise au sol 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 111</comment>
        <translation>Petite dépression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours.
Minimum depth: 1 m, minimum width: 2 m.
Small depressions with steep sides are represented with symbol Pit (112).
The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
Footprint: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 111</comment>
        <translation>Une petite dépression sans bords raides qui est trop petite pour être représentée par une courbe de niveau.
Profondeur minimum : 1 m. Largeur minimum : 2 m.
Les petites dépressions dont les bords sont raides sont représentées par le symbole Trou (112).
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec d&apos;autres symboles de couleur brune. Le positionnement est le centre de gravité du symbole et le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pit</source>
        <comment>Name of symbol 112</comment>
        <translation>Trou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale using symbol Earth bank (104).
Minimum depth: 1 m, minimum width: 1 m.
A pit larger than 5 m x 5 m should normally be exaggerated and drawn using Earth bank (104). Pits without steep sides are represented with symbol Small depression (111).
The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
        <comment>Description of symbol 112</comment>
        <translation>Trou aux bords raides nets qui ne peut pas être dessiné en utilisant le symbole 104 (abrupt de terre).
Profondeur minimum : 1 m. Largeur minimum : 1 m.
Un trou plus grand que 5 m par 5 m devrait normalement être exagéré et représenté en utilisant le symbole Abrupt de terre (104). Des trous dont les bords ne sont pas raides sont représentés par le symbole Petite dépression (111).
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec d&apos;autres symboles de couleur brune. Le positionnement est le centre de gravité du symbole et le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol : 10,5 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground</source>
        <comment>Name of symbol 113</comment>
        <translation>Terrain accidenté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits and / or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.5 mm.
Contours should not be cut in broken ground areas.
The dots shall not be arranged to form a single point wide line.</source>
        <comment>Description of symbol 113</comment>
        <translation>Une zone de trous et/ou de buttes, trop complexe pour être représentée en détail, ou autre type de terrain inégal qui peut être clairement distingué mais qui a peu de conséquence sur la vitesse de course.
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas interférer avec la représentation d&apos;autres éléments importants du relief ou avec
d&apos;autres objets.
Le nombre minimum de points est 3 (emprise au sol 10 m x 10 m).
La distance maximum entre les centres de points voisins est de 0,6 mm.
La distance minimum entre les centres de points voisins est de 0,5 mm.
Les courbes de niveau ne devraient pas être interrompues dans les zones de terrain accidenté. Les points ne doivent pas être disposés de façon à créer un élément linéaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, individual dot</source>
        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
        <translation>Terrain accidenté (composant point)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits and / or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.5 mm.
Contours should not be cut in broken ground areas.
The dots shall not be arranged to form a single point wide line.
Density: 3-4 dots / mm².</source>
        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
        <translation>Une zone de trous et/ou de buttes, trop complexe pour être représentée en détail, ou autre type de terrain inégal qui peut être clairement distingué mais qui a peu de conséquence sur la vitesse de course.
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas interférer avec la représentation d&apos;autres éléments importants du relief ou avec
d&apos;autres objets.
Le nombre minimum de points est 3 (emprise au sol 10 m x 10 m).
La distance maximum entre les centres de points voisins est de 0,6 mm.
La distance minimum entre les centres de points voisins est de 0,5 mm.
Les courbes de niveau ne devraient pas être interrompues dans les zones de terrain accidenté. Les points ne doivent pas être disposés de façon à créer un élément linéaire.
Densité : 3-4 points par mm².</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Very broken ground</source>
        <comment>Name of symbol 114</comment>
        <translation>Terrain très accidenté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits and/or knolls, which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable and affects runnability.
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
The minimum number of dots is three (footprint 7 m x 7 m).
The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.38 mm.
The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.25 mm.
Contours should not be cut in broken ground areas.
The dots shall not be arranged to form a single point wide line.</source>
        <comment>Description of symbol 114</comment>
        <translation>Une zone de trous et/ou de buttes, trop complexe pour être représentée en détail, ou autre type de terrain inégal qui peut être clairement distingué et qui limite la vitesse de course.
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas interférer avec la représentation d&apos;autres éléments importants du relief ou avec
d&apos;autres objets.
Le nombre minimum de points est 3 (emprise au sol 7 m x 7 m).
La distance maximum entre les centres de points voisins est de 0,38 mm.
La distance minimum entre les centres de points voisins est de 0,25 mm.
Les courbes de niveau ne devraient pas être interrompues dans les zones de terrain accidenté. Les points ne doivent pas être disposés de façon à créer un élément linéaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent landform feature</source>
        <comment>Name of symbol 115</comment>
        <translation>Élément particulier du relief</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The feature must be very clearly distinguishable from its surroundings.
Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.
The symbol shall not touch or overlap other brown symbols.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 13.5 m x 11.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 115</comment>
        <translation>L&apos;élément doit être facile à distinguer sur le terrain.
Le positionnement est le centre de gravité du symbole et il est orienté au Nord.
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec d&apos;autres symboles de couleur brune.
La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
Emprise au sol : 13,5 m x 11,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff</source>
        <comment>Name of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu&apos;il est impossible ou dangereux de la franchir ou de la gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. Des tirets moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L&apos;espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d&apos;élément infranchissable doit être supérieur à 0,25 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l&apos;eau rendant impossible le passage entre la falaise et l&apos;eau soit le trait de rive de l&apos;eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu&apos;il est impossible ou dangereux de la franchir ou de la gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. Des tirets moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L&apos;espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d&apos;élément infranchissable doit être supérieur à 0,25 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l&apos;eau rendant impossible le passage entre la falaise et l&apos;eau soit le trait de rive de l&apos;eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, plan shape representation (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, forme en plan (d&apos;ISOM2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, top line</source>
        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (sans tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu&apos;il est impossible ou dangereux de la franchir ou de la gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. Des tirets moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L&apos;espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d&apos;élément infranchissable doit être supérieur à 0,25 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l&apos;eau rendant impossible le passage entre la falaise et l&apos;eau soit le trait de rive de l&apos;eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (composant tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole falaise infranchissable (201.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, taille minimale (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff</source>
        <comment>Name of symbol 202</comment>
        <translation>Falaise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.
Minimum height: 1 m.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente.
Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l&apos;étendue horizontale de la falaise. En l’absence de tirets, les extrémités du trait principal doivent être arrondies. Un passage entre deux falaises doit mesurer au moins 0,2 mm. Une falaise devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
        <translation>Falaise (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.
Minimum height: 1 m.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente.
Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l&apos;étendue horizontale de la falaise. En l’absence de tirets, les extrémités du trait principal doivent être arrondies. Un passage entre deux falaises doit mesurer au moins 0,2 mm. Une falaise devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags</source>
        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
        <translation>Falaise (avec tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.
Minimum height: 1 m.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente.
Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l&apos;étendue horizontale de la falaise. En l’absence de tirets, les extrémités du trait principal doivent être arrondies. Un passage entre deux falaises doit mesurer au moins 0,2 mm. Une falaise devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
        <translation>Falaise taille minimale (avec tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.
Minimum height: 1 m.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente.
Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l&apos;étendue horizontale de la falaise. En l’absence de tirets, les extrémités du trait principal doivent être arrondies. Un passage entre deux falaises doit mesurer au moins 0,2 mm. Une falaise devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
        <translation>Falaise, avec tags, taille minimale (ISOM2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit or cave (without a distinct entrance)</source>
        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
        <translation>Trou rocheux ou grotte (sans une direction d&apos;entrée évidente)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts without a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol shall be orientated to north.
Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).
Minimum depth: 1 m.
Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
        <translation>Trou rocheux, puits de mine ou une grotte (sans direction d&apos;entrée évidente) qui peut constituer un danger pour le coureur.
La position est au centre de gravité du symbole, et le symbole doit être orienté vers le Nord.
Les trous rocheux de plus de 5 m de diamètre doivent être exagérés et représentés en utilisant les symboles de falaises (201, 202).
Profondeur minimum : 1 m.
Emprise au sol : 10,5 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cave or rocky pit (with a distinct entrance)</source>
        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
        <translation>Trou rocheux ou grotte (avec une entrée évidente)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
        <translation>Trou rocheux, puits de mine ou une grotte avec une entrée évidente qui peut constituer un danger pour le coureur. Profondeur minimum : 1 m.
La position est au centre de gravité du symbole, et le symbole doit pointer en direction de l’entrée.
Les trous rocheux de plus de 5 m de diamètre doivent être exagérés et représentés en utilisant les symboles de falaises (201, 202).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
        <translation>Trou rocheux ou grotte avec entrée distincte (d&apos;ISOM2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 204</comment>
        <translation>Bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol Boulder cluster (207) or a boulder field symbol (208, 209).
To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
Footprint: 6 m diameter (7.5 m diameter).</source>
        <comment>Description of symbol 204</comment>
        <translation>Un bloc rocheux distinct (devrait avoir une hauteur supérieure à 1 m), qui est immédiatement identifiable sur le terrain. Les groupes de blocs sont représentés par le symbole Groupe de rochers (207) ou par un symbole Zone rocheuse (208, 209).
Pour mettre en évidence les différences entre bloc voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;élargir la dimension du symbole à 0,5 mm pour certains d&apos;entre eux.
Emprise au sol : 6 m de diamètre (7,5 m de diamètre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
        <translation>Bloc rocheux, taille différente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).

To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.

To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some of the boulders.</source>
        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
        <translation>Un bloc rocheux qui est plus grand que d&apos;autres blocs (204) dans les environs, ou bien un grand bloc rocheux qui est plus petit que les autres grands blocs rocheux (205) dans les environs.
Pour mettre en évidence la différence entre blocs rocheux (204) voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;utiliser ce symbole (0,5 mm) comme une version agrandie du symbole 204 pour certains d&apos;entre eux.
Pour mettre en évidence la différence entre gros blocs rocheux (205) voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;utiliser ce symbole (0,5 mm) comme une version réduite du symbole 205 pour certains d&apos;entre eux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large boulder</source>
        <comment>Name of symbol 205</comment>
        <translation>Gros bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high.
To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
Footprint: 9 m diameter (7.5 m diameter).</source>
        <comment>Description of symbol 205</comment>
        <translation>Un bloc rocheux particulièrement gros et visible. Un gros bloc rocheux devrait avoir une hauteur supérieure à 2 m.
Pour mettre en évidence la différence entre gros blocs rocheux (205) voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;utiliser une version réduite de ce symbole (0,5 mm) pour certains d&apos;entre eux.
Emprise au sol : 9 m de diamètre (version réduite 7,5 m de diamètre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gigantic boulder</source>
        <comment>Name of symbol 206</comment>
        <translation>Bloc rocheux gigantesque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.75 m).
Minimum area: 0.3 mm² (footprint 67 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 206</comment>
        <translation>Un bloc rocheux gigantesque, un pilier rocheux ou une falaise massive doivent être représentés sur la carte en vue plane. Les objets peuvent varier en forme et largeur.
L&apos;espace entre blocs rocheux gigantesques ou entre un bloc rocheux gigantesque et un autre élément infranchissable doit être d&apos;au moins 0,15 mm sur la carte.
Largeur minimum : 0,25 mm (emprise au sol 3,75 m),
Superficie minimale : 0,3 mm² (emprise au sol 67 m²).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster</source>
        <comment>Name of symbol 207</comment>
        <translation>Groupe de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 m.
A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol to 120% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.
The symbol is orientated to north.
Footprint: 12 m x 10 m.</source>
        <comment>Description of symbol 207</comment>
        <translation>Un groupe visible de blocs rocheux trop proches les uns des autres pour être dessinés de façon individuelle. Les blocs rocheux dans le groupe devraient avoir une hauteur minimum de 1 m.
Un groupe de blocs rocheux doit être facilement identifiable sur le terrain comme un ensemble de plusieurs blocs rocheux.
Pour mettre en évidence les différences entre groupes de blocs rocheux voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension du symbole de 20 % (côté du triangle 0,96 mm) pour certains d&apos;entre eux.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Emprise au sol : 12 m x 10 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster, large</source>
        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
        <translation>Groupe de grands blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to use this symbol instead of regular Boulder cluster (207) for some of the boulder clusters.</source>
        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
        <translation>Pour mettre en évidence les différences entre groupes de blocs rocheux voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;utiliser ce symbole agrandi au lieu du symbole Groupe de blocs rocheux (207) pour certains d&apos;entre eux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 208</comment>
        <translation>Une zone qui est couverte de tellement de blocs rocheux dispersés qu&apos;ils ne peuvent pas être dessinés individuellement est représentée par des triangles pleins, placés et orientés aléatoirement. Une zone de blocs rocheux ne ralentira généralement pas la vitesse de course. Si la vitesse de course est réduite, le symbole 209 (Zone de blocs rocheux dense) devrait être utilisé ou bien le symbole devrait être associé à un symbole de Terrain pierreux.
Un minimum de deux triangles devrait être utilisé. Un seul triangle pourrait être utilisé s&apos;il est associé à d&apos;autres symboles de rochers (par exemple sous des symboles de falaise (201-202), à côté de symboles de blocs rocheux (204-206) ou associés à des symboles de sol pierreux (210-212)).
La distance maximum centre à centre entre triangles voisins est de 1,2 mm. La distance minimum centre à centre entre triangles voisins est de 0,75 mm.
Densité : 0,8 à 1 symbole/mm². Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l&apos;intérieur d&apos;une zone de blocs rocheux, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension de certains triangles de 20%.
Emprise au sol : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, single triangle</source>
        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
        <translation>Zone de bloc rocheux (composant triangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
        <translation>Une zone qui est couverte de tellement de blocs rocheux dispersés qu&apos;ils ne peuvent pas être dessinés individuellement est représentée par des triangles pleins, placés et orientés aléatoirement. Une zone de blocs rocheux ne ralentira généralement pas la vitesse de course. Si la vitesse de course est réduite, le symbole 209 (Zone de blocs rocheux dense) devrait être utilisé ou bien le symbole devrait être associé à un symbole de Terrain pierreux.
Un minimum de deux triangles devrait être utilisé. Un seul triangle pourrait être utilisé s&apos;il est associé à d&apos;autres symboles de rochers (par exemple sous des symboles de falaise (201-202), à côté de symboles de blocs rocheux (204-206) ou associés à des symboles de sol pierreux (210-212)).
La distance maximum centre à centre entre triangles voisins est de 1,2 mm. La distance minimum centre à centre entre triangles voisins est de 0,75 mm.
Densité : 0,8 à 1 symbole/mm². Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l&apos;intérieur d&apos;une zone de blocs rocheux, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension de certains triangles de 20%.
Emprise au sol : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux (composant grand triangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
        <translation>Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l&apos;intérieur d&apos;une zone de blocs rocheux, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension de certains triangles de 20%.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dense boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 209</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux dense</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually and the runnability is affected, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A minimum of two triangles must be used.
The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.6 mm.
Density: 2-3 symbols / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 209</comment>
        <translation>Une zone qui est couverte de tellement de blocs rocheux dispersés qu&apos;ils ne peuvent pas être dessinés individuellement et qui ralentira la vitesse de course est représentée par des triangles pleins, placés et orientés aléatoirement. Un minimum de deux triangles doit être utilisé.
La distance maximum centre à centre entre triangles voisins est de 0,6 mm.
Densité : 2 à 3 symboles/mm². Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l&apos;intérieur de zone de blocs rocheux, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension de certains triangles de 20%.
Emprise au sol d&apos;un triangle individuel : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, slow running</source>
        <comment>Name of symbol 210</comment>
        <translation>Sol pierreux, course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.45 mm.
Density: 3-4 dots / mm².
To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
        <comment>Description of symbol 210</comment>
        <translation>Un sol pierreux ou rocailleux, qui réduit la vitesse de course à 60-80 % de la vitesse normale.
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas occulter la représentation d&apos;éléments ou d&apos;objets importants.
Le nombre minimum de points est de trois (emprise au sol 10 m x 10 m).
La distance maximum centre à centre entre points voisins est de 0,6 mm.
La distance minimum centre à centre entre points voisins est de 0,45 mm.
Densité : 3 à 4 points/mm².
Pour éviter toute confusion avec le symbole Limite nette de végétation (416), les points ne doivent pas former une ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, individual dot</source>
        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
        <translation>Sol pierreux (composant point)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.6 mm.
The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.45 mm.
Density: 3-4 dots / mm².
To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
        <translation>Un sol pierreux ou rocailleux, qui réduit la vitesse de course à 60-80 % de la vitesse normale.
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas occulter la représentation d&apos;éléments ou d&apos;objets importants. Des points individuels peuvent être utilisés pour le dessin.
Le nombre minimum de points est de trois (emprise au sol 10 m x 10 m).
La distance maximum centre à centre entre points voisins est de 0,6 mm.
La distance minimum centre à centre entre points voisins est de 0,45 mm.
Densité : 3 à 4 points/mm².
Pour éviter toute confusion avec le symbole Limite nette de végétation (416), les points ne doivent pas former une ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, walk</source>
        <comment>Name of symbol 211</comment>
        <translation>Sol pierreux (vitesse de marche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which reduces the runnability significantly (to about 20-60% of normal speed).
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
The minimum number of dots is three (footprint 8 m x 8 m).
The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.4 mm.
The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.32 mm.
Density: 6-8 dots / mm².
To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
        <comment>Description of symbol 211</comment>
        <translation>Un sol pierreux ou rocailleux, qui réduit la vitesse de course de manière significative, à 20-60 % de la vitesse normale.
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas occulter la représentation d&apos;éléments importants. Des points individuels peuvent être utilisés pour le dessin.
Le nombre minimum de points est de trois (emprise au sol 8 m x 8 m).
La distance maximum centre à centre entre points voisins est de 0,4 mm.
La distance minimum centre à centre entre points voisins est de 0,32 mm.
Densité : 6 à 8 points/mm².
Pour éviter toute confusion avec le symbole Limite nette de végétation (416), les points ne doivent pas former une ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, fight</source>
        <comment>Name of symbol 212</comment>
        <translation>Sol pierreux, progression difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which is hardly passable (less than 20% of normal speed).
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects. Illustration serves as an example of density and also point symbol (single dots) can be used to draw stony ground.
The minimum number of dots is three (footprint 7 m x 7 m).
The maximum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.32 mm.
The minimum centre to centre distance between neighbouring dots is 0.25 mm.
Density: 10-12 dots / mm².
To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots should not be arranged to form a line.</source>
        <comment>Description of symbol 212</comment>
        <translation>Un sol pierreux ou rocailleux, qui est difficilement traversable (à moins de 20% de la vitesse normale).
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas occulter la représentation d&apos;éléments importants. Des points individuels peuvent être utilisés pour le dessin.
Le nombre minimum de points est de trois (emprise au sol 7 m x 7 m).
La distance maximum centre à centre entre points voisins est de 0,32 mm.
La distance minimum centre à centre entre points voisins est de 0,25 mm.
Densité : 10 à 12 points/mm²
Pour éviter toute confusion avec le symbole Limite nette de végétation (416),les points ne doivent pas former une ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sandy ground</source>
        <comment>Name of symbol 213</comment>
        <translation>Terrain découvert sablonneux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of soft sandy ground where runnability is reduced to less than 80% of normal speed.
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 213</comment>
        <translation>Une zone de sol sablonneux où la vitesse de course est inférieure à 80 % de la vitesse normale.
Le symbole est orienté au Nord.
Dimensions minimum : 1 mm x 1 mm (emprise au sol 15 m x 15 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bare rock</source>
        <comment>Name of symbol 214</comment>
        <translation>Affleurement rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation should be shown as bare rock.
An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation, shall not be shown using the bare rock symbol.
An area of less runnable bare rock should be shown using a stony ground symbol (210-212).
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 214</comment>
        <translation>Une zone rocheuse sans terre ni végétation sur laquelle il est possible de courir devrait être dessinée en affleurement rocheux.
Un affleurement rocheux couvert d&apos;herbe, de mousse ou de toute autre végétation basse ne doit pas être dessinée en utilisant ce symbole.
Un affleurement rocheux sur lequel il est plus difficile de courir devrait être représentée en utilisant un symbole Sol pierreux (210).
Dimensions minimum : 1 mm x 1 mm (emprise au sol 15 m x 15 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trench</source>
        <comment>Name of symbol 215</comment>
        <translation>Tranchée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky or artificial trench. Minimum depth should be 1 m.
Minimum length: 1 mm (footprint 15 m).
Shorter trenches may be exaggerated to the minimum graphical dimension.
Impassable trenches shall be represented using symbol Impassable cliff (201).
Collapsed and easily crossable trenches should be mapped as erosion gullies.</source>
        <comment>Description of symbol 215</comment>
        <translation>Une tranchée rocheuse ou artificielle. Sa profondeur minimale devrait être de 1 m.
Longueur minimum : 1 mm (emprise au sol 15 m).
Des tranchées plus courtes peuvent être exagérées pour atteindre la dimension graphique minimum.
Des tranchées infranchissables doivent être dessinées en utilisant le symbole Falaise infranchissable (201).
Des tranchées éboulées et facilement traversables devraient être dessinées avec le symbole pour une ravine.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water (full colour), with bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301</comment>
        <translation>Etendue infranchissable d&apos;eau (couleur pleine), avec ligne de rive</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable.
Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
Minimum width (inside): 0.3 mm.
Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 301</comment>
        <translation>La ligne de rive en noir souligne la nature infranchissable de l&apos;élément.
Des zones très larges d&apos;eau peuvent être représentées avec un bleu à 70%. Des petites étendues d&apos;eau ainsi que des étendues d&apos;eau dont certaines parties sont étroites doivent toujours être dessinées en couleur pleine.
Largeur minimum (bords intérieurs) : 0,3 mm.
Surface minimale (bords intérieurs) : 0,55 mm x 0,55 mm (emprise au sol 8 m x 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water (full colour)</source>
        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
        <translation>Etendue infranchissable d&apos;eau (couleur pleine)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
Minimum width (inside): 0.3 mm.
Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
        <translation>Des zones très larges d&apos;eau peuvent être représentées avec un bleu à 70%. Des petites étendues d&apos;eau ainsi que des étendues d&apos;eau dont certaines parties sont étroites doivent toujours être dessinées en couleur pleine.
Largeur minimum (bords intérieurs) : 0,3 mm.
Surface minimale (bords intérieurs) : 0,55 mm x 0,55 mm (emprise au sol 8 m x 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water (dominant), with bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
        <translation>Etendue infranchissable d&apos;eau (grande zone), avec ligne de rive</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable.
Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
Minimum width (inside): 0.3 mm.
Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
        <translation>La ligne de rive en noir souligne la nature infranchissable de l&apos;élément.
Des zones très larges d&apos;eau peuvent être représentées avec un bleu à 70%. Des petites étendues d&apos;eau ainsi que des étendues d&apos;eau dont certaines parties sont étroites doivent toujours être dessinées en couleur pleine.
Largeur minimum (bords intérieurs) : 0,3 mm.
Surface minimale (bords intérieurs) : 0,55 mm x 0,55 mm (emprise au sol 8 m x 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water (dominant)</source>
        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
        <translation>Etendue infranchissable d&apos;eau (couleur pleine)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.
Minimum width (inside): 0.3 mm.
Minimum area (inside): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
        <translation>Des zones très larges d&apos;eau peuvent être représentées avec un bleu à 70%. Des petites étendues d&apos;eau ainsi que des étendues d&apos;eau dont certaines parties sont étroites doivent toujours être dessinées en couleur pleine.
Largeur minimum (bords intérieurs) : 0,3 mm.
Surface minimale (bords intérieurs) : 0,55 mm x 0,55 mm (emprise au sol 8 m x 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.4</comment>
        <translation>Etendue d&apos;eau infranchissable (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.4</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau infranchissable (310.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shallow body of water, with solid outline</source>
        <comment>Name of symbol 302</comment>
        <translation>Etendue d’eau de faible profondeur, avec bordure continue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).
Minimum width (inside): 0.3 mm.
Minimum area (inside): 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
Minimum width (full colour): 0.3 mm.
Minimum area (full colour): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 302</comment>
        <translation>Une étendue d&apos;eau de faible profondeur saisonnière ou périodique peut être représentée en utilisant une bordure tiretée. Les étendues d&apos;eau peu profonde de petite dimension peuvent être représentées en 100 % bleu (sans bordure).
Largeur minimum (bords intérieurs) : 0,3 mm.
Surface minimale (bords intérieurs) : 0,7 mm x 0,7 mm (emprise au sol 10,5 m x 10,5 m).
Largeur minimum (couleur pleine) : 0,3 mm.
Surface minimale (couleur pleine) : 0,55 mm x 0,55 mm (emprise au sol 8 m x 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shallow body of water</source>
        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
        <translation>Etendue d’eau de faible profondeur (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).
Minimum width (inside): 0.3 mm.
Minimum area (inside): 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
Minimum width (full colour): 0.3 mm.
Minimum area (full colour): 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
        <translation>Une étendue d&apos;eau de faible profondeur saisonnière ou périodique peut être représentée en utilisant une bordure tiretée. Les étendues d&apos;eau peu profonde de petite dimension peuvent être représentées en 100 % bleu (sans bordure).
Largeur minimum (bords intérieurs) : 0,3 mm.
Surface minimale (bords intérieurs) : 0,7 mm x 0,7 mm (emprise au sol 10,5 m x 10,5 m).
Largeur minimum (couleur pleine) : 0,3 mm.
Surface minimale (couleur pleine) : 0,55 mm x 0,55 mm (emprise au sol 8 m x 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shallow body of water, solid outline</source>
        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
        <translation>Etendue d’eau de faible profondeur (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to represent the outline of a shallow body of water which is not seasonal or periodic.</source>
        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
        <translation>A utiliser pour la bordure d&apos;une étendue d&apos;eau peu profonde qui n&apos;est pas saisonnière ou périodique.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shallow body of water, dashed outline</source>
        <comment>Name of symbol 302.3</comment>
        <translation>Etendue d’eau de faible profondeur (composant rive peu marquée)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to represent the outline of a shallow seasonal or periodic body of water.</source>
        <comment>Description of symbol 302.3</comment>
        <translation>A utiliser pour la bordure d&apos;une étendue d&apos;eau peu profonde saisonnière ou périodique.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small shallow body of water (full colour)</source>
        <comment>Name of symbol 302.5</comment>
        <translation>Petite étendu d&apos;eau peu profonde (couleur pleine)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small shallow water bodies may be represented using this symbol (without an outline).
Minimum width: 0.3 mm.
Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 302.5</comment>
        <translation>Les étendues d&apos;eau peu profonde de petite dimension peuvent être représentées avec ce symbole (sans bordure).
Largeur minimum : 0,3 mm.
Surface minimale : 0,55 mm x 0,55 mm (emprise au sol 8 m x 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterhole</source>
        <comment>Name of symbol 303</comment>
        <translation>Trou d&apos;eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
Footprint: 10.5 m x 12 m.</source>
        <comment>Description of symbol 303</comment>
        <translation>Un trou rempli d&apos;eau ou une zone d&apos;eau trop petite pour être représentée à l&apos;échelle. La position est au centre de gravité du symbole, et le symbole doit être orienté vers le Nord.
Emprise au sol : 10,5 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 304</comment>
        <translation>Cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be at least 2 m wide.
Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 304</comment>
        <translation>Sa largeur devrait être d&apos;au moins 2 m.
Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 305</comment>
        <translation>Petit cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 305</comment>
        <translation>Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minor/seasonal water channel</source>
        <comment>Name of symbol 306</comment>
        <translation>Cours d’eau secondaire ou saisonnier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.
Minimum length (isolated): two dashes (2.75 mm - footprint 41 m).</source>
        <comment>Description of symbol 306</comment>
        <translation>Un cours d&apos;eau naturel ou artificiel qui peut n&apos;être en eau que de façon intermittente.
Longueur minimum (isolé) : 2 tirets (2,75 mm, 41 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, with outline</source>
        <comment>Name of symbol 307</comment>
        <translation>Marais infranchissable, avec bordure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol Uncrossable body of water (301). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness.
The symbol is orientated to north.
Minimum width: 0.3 mm (inside). Minimum area: 0.5 mm² (inside).</source>
        <comment>Description of symbol 307</comment>
        <translation>Un marais infranchissable ou dangereux pour le coureur. La ligne de rive en noir souligne le fait que l&apos;élément est infranchissable. La ligne noire est omise pour les limites entre un marais infranchissable et le symbole Etendue d’eau infranchissable (301). Le symbole peut être combiné avec un symbole terrain découvert brut (403,404) pour indiquer le découvert.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Largeur minimum : 0,3 mm (bords intérieurs) Surface minimum : 0,5 mm² (bords intérieurs).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh</source>
        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol Uncrossable body of water (301). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness.
The symbol is orientated to north.
Minimum width: 0.3 mm (inside). Minimum area: 0.5 mm² (inside).</source>
        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
        <translation>Un marais infranchissable ou dangereux pour le coureur. La bordure en noir souligne le fait que l&apos;élément est infranchissable. La ligne noire est omise pour les limites entre un marais infranchissable et le symbole Etendue d’eau infranchissable (301). Le symbole peut être combiné avec un symbole terrain découvert brut (403,404) pour indiquer le découvert.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Largeur minimum : 0,3 mm (bords intérieurs) Surface minimum : 0,5 mm² (bords intérieurs).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, outline</source>
        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
        <translation>Marais infranchissable, bordure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The black outline emphasises that the feature is uncrossable.</source>
        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
        <translation>La bordure noire souligne le fait que l&apos;élément est infranchissable.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh</source>
        <comment>Name of symbol 308</comment>
        <translation>Marais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 0.5 mm x 0.4 mm (footprint 7.5 m x 6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 308</comment>
        <translation>Un marais franchissable, habituellement avec un bord net.
Le symbole doit être combiné avec d&apos;autres symboles pour montrer le découvert et la courabilité.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 0,5 x 0,4 mm (emprise au sol 7,5 m x 6 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
        <translation>Marais (taille minimum)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 0.5 mm x 0.4 mm (footprint 7.5 m x 6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
        <translation>Un marais franchissable, habituellement avec un bord net.
Le symbole doit être combiné avec d&apos;autres symboles pour montrer le découvert et la courabilité.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 0,5 x 0,4 mm (emprise au sol 7,5 m x 6 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow marsh</source>
        <comment>Name of symbol 309</comment>
        <translation>Marais étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow (less than about 5 m wide) to be shown with the marsh symbol.
Minimum length (isolated): two dots (0.7 mm - footprint 10.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 309</comment>
        <translation>Un marais ou un filet d&apos;eau qui est trop étroit pour être représenté avec le symbole marais.
Longueur minimum (isolé) : 2 points (0,7 mm, emprise au sol 10,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh</source>
        <comment>Name of symbol 310</comment>
        <translation>Marais peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 2.0 mm x 0.7 mm (footprint 30 m x 10.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 310</comment>
        <translation>Un marais peu visible ou saisonnier ou une zone de transition progressive entre un marais et la terre ferme, qui est franchissable. Les bords sont en général peu visibles et la végétation similaire à celle environnante.
Le symbole doit être combiné avec d&apos;autres symboles pour montrer le découvert et la courabilité.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 2 mm x 0,7 mm (30 m x 10,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
        <translation>Marais peu visible (taille minimum)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 2.0 mm x 0.7 mm (footprint 30 m x 10.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
        <translation>Un marais peu visible ou saisonnier ou une zone de transition progressive entre un marais et la terre ferme, qui est franchissable. Les bords sont en général peu visibles et la végétation similaire à celle environnante.
Le symbole doit être combiné avec d&apos;autres symboles pour montrer le découvert et la courabilité.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 2 mm x 0,7 mm (30 m x 10,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Well, fountain or water tank</source>
        <comment>Name of symbol 311</comment>
        <translation>Puits, fontaine ou réservoir d’eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent well, fountain, water tank or captive spring.
Footprint: 12 m x 12 m.</source>
        <comment>Description of symbol 311</comment>
        <translation>Un puits visible, une fontaine, un réservoir d&apos;eau ou un captage.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spring</source>
        <comment>Name of symbol 312</comment>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A source of water.
Location is the centre of gravity of the symbol.
The symbol is orientated to open downstream.
Footprint: 13.5 m x 7 m.</source>
        <comment>Description of symbol 312</comment>
        <translation>Une source d&apos;eau.
La position est le centre de gravité du symbole.
Son ouverture est orientée vers l&apos;aval.
Emprise au sol : 13,5 x 7 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent water feature</source>
        <comment>Name of symbol 313</comment>
        <translation>Élément d&apos;eau particulier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The symbol is orientated to north.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 313</comment>
        <translation>Le symbole est orienté au Nord.
La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
Emprise au sol : 13,5 × 13,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land</source>
        <comment>Name of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
Shall not be combined with area symbols other than Broken ground (113), Boulder field (208), Marsh (308) and Indistinct marsh (310).
Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert dont la couverture au sol (herbe, mousse ou similaire) offre une possibilité de courir plus vite que dans la forêt ouverte. Si ce type de surface jaune devient dominant il est possible d&apos;utiliser une trame (75 % au lieu du jaune plein).
Ne doit pas être combiné avec d&apos;autres symboles de surface à l&apos;exception des symboles Terrain accidenté (113), Zone de blocs rocheux (208), Marais (308) ou Marais peu visible (310).
Surface minimum : 0,55 mm × 0,55 mm (emprise au sol 8 m × 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402</comment>
        <translation>Terrain découvert avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 402</comment>
        <translation>Une zone d&apos;arbres ou de buissons dispersés dans un terrain découvert peut être généralisée en utilisant un motif régulier de gros points dans la trame jaune. Les points peuvent être blancs (arbres dispersés) ou verts (buissons dispersés). Les arbres remarquables individualisés peuvent être rajoutés en utilisant le symbole Gros arbre remarquable (417). Si ce type de surface jaune devient dominant il est possible d&apos;utiliser une trame au lieu du jaune plein).
Ne doit pas être combiné avec d&apos;autres symboles de surface à l&apos;exception des symboles Terrain accidenté (113), Zone de blocs rocheux (208), ou des symboles de marais (308, 310).
Largeur minimale : 1,5 mm (emprise au sol 22,5 m).
Surface minimum : 2 mm × 2 mm (emprise au sol 30 m × 30 m)
Des surfaces plus petites doivent être omises, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole Terrain découvert (401).
Le symbole est orienté vers le Nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered bushes (green dots)</source>
        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
        <translation>Terrain découvert avec buissons dispersés (points verts)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
        <translation>Une zone d&apos;arbres ou de buissons dispersés dans un terrain découvert peut être généralisée en utilisant un motif régulier de gros points dans la trame jaune. Les points peuvent être blancs (arbres dispersés) ou verts (buissons dispersés). Les arbres remarquables individualisés peuvent être rajoutés en utilisant le symbole Gros arbre remarquable (417). Si ce type de surface jaune devient dominant il est possible d&apos;utiliser une trame au lieu du jaune plein).
Ne doit pas être combiné avec d&apos;autres symboles de surface à l&apos;exception des symboles Terrain accidenté (113), Zone de blocs rocheux (208), ou des symboles de marais (308, 310).
Largeur minimale : 1,5 mm (emprise au sol 22,5 m).
Surface minimum : 2 mm × 2 mm (emprise au sol 30 m × 30 m)
Des surfaces plus petites doivent être omises, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole Terrain découvert (401).
Le symbole est orienté vers le Nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 403</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass offering the same runnability as typical open forest.
May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).</source>
        <comment>Description of symbol 403</comment>
        <translation>Landes, abattis, zones récemment replantées (avec des arbres d&apos;une taille inférieure à environ 1m) ou tout autre terrain découvert avec une végétation au sol encombrante, de la bruyère ou des herbes hautes qui permet une vitesse de course similaire à celle de la forêt ouverte.
Peut être associé avec le symbole Végétation, course lente, bonne visibilité (407) ou Végétation, marche, bonne visibilité (409) pour indiquer une courabilité réduite.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (emprise au sol 15 m x 15 m).
Des surfaces plus petites doivent être omises, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole Terrain découvert (401).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
The symbol is orientated to north.
Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
        <comment>Description of symbol 404</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered bushes (green dots)</source>
        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
The symbol is orientated to north.
Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
        <comment>Description of symbol 404.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest</source>
        <comment>Name of symbol 405</comment>
        <translation>Forêt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m) for openings in screens of other colours, except for the following:
For openings in symbol Open land (401), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
For openings in symbol Vegetation: walk (408), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
For openings in symbol Vegetation: fight (410) the minimum area is 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 405</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: slow running, good visibility</source>
        <comment>Name of symbol 407</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of good visibility and reduced runnability, due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches). Running speed is reduced to about 60-80% of normal speed.
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 1.5 mm x 1 mm (footprint 22.5 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 407</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: walk</source>
        <comment>Name of symbol 408</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 408</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: walk, normal running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: walk, slow running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed. Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white or green 20% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
Minimum width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 408.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: walk, good visibility</source>
        <comment>Name of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of good visibility that is difficult to run through, due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches). Running speed is reduced to about 20-60% of normal speed.
Areas of good visibility that are very difficult to run or impassable are represented using symbol Vegetation: fight (410).
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: fight</source>
        <comment>Name of symbol 410</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 410</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: fight, normal running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: fight, slow running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 410.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 410.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: fight, walk in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 410.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to less than about 20% of normal speed.
Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white, green 30% or green 60% stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).
Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 410.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: fight, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 410.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable.
Minimum width: 0.35 mm</source>
        <comment>Description of symbol 410.4</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est très difficilement franchissable.
Largeur minimum : 0, 35 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, impassable (from ISOM 2017, first edition)</source>
        <comment>Name of symbol 411</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM 2000. Use either Vegetation: fight (410) or Area that shall not be entered (520) instead.</source>
        <comment>Description of symbol 411</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land</source>
        <comment>Name of symbol 412</comment>
        <translation>Terrain cultivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. For agroforestry, symbol Forest (405) or Open land with scattered trees (402) may be used instead of yellow.
Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 3 mm x 3 mm (footprint 45 m x 45 m).</source>
        <comment>Description of symbol 412</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land (black pattern)</source>
        <comment>Name of symbol 412.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land. This symbol must be used together with another symbol:
- For land used for growing crops, combine with symbol Open land (401).
- For agroforrestry, use with symbol Forest (405) or Open land with scattered trees (402).
Runnability may vary according to the type of crops or trees, and the time of year.
Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
The symbol is orientated to north.
Minimum area: 3 mm x 3 mm (footprint 45 m x 45 m).</source>
        <comment>Description of symbol 412.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard</source>
        <comment>Name of symbol 413</comment>
        <translation>Verger en terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 413</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard, rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard or similar</source>
        <comment>Name of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard or similar, rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct cultivation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 415</comment>
        <translation>Limite franche de culture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary of cultivated land vegetation (symbols 401, 412, 413, 414) or a boundary between areas of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.).
Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 415</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 416</comment>
        <translation>Limite de végétation distincte (hors terrain rocheux)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
        <comment>Description of symbol 416</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary, green dashed line</source>
        <comment>Name of symbol 416.1</comment>
        <translation>Limite franche de végétation (terrain rocheux)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
        <comment>Description of symbol 416.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent large tree</source>
        <comment>Name of symbol 417</comment>
        <translation>Gros arbre remarquable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 417</comment>
        <translation>Emprise au sol 13,5 m x 13,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent bush or tree</source>
        <comment>Name of symbol 418</comment>
        <translation>Arbre ou buisson remarquable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use sparingly, as it is easily mistaken for symbol Small knoll (109).
Footprint: 9.0 m x 9.0 m.</source>
        <comment>Description of symbol 418</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent vegetation feature</source>
        <comment>Name of symbol 419</comment>
        <translation>Élément particulier de végétation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The symbol is orientated to north.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 419</comment>
        <translation>Le symbole est orienté au Nord.
La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
Emprise au sol : 13,5 x 13,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, with bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 501</comment>
        <translation>Zone pavée avec bordure franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 501</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area</source>
        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
        <translation>Zone pavée à bordure non franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
        <translation>Bordure de zone pavée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
        <translation>Les zones pavées doivent être bordées (ou encadrées) d’une fine ligne noire dès lors qu’elles ont une bordure franche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide road, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 502</comment>
        <translation>Route large (largeur minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
The space between the black lines is filled with brown (50%).
A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
        <comment>Description of symbol 502</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide road, 0.5 mm (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road with two carriageways</source>
        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
        <translation>Route à deux voies</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
The space between the black lines is filled with brown (50%).
A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
        <comment>Description of symbol 502.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road</source>
        <comment>Name of symbol 503</comment>
        <translation>Route</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 503</comment>
        <translation>Une route entretenue, carrossable par tous temps, de largeur inférieure à 5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vehicle track</source>
        <comment>Name of symbol 504</comment>
        <translation>Chemin carrossable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
Minimum length (isolated): two dashes (6.25 mm - footprint 94 m).</source>
        <comment>Description of symbol 504</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footpath</source>
        <comment>Name of symbol 505</comment>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An easily runnable path, bicycle track or old vehicle track.
For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
Minimum length (isolated): two dashes (4.25 mm - footprint 64 m)</source>
        <comment>Description of symbol 505</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small footpath</source>
        <comment>Name of symbol 506</comment>
        <translation>Sentier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A runnable small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.
For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
Minimum length (isolated): two dashes (2.25 mm - footprint 34 m).</source>
        <comment>Description of symbol 506</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less distinct small footpath</source>
        <comment>Name of symbol 507</comment>
        <translation>Sentier peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A runnable less distinct / visible small path or forestry extraction track.
Minimum length: two sections of double dashes (5.3 mm - footprint 79.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 507</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 508</comment>
        <translation>Trace étroite ou layon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Without background: the same runnability as the surroundings.
Yellow 100%: easy running.
White in green: normal runnability.
Green 30%: slow running.
Green 60%: walk.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, easy running</source>
        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, normal runnability</source>
        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, slow running</source>
        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, walk</source>
        <comment>Name of symbol 508.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <comment>Name of symbol 509</comment>
        <translation>Voie de chemin de fer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A railway or other kind of railed track.
If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with symbol Out-of-bounds route (711). If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with symbol Area that shall not be entered (520) or Out-of-bounds area (709).
Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 60 m).</source>
        <comment>Description of symbol 509</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift</source>
        <comment>Name of symbol 510</comment>
        <translation>Ligne électrique, téléphérique ou remonte-pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.
If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.
Minimum length (isolated): 5 mm (footprint: 75 m).</source>
        <comment>Description of symbol 510</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 511</comment>
        <translation>Ligne à haute tension (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility.
Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
        <comment>Description of symbol 511</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line</source>
        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
        <translation>Ligne à haute tension</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility. The bars show the exact location of the pylons. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line, large carrying masts</source>
        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
        <translation>Ligne à haute tension (pour grands pylones)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. The bars show the exact location of the pylons. The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge / tunnel</source>
        <comment>Name of symbol 512</comment>
        <translation>Pont ou tunnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
        <comment>Description of symbol 512</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
        <translation>Pont ou tunnel (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footbridge</source>
        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
        <translation>Pont piéton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.
Note: if the stream is wider than 0.25 mm, adjust this symbol so it extends 0.5 mm over both sides of the stream!</source>
        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wall</source>
        <comment>Name of symbol 513</comment>
        <translation>Mur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A significant wall of stone, concrete, wood or other materials.
Minimum height: 1 m.
Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
        <comment>Description of symbol 513</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined wall</source>
        <comment>Name of symbol 514</comment>
        <translation>Mur en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined or less distinct wall. Minimum height 0.5 m.
Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the object must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Wall (513).</source>
        <comment>Description of symbol 514</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable wall</source>
        <comment>Name of symbol 515</comment>
        <translation>Mur infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.
Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 45 m).</source>
        <comment>Description of symbol 515</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fence</source>
        <comment>Name of symbol 516</comment>
        <translation>Clôture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
Minimum length (isolated): 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 516</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined fence</source>
        <comment>Name of symbol 517</comment>
        <translation>Clôture en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined or less distinct fence. If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
Minimum length: two dashes (3.65 mm - footprint 55 m). If shorter, the symbol must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol Fence (516).</source>
        <comment>Description of symbol 517</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable fence</source>
        <comment>Name of symbol 518</comment>
        <translation>Clôture infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable or uncrossable fence, normally more than 1.5 m high.
If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
Minimum length (isolated): 2 mm (footprint 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 518</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 519</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A way through or over a wall, fence or other linear feature, including a gate or stile.
For impassable features, the line shall be broken at the crossing point. For passable features, the line shall not be broken if passing involves a degree of climb.</source>
        <comment>Description of symbol 519</comment>
        <translation>Un passage à travers un mur, une clôture ou tout autre élément linéaire, y compris un portillon ou un échalier. Pour les éléments infranchissables, la ligne doit être interrompue au point de passage. Pour les éléments franchissables, la ligne ne doit pas être interrompue si le franchissement implique une forme d’escalade.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered</source>
        <comment>Name of symbol 520</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
An out-of-bounds area shall not be entered.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 520</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered, solid colour, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered, stripes</source>
        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
An out-of-bounds area shall not be entered.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 520.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered, stripes, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
        <comment>Description of symbol 520.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <comment>Name of symbol 521</comment>
        <translation>Bâtiment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
        <translation>Bâtiment (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building with outline</source>
        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
        <translation>Bâtiment en ville</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building</source>
        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
        <translation>Bâtiment en ville (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building, outline</source>
        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy with outline</source>
        <comment>Name of symbol 522</comment>
        <translation>Passage couvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An accessible and runnable area with roof.
Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 522</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy</source>
        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
        <translation>Passage couvert (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An accessible and runnable area with roof.
Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy, outline</source>
        <comment>Name of symbol 522.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An accessible and runnable area with roof.
Minimum area (isolated): 0.6 mm x 0.6 mm (footprint 9 m x 9 m).
Minimum (inside) width: 0.3 mm (footprint 4.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 522.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin</source>
        <comment>Name of symbol 523</comment>
        <translation>Ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size. Ruins that are so small that they cannot be drawn to scale may be represented using a solid line.
Minimum area (outside measures): 0.8 mm x 0.8 mm (footprint 12 m x 12 m).</source>
        <comment>Description of symbol 523</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 523.1</comment>
        <translation>Ruine (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size. Ruins that are so small that they cannot be drawn to scale may be represented using a solid line.
Minimum area (outside measures): 0.8 mm x 0.8 mm (footprint 12 m x 12 m).</source>
        <comment>Description of symbol 523.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>High tower</source>
        <comment>Name of symbol 524</comment>
        <translation>Tour de grande hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high tower or large pylon. If it is in a forest, it must be visible above the level of the surrounding forest.Towers with a larger footprint must be represented using symbol Building (521).
The symbol is orientated to north.
Footprint: 21 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 524</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tower</source>
        <comment>Name of symbol 525</comment>
        <translation>Petite tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious small tower, platform or seat.
Location is at the centre of gravity of the symbol.
The symbol is orientated to north.
Footprint: 15 m x 15 m.</source>
        <comment>Description of symbol 525</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn</source>
        <comment>Name of symbol 526</comment>
        <translation>Borne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.
Minimum height: 0.5 m.
Footprint: 12 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 526</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fodder rack</source>
        <comment>Name of symbol 527</comment>
        <translation>Mangeoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
Location is at the centre of gravity of the symbol.
The symbol is orientated to north.
Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 527</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent line feature</source>
        <comment>Name of symbol 528</comment>
        <translation>Élément linéaire significatif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track that is clearly visible. The definition of the symbol must be given on the map.
Minimum length: 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 528</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent impassable line feature</source>
        <comment>Name of symbol 529</comment>
        <translation>Élément linéaire significatif infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.
Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 529</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature – ring</source>
        <comment>Name of symbol 530</comment>
        <translation>Élément significatif dû à l’homme - cercle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 12 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 530</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature – x</source>
        <comment>Name of symbol 531</comment>
        <translation>Élément significatif dû à l’homme - x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
The symbol is orientated to north.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 12 m x 12 m.</source>
        <comment>Description of symbol 531</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stairway</source>
        <comment>Name of symbol 532</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct stairway through the terrain which helps to climb very steep slopes or to cross over impassable objects. A stairway going through rock passages or between impassable objects may be drawn without border lines.
An easily runnable stairway or indistinct stairway should be drawn as a footpath. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
Minimum length: 3 (graphical) steps.
Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
        <comment>Description of symbol 532</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stairway, without border lines</source>
        <comment>Name of symbol 532.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct stairway through the terrain which helps to climb very steep slopes or to cross over impassable objects. A stairway going through rock passages or between impassable objects may be drawn without border lines.
An easily runnable stairway or indistinct stairway should be drawn as a footpath. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
</source>
        <comment>Description of symbol 532.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line</source>
        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
        <translation>Ligne du Nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern</source>
        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
        <translation>Ligne du nord magnétique (surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration mark</source>
        <comment>Name of symbol 602</comment>
        <translation>Croix de calage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least three registration marks may be placed in the corners of the map. These can be used for printing courses on already printed maps. In addition, it allows a check of colour registration when printing colours separately.</source>
        <comment>Description of symbol 602</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, dot</source>
        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude (point)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre.
Water levels are given without the dot.
Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, text</source>
        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude (texte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre.
Water levels are given without the dot.
Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation>Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation>L’endroit d’où la course d’orientation débute. Le centre du triangle désigne l’endroit précis à partir duquel l’orientation libre débute. Le départ doit être à un endroit clairement identifiable sur la carte. Le triangle pointe en direction du premier poste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map issue point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation>Prise de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation>S’il y a un cheminement balisé vers le départ, ce symbole indique où elle a lieu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation>Poste de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For point features, the centre of the circle shall be the centre of the symbol. For line and area features, the centre of the circle shows the precise position of the control marker. Controls shall only be placed on points that are clearly identifiable on the map.
Sections of the circle should be omitted to leave important detail showing.
Footprint 75 m</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation>Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
The numbers are orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Course line</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation>Ligne de parcours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the sequence is shown using straight lines from the start to the first control and then from each control to the next one. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing. The line should be drawn via mandatory crossing points. There should be gaps between the line and the control circle in order to increase the readability of the underlying detail close to the control.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation>Quand les postes de contrôle doivent être visités dans un ordre imposé, le séquencement est indiqué en utilisant des lignes droites du départ au premier poste, puis ensuite d’un poste au poste suivant. Des portions de ligne devraient être interrompues pour laisser apparaître des détails
importants.
La ligne doit passer par les points de passage obligatoire. Il devrait y avoir un espace entre la ligne et le cercle de contrôle pour augmenter la lisibilité des éléments à proximité du contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation>Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The end of the course.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation>La fin du circuit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Itinéraire balisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.
Minimum length: 2 dashes (4.5 mm – footprint: 67.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds boundary</source>
        <comment>Name of symbol 708</comment>
        <translation>Limite interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary which it is not permitted to cross.
An out-of-bounds boundary shall not be crossed.
Minimum length: 1 mm (footprint: 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 708</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
– a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
– a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
– no line indicates no marking in the terrain.
An out-of-bounds area shall not be entered.
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès (bordure)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès. Une ligne de bordure peut être dessinée s’il n’y a pas de limite naturelle avec les principes suivants :
- une ligne continue indique un marquage physique sur le terrain ;
- une ligne en tiretés indique un marquage discontinu sur le terrain ;
- l’absence de ligne indique l’absence de marquage sur le terrain.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation>Zone interdite (bordure tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès. Une ligne de bordure peut être dessinée s’il n’y a pas de limite naturelle avec les principes suivants :
- une ligne continue indique un marquage physique sur le terrain ;
- une ligne en tiretés indique un marquage discontinu sur le terrain ;
- l’absence de ligne indique l’absence de marquage sur le terrain.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 710</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point, for instance through or over a wall or fence, across a road or railway, through a tunnel or out-of-bounds area, or over an uncrossable boundary is drawn on the map with two lines curving outwards. The lines shall reflect the length of the crossing.</source>
        <comment>Description of symbol 710</comment>
        <translation>Un point de passage, par exemple à travers ou par-dessus une clôture ou un mur, une traversée de route ou de voie de chemin de fer, sous un tunnel ou à travers une zone interdite d’accès ou par-dessus une limite interdite est dessinée par deux parenthèses inversées. La longueur des lignes doit indiquer la longueur du passage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds route</source>
        <comment>Name of symbol 711</comment>
        <translation>Route interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
An out-of-bounds route shall not be used.
Minimum length: 2 symbols (6 mm – footprint 90 m).</source>
        <comment>Description of symbol 711</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds route, single cross</source>
        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
        <translation>Route interdite (composant croix)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
An out-of-bounds route shall not be used.
Minimum length: 2 symbols (6 mm – footprint 90 m).</source>
        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>First aid post</source>
        <comment>Name of symbol 712</comment>
        <translation>Poste de secours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a first aid post.</source>
        <comment>Description of symbol 712</comment>
        <translation>L’emplacement d’un poste de premier secours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refreshment point</source>
        <comment>Name of symbol 713</comment>
        <translation>Poste boisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
        <comment>Description of symbol 713</comment>
        <translation>L’emplacement d’un poste boisson qui n’est pas un poste de contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple Orienteering Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation>Parcours de course</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation>Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.
Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. Ceci est un défaut de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Logo</source>
        <comment>Name of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
        <comment>Description of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ISOM2017</name>
    <message>
        <source>Purple</source>
        <comment>Color 0</comment>
        <translation>Violine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation>Noir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque White below Black</source>
        <comment>Color 2</comment>
        <translation>Blanc opaque sur noir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 65%</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation>Noir 65%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 20%</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Noir 20%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 50%</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation>Brun 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below light browns</source>
        <comment>Color 6</comment>
        <translation>Noir sous brun clair</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Blue</source>
        <comment>Color 7</comment>
        <translation>Bleu opaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue</source>
        <comment>Color 8</comment>
        <translation>Bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 50%</source>
        <comment>Color 9</comment>
        <translation>Bleu 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown</source>
        <comment>Color 10</comment>
        <translation>Brun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Orange</source>
        <comment>Color 11</comment>
        <translation>Orange OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 25% (Grey)</source>
        <comment>Color 12</comment>
        <translation>Noir 25% (gris)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 50%, Yellow</source>
        <comment>Color 13</comment>
        <translation>Vert 50%, jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green</source>
        <comment>Color 14</comment>
        <translation>Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Yellow</source>
        <comment>Color 15</comment>
        <translation>Jaune opaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque White over Green</source>
        <comment>Color 16</comment>
        <translation>Blanc opaque sur vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Green 20%</source>
        <comment>Color 17</comment>
        <translation>Vert opaque 20%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Green 50%</source>
        <comment>Color 18</comment>
        <translation>Vert opaque 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green, Black 50%</source>
        <comment>Color 19</comment>
        <translation>Vert, noir 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Green</source>
        <comment>Color 20</comment>
        <translation>Vert opaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 50%</source>
        <comment>Color 21</comment>
        <translation>Vert 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 20%</source>
        <comment>Color 22</comment>
        <translation>Vert 20%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green below light greens</source>
        <comment>Color 23</comment>
        <translation>Vert au dessous du vert clair</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 50% over Yellow</source>
        <comment>Color 24</comment>
        <translation>Vert 50% sur jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over Yellow</source>
        <comment>Color 25</comment>
        <translation>Blanc sur jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow</source>
        <comment>Color 26</comment>
        <translation>Jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 50%</source>
        <comment>Color 27</comment>
        <translation>Jaune 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <comment>Name of symbol 101</comment>
        <translation>Courbe de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. A contour interval of 2.5 metres may be used for flat terrains. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
        <comment>Description of symbol 101</comment>
        <translation>Une ligne qui relie les points de même altitude. L’équidistance standard entre deux courbes est de 5 mètres. Un intervalle de 2,5m peut être utilisé en cas de terrain plat.
Un tiret de pente peut être dessiné du côté aval d’une courbe de niveau pour clarifier le sens de la pente. Quand ils sont utilisés, ils devraient figurer dans les rentrants.
Une ligne de niveau fermée sur elle-même représente une colline ou une dépression. Une dépression doit comprendre au moins un tiret de pente.
La hauteur ou la profondeur minimale devrait être de 1 m.
L’association des courbes de niveau adjacentes est importante. Ce sont elles qui représentent le relief et sa structure. Dessiner trop de détails au niveau des courbes de niveau devrait être évité, car cela conduit à masquer les grandes formes du relief.
Les éléments significatifs comme les dépressions, les rentrants, les éperons, les abrupts de terre et les terrasses peuvent devoir être exagérés.
Une précision absolue des altitudes a peu d’importance, mais les différences d’altitude relative entre éléments voisins devraient être représentées sur la carte le plus précisément possible. Il est autorisé de modifier légèrement l’altitude d’une courbe de niveau si cela améliore la représentation d’un élément. L’écart ne doit pas dépasser 25 % de l’équidistance et une attention particulière doit être portée aux éléments proches.
La courbure minimale d’une courbe de niveau est de 0,25 mm de centre à centre de la ligne (emprise au sol de 4 m). L’entrée d’un rentrant ou d’un éperon doit mesurer plus de 0,5 mm de centre à centre de la ligne (soit 8 m d’emprise au sol).
La longueur minimum d’une colline est de 0,9 mm (emprise au sol de 13,5 m) et la largeur minimale de 0,6 mm (emprise au sol de 9 m) mesurée depuis les bords extérieurs des lignes. Des buttes remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole 109 (petite butte) ou par le symbole 110 (petite butte allongée) ou bien elles peuvent être exagérer pour respecter les dimensions minimum.
Une dépression doit comprendre un tiret de pente. Sa longueur minimale est de 1,1 mm (16,5 m au sol) et sa largeur minimale de 0,7 mm mesurée depuis les bords extérieurs de la
ligne. Des dépressions remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole 111 (petite dépression) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.
Les courbes de niveau doivent être corrigées et non pas coupées pour ne pas toucher les symboles 109 (petite butte) ou 110 (petite butte allongée).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, contour</source>
        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
        <translation>Tirets de pente (pour courbe de niveau 101)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
        <translation>Ce symbole est un complément du symbole de courbe de niveau (101.0).
Les tirets de pentes peuvent être ajoutés du côté aval d&apos;une courbe de niveau, afin de clarifier le sens de la pente.
Ils doivent être positionnés au niveau des rentrants.
Une dépression doit comprendre un tiret de pente. Sa longueur minimale est de 1,1 mm (16,5 m au sol) et sa largeur minimale de 0,7 mm mesurée depuis les bords extérieurs de la
ligne. Des dépressions remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole 111 (petite dépression) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102</comment>
        <translation>Courbe de niveau maîtresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.</source>
        <comment>Description of symbol 102</comment>
        <translation>Toutes les 5 courbes, une courbe de niveau maîtresse doit être dessinée en utilisant une courbe plus épaisse. C’est une aide pour appréhender rapidement les dénivelées et les formes générales du relief. Lorsqu’une courbe maîtresse passe dans une zone où figurent de nombreux détails, elle peut être dessinée comme une courbe de niveau ordinaire.
Normalement, les petites collines ou les petites dépressions ne sont pas dessinées avec une telle courbe. Le niveau idéal pour positionner une courbe maîtresse est le niveau médian des pentes les plus remarquables.
Il est possible d’associer une cote d’altitude à une courbe maîtresse. Une cote ne peut être insérée sur une courbe maîtresse que dans les zones où elle ne cachera pas d’autres détails. Les chiffres sont orientés avec leur sommet en amont de la pente. Le texte doit avoir une hauteur de 1,5 mm en police sans-serif.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour value</source>
        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
        <translation>Cote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
        <translation>Il est possible d’associer une cote d’altitude à une courbe maîtresse. Une cote ne peut être insérée sur une courbe maîtresse que dans les zones où elle ne cachera pas d’autres détails. Les chiffres sont orientés avec leur sommet en amont de la pente. Le texte doit avoir une hauteur de 1,5 mm en police sans-serif.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form line</source>
        <comment>Name of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones.</source>
        <comment>Description of symbol 103</comment>
        <translation>Les courbes de forme sont utilisées quand il est nécessaire de donner plus d’information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau ne peuvent pas donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe de forme peut être dessinée entre deux courbes de niveau adjacentes. Il est très important que les courbes de forme s’imbriquent de façon logique avec les lignes de niveau. De ce fait le début et la fin d’une courbe de forme devraient être parallèles avec les lignes de niveau adjacentes.
Les espaces entre les tirets doivent être placés sur des sections relativement rectilignes de la courbe de forme.
Une utilisation excessive des courbes de forme doit être évitée car cela nuit à la perception en 3 dimensions du relief et complique la lecture de la carte.
Longueur minimale (courbe non refermée sur elle-même) : 2 tirets.
Longueur minimale pour une courbe refermée sur elle-même (colline ou dépression) : 1,1 mm (16,5 m au sol) mesurée depuis les bords extérieurs de la ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, formline</source>
        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
        <translation>Tiret de pente (pour courbe de forme 103)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
        <translation>Symbole a utilisée en complément de la courbe de forme (103.0)
Les courbes de forme sont utilisées quand il est nécessaire de donner plus d’information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau ne peuvent pas donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe de forme peut être dessinée entre deux courbes de niveau adjacentes. Il est très important que les courbes de forme s’imbriquent de façon logique avec les lignes de niveau. De ce fait le début et la fin d’une courbe de forme devraient être parallèles avec les lignes de niveau adjacentes.
Les espaces entre les tirets doivent être placés sur des sections relativement rectilignes de la courbe de forme.
Une utilisation excessive des courbes de forme doit être évitée car cela nuit à la perception en 3 dimensions du relief et complique la lecture de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 104</comment>
        <translation>Abrupt de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
        <comment>Description of symbol 104</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du sol qui peut être clairement distingué de ce qui l’entoure comme par exemple des carrières de sable ou de gravier, des remblais de route ou des talus de chemin de fer. Hauteur minimum : 1m. Un abrupt de terre peut avoir une influence sur la vitesse de course. Les tirets montrent l’emprise complète de l’abrupt. Pour des abrupts longs, les tirets d’extrémité peuvent être plus courts que la longueur minimum défini. Si deux abrupts de terre sont proches l’un de l’autre, les tirets peuvent être omis.
Les abrupts de terre infranchissables doivent être représentés avec le symbole 201 (falaise infranchissable).
Longueur minimum : 0,6 mm (9 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du sol qui peut être clairement distingué de ce qui l’entoure comme par exemple des carrières de sable ou de gravier, des remblais de route ou des talus de chemin de fer. Hauteur minimum : 1m.
Un abrupt de terre peut avoir une influence sur la vitesse de course. Les tirets montrent l’emprise complète de l’abrupt.
Pour des abrupts longs, les tirets d’extrémité peuvent être plus courts que la longueur minimum défini. Si deux abrupts de terre sont proches l’un de l’autre, les tirets peuvent être omis.
Les abrupts de terre infranchissables doivent être représentés avec le symbole 201 (falaise infranchissable).
Longueur minimum : 0,6 mm (9 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, top line</source>
        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
        <translation>Abrupt de terre (composant ligne du haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie du symbole d&apos;abrupt de terre (104.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
        <translation>Abrupt de terre (composant ligne tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie du symbole d&apos;abrupt de terre (104.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
        <translation>Abrupt de terre, taille minimal (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank. For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).</source>
        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
        <translation>Ancien symbole importé de la norme ISOM 2000.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 105</comment>
        <translation>Levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
        <comment>Description of symbol 105</comment>
        <translation>Levée ou mur de terre distinct. Hauteur minimum 1 m.
Longueur minimum : 2 mm (30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 106</comment>
        <translation type="unfinished">Levée de terre en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined or less distinct earth wall. Minimum height: 0.5 m.
Minimum length: two dashes (footprint 55 m). If shorter, the symbol must be exaggerated to the minimum length or changed to symbol 105 (earth wall).</source>
        <comment>Description of symbol 106</comment>
        <translation type="unfinished">Une levée de terre en ruine ou moins facile à distinguer.
Hauteur minimum 0,5 m.
Longueur minimum : 2 tirets (3,65 mm - 55m au sol).
Si la levée de terre est plus courte, le dessin doit être exagéré pour atteindre la longueur minimum ou il faut utiliser le symbole 105 (levée de terre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 107</comment>
        <translation>Ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol 104 (earth bank) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
Contour lines shall not be broken around this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 107</comment>
        <translation>Une ravine qui est trop petite pour être dessinée à l’aide du symbole 104 (abrupt de terre) est dessinée en utilisant un simple trait. Profondeur minimum : 1 m.
Longueur minimum : 1,6 mm (24 m au sol).
Les courbes de niveau ne doivent pas être interrompues autour de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 108</comment>
        <translation>Petite ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small erosion gully, dry ditch or trench. Minimum depth: 0.5 m.
Contour lines should be broken around this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 108</comment>
        <translation>Une petite ravine ou un fossé sec ou une tranchée. Profondeur minimum : 0,5 m.
Longueur minimum (pris seul) : 3 points (1,15 mm 17 m au sol).
Les courbes de niveau devraient être interrompues autour de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small knoll</source>
        <comment>Name of symbol 109</comment>
        <translation>Petite butte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour. Minimum height: 1 m.
The symbol shall not touch or overlap contours.</source>
        <comment>Description of symbol 109</comment>
        <translation>Une petite butte ou un monticule notoire qui ne peut pas être dessiné en utilisant une courbe de niveau. Hauteur minimum : 1 m
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec les courbes de niveau.
Emprise au sol 7,5 m X 7,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small elongated knoll</source>
        <comment>Name of symbol 110</comment>
        <translation>Petite butte allongée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour. Minimum height: 1 m.
The symbol shall not touch or overlap contours.</source>
        <comment>Description of symbol 110</comment>
        <translation>Une petite butte allongée notoire qui ne peut pas être dessinée en utilisant une courbe de niveau. Hauteur minimum : 1 m
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec les courbes de niveau.
Emprise au sol 12 m X 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 111</comment>
        <translation>Petite dépression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours. Minimum depth: 1 m. Minimum width: 2 m.
Small depressions with steep sides are represented with symbol 112 (pit). The symbol may not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 111</comment>
        <translation>Une petite dépression sans bords raides qui est trop petite pour être représentée par une courbe de niveau.
Profondeur minimum : 1 m.
Largeur minimum : 2 m.
Les petites dépressions dont les bords sont raides sont représentées par le symbole 112 (trou).
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec d’autres symboles de couleur brune.
Le positionnement est le centre de gravité du symbole et le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pit</source>
        <comment>Name of symbol 112</comment>
        <translation>Trou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale using symbol 104 (earth bank). Minimum depth: 1 m. Minimum width: 1 m. A pit larger than 5 m x 5 m should normally be exaggerated and drawn using symbol 104 (earth bank). Pits without steep sides are represented with symbol 111 (small depression). The symbol may not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 112</comment>
        <translation>Trou aux bords raides nets qui ne peut pas être dessiné en utilisant le symbole 104 (abrupt de terre).
Profondeur minimum : 1 m.
Largeur minimum : 1 m.
Un trou plus grand que 5m par 5 m devrait normalement être exagéré et représenté en utilisant le symbole 104 (abrupt de terre). Des trous dont les bords ne sont pas raides sont représentés par le symbole 111 (petite dépression).
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec d’autres symboles de couleur brune.
Le positionnement est le centre de gravité du symbole et le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol : 10,5 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground</source>
        <comment>Name of symbol 113</comment>
        <translation>Terrain accidenté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits and/or knolls which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable but has little impact on runnability.
This is an area symbol.
The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
Contours shall not be cut in broken ground areas.
Density: 3 to 5 dots / mm² (9-16%).</source>
        <comment>Description of symbol 113</comment>
        <translation>Une zone de trous et de buttes, trop complexe pour être représenté en détail, ou autre type de terrain inégal qui peut être clairement distingué mais qui a peu de conséquence sur la vitesse de course.
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas interférer avec la représentation d’autres éléments importants du relief ou avec d’autres objets.
Le nombre minimum de points est 3 (emprise au sol 10 m X10 m).
La distance maximum entre les centres de points voisins est de 0,6 mm.
La distance minimum entre les centres de points voisins est de 0,5 mm.
Les courbes de niveau ne devraient pas être interrompues dans les zones de terrain accidenté. Les points ne doivent pas être disposés de façon à créer un élément linéaire.
Densité : 3-4 points par mm2 (9-13 %).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, individual dot</source>
        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
        <translation>Terrain accidenté (composant point)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composante les symboles de terrain accidentés (113 et 114).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Very broken ground</source>
        <comment>Name of symbol 114</comment>
        <translation>Terrain très accidenté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits and/or knolls, which is too intricate to be shown in detail, or other types of rough and uneven ground that is clearly distinguishable and affects runnability.
This is an area symbol.
The minimum number of dots is three (footprint 7m x 7m).
Contours shall not be cut in broken ground areas.
Density: 8 to 10 dots / mm² (25-32%).</source>
        <comment>Description of symbol 114</comment>
        <translation>Une zone de trous et de buttes, trop complexe pour être représenté en détail, ou autre type de terrain inégal qui peut être clairement distingué et qui limite la vitesse de course.
Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas interférer avec la représentation d’autres éléments importants du relief ou avec d’autres objets.
Le nombre minimum de points est 3 (emprise au sol 7 m x 7 m).
La distance maximum entre les centres de points voisins est 0,38 mm.
La distance minimum entre les centres de points voisins est de 0,25 mm.
Les courbes de niveau ne devraient pas être interrompues dans les zones de terrain accidenté. Les points ne doivent pas être disposés de façon à créer un élément linéaire.
Densité : 7-9 points par mm2 (22-28 %).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent landform feature</source>
        <comment>Name of symbol 115</comment>
        <translation>Élément particulier du relief</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The feature must be very clearly distinguishable from its surroundings. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. The symbol may not touch or overlap other brown symbols.</source>
        <comment>Description of symbol 115</comment>
        <translation>L’élément doit être facile à distinguer dans l’environnement.
Le positionnement est le centre de gravité du symbole et il est orienté au Nord.
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec d’autres symboles de couleur brune.
Emprise au sol : 13,5 m x 11,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff</source>
        <comment>Name of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
        <comment>Description of symbol 201</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu’il n’est pas possible ou qu’il est dangereux de le franchir ou de le gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s’il n’y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. La largeur minimale est de 0,35 mm. Des tirets d’extrémité moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L’espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d’élément infranchissable doit être supérieur à 0,3 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l’eau rendant impossible le passage entre la falaise et l’eau soit le trait de rive de l’eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s’imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (9 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
Ends of the top line may be rounded or square.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu’il n’est pas possible ou qu’il est dangereux de le franchir ou de le gravir.
Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées.
L’espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d’élément infranchissable doit être supérieur à 0,3 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l’eau rendant impossible le passage entre la falaise et l’eau soit le trait de rive de l’eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s’imbriquer avec les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, plan shape representation</source>
        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (représentation libre)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. &lt;b&gt;For plan shape representation, the minimum width is 0.35 mm.&lt;/b&gt; Shorter tags may be used at the ends.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu’il n’est pas possible ou qu’il est dangereux de le franchir ou de le gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s’il n’y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. La largeur minimale est de 0,35 mm. Des tirets d’extrémité moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L’espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d’élément infranchissable doit être supérieur à 0,3 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l’eau rendant impossible le passage entre la falaise et l’eau soit le trait de rive de l’eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s’imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (9 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, top line</source>
        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (sans tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu’il n’est pas possible ou qu’il est dangereux de le franchir ou de le gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s’il n’y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. La largeur minimale est de 0,35 mm. Des tirets d’extrémité moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L’espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d’élément infranchissable doit être supérieur à 0,3 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l’eau rendant impossible le passage entre la falaise et l’eau soit le trait de rive de l’eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s’imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (9 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (composant tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole falaise infranchissable (201.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, taille minimale (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
Ends of the top line may be rounded or square.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.</source>
        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
        <translation>Plus utilisée passez en norme ISOM 2017.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff</source>
        <comment>Name of symbol 202</comment>
        <translation>Falaise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable, vertical cliff or quarry where the direction of fall of the cliff is apparent from the contours. Minimum height: 1 m.
Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
        <comment>Description of symbol 202</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable Hauteur minimum : 1 m.
Si le sens de la pente n’est pas évident d’après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente. Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l’extension horizontale de la falaise. Les extrémités du trait principal peuvent être arrondies ou carrées. Un passage entre deux
falaises doit mesurer au moins 0,2 mm.
Une falaise devrait s’imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (9 m au sol).
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
        <translation>Falaise (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable, vertical cliff or quarry where the direction of fall of the cliff is apparent from the contours. Minimum height: 1 m.
Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable Hauteur minimum : 1 m.
Si le sens de la pente n’est pas évident d’après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente. Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l’extension horizontale de la falaise. Les extrémités du trait principal peuvent être arrondies ou carrées. Un passage entre deux
falaises doit mesurer au moins 0,2 mm.
Une falaise devrait s’imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (9 m au sol).
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags</source>
        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
        <translation>Falaise (avec tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable Hauteur minimum : 1 m.
Si le sens de la pente n’est pas évident d’après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente. Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l’extension horizontale de la falaise. Les extrémités du trait principal peuvent être arrondies ou carrées. Un passage entre deux
falaises doit mesurer au moins 0,2 mm.
Une falaise devrait s’imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (9 m au sol)
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
        <translation>Falaise taille minimale (avec tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable Hauteur minimum : 1 m.
Si le sens de la pente n’est pas évident d’après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente. Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l’extension horizontale de la falaise. Les extrémités du trait principal peuvent être arrondies ou carrées. Un passage entre deux
falaises doit mesurer au moins 0,2 mm.
Une falaise devrait s’imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (9 m au sol)
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
        <translation>Falaise, avec tags, taille minimale (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. Minimum height: 1 m.
Short tags indicate in the direction of the downslope because the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
Ends of the top line may be rounded or square. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.</source>
        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
        <translation>Symbole ancien passez en norme ISOM 2017.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit or cave (without distinct entrance)</source>
        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
        <translation>Trou rocheux ou caverne (sans entrée distinct)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
Location is the centre of gravity of the symbol.
Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
        <translation>Trou rocheux ou puits de mine ou caverne/grotte qui peuvent constituer un danger pour le coureur. Profondeur mininum : 1 m.
La position est au centre de gravité du symbole, et le symbole doit être orienté vers le Nord, sauf pour les entrées de caverne ou de grotte, cas où le symbole doit pointer en direction de l’entrée.
Les trous rocheux de plus de 5 m de diamètre doivent être exagérés et représentés en utilisant les symboles de falaises (201, 202).
Emprise au sol : 10,5 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance</source>
        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
        <translation>Trou rocheux ou caverne avec entrée distinct</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
        <translation>Trou rocheux ou puits de mine ou caverne/grotte qui peuvent constituer un danger pour le coureur. Profondeur miminum : 1 m.
La position est au centre de gravité du symbole, et le symbole doit être orienté vers le Nord, sauf pour les entrées de caverne ou de grotte, cas où le symbole doit pointer en direction de l’entrée.
Les trous rocheux de plus de 5 m de diamètre doivent être exagérés et représentés en utilisant les symboles de falaises (201, 202).
Emprise au sol : 10,5 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit or cave with distinct entrance (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
        <translation>Trou rocheux ou caverne avec entrée distinct (importé ISOM 200)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pits, holes, caves or mineshafts with a distinct entrance which may constitute a danger to the competitor. Minimum depth: 1 m.
Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
Rocky pits larger than 5 m in diameter should be exaggerated and represented using cliff symbols (201, 202).</source>
        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
        <translation>Ancien symbole utilisez la orme ISOM 2017.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 204</comment>
        <translation>Bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol 207 (boulder cluster) or a boulder field symbol (208, 209).
To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.</source>
        <comment>Description of symbol 204</comment>
        <translation>Un bloc rocheux distinct (devrait avoir une hauteur supérieure à 1 m), qui est immédiatement identifiable sur le terrain. Les groupes de bloc sont représentés par le symbole 207 (Groupe de rochers) ou par un symbole Zone rocheuse (208,209).
Pour mettre en évidence les différences entre bloc voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d’élargir la dimension du symbole à 0,5 mm pour certains d’entre eux.
Emprise au sol : 6 m x 6 m (7,5 m x 7,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
        <translation>Bloc rocheux, taille différente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).

To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.

To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some of the boulders.</source>
        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
        <translation>Un bloc rocheux distinct (devrait avoir une hauteur supérieure à 1 m), qui est immédiatement identifiable sur le terrain. Les groupes de bloc sont représentés par le symbole 207 (Groupe de rochers) ou par un symbole Zone rocheuse (208,209).
Pour mettre en évidence les différences entre bloc voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d’élargir la dimension du symbole à 0,5 mm pour certains d’entre eux.
Emprise au sol : 6 m x 6 m (7,5 m x 7,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large boulder</source>
        <comment>Name of symbol 205</comment>
        <translation>Gros bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high. To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.</source>
        <comment>Description of symbol 205</comment>
        <translation>Un bloc rocheux particulièrement gros et visible. Un gros bloc rocheux devrait avoir une hauteur supérieure à 2 m.
Pour mettre en évidence les différences entre gros bloc voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé de réduire la dimension du symbole à 0,5 mm pour certains d’entre eux.
Emprise au sol : 9 m x 9 m (7,5 m x 7,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gigantic boulder</source>
        <comment>Name of symbol 206</comment>
        <translation>Bloc rocheux gigantesque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A rock pillar or gigantic boulder that is so high and steep that it is impossible topass/climb.
The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.3 mm on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 206</comment>
        <translation>Une colonne rocheuse ou un bloc énorme qui est si haut et si raide qu’il est impossible à gravir.
L’espace entre blocs rocheux gigantesques ou entre un bloc rocheux gigantesque et un autre élément infranchissable doit être d’au moins 0, 3 mm sur la carte.
Largeur minimum : 0,8 mm (12 m au sol), largeur minimale de la zone blanche au centre : 0,2 mm (3m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster</source>
        <comment>Name of symbol 207</comment>
        <translation>Groupe de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 metre. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 metres apart), boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.</source>
        <comment>Description of symbol 207</comment>
        <translation>Un groupe visible de blocs rocheux tellement regroupés qu’ils ne peuvent pas être dessinés de façon individuelle. Les blocs rocheux dans le groupe devraient avoir une hauteur minimum de 1 m. Un groupe de blocs rocheux doit être facilement identifiable comme un groupe de blocs rocheux.
Pour mettre en évidence les différences entre groupes de blocs rocheux voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d’augmenter la dimension du symbole de 20 % (côté du triangle 0,96 mm) pour certains d’entre eux.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Emprise au sol : 12 m X 10 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster, large</source>
        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
        <translation>Groupe de grands blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 metres apart), boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.</source>
        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
        <translation>Un groupe visible de blocs rocheux tellement regroupés qu’ils ne peuvent pas être dessinés de façon individuelle. Les blocs rocheux dans le groupe devraient avoir une hauteur minimum de 1 m. Un groupe de blocs rocheux doit être facilement identifiable comme un groupe de blocs rocheux.
Pour mettre en évidence les différences entre groupes de blocs rocheux voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d’augmenter la dimension du symbole de 20 % (côté du triangle 0,96 mm) pour certains d’entre eux.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Emprise au sol : 12 m X 10 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
        <comment>Description of symbol 208</comment>
        <translation>Une zone qui est couverte de tellement de blocs rocheux dispersés qu’ils ne peuvent pas être dessinés individuellement est représentée par des triangles pleins, placés et orientés aléatoirement. Les côtés de ces triangles ont un rapport 8 :6 :5 (angles intérieurs du triangle 92,9° ; 48,5°; 38,6°).
Une zone de blocs rocheux ne ralentira généralement pas la vitesse de course. Si la vitesse de course est réduite, le symbole 209 (Zone de blocs rocheux dense) devrait être utilisé ou bien le symbole devrait être associé à un symbole de Terrain accidenté.
Un minimum de deux triangles devrait être utilisé. Un seul triangle pourrait être utilisé s’il est associé à d’autres symboles de rochers et blocs rocheux (par exemple sous des symboles de falaise (201-202), à côté de symboles de blocs rocheux (204-206) ou associés à des symboles de sol pierreux (210-212).
La distance maximum centre à centre entre triangles voisins est de 1,2 mm.
La distance minimum centre à centre entre triangles voisins est de 0,75 mm.
Densité : 0,8 à 1 symbole/mm2 (12 à 16 %).
Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l’intérieur de zone de blocs rocheux voisins, il est autorisé d’augmenter la dimension de certains triangles de 20 %.
Emprise au sol : 12 m X 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, single triangle</source>
        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
        <translation>Zone de bloc rocheux (composant triangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composante le symbole blocs rocheux (208.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux (composant grand triangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole blocs rocheux (208.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dense boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 209</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux dense</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually and the runnability is affected, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A minimum of two triangles must be used.
Density: 2–3 symbols / mm² (31%-47%). To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
        <comment>Description of symbol 209</comment>
        <translation>Une zone qui est couverte de tellement de blocs rocheux dispersés qu’ils ne peuvent pas être dessinés individuellement et où la vitesse de course est réduite est représentée par des triangles pleins, placés et orientés aléatoirement. Les côtés de ces triangles ont un rapport 8 :6 :5 (angles intérieurs du triangle 92,9° ; 48,5°; 38,6°). Un minimum de deux triangles doit être utilisé.
La distance maximum centre à centre entre triangles voisins est de 0,6 mm.
Densité : 2 à 3 symbole/mm2 (31 à 47 %).
Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l’intérieur de zone de blocs rocheux voisins, il est autorisé d’augmenter la dimension de certains triangles de 20 %.
Emprise au sol : 12 m X 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, slow running</source>
        <comment>Name of symbol 210</comment>
        <translation>Sol pierreux, course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
        <comment>Description of symbol 210</comment>
        <translation>Un sol pierreux ou rocailleux, qui réduit la vitesse de course à 60-80 % de la vitesse normale. Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas interférer avec la représentation d’éléments ou d’objets importants.
Le nombre minimum de points est de trois (emprise au sol 10 m x 10 m).
La distance maximum centre à centre entre points voisins est de 0,6 mm.
La distance minimum centre à centre entre points voisins est de 0,45 mm.
Densité : 3 à 4 points/mm2 (9 à 13 %).
Pour éviter toute confusion avec le symbole 416 (limite nette de végétation), les points ne doivent pas être positionnés de façon à former une ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, individual dot</source>
        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
        <translation>Sol pierreux (composant point)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which reduces runnability to about 60-80% of normal speed.
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
The minimum number of dots is three (footprint 10 m x 10 m).
To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant les symboles sol pierreux (201.0, 211.0 et 212.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, walk</source>
        <comment>Name of symbol 211</comment>
        <translation>Sol pierreux (vitesse de marche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which reduces the runnability significantly (to about 20-60% of normal speed).
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
The minimum number of dots is three (footprint 8 m x 8 m).
To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
        <comment>Description of symbol 211</comment>
        <translation>Un sol pierreux ou rocailleux, qui réduit la vitesse de course significativement (à environ 20 à 60 % de la vitesse normale). Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas interférer avec la représentation d’éléments ou d’objets importants.
Le nombre minimum de points est de trois (emprise au sol 8 m x 8 m).
La distance maximum centre à centre entre points voisins est de 0,4 mm.
La distance minimum centre à centre entre points voisins est de 0,32 mm.
Densité : 6 à 8 points/mm2 (19-25 %).
Pour éviter toute confusion avec le symbole 416 (limite nette de végétation), les points ne doivent pas être positionnés de façon à former une ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, fight</source>
        <comment>Name of symbol 212</comment>
        <translation>Sol pierreux, progression difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which is hardly passable (less than 20% of normal speed).
The dots should be randomly distributed but not interfere with the representation of important terrain features and objects.
The minimum number of dots is three (footprint 7 m x 7 m).
To avoid confusion with symbol 416 (distinct vegetation boundary), the dots should not be arranged to form a line.</source>
        <comment>Description of symbol 212</comment>
        <translation>Un sol pierreux ou rocailleux, qui est difficilement traversable (à moins de 20 % de la vitesse normale). Les points doivent être répartis aléatoirement mais ne doivent pas interférer avec la représentation d’éléments ou d’objets importants.
Le nombre minimum de points est de trois (emprise au sol 7 m x 7 m).
La distance maximum centre à centre entre points voisins est de 0,32 mm.
La distance minimum centre à centre entre points voisins est de 0,25 mm.
Densité : 10 à 12 points/mm2 (31 -38 %).
Pour éviter toute confusion avec le symbole 416 (limite nette de végétation), les points ne doivent pas être positionnés de façon à former une ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sandy ground</source>
        <comment>Name of symbol 213</comment>
        <translation>Terrain découvert sablonneux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of soft sandy ground where runnability is reduced to less than 80% of normal speed.</source>
        <comment>Description of symbol 213</comment>
        <translation>Une zone de sol sablonneux où la vitesse de course est inférieure à 80 % de la vitesse normale
Le symbole est orienté au Nord.
Dimensions minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bare rock</source>
        <comment>Name of symbol 214</comment>
        <translation>Affleurement rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation should be shown as bare rock.
An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation, shall not be shown using the bare rock symbol.
An area of less runnable bare rock should be shown using a stony ground symbol (210-212).</source>
        <comment>Description of symbol 214</comment>
        <translation>.Une zone rocheuse sans terre ni végétation sur laquelle il est possible de courir devrait être dessinée en affleurement rocheux. Une zone plus difficile à courir devrait l’être en utilisant un symbole sol pierreux (210-212).
Dimensions minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trench</source>
        <comment>Name of symbol 215</comment>
        <translation>Tranchée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky or artificial trench. Minimum depth should be 1 m.
Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).
Shorter trenches may be exaggerated to the minimum graphical dimension.
Impassable trenches shall be represented using symbol 201 (impassable cliff).
Collapsed and easily crossable trenches should be mapped as erosion gullies.</source>
        <comment>Description of symbol 215</comment>
        <translation>Une tranchée dans la roche ou artificielle. Sa profondeur minimale devrait être de 1 m. Longueur minimum : 2 mm (30 m au sol).
Des tranchées plus courtes peuvent être exagérées pour atteindre la dimension graphique minimum Des tranchées infranchissables doivent être dessinées en utilisant le symbole 201 (falaise infranchissable) Des tranchées éboulées et facilement traversables devraient être dessinées en ravines.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water, with bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301</comment>
        <translation>Etendue d’eau infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable. Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.</source>
        <comment>Description of symbol 301</comment>
        <translation>La ligne de rive en noir insiste sur le fait que l’élément est infranchissable.
Des zones très larges d’eau peuvent être représentées avec un bleu 70%.
Des petites étendues d’eau et de petits cours d’eau qui ont des parties étroites doivent toujours être dessinés en couleur pleine.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water</source>
        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
        <translation>Etendue d&apos;eau infranchissable (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The black bank line emphasises that the feature is uncrossable. Dominant areas of water may be shown with 70% colour. Small areas of water and bodies of water that have narrow parts shall always be shown with full colour.</source>
        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau infranchissable (301.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
        <translation>Etendue d&apos;eau infranchissable (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau infranchissable (310.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shallow body of water, with outline</source>
        <comment>Name of symbol 302</comment>
        <translation>Etendue d’eau de faible profondeur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).</source>
        <comment>Description of symbol 302</comment>
        <translation>Une étendue d’eau de faible profondeur saisonnière ou périodique peut être représentée en utilisant une bordure tiretée. Les étendues d’eau peu profonde de petite dimension peuvent être représentées en 100 % bleu (sans bordure).
Largeur minimum : 0,3 mm (bords intérieurs).
Largeur minimum couleur pleine : 0,3 mm (bords intérieurs).
Surface minimum : 0,5 mm2 (bords intérieurs).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shallow body of water</source>
        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
        <translation>Etendue d’eau de faible profondeur (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed outline. Small shallow water bodies may be represented as 100% blue (without an outline).</source>
        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau de faible profondeur (302.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shallow body of water, solid outline</source>
        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
        <translation>Etendue d’eau de faible profondeur (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to represent regular outline for shallow body of water.</source>
        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau de faible profondeur (302.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shallow body of water, dashed outline</source>
        <comment>Name of symbol 302.3</comment>
        <translation>Etendue d’eau de faible profondeur (composant rive peu marquée)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A shallow seasonal or periodic body of water may be represented using a dashed 0.10 outline.</source>
        <comment>Description of symbol 302.3</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau de faible profondeur (302.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterhole</source>
        <comment>Name of symbol 303</comment>
        <translation>Trou d&apos;eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 303</comment>
        <translation>Un trou rempli d’eau ou une zone d’eau trop petite pour être représentée à l’échelle. La position est au centre de gravité du symbole, et le symbole doit être orienté vers le Nord.
Emprise au sol : 10,5 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 304</comment>
        <translation>Cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be at least 2 m wide.
Minimum length (isolated): footprint 15 m.</source>
        <comment>Description of symbol 304</comment>
        <translation type="unfinished">Sa largeur devrait être d’au moins 2 m.
Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 305</comment>
        <translation>Petit cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide.</source>
        <comment>Description of symbol 305</comment>
        <translation>Sa largeur devrait être de moins de 2 m.
Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minor/seasonal water channel</source>
        <comment>Name of symbol 306</comment>
        <translation>Cours d’eau secondaire ou saisonnier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
        <comment>Description of symbol 306</comment>
        <translation>Un cours d’eau naturel ou artificiel qui peut n’être en eau que de façon intermittente.
Longueur minimum (isolé) : 2 tirets (2,75 mm 41 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
        <comment>Name of symbol 307</comment>
        <translation>Marais infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol 301 (uncrossable body of water). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 307</comment>
        <translation>Un marais infranchissable ou dangereux pour le coureur.
La ligne de rive en noir insiste sur le fait que l’élément est infranchissable. La ligne noire est omise pour les limites entre un marais infranchissable et le symbole 301 (étendue d’eau infranchissable). Le symbole peut être combiné avec un symbole terrain découvert brut (403,404) pour indiquer le découvert. Le symbole est orienté vers le Nord.
Largeur minimum : 0,3 mm (bords intérieurs) Surface minimum : 0,5 mm2 (bords intérieurs).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh</source>
        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the competitor. The black outline emphasises that the feature is uncrossable. The black outline is omitted for boundaries between uncrossable marsh and symbol 301 (uncrossable body of water). The symbol may be combined with a rough open land symbol (403, 404) to show openness. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole marais infranchissable (307.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black line surrounds the symbol 307.</source>
        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole marais infranchissable (307.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh</source>
        <comment>Name of symbol 308</comment>
        <translation>Marais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 308</comment>
        <translation>Un marais franchissable, habituellement avec un bord net.
Le symbole doit être combiné avec d’autres symboles pour montrer le découvert et la capacité à courir.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 0,5 x 0,4 mm (7,5 m X 6 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
        <translation>Marais (taille minimum)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
        <translation>Un marais franchissable, habituellement avec un bord net.
Le symbole doit être combiné avec d’autres symboles pour montrer le découvert et la capacité à courir.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 0,5 x 0,4 mm (7,5 m X 6 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow marsh</source>
        <comment>Name of symbol 309</comment>
        <translation>Marais étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow (less than about 5 m wide) to be shown with the marsh symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 309</comment>
        <translation>Un marais ou un filet d’eau qui est trop étroit pour être représenté avec le symbole marais.
Longueur minimum (isolé) : 2 points (0,7 mm 10,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh</source>
        <comment>Name of symbol 310</comment>
        <translation>Marais peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 310</comment>
        <translation>Un marais peu visible ou saisonnier ou une zone de transition progressive entre un marais et la terre ferme, qui est franchissable. Les bords sont en général peu visibles et la végétation similaire à celle environnante. Le symbole doit être combiné avec d’autres symboles pour montrer le découvert et la capacité à courir. Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 2 x 0,7 mm (30 m X 10,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
        <translation>Marais peu visible (taille minimum)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An indistinct marsh, seasonal marsh or an area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
The symbol shall be combined with other symbols to show runnability and openness.
The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
        <translation>Un marais peu visible ou saisonnier ou une zone de transition progressive entre un marais et la terre ferme, qui est franchissable. Les bords sont en général peu visibles et la végétation similaire à celle environnante. Le symbole doit être combiné avec d’autres symboles pour montrer le découvert et la capacité à courir. Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 2 x 0,7 mm (30 m X 10,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Well, fountain or water tank</source>
        <comment>Name of symbol 311</comment>
        <translation>Puits, fontaine ou réservoir d’eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent well, fountain, water tank or captive spring.</source>
        <comment>Description of symbol 311</comment>
        <translation>Un puits visible, une fontaine, un réservoir d’eau ou un captage.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Emprise au sol : 13,5 m x 13, 5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spring</source>
        <comment>Name of symbol 312</comment>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A source of water.
Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to open downstream.</source>
        <comment>Description of symbol 312</comment>
        <translation>Une source d’eau La position est le centre de gravité du symbole et son ouverture est orientée vers l’aval.
Emprise au sol : 13,5 x 7 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent water feature</source>
        <comment>Name of symbol 313</comment>
        <translation>Élément d&apos;eau particulier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent water feature
The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 313</comment>
        <translation>Le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol : 13,5 x 13,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land</source>
        <comment>Name of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) and marsh symbols (308, 310).</source>
        <comment>Description of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert dont la couverture au sol (herbe, mousse ou similaire) offre une possibilité de courir plus vite que dans la forêt ouverte. Si ce type de surface jaune devient dominant il est possible d’utiliser une trame (75 % au lieu du jaune plein).
Ne doit pas être combiné avec d’autres symboles de surface à l’exception des symboles 113 (terrain accidenté), 208 (zone de blocs rocheux) ou des symboles de marais (308, 310).
Surface minimum : 0,7 mm x 0,7 mm (10,5 m x 10,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402</comment>
        <translation>Terrain découvert avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Prominent individual trees may be added using symbol 417 (prominent large tree). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) or marsh symbols (308, 310).</source>
        <comment>Description of symbol 402</comment>
        <translation>Une zone d&apos;arbres dispersés dans un terrain découvert peut être généralisée en utilisant un motif régulier de gros points blancs dans la trame jaune. Les arbres remarquables individualisés peuvent être rajoutés en utilisant le symbole 417 (gros arbre remarquable). Si ce type de surface jaune devient dominant il est possible d’utiliser une trame (75 % au lieu du jaune plein). Ne doit pas être combiné avec d’autres symboles de surface à l’exception des symboles 113 (terrain accidenté), 208 (zone de blocs rocheux) ou des symboles de marais (308, 310).
Largeur minimale : 1,5 mm (22,5 m au sol).
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).
Des surfaces plus petites doivent être laissées de côté, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole 401 (terrain découvert).
Le symbole est orienté vers le Nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered bushes</source>
        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré de buissons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Prominent individual trees may be added using symbol 417 (prominent large tree). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
May not be combined with other area symbols than symbol 113 (broken ground), symbol 208 (boulder field) or marsh symbols (308, 310).</source>
        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
        <translation>Une zone de buissons dispersés dans un terrain découvert encombré peut être généralisée en utilisant un motif régulier de gros points verts dans la trame jaune. Les arbres remarquables individualisés peuvent être rajoutés en utilisant le symbole 417 (gros arbre remarquable). Si ce type de surface jaune devient dominant il est possible d’utiliser une trame (75 % au lieu du jaune plein). Ne doit pas être combiné avec d’autres symboles de surface à l’exception des symboles 113 (terrain accidenté), 208 (zone de blocs rocheux) ou des
symboles de marais (308, 310).
Largeur minimale : 1,5 mm (22,5 m au sol).
Surface minimum : 2,5 mm x 2,5 mm (37,5 m x 37,5 m au sol).
Des surfaces plus petites doivent être laissées de côté, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole 403 (terrain découvert encombré).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 403</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass offering the same runnability as typical open forest.
May be combined with symbol 407 (vegetation, slow running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m). Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol 401 (open land).</source>
        <comment>Description of symbol 403</comment>
        <translation>Landes, abattis, zones récemment replantées (avec des arbres d’une taille inférieure à environ 1m) ou tout autre terrain découvert avec une végétation au sol encombrée, de la bruyère ou des herbes hautes qui permet une vitesse de course similaire à celle de la forêt ouverte.
Peut être associé avec le symbole 407 (végétation, course lente, bonne visibilité) ou 409 (végétation, marche, bonne visibilité) pour indiquer une capacité à courir réduite.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Des surfaces plus petites doivent être laissées de côté, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole401 (terrain découvert).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol 407 (vegetation, slow running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.
The symbol is orientated to north.
Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m). Minimum area: 2.5 x 2.5 mm. Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol 403 (rough open land).</source>
        <comment>Description of symbol 404</comment>
        <translation>Une zone d’arbres dispersés dans un terrain découvert encombré peut être généralisée en utilisant un motif régulier de gros points blancs dans la trame jaune. Seuls la variante à pois blancs peut être associé avec le symbole 407 (végétation, course lente, bonne visibilité) ou 409 (végétation, marche, bonne visibilité) pour indiquer une capacité à courir réduite.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Largeur minimale : 1,5 mm (22,5 m au sol).
Surface minimum : 2,5 mm x 2,5 mm (37,5 m x 37,5 m au sol).
Des surfaces plus petites doivent être laissées de côté, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole 403 (terrain découvert encombré).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered bushes</source>
        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré avec buissons dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes/thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol 407 (vegetation, slow running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.
The symbol is orientated to north.
Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m). Minimum area: 2.5 x 2.5 mm. Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol 403 (rough open land).</source>
        <comment>Description of symbol 404.1</comment>
        <translation>Une zone de buissons dispersés dans un terrain découvert encombré peut être généralisée en utilisant un motif régulier de gros points verts dans la trame jaune. Seuls la variante à pois blancs peut être associé avec le symbole 407 (végétation, course lente, bonne visibilité) ou 409 (végétation, marche, bonne visibilité) pour indiquer une capacité à courir réduite.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Largeur minimale : 1,5 mm (22,5 m au sol).
Surface minimum : 2,5 mm x 2,5 mm (37,5 m x 37,5 m au sol).
Des surfaces plus petites doivent être laissées de côté, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole 403 (terrain découvert encombré).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest</source>
        <comment>Name of symbol 405</comment>
        <translation>Forêt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 405</comment>
        <translation>Une forêt ouverte typique du type de terrain. Si aucune partie de la forêt ne permet une course normale, alors aucune zone blanche ne doit apparaître sur la carte.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol) pour des zones insérées dans des trames d’une autre couleur, sauf pour le 408 (végétation, marche) et le 401 (terrain découvert) pour lesquels la surface minimum est de 0,7 mm x 0,7 mm (10,5 m X 10,5 m au sol). Pour des insertions dans le 410 (végétation, progression difficile) la surface minimale est de 0,5 mm x 0, 5 mm ( 8 m X 8 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, slow running</source>
        <comment>Name of symbol 406</comment>
        <translation>Végétation, course lente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.</source>
        <comment>Description of symbol 406</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation runnable in one direction, 1</source>
        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
        <translation>Végétation course lente, course possible dans une direction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, slow running, good visibility</source>
        <comment>Name of symbol 407</comment>
        <translation>Végétation, course lente, bonne visibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
        <comment>Description of symbol 407</comment>
        <translation>Une zone avec une bonne visibilité et une capacité à courir réduite, du fait par exemple de végétation basse (ronces, buissons, arbustes, branches au sol). La vitesse de course est réduite à environ 60-80% de la vitesse normale.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 1,5 mm x 1 mm (22,5 m X 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, walk</source>
        <comment>Name of symbol 408</comment>
        <translation>Végétation, marche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thickets (low visibility) which reduce running to about 20-60% of normal speed.</source>
        <comment>Description of symbol 408</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense d’arbres ou de bosquets (visibilité faible) qui réduit la capacité à courir à environ 20-60 % de la vitesse normale.
Zone minimum : 0,7 mm x 0,7 mm (10,5 m x 10,5 m au sol).
Largeur minimum : 0,3 mm (4,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation runnable in one direction, 2</source>
        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
        <translation>Végétation, marche, course possible dans une direction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense d’arbres ou de bosquets (visibilité faible) qui réduit la capacité à courir à environ 20-60 % de la vitesse normale.
Quand la capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame.
Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 0,7 mm x 0,7 mm (10,5 m x 10,5 m au sol).
Largeur minimum : 0,3 mm (4,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation runnable in one direction, 2, 20%</source>
        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
        <translation>Végétation, marche, course lente possible dans une direction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, light green stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 408.2</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense d’arbres ou de bosquets (visibilité faible) qui réduit la capacité à courir à environ 20-60 % de la vitesse normale.
Quand la capacité à courir lentement est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes vertes 20 % est inséré dans la trame.
Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 0,7 mm x 0,7 mm (10,5 m x 10,5 m au sol).
Largeur minimum : 0,3 mm (4,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, walk, good visibility</source>
        <comment>Name of symbol 409</comment>
        <translation>Végétation, marche, bonne visibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of good visibility that is difficult to run through due to for instance undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches). Running speed is reduced to about 20-60% of normal speed.
Areas of good visibility that are very difficult to run or impassable are represented using symbol 410 (vegetation, fight) or 411 (vegetation, impassable).</source>
        <comment>Description of symbol 409</comment>
        <translation>Une zone avec une bonne visibilité et dans laquelle il est difficile de courir du fait par exemple de végétation basse (ronces, buissons, arbustes, branches au sol). La vitesse de course est réduite à environ 20-60 % de la vitesse normale.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (15 m X 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, fight</source>
        <comment>Name of symbol 410</comment>
        <translation>Végétation, progression difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.
For fairness reasons, areas that are really difficult to get through (10% and slower) shall be represented using symbol 411 (vegetation, impassable).</source>
        <comment>Description of symbol 410</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est difficilement traversable. La capacité à courir est réduite à moins de 20 % de la vitesse normale.
Pour des raisons d’équité les zones qui sont réellement difficiles à traverser (10 % et moins de la vitesse normale) doivent être représentés par le symbole 411 (Végétation, infranchissable).
Surface minimum : 0,55 mm x 0,55 mm (8 m x 8 m au sol).
Largeur minimum : 0,25 mm (3,8 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
        <translation>Végétation, progression difficile, course possible dans un sens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est difficilement traversable. La capacité à courir est réduite à moins de 20 % de la vitesse normale.
Pour des raisons d’équité les zones qui sont réellement difficiles à traverser (10 % et moins de la vitesse normale) doivent être représentés par le symbole 411 (Végétation, infranchissable).
Quand la capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Surface minimum : 0,55 mm x 0,55 mm (8 m x 8 m au sol).
Largeur minimum : 0,25 mm (3,8 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest runnable in one direction, 3, 20%</source>
        <comment>Name of symbol 410.2</comment>
        <translation>Végétation, progression difficile, course ralentie possible dans un sens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, light green stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 410.2</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est difficilement traversable. La capacité à courir est réduite à moins de 20 % de la vitesse normale.
Pour des raisons d’équité les zones qui sont réellement difficiles à traverser (10 % et moins de la vitesse normale) doivent être représentés par le symbole 411 (Végétation, infranchissable).
Quand la capacité à courir au ralentie est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes vertes 20 % est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Surface minimum : 0,55 mm x 0,55 mm (8 m x 8 m au sol).
Largeur minimum : 0,25 mm (3,8 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest runnable in one direction, 3, 50%</source>
        <comment>Name of symbol 410.3</comment>
        <translation>Végétation, progression difficile, marche possible dans un sens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, light green stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 410.3</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est difficilement traversable. La capacité à courir est réduite à moins de 20 % de la vitesse normale.
Pour des raisons d’équité les zones qui sont réellement difficiles à traverser (10 % et moins de la vitesse normale) doivent être représentés par le symbole 411 (Végétation, infranchissable).
Quand la capacité à marcher est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes vertes 50 % est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Surface minimum : 0,55 mm x 0,55 mm (8 m x 8 m au sol).
Largeur minimum : 0,25 mm (3,8 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, impassable</source>
        <comment>Name of symbol 411</comment>
        <translation>Végétation, infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable. Most useful for narrow and small areas.</source>
        <comment>Description of symbol 411</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est réellement infranchissable.
Surtout utile pour de petites zones ou des zones étroites.
Surface minimum : 0,8 mm x 0,8 mm (12 m x 12 m au sol).
Largeur minimum : 0, 35 mm (5 m au sol).
Couleur: vert et noir 50% ou vert et trames de points noirs (50%).
Points de 0.16 mm distance centre à centre 0.2 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, impassable</source>
        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
        <translation>Végétation, infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable. Most useful for narrow and small areas.</source>
        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est réellement infranchissable.
Surtout utile pour de petites zones ou des zones étroites.
Surface minimum : 0,8 mm x 0,8 mm (12 m x 12 m au sol).
Largeur minimum : 0, 35 mm (5 m au sol).
Couleur: vert et noir 50% ou vert et trames de points noirs (50%).
Points de 0.16 mm distance centre à centre 0.2 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, impassable, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
        <translation>Végétation, infranchissable (largeur minimum)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is effectively impassable.
Minimum width: 0.35 mm</source>
        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est réellement infranchissable.
Surtout utile pour de petites zones ou des zones étroites.
Surface minimum : 0,8 mm x 0,8 mm (12 m x 12 m au sol).
Largeur minimum : 0, 35 mm (5 m au sol).
Couleur: vert et noir 50% ou vert et trames de points noirs (50%).
Points de 0.16 mm distance centre à centre 0.2 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land</source>
        <comment>Name of symbol 412</comment>
        <translation>Terrain cultivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. For agroforestry, symbol 405 (forest) or 402 (open land with scattered trees) may be used instead of yellow.
Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
The symbol is combined with symbol 709 (out of bounds area) to show cultivated land that shall not be entered.</source>
        <comment>Description of symbol 412</comment>
        <translation>Terrain cultivé, utilisé normalement pour des cultures. La capacité à courir peut dépendre de la culture et de la période de l’année. Pour de l’agroforesterie, le symbole 405 (forêt) ou 402 (terrain découvert avec arbres dispersés) peut être utilisé à la place du jaune. Du fait de la variabilité de la capacité à courir, les zones de ce type doivent être évitées lors du tracé des parcours.
Le symbole est associé au symbole 709 (zone interdite d’accès) s’il est interdit d’y pénétrer.
Le symbole est orienté au Nord.
Surface minimum : 3 mm x 3 mm (45 m x 45 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard</source>
        <comment>Name of symbol 413</comment>
        <translation>Verger en terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern.
The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
Must be combined with either symbol 401 (open land) or 403 (rough open land).
May be combined with symbol 407 (vegetation, slow running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 413</comment>
        <translation>Terrain planté d’arbres ou de buissons, normalement de façon régulière. Les lignes de points peuvent être orientées pour montrer la direction de plantation. Doit être associé soit au symbole 401 (terrain découvert) soit au symbole 403 (terrain découvert brut). Il peut être combiné avec les symboles 407 (végétation, course lente, bonne visibilité) ou 409 (Végétation, marche, bonne visibilité) pour indiquer une capacité à courir réduite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard, rough open</source>
        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
        <translation>Verger en terrain découvert brut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern.
The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
Must be combined with either symbol 401 (open land) or 403 (rough open land).
May be combined with symbol 407 (vegetation, slow running, good visibility) or 409 (vegetation, walk, good visibility) to show reduced runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
        <translation>Terrain planté d’arbres ou de buissons, normalement de façon régulière. Les lignes de points peuvent être orientées pour montrer la direction de plantation. Doit être associé soit au symbole 401 (terrain découvert) soit au symbole 403 (terrain découvert brut). Il peut être combiné avec les symboles 407 (végétation, course lente, bonne visibilité) ou 409 (Végétation, marche, bonne visibilité) pour indiquer une capacité à courir réduite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard</source>
        <comment>Name of symbol 414</comment>
        <translation>Vigne en terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. Must be combined with either symbol 401 (open land) or symbol 403 (rough open land).</source>
        <comment>Description of symbol 414</comment>
        <translation>Des vignes ou des cultures similaires comprenant des rangées denses de plants offrant une capacité à courir bonne ou normale dans le sens de la plantation. Les lignes doivent être orientées pour montrer la direction de la plantation. Doit être associé soit au symbole 401 (terrain découvert) soit au symbole 403 (terrain découvert brut).
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard, rough open</source>
        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
        <translation>Vigne en terrain découvert brut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. Must be combined with either symbol 401 (open land) or symbol 403 (rough open land).</source>
        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
        <translation>Des vignes ou des cultures similaires comprenant des rangées denses de plants offrant une capacité à courir bonne ou normale dans le sens de la plantation. Les lignes doivent être orientées pour montrer la direction de la plantation. Doit être associé soit au symbole 401 (terrain découvert) soit au symbole 403 (terrain découvert brut).
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct cultivation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 415</comment>
        <translation>Limite franche de culture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary of symbol 412 (cultivated land) or a boundary between areas of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.).</source>
        <comment>Description of symbol 415</comment>
        <translation>Une limite d’un symbole 412 (champ cultivé) ou une limite entre zones de champs cultivés, quand elle n’est pas dessinée en utilisant d’autres symboles (clôture, mur, chemin, etc).
Longueur minimum : 2 m (30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 416</comment>
        <translation>Limite de végétation distincte (hors terrain rocheux)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map.
Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm – footprint 37 m).</source>
        <comment>Description of symbol 416</comment>
        <translation>Une lisière franche ou une limite de végétation franche à l’intérieur d’une forêt. Les lisières et les limites de végétation très nettes peuvent être dessinées avec le symbole limite franche de culture. Une seule des deux représentations de la limite franche de végétation (pointillés noir ou tiretés vert) peut être utilisée pour une carte donnée. Pour des cartes avec un nombre important d’objets rocheux, il est recommandé d’utiliser le tireté vert pour la limite franche de végétation. Un inconvénient avec ce tireté vert c’est qu’il ne peut pas être utilisé pour montrer des limites autour ou à l’intérieur des symboles 410 (végétation, progression difficile) ou 411 (végétation, infranchissable).
Une solution dans ces cas est d’utiliser le symbole 415 (Limite franche de culture).
Longueur minimum dans le cas du pointillé noir : 5 points (2,5 mm 37 m au sol).
Longueur minimum dans le cas du tireté vert : 4 tirets (1,8 mm 27 m au sol).
Couleur : vert et noir 50 % (tireté) / noir (pointillé).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary, green dashed line</source>
        <comment>Name of symbol 416.1</comment>
        <translation>Limite franche de végétation (terrain rocheux)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbols 410 (vegetation, fight) and 411 (vegetation, impassable). An alternative for these situations is to use symbol 415 (distinct cultivation boundary).
Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm – footprint 27 m).</source>
        <comment>Description of symbol 416.1</comment>
        <translation>Une lisière franche ou une limite de végétation franche à l’intérieur d’une forêt. Les lisières et les limites de végétation très nettes peuvent être dessinées avec le symbole limite franche de culture. Une seule des deux représentations de la limite franche de végétation (pointillés noir ou tiretés vert) peut être utilisée pour une carte donnée. Pour des cartes avec un nombre important d’objets rocheux, il est recommandé d’utiliser le tireté vert pour la limite franche de végétation. Un inconvénient avec ce tireté vert c’est qu’il ne peut pas être utilisé pour montrer des limites autour ou à l’intérieur des symboles 410 (végétation, progression difficile) ou 411 (végétation, infranchissable).
Une solution dans ces cas est d’utiliser le symbole 415 (Limite franche de culture).
Longueur minimum dans le cas du pointillé noir : 5 points (2,5 mm 37 m au sol).
Longueur minimum dans le cas du tireté vert : 4 tirets (1,8 mm 27 m au sol).
Couleur : vert et noir 50 % (tireté) / noir (pointillé).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent large tree</source>
        <comment>Name of symbol 417</comment>
        <translation>Gros arbre remarquable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 417</comment>
        <translation>Emprise au sol 13,5 m x 13,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent bush or tree</source>
        <comment>Name of symbol 418</comment>
        <translation>Arbre ou buisson remarquable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use sparingly, as it is easily mistaken for symbol 109 (small knoll) by the colour vision impaired.

Footprint: 7.5 m x 7.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 418</comment>
        <translation>À utiliser avec parcimonie, car il est confondu par les personnes ayant un handicap de perception de couleurs avec le symbole 109 (petite butte).
Emprise au sol : 7.5 m X 7,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent vegetation feature</source>
        <comment>Name of symbol 419</comment>
        <translation>Élément particulier de végétation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 419</comment>
        <translation>Le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol 13,5 m X 13,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, with bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 501</comment>
        <translation>Zone pavée avec bordure franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with a firm level surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
        <comment>Description of symbol 501</comment>
        <translation>Une zone avec une surface au sol ferme comme du goudron, de l’enrobé, des pavés, du béton. Les zones pavées doivent être bordées (ou encadrées) d’une fine ligne noire dès lors qu’elles ont une bordure franche.
Surface minimale : 1 mm x 1 mm (15 m X 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area</source>
        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
        <translation>Zone pavée à bordure non franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with a firm level surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like.</source>
        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
        <translation>Une zone avec une surface au sol ferme comme du goudron, de l’enrobé, des pavés, du béton. Les zones pavées doivent être bordées (ou encadrées) d’une fine ligne noire dès lors qu’elles ont une bordure.
franche. Surface minimale : 1 mm x 1 mm (15 m X 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
        <translation>Bordure de zone pavée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
        <translation>Les zones pavées doivent être bordées (ou encadrées) d’une fine ligne noire dès lors qu’elles ont une bordure franche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide road, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 502</comment>
        <translation>Route large (largeur minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 +
2*0.14 mm – footprint 8.7 m)
The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol 516 (fence), 518 (impassable fence), 513 (wall) or 515 (impassable wall) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 502</comment>
        <translation>La largeur devrait être dessinée à l’échelle, mais sans descendre sous le minimum (0,3 + 2 x 0,14 mm - 8,7 m au sol).
La bordure extérieure peut être remplacée par d’autres symboles de ligne noir, par exemple les symboles 516 (clôture), 518 (clôture infranchissable), 513 (mur) ou 515 (mur infranchissable) si l’élément est si proche de la bordure de la route qu’il ne serait pas possible de la représenter comme un symbole séparé.
L’intervalle entre les lignes noires est rempli de brun (50 %).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide road, 0.5mm width</source>
        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
        <translation>Route large (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Formerly &quot;502 Major road&quot;, provided for migration from ISOM 2000. Use of this symbol is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
        <translation>Ne pas utiliser ce symbole hérité de la norme ISOM 2000.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road with two carriageways</source>
        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
        <translation>Route à deux voies</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol 516 (fence), 518 (impassable fence), 513 (wall) or 515 (impassable wall) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 502.2</comment>
        <translation>La largeur devrait être dessinée à l’échelle, mais sans descendre sous le minimum (0,3 + 2 x 0,14 mm - 8,7 m au sol).
La bordure extérieure peut être remplacée par d’autres symboles de ligne noir, par exemple les symboles 516 (clôture), 518 (clôture infranchissable), 513 (mur) ou 515 (mur infranchissable) si l’élément est si proche de la bordure de la route qu’il ne serait pas possible de la représenter comme un symbole séparé.
L’intervalle entre les lignes noires est rempli de brun (50 %).
Une route à deux voies peut être représentée en utilisant deux symboles de route large côte à côte, en ne gardant qu’une des bordures au milieu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road</source>
        <comment>Name of symbol 503</comment>
        <translation>Route</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 503</comment>
        <translation>Une route entretenue, carrossable par tous temps, de largeur inférieure à 5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vehicle track</source>
        <comment>Name of symbol 504</comment>
        <translation>Chemin carrossable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly.</source>
        <comment>Description of symbol 504</comment>
        <translation>Une piste ou une route mal entretenue, uniquement utilisable par des véhicules roulant à faible allure. Pour des jonctions franches, les tirets sont jointifs à la jonction. Pour des jonctions peu visibles, les tirets sont disjoints.
Longueur minimum (isolé) : 2 tirets (6,25 mm - 94 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footpath</source>
        <comment>Name of symbol 505</comment>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An easily runnable path, bicycle track or old vehicle track.</source>
        <comment>Description of symbol 505</comment>
        <translation>Un chemin facile à courir, une piste cyclable ou un ancien chemin carrossable. Pour des jonctions franches, les tirets sont jointifs à la jonction. Pour des jonctions peu visibles, les tirets sont disjoints.
Longueur minimum (isolé) : 2 tirets (4,25 mm - 64 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small footpath</source>
        <comment>Name of symbol 506</comment>
        <translation>Sentier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A runnable small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
        <comment>Description of symbol 506</comment>
        <translation>Un petit chemin sur lequel on peut courir ou un chemin de débardage (temporaire) que l’on peut suivre à vitesse de course Pour des jonctions franches, les tirets sont jointifs à la jonction. Pour des jonctions peu visibles, les tirets sont disjoints.
Longueur minimum (isolé) : 2 tirets (2,25 mm - 34 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less distinct small footpath</source>
        <comment>Name of symbol 507</comment>
        <translation>Sentier peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A runnable less distinct / visible small path or forestry extraction track.</source>
        <comment>Description of symbol 507</comment>
        <translation>Un petit chemin ou un chemin de débardage peu visible sur lequel on peut courir.
Longueur minimum : 2 sections de tirets doubles (5,3 mm - 79,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 508</comment>
        <translation>Trace étroite ou layon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
Runnability: the same runnability as the surroundings.</source>
        <comment>Description of symbol 508</comment>
        <translation>Une trace dans la forêt ou une trace nette (chemin de débardage, piste de ski, etc.) qui ne comprend pas une marque au sol sur laquelle on peut courir. La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
La capacité à courir est indiquée par l&apos;arrière-plan. Sans arrière-plan : même capacité à courir que l’environnement.
Longueur minimum : 2 tirets (4,25 mm - 64 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, yellow background</source>
        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
        <translation>Trace étroite ou layon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
The definition of the symbol must be given on the map.
Runnability: easy running.</source>
        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
        <translation>Une trace dans la forêt ou une trace nette (chemin de débardage, piste de ski, etc.) qui ne comprend pas une marque au sol sur laquelle on peut courir. La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
La capacité à courir est indiquée en utilisant l&apos;arrière-plan. Sans arrière plan : même capacité à courir que l’environnement.
Longueur minimum : 2 tirets (4,25 mm - 64 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, green 20% background</source>
        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
        <translation>Trace étroite ou layon, course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
The definition of the symbol must be given on the map.
Runnability: slow running.</source>
        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
        <translation>Une trace dans la forêt ou une trace nette (chemin de débardage, piste de ski, etc.) qui ne comprend pas une marque au sol sur laquelle on peut courir. La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
La capacité à courir est indiquée par l&apos;arrière plan. Arrière-plan vert 20 % : course ralentie.
Longueur minimum : 2 tirets (4,25 mm - 64 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, green 50% background</source>
        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
        <translation>Trace étroite ou layon, marche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
The definition of the symbol must be given on the map.
Runnability: walk.</source>
        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
        <translation>Une trace dans la forêt ou une trace nette (chemin de débardage, piste de ski, etc.) qui ne comprend pas une marque au sol sur laquelle on peut courir. La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
La capacité à courir est indiquée par l&apos;arrière-plan. Arrière plan vert 50 % : marche.
Longueur minimum : 2 tirets (4,25 mm - 64 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, white background</source>
        <comment>Name of symbol 508.4</comment>
        <translation>Trace étroite ou layon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. The definition of the symbol must be given on the map.
The definition of the symbol must be given on the map.
Runnability: normal runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 508.4</comment>
        <translation>Une trace dans la forêt ou une trace nette (chemin de débardage, piste de ski, etc.) qui ne comprend pas une marque au sol sur laquelle on peut courir. La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
Sans arrière-plan : même capacité à courir que l’environnement.
Longueur minimum : 2 tirets (4,25 mm - 64 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <comment>Name of symbol 509</comment>
        <translation>Voie de chemin de fer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A railway or other kind of railed track.
If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with the overprint symbol for forbidden route. If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with a symbol for forbidden area.</source>
        <comment>Description of symbol 509</comment>
        <translation>Une voie de chemin de fer ou toute autre voie ferrée.
S’il est interdit de courir le long de la voie ferrée, le symbole doit être associé avec le symbole 711 (route interdite). S’il est interdit de traverser la voie ferrée, le symbole doit être combiné avec les symboles 520 (Zone interdite d’accès) ou 709 (Zone interdite d’accès).
Longueur minimum (isolée) : 2 tirets (4 mm - 60 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift</source>
        <comment>Name of symbol 510</comment>
        <translation>Ligne électrique, téléphérique ou remonte-pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 510</comment>
        <translation>Ligne électrique, câble porteur, ou téléski. Les barres indiquent l’emplacement exact des pylônes. La ligne peut être interrompue pour améliorer la lisibilité.
Si une portion de ligne électrique, câble porteur ou téléski longe une route ou un chemin (et n’offre pas une aide à la navigation supplémentaire), elle devrait être omise.
Longueur minimum (isolé) : 5 mm (75 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 511</comment>
        <translation>Ligne à haute tension (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
        <comment>Description of symbol 511</comment>
        <translation>Les lignes à haute tension devraient être représentées avec une ligne doublée. L’intervalle entre les lignes peut indiquer la zone de couverture de la ligne. Les lignes peuvent être interrompues pour améliorer la lisibilité. Les pylônes de grande dimension doivent être représentés en projection en utilisant les symboles 521 (bâtiment) ou 524 (Tour de grande hauteur).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line</source>
        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
        <translation>Ligne à haute tension</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
        <translation>Les lignes à haute tension devraient être représentées avec une ligne doublée. L’intervalle entre les lignes peut indiquer la zone de couverture de la ligne. Les lignes peuvent être interrompues pour améliorer la lisibilité. Les pylônes de grande dimension doivent être représentés en projection en utilisant les symboles 521 (bâtiment) ou 524 (Tour de grande hauteur).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line, large carrying masts</source>
        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
        <translation>Ligne à haute tension (pour grands pylones)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.
The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
        <translation>Les lignes à haute tension devraient être représentées avec une ligne doublée. L’intervalle entre les lignes peut indiquer la zone de couverture de la ligne. Les lignes peuvent être interrompues pour améliorer la lisibilité. Les pylônes de grande dimension doivent être représentés en projection en utilisant les symboles 521 (bâtiment) ou 524 (Tour de grande hauteur).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge / tunnel</source>
        <comment>Name of symbol 512</comment>
        <translation>Pont ou tunnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges.</source>
        <comment>Description of symbol 512</comment>
        <translation>Les ponts et les tunnels sont représentés en utilisant le même symbole de base. S’il n’est possible de traverser un tunnel (ou sous un pont), il ne doit pas être dessiné. Longueur minimum (de la ligne de base) : 0,4 mm (6m au sol). Les ponts de petite taille reliés à un chemin ou à un sentier sont dessinés en centrant un tiret du chemin sur le croisement.
Les chemins et les sentiers sont interrompus si le croisement avec le cours d’eau n’est pas équipé d’un pont.
Un petit pont piéton sans sentier y menant est représenté par un simple tiret.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
        <translation>Pont ou tunnel (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.</source>
        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
        <translation>Les ponts et les tunnels sont représentés en utilisant le même symbole de base. S’il n’est possible de traverser un tunnel (ou sous un pont), il ne doit pas être dessiné. Longueur minimum (de la ligne de base) : 0,4 mm (6m au sol). Les ponts de petite taille reliés à un chemin ou à un sentier sont dessinés en centrant un tiret du chemin sur le croisement.
Les chemins et les sentiers sont interrompus si le croisement avec le cours d’eau n’est pas équipé d’un pont.
Un petit pont piéton sans sentier y menant est représenté par un simple tiret.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footbridge</source>
        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
        <translation>Pont piéton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.
Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
        <translation>Un petit pont piéton sans sentier y menant est représenté par un simple tiret !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wall</source>
        <comment>Name of symbol 513</comment>
        <translation>Mur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A significant wall of stone, concrete, wood or other materials. Minimum height: 1 m.</source>
        <comment>Description of symbol 513</comment>
        <translation>Un mur significatif de pierres, béton, bois ou autre matériau.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimum (isolé) : 2 mm (30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined wall</source>
        <comment>Name of symbol 514</comment>
        <translation>Mur en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined or less distinct wall. Minimum height 0.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 514</comment>
        <translation>Un mur ruiné ou moins significatif. Hauteur minimum : 0,5 m.
Longueur minimum : 2 tirets (3,65 mm - 55 m au sol).
Si l’élément est plus court il doit être exagéré à la longueur graphique minimum ou remplacé par le symbole 513 (mur).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable wall</source>
        <comment>Name of symbol 515</comment>
        <translation>Mur infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.</source>
        <comment>Description of symbol 515</comment>
        <translation>Un mur infranchissable ou non traversable, normalement haut de + de 1,5 m.
Longueur minimum (isolé) : 3 mm (45 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fence</source>
        <comment>Name of symbol 516</comment>
        <translation>Clôture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.
If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.</source>
        <comment>Description of symbol 516</comment>
        <translation>Si la clôture est refermée sur elle-même les chevrons devraient être placés à l’intérieur.
Longueur minimum (isolé) : 1,5 mm (22,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined fence</source>
        <comment>Name of symbol 517</comment>
        <translation>Clôture en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined or less distinct fence. If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.</source>
        <comment>Description of symbol 517</comment>
        <translation>Une clôture ruinée ou moins significative. Si la clôture est refermée sur elle-même les chevrons devraient être placés à l’intérieur.
Longueur minimum : 2 tirets (3,65 mm - 55 m au sol).
Si l’élément est plus court il doit être exagéré à la longueur graphique minimum ou remplacé par le symbole 516 (clôture).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable fence</source>
        <comment>Name of symbol 518</comment>
        <translation>Clôture infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable or uncrossable fence, normally more than 1.5 m high.
If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.</source>
        <comment>Description of symbol 518</comment>
        <translation>Une clôture infranchissable ou non traversable, normalement haut de plus de 1,5 m. Si la clôture est refermée sur elle-même les chevrons devraient être placées à l’intérieur.
Longueur minimum (isolé) : 2 mm (30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 519</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A way through or over a wall, fence or other linear feature, including a gate or stile.
For impassable features, the line shall be broken at the crossing point. For passable features, the line shall not be broken if passing involves a degree of climb.</source>
        <comment>Description of symbol 519</comment>
        <translation>Un passage à travers un mur, une clôture ou tout autre élément linéaire, y compris un portillon ou un échalier. Pour les éléments infranchissables, la ligne doit être interrompue au point de passage. Pour les éléments franchissables, la ligne ne doit pas être interrompue si le franchissement implique une forme d’escalade.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered</source>
        <comment>Name of symbol 520</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area.
The area shall be discontinued where a path or track goes through. Out-of-bounds areas should be bounded by the black boundary line or another black line symbol (e.g. fence).</source>
        <comment>Description of symbol 520</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès correspond à des éléments comme des propriétés privées, des jardins, des usines. Uniquement les courbes de niveau et les éléments significatifs comme les voies de chemin de fer et les bâtiments importants doivent être dessinées à l’intérieur de ces zones. Des barres noires verticales peuvent être utilisées pour de telles zones s’il est important de conserver une représentation complète du terrain (par exemple si une partie d’une forêt est interdite d’accès.
La zone doit être interrompue là où un chemin ou un sentier la traverse.
Les zones interdites d’accès devraient être entourées soit par la ligne de bordure noire soit par un autre symbole de ligne de couleur noir (par exemple une clôture). Le symbole de surimpression 709 peut être utilisé pour des zones interdites d’accès de façon temporaire. La version utilisant les bandes noires verticales est orientée vers le Nord.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite d’accès.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out of bounds area, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès (ligne bordure)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bounding line may be drawn with 520.0 if there is no natural boundary.</source>
        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès correspond à des éléments comme des propriétés privées, des jardins, des usines. Uniquement les courbes de niveau et les éléments significatifs comme les voies de chemin de fer et les bâtiments importants doivent être dessinées à l’intérieur de ces zones. Des barres noires verticales peuvent être utilisées pour de telles zones s’il est important de conserver une représentation complète du terrain (par exemple si une partie d’une forêt est interdite d’accès.
La zone doit être interrompue là où un chemin ou un sentier la traverse.
Les zones interdites d’accès devraient être entourées soit par la ligne de bordure noire soit par un autre symbole de ligne de couleur noir (par exemple une clôture). Le symbole de surimpression 709 peut être utilisé pour des zones interdites d’accès de façon temporaire. La version utilisant les bandes noires verticales est orientée vers le Nord.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite d’accès.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered, alternative</source>
        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès (éco)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area.
Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through. Out-of-bounds areas should be bounded by the black boundary line or another black line symbol (e.g. fence).</source>
        <comment>Description of symbol 520.2</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès correspond à des éléments comme des propriétés privées, des jardins, des usines. Uniquement les courbes de niveau et les éléments significatifs comme les voies de chemin de fer et les bâtiments importants doivent être dessinées à l’intérieur de ces zones. Des barres noires verticales peuvent être utilisées pour de telles zones s’il est important de conserver une représentation complète du terrain (par exemple si une partie d’une forêt est interdite d’accès.
La zone doit être interrompue là où un chemin ou un sentier la traverse.
Les zones interdites d’accès devraient être entourées soit par la ligne de bordure noire soit par un autre symbole de ligne de couleur noir (par exemple une clôture). Le symbole de surimpression 709 peut être utilisé pour des zones interdites d’accès de façon temporaire. La version utilisant les bandes noires verticales est orientée vers le Nord.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite d’accès.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out of bounds area, alternative bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès (ligne bordure éco)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bounding line may be drawn with 520.1 if there is no natural boundary.</source>
        <comment>Description of symbol 520.3</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès correspond à des éléments comme des propriétés privées, des jardins, des usines. Uniquement les courbes de niveau et les éléments significatifs comme les voies de chemin de fer et les bâtiments importants doivent être dessinées à l’intérieur de ces zones. Des barres noires verticales peuvent être utilisées pour de telles zones s’il est important de conserver une représentation complète du terrain (par exemple si une partie d’une forêt est interdite d’accès.
La zone doit être interrompue là où un chemin ou un sentier la traverse.
Les zones interdites d’accès devraient être entourées soit par la ligne de bordure noire soit par un autre symbole de ligne de couleur noir (par exemple une clôture). Le symbole de surimpression 709 peut être utilisé pour des zones interdites d’accès de façon temporaire. La version utilisant les bandes noires verticales est orientée vers le Nord.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite d’accès.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <comment>Name of symbol 521</comment>
        <translation>Bâtiment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.

Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m). Buildings within forbidden areas are generalised. Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.25 mm.

Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).

Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.</source>
        <comment>Description of symbol 521</comment>
        <translation>Un bâtiment est dessiné en représentant sa surface au sol si l’échelle le permet.
Les bâtiments de taille supérieure à 75 m x75 m peuvent utiliser le gris foncé comme couleur de remplissage dans les zones urbaines.
Les passages à travers des bâtiments doivent mesurer au moins 0,3 mm de large (4,5 m au sol).
Les bâtiments dont l’accès est interdit sont généralisés.
Les zones entièrement incluses dans un bâtiment ne doivent pas être cartographiées. Elles doivent être dessinées comme partie intégrale du bâtiment.
L’espace minimum indiquant un passage entre deux bâtiments ou entre un bâtiment et un autre élément infranchissable devrait être de 0,25 mm.
Surface minimum : 0,5 mm x 0,5 mm (7,5 m x 7,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
        <translation>Bâtiment (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.

Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
        <translation>Un bâtiment est dessiné en représentant sa surface au sol si l’échelle le permet.
Les bâtiments de taille supérieure à 75 m x75 m peuvent utiliser le gris foncé comme couleur de remplissage dans les zones urbaines.
Les passages à travers des bâtiments doivent mesurer au moins 0,3 mm de large (4,5 m au sol).
Les bâtiments dont l’accès est interdit sont généralisés.
Les zones entièrement incluses dans un bâtiment ne doivent pas être cartographiées. Elles doivent être dessinées comme partie intégrale du bâtiment.
L’espace minimum indiquant un passage entre deux bâtiments ou entre un bâtiment et un autre élément infranchissable devrait être de 0,25 mm.
Surface minimum : 0,5 mm x 0,5 mm (7,5 m x 7,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building with outline</source>
        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
        <translation>Bâtiment en ville</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In urban areas, buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill.

Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m). Buildings within forbidden areas are generalised. Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 521.2</comment>
        <translation>Un bâtiment est dessiné en représentant sa surface au sol si l’échelle le permet.
Les bâtiments de taille supérieure à 75 m x75 m peuvent utiliser le gris foncé comme couleur de remplissage dans les zones urbaines.
Les passages à travers des bâtiments doivent mesurer au moins 0,3 mm de large (4,5 m au sol).
Les bâtiments dont l’accès est interdit sont généralisés.
Les zones entièrement incluses dans un bâtiment ne doivent pas être cartographiées. Elles doivent être dessinées comme partie intégrale du bâtiment.
L’espace minimum indiquant un passage entre deux bâtiments ou entre un bâtiment et un autre élément infranchissable devrait être de 0,25 mm.
Surface minimum : 0,5 mm x 0,5 mm (7,5 m x 7,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building</source>
        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
        <translation>Bâtiment en ville (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.</source>
        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole bâtiment (521.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building outline</source>
        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
        <translation>Bâtiment en ville (composant bordure)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black line surrounds the symbol 521.1.1.</source>
        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole bâtiment (521.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy with outline</source>
        <comment>Name of symbol 522</comment>
        <translation>Passage couvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An accessible and runnable area with roof.</source>
        <comment>Description of symbol 522</comment>
        <translation>Une zone d’accès autorisé où la course est possible sous un toit.
Surface minimum (isolé) : 0,6 mm x 0,6 mm (9 m x 9 m).
Largeur minimum (entre bords intérieurs) : 0,3 mm (4,5 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy</source>
        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
        <translation>Passage couvert (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An accessible and runnable area with roof.</source>
        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
        <translation>Passage couvert (composant surface).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy outline</source>
        <comment>Name of symbol 522.2</comment>
        <translation>Passage couvert (bordure)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black line surrounds the symbol 522.0.1.</source>
        <comment>Description of symbol 522.2</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole passage couvert (522.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin</source>
        <comment>Name of symbol 523</comment>
        <translation>Ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined building. The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size.</source>
        <comment>Description of symbol 523</comment>
        <translation>Un bâtiment en ruine. La surface au sol de la ruine est représentée à l’échelle dès que la surface minimum est dépassée. Les ruines trop petites pour être représentées à l’échelle peuvent l’être en utilisant un trait continu.
Surface minimum (mesures bords extérieurs) : 0,8 mm x 0,8mm (12 m x 12 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 523.1</comment>
        <translation>Ruine (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruins that are so small that they cannot be drawn to scale may be represented using a solid line.</source>
        <comment>Description of symbol 523.1</comment>
        <translation>Un bâtiment en ruine. La surface au sol de la ruine est représentée à l’échelle dès que la surface minimum est dépassée. Les ruines trop petites pour être représentées à l’échelle peuvent l’être en utilisant un trait continu.
Surface minimum (mesures bords extérieurs) : 0,8 mm x 0,8mm (12 m x 12 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High tower</source>
        <comment>Name of symbol 524</comment>
        <translation>Tour de grande hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high tower or large pylon. If it is in a forest, it must be visible above the level of the surrounding forest.</source>
        <comment>Description of symbol 524</comment>
        <translation>Une tour de grande hauteur ou un gros pylône. S’il est dans la forêt, il doit émerger de la forêt environnante.
Le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol : 21 m X 21 m Des tours de dimensions supérieures doivent être représentés avec le symbole 521 (bâtiment).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tower</source>
        <comment>Name of symbol 525</comment>
        <translation>Petite tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious small tower, platform or seat.</source>
        <comment>Description of symbol 525</comment>
        <translation>Une petite tour notoire, un affut de chasse, une plateforme surélevée.
Sa position est le centre de gravité du symbole.
Le symbole est orienté au Nord. Emprise au sol : 15 m x 15 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn</source>
        <comment>Name of symbol 526</comment>
        <translation>Borne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.
Minimum height: 0.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 526</comment>
        <translation>Un cairn notoire, un mémorial, une borne frontière, ou un point trigonométrique.
Hauteur minimum : 0,5 m.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fodder rack</source>
        <comment>Name of symbol 527</comment>
        <translation>Mangeoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 527</comment>
        <translation>Une mangeoire isolée ou attachée à un arbre.
Sa position est le centre de gravité du symbole.
Le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol : 13,5 m x 13,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent line feature</source>
        <comment>Name of symbol 528</comment>
        <translation>Élément linéaire significatif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh/skeleton track that is clearly visible. The definition of the symbol must be given on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 528</comment>
        <translation>Un élément linéaire significatif dû à l’homme. Par exemple une conduite (eau, pétrole, gaz, chaleur) ou une piste de bobsleigh ou de luge de faible hauteur. La définition doit être donnée sur la carte.
Longueur minimum : 1,5 mm (22,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent impassable line feature</source>
        <comment>Name of symbol 529</comment>
        <translation>Élément linéaire significatif infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh/skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 529</comment>
        <translation>Un élément linéaire significatif dû à l’homme, infranchissable. Par exemple une conduite (eau, pétrole, gaz, chaleur) ou une piste de bobsleigh ou de luge de grande hauteur. La définition doit être donnée sur la carte.
Longueur minimum : 2 mm (30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature – ring</source>
        <comment>Name of symbol 530</comment>
        <translation>Élément significatif dû à l’homme - cercle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 530</comment>
        <translation>Sa position est le centre de gravité du symbole.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature – x</source>
        <comment>Name of symbol 531</comment>
        <translation>Élément significatif dû à l’homme - x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 531</comment>
        <translation>Sa position est le centre de gravité du symbole.
Le symbole est orienté au Nord. Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line</source>
        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
        <translation>Ligne du Nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
        <translation>Les lignes du Nord magnétique sont positionnées sur la carte dans la direction du Nord magnétique, parallèlement aux bords de la carte. Elles doivent être espacées de 20 mm sur la carte soit 300 m au sol à l’échelle 1/15000. Si la carte est agrandie au 1/10000, leur espacement sera porté à 30 mm sur la carte.
Les lignes du Nord magnétique doivent être interrompues pour améliorer la lisibilité de la carte, par exemple si elles venaient à cacher des éléments du terrain. Sur des cartes avec très peu d’éléments de type « Eau », des lignes bleues peuvent être utilisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern</source>
        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
        <translation>Les lignes du Nord magnétique sont positionnées sur la carte dans la direction du Nord magnétique, parallèlement aux bords de la carte. Elles doivent être espacées de 20 mm sur la carte soit 300 m au sol à l’échelle 1/15000. Si la carte est agrandie au 1/10000, leur espacement sera porté à 30 mm sur la carte.
Les lignes du Nord magnétique doivent être interrompues pour améliorer la lisibilité de la carte, par exemple si elles venaient à cacher des éléments du terrain. Sur des cartes avec très peu d’éléments de type « Eau », des lignes bleues peuvent être utilisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
        <translation>Les lignes du Nord magnétique sont positionnées sur la carte dans la direction du Nord magnétique, parallèlement aux bords de la carte. Elles doivent être espacées de 20 mm sur la carte soit 300 m au sol à l’échelle 1/15000. Si la carte est agrandie au 1/10000, leur espacement sera porté à 30 mm sur la carte.
Les lignes du Nord magnétique doivent être interrompues pour améliorer la lisibilité de la carte, par exemple si elles venaient à cacher des éléments du terrain. Sur des cartes avec très peu d’éléments de type « Eau », des lignes bleues peuvent être utilisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
        <translation>Ligne du nord magnétique (surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map. North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
        <translation>Les lignes du Nord magnétique sont positionnées sur la carte dans la direction du Nord magnétique, parallèlement aux bords de la carte. Elles doivent être espacées de 20 mm sur la carte soit 300 m au sol à l’échelle 1/15000. Si la carte est agrandie au 1/10000, leur espacement sera porté à 30 mm sur la carte.
Les lignes du Nord magnétique doivent être interrompues pour améliorer la lisibilité de la carte, par exemple si elles venaient à cacher des éléments du terrain. Sur des cartes avec très peu d’éléments de type « Eau », des lignes bleues peuvent être utilisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration mark</source>
        <comment>Name of symbol 602</comment>
        <translation>Croix de calage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least three registration marks should be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. These can be used for course overprinting when overprinting on already printed maps. In addition, it allows a check of colour registration when printing colours separately.</source>
        <comment>Description of symbol 602</comment>
        <translation>Au minimum trois croix de calage devraient être insérées dans le cadre d’une carte de façon asymétrique. Elles peuvent être utilisées pour l’impression des parcours lors d’impression sur des cartes déjà imprimées. De plus elles permettent de contrôler le calage des couleurs quand celles-ci sont imprimées séparément.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, dot</source>
        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude (point)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. Water levels are given without the dot. Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
        <translation>Les points d’altitude sont utilisés pour une estimation grossière des dénivelées. L’altitude est arrondie au mètre le plus proche. L’altitude d’un plan d’eau est indiquée sans le point. Les points d’altitude ne doivent être utilisés que s’ils ne rentrent pas en conflit avec d’autres détails.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, text</source>
        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude (texte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. Water levels are given without the dot. Spot heights must only be used where they do not conflict with other symbols.</source>
        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
        <translation>Les points d’altitude sont utilisés pour une estimation grossière des dénivelées. L’altitude est arrondie au mètre le plus proche. L’altitude d’un plan d’eau est indiquée sans le point. Les points d’altitude ne doivent être utilisés que s’ils ne rentrent pas en conflit avec d’autres détails.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation>Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation>L’endroit d’où la course d’orientation débute. Le centre du triangle désigne l’endroit précis à partir duquel l’orientation libre débute. Le départ doit être à un endroit clairement identifiable sur la carte. Le triangle pointe en direction du premier poste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map issue point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation>Prise de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation>S’il y a un cheminement balisé vers le départ, ce symbole indique où elle a lieu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation>Poste de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For point features, the centre of the circle shall be the centre of the symbol. For line and area features, the centre of the circle shows the precise position of the control marker. Controls shall only be placed on points that are clearly identifiable on the map.
Sections of the circle should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation>Pour les éléments ponctuels, le centre du cercle doit être le centre du symbole. Pour les éléments linéaires et surfaciques, le centre du cercle désigne la localisation exacte du poste de contrôle. Les postes de contrôle ne doivent être placés que sur des éléments clairement identifiables sur la carte.
Des portions de cercles devraient être interrompues pour laisser apparaître des détails importants.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation>Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation>Le numéro de poste est placé à côté du cercle du poste de contrôle de façon à ne pas masquer de détails importants. Les numéros sont orientés vers le Nord.
Police : sans-serif, 4,0 mm, non-gras, non-italique.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Course line</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation>Ligne de parcours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the sequence is shown using straight lines from the start to the first control and then from each control to the next one. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing. The line should be drawn via mandatory crossing points. There should be gaps between the line and the control circle in order to increase the readability of the underlying detail close to the control.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation>Quand les postes de contrôle doivent être visités dans un ordre imposé, le séquencement est indiqué en utilisant des lignes droites du départ au premier poste, puis ensuite d’un poste au poste suivant. Des portions de ligne devraient être interrompues pour laisser apparaître des détails
importants.
La ligne doit passer par les points de passage obligatoire. Il devrait y avoir un espace entre la ligne et le cercle de contrôle pour augmenter la lisibilité des éléments à proximité du contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation>Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The end of the course.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation>La fin du circuit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Itinéraire balisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation>Un itinéraire balisé qui fait partie du parcours. Il est obligatoire de suivre l’itinéraire balisé.
Longueur minimum : 2 tirets (4,5 mm - 67,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds boundary</source>
        <comment>Name of symbol 708</comment>
        <translation>Limite interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary which it is not permitted to cross.
An out-of-bounds boundary shall not be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 708</comment>
        <translation>Une limite dont le franchissement est interdit.Une limite interdite ne doit pas être franchie.
Longueur minimum : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
– a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
– a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
– no line indicates no marking in the terrain.
An out-of-bounds area shall not be entered.</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès. Une ligne de bordure peut être dessinée s’il n’y a pas de limite naturelle avec les principes suivants :
- une ligne continue indique un marquage physique sur le terrain ;
- une ligne en tiretés indique un marquage discontinu sur le terrain ;
- l’absence de ligne indique l’absence de marquage sur le terrain.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès (bordure)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès. Une ligne de bordure peut être dessinée s’il n’y a pas de limite naturelle avec les principes suivants :
- une ligne continue indique un marquage physique sur le terrain ;
- une ligne en tiretés indique un marquage discontinu sur le terrain ;
- l’absence de ligne indique l’absence de marquage sur le terrain.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation>Zone interdite (bordure tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès. Une ligne de bordure peut être dessinée s’il n’y a pas de limite naturelle avec les principes suivants :
- une ligne continue indique un marquage physique sur le terrain ;
- une ligne en tiretés indique un marquage discontinu sur le terrain ;
- l’absence de ligne indique l’absence de marquage sur le terrain.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 710</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point, for instance through or over a wall or fence, across a road or railway, through a tunnel or out-of-bounds area, or over an uncrossable boundary is drawn on the map with two lines curving outwards. The lines shall reflect the length of the crossing.</source>
        <comment>Description of symbol 710</comment>
        <translation>Un point de passage, par exemple à travers ou par-dessus une clôture ou un mur, une traversée de route ou de voie de chemin de fer, sous un tunnel ou à travers une zone interdite d’accès ou par-dessus une limite interdite est dessinée par deux parenthèses inversées. La longueur des lignes doit indiquer la longueur du passage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds route</source>
        <comment>Name of symbol 711</comment>
        <translation>Route interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
An out-of-bounds route shall not be used.</source>
        <comment>Description of symbol 711</comment>
        <translation>Une route qui est interdite d’accès. Les coureurs peuvent la traverser mais il est interdit de la suivre.
Longueur minimum : 2 symboles (6 mm – 90 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds route, single cross</source>
        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
        <translation>Route interdite (composant croix)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds. Competitors are allowed to cross directly over a forbidden route, but it is forbidden to go along it.
An out-of-bounds route shall not be used.</source>
        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole route interdite (711.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First aid post</source>
        <comment>Name of symbol 712</comment>
        <translation>Poste de secours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a first aid post.</source>
        <comment>Description of symbol 712</comment>
        <translation>L’emplacement d’un poste de premier secours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refreshment point</source>
        <comment>Name of symbol 713</comment>
        <translation>Poste boisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
        <comment>Description of symbol 713</comment>
        <translation>L’emplacement d’un poste boisson qui n’est pas un poste de contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple Orienteering Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation>Parcours de course</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation>Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.
Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. Ceci est un défaut de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Logo</source>
        <comment>Name of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
        <comment>Description of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ISOM2000</name>
    <message>
        <source>Purple</source>
        <comment>Color 0</comment>
        <translation>Violine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation>Noir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 50%</source>
        <comment>Color 2</comment>
        <translation>Brun 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below light browns</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation>Noir sous brun clair</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Blue</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Bleu opaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation>Bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 50%</source>
        <comment>Color 6</comment>
        <translation>Bleu 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown</source>
        <comment>Color 7</comment>
        <translation>Brun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Orange</source>
        <comment>Color 8</comment>
        <translation>Orange OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 30%</source>
        <comment>Color 9</comment>
        <translation>Noir 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 50%, Yellow</source>
        <comment>Color 10</comment>
        <translation>Vert 50%, Jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green over White over Green</source>
        <comment>Color 11</comment>
        <translation>Vert sur Blanc sur vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque White over Green</source>
        <comment>Color 12</comment>
        <translation>Blanc opaque sur vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Green</source>
        <comment>Color 13</comment>
        <translation>Vert opaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green</source>
        <comment>Color 14</comment>
        <translation>Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60%</source>
        <comment>Color 15</comment>
        <translation>Vert 60%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30%</source>
        <comment>Color 16</comment>
        <translation>Vert 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green below light greens</source>
        <comment>Color 17</comment>
        <translation>Vert sous vert clair</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow</source>
        <comment>Color 18</comment>
        <translation>Jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 50%</source>
        <comment>Color 19</comment>
        <translation>Jaune 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over Yellow 70%</source>
        <comment>Color 20</comment>
        <translation>Blanc sur jaune 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 70%</source>
        <comment>Color 21</comment>
        <translation>Jaune 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <comment>Name of symbol 101</comment>
        <translation>Courbe de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
        <comment>Description of symbol 101</comment>
        <translation>Une ligne passant par des points de même altitude. L&apos;équidistance habituelle entre deux courbes de niveau est 5 m (sur le terrain). La courbure minimale d&apos;une courbe de niveau est 0,25 mm entre les centres de la ligne de chaque côté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102</comment>
        <translation>Courbe de niveau maîtresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form line</source>
        <comment>Name of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
        <comment>Description of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de niveau intermédiaire. Les courbes intermédiaires sont utilisées pour donner plus d&apos;information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau ne peuvent donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe intermédiaire peut être dessinée entre deux courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line</source>
        <comment>Name of symbol 104</comment>
        <translation>Tiret de pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
        <comment>Description of symbol 104</comment>
        <translation>Les tirets de pente peuvent être ajoutés sur le côté aval d&apos;une courbe de niveau, par exemple à l&apos;endroit d&apos;un rentrant ou d&apos;une dépression. Ils ne sont dessinés que si la compréhension de la carte nécessite de préciser le sens de la pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour value</source>
        <comment>Name of symbol 105</comment>
        <translation>Cote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
        <comment>Description of symbol 105</comment>
        <translation>Les courbes de niveau peuvent être cotées pour faciliter l&apos;évaluation de grandes différences de dénivelé. Elles sont insérées dans les courbes de niveau maîtresse, où elles ne dissimulent aucun détail. Les chiffres sont orientés avec leur sommet en amont de la pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 106</comment>
        <translation>Abrupt de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre, taille minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, very high</source>
        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre, important</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
        <translation>La ligne d&apos;une abrupt de terre important peut être égal à 0.25 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre, très haut, taille minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
        <translation>L&apos;épaisseur de la ligne d&apos;une abrupte de terre peut être égal à 0.25 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
        <translation>Abrupt de terre, tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
        <translation>Utiliser ce symbole pour représenter l&apos;étendue de l&apos;abrupt de terre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 107</comment>
        <translation>Levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
        <comment>Description of symbol 107</comment>
        <translation>Levée de terre. La hauteur minimale est 1m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 108</comment>
        <translation>Petite levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 108</comment>
        <translation>Une petite ou levée de terre en ruine doit être dessinée avec une ligne discontinue. La hauteur minimale est 0,5 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 109</comment>
        <translation>Ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 110</comment>
        <translation>Petite ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small knoll</source>
        <comment>Name of symbol 112</comment>
        <translation>Petite butte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elongated knoll</source>
        <comment>Name of symbol 113</comment>
        <translation>Butte allongée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 115</comment>
        <translation>Petite dépression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pit</source>
        <comment>Name of symbol 116</comment>
        <translation>Trou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, small</source>
        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain accidenté, léger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composante les symboles de terrain accidentés (113 et 114).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff</source>
        <comment>Name of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
        <translation type="unfinished">Pour des faces verticales, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place, par ex. un passage étroit entre des falaises. (Les passages doivent être représentés par une largeur d&apos;au moins 0.3 mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
        <translation>Utiliser ce symbole pour dessiner la surface d&apos;une grande falaise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face</source>
        <comment>Name of symbol 203</comment>
        <translation>Falaise franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags</source>
        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable, sans tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
        <translation>Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable, sans tirets, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
        <translation>Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
        <translation>Falaise franchissable, sans tirets, arrondie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable, sans tirets, arrondie, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit</source>
        <comment>Name of symbol 204</comment>
        <translation>Trou rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cave</source>
        <comment>Name of symbol 205</comment>
        <translation>Caverne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 206</comment>
        <translation>Rocher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large boulder</source>
        <comment>Name of symbol 207</comment>
        <translation>Grand bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208</comment>
        <translation>Zone rocheuse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
        <comment>Description of symbol 208</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composante le symbole blocs rocheux (208.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, large</source>
        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
        <translation>Zone rocheuse, grande</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole blocs rocheux (208.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster</source>
        <comment>Name of symbol 209</comment>
        <translation>Groupe de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster, large</source>
        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
        <translation>Groupe de grands blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground</source>
        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
        <translation>Terrain rocailleux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open sandy ground</source>
        <comment>Name of symbol 211</comment>
        <translation>Terrain sablonneux découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bare rock</source>
        <comment>Name of symbol 212</comment>
        <translation>Affleurement rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau infranchissable (310.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterhole</source>
        <comment>Name of symbol 303</comment>
        <translation>Trou d&apos;eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 305</comment>
        <translation>Cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
        <comment>Description of symbol 305</comment>
        <translation>Sa largeur devrait être d’au moins 2 m.
Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
        <comment>Description of symbol 307</comment>
        <translation type="unfinished">Cours d&apos;eau naturel ou creusé qui peut ne contenir de l&apos;eau que par intermittence.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow marsh</source>
        <comment>Name of symbol 308</comment>
        <translation>Marais étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh</source>
        <comment>Name of symbol 309</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
        <translation>Marais infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh</source>
        <comment>Name of symbol 310</comment>
        <translation>Marais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
        <translation>Marais, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh</source>
        <comment>Name of symbol 311</comment>
        <translation>Marais peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
        <translation type="unfinished">Marais peu visible, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spring</source>
        <comment>Name of symbol 313</comment>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land</source>
        <comment>Name of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402</comment>
        <translation>Terrain découvert avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 403</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert encombré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: easy running</source>
        <comment>Name of symbol 405</comment>
        <translation>Forêt : course facile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 406</comment>
        <translation>Forêt : course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undergrowth: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 407</comment>
        <translation type="unfinished">Sous-bois : course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
        <comment>Description of symbol 407</comment>
        <translation>Une zone avec une bonne visibilité et une capacité à courir réduite, du fait par exemple de végétation basse (ronces, buissons, arbustes, branches au sol). La vitesse de course est réduite à environ 60-80% de la vitesse normale.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 1,5 mm x 1 mm (22,5 m X 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 408</comment>
        <translation>Forêt : course difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished">Sous-bois : course difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
        <comment>Description of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished">Zone de sous-bois dense mais présentant une bonne visibilité (ronces, buissons, arbustes, y compris branches coupées) qui réduisent la vitesse de course à environ 20-60 % de la vitesse normale. Ce symbole ne peut pas être combiné avec 406 (forêt : course ralentie) et 408 (forêt : course difficile).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
        <translation>Végétation, progression difficile, course possible dans un sens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard</source>
        <comment>Name of symbol 412</comment>
        <translation>Verger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard</source>
        <comment>Name of symbol 413</comment>
        <translation>Vigne en terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct cultivation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 414</comment>
        <translation>Limite de culture nette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land</source>
        <comment>Name of symbol 415</comment>
        <translation>Terrain cultivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
        <comment>Description of symbol 415</comment>
        <translation type="unfinished">Un terrain cultivé dont la traversée est interdite selon la saison du fait de la croissance des plantations, peut être représenté par une trame de points noirs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 416</comment>
        <translation type="unfinished">Limite de végétation distincte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road</source>
        <comment>Name of symbol 504</comment>
        <translation>Route</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vehicle track</source>
        <comment>Name of symbol 505</comment>
        <translation>Chemin carrossable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footpath</source>
        <comment>Name of symbol 506</comment>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less distinct small path</source>
        <comment>Name of symbol 508</comment>
        <translation type="unfinished">Sentier peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 509</comment>
        <translation type="unfinished">Layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footbridge</source>
        <comment>Name of symbol 512</comment>
        <translation>Pont piéton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <comment>Name of symbol 515</comment>
        <translation type="unfinished">Chemin de fer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line</source>
        <comment>Name of symbol 516</comment>
        <translation>Ligne électrique, câble porteur, ou téléski</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line</source>
        <comment>Name of symbol 517</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne à haute tension</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined stone wall</source>
        <comment>Name of symbol 520</comment>
        <translation>Mur en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fence</source>
        <comment>Name of symbol 522</comment>
        <translation>Clôture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined fence</source>
        <comment>Name of symbol 523</comment>
        <translation>Clôture en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 525</comment>
        <translation type="unfinished">Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <comment>Name of symbol 526</comment>
        <translation>Bâtiment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
        <translation>Bâtiment (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area</source>
        <comment>Name of symbol 529</comment>
        <translation>Zone pavée à bordure non franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
        <translation>Bordure de zone pavée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, with bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
        <translation>Zone pavée avec bordure franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin</source>
        <comment>Name of symbol 530</comment>
        <translation>Ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
        <translation>Ruine (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
        <comment>Description of symbol 533</comment>
        <translation type="unfinished">Une conduite (gaz, eau, pétrole, etc.) au-dessus du niveau du sol et qui peut être franchie par-dessus ou par-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High tower</source>
        <comment>Name of symbol 535</comment>
        <translation type="unfinished">Haute tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tower</source>
        <comment>Name of symbol 536</comment>
        <translation type="unfinished">Petite tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn</source>
        <comment>Name of symbol 537</comment>
        <translation>Borne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fodder rack</source>
        <comment>Name of symbol 538</comment>
        <translation type="unfinished">Mangeoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 539</comment>
        <translation>Sa position est le centre de gravité du symbole.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 540</comment>
        <translation>Sa position est le centre de gravité du symbole.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line</source>
        <comment>Name of symbol 601</comment>
        <translation>Ligne du Nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern</source>
        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne du nord magnétique, bleu, aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration mark</source>
        <comment>Name of symbol 602</comment>
        <translation type="unfinished">Croix de centrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, dot</source>
        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
        <translation type="unfinished">Point d&apos;altitude, point</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
        <translation type="unfinished">Les points d&apos;altitude sont utilisés pour l&apos;estimation des différences d&apos;altitude. Celle-ci est arrondie au mètre. Les chiffres sont orientés vers le nord. Les niveaux d&apos;eau sont représentés sans le point.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, text</source>
        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude (texte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
        <translation type="unfinished">Les points d&apos;altitude sont utilisés pour l&apos;estimation des différences d&apos;altitude. Celle-ci est arrondie au mètre. Les chiffres sont orientés vers le nord. Les niveaux d&apos;eau sont représentés sans le point.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation type="unfinished">Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation type="unfinished">Le départ, (ou le point de la prise de carte s&apos;il ne s&apos;agit pas du départ) est représenté par un triangle équilatéral qui pointe dans la direction du premier poste. Le centre de ce triangle montre la position exacte du point de départ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation type="unfinished">Les postes de contrôle sont représentés par des cercles. Le centre du cercle doit indiquer la position exacte de l&apos;élément. Des sections du cercle peuvent être éliminées à condition de ne masquer aucun détail important.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished">Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished">Le numéro du poste est placé à proximité du cercle, de telle manière qu&apos;il ne masque aucun détail important. Ces numéros sont orientés vers le nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne interposte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished">Lorsque les contrôles doivent être parcourus dans un ordre défini, le départ, les postes et l&apos;arrivée sont réunis par des traits. Des sections de ligne peuvent être éliminées pour ne pas masquer des détails importants.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation type="unfinished">Itinéraire balisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation type="unfinished">Un itinéraire balisé est indiqué sur la carte par des traits interrompus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation type="unfinished">Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation type="unfinished">L&apos;arrivée est représentée par deux cercles concentriques.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable boundary</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Limite infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation>Limite qui n&apos;est pas permis de franchir.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 708</comment>
        <translation type="unfinished">Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
        <comment>Description of symbol 708</comment>
        <translation>Un point de passage à travers ou sur un mur ou une clôture, ou traversant une route ou une voie de chemin de fer ou à travers un tunnel ou une zone interdite est dessiné sur la carte avec deux lignes incurvées vers l&apos;extérieur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
- no line indicates no marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation>Une zone interdite, voir aussi le symbole 528, est dessiné avec des traits verticaux.
Une limite peut être dessinée s&apos;il n&apos;y a pas de limite naturelle, de la façon suivante :
- une ligne continue indique que la limite est marquée clairement au sol (rubalise, etc).
- une ligne discontinue indique un marquage au sol irrégulier,
- aucune ligne indique qu&apos;il n&apos;y pas de marquage au sol.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation type="unfinished">Zone interdite, ligne continue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
        <translation type="unfinished">Une ligne continue indique que la zone est repérée de manière continue (banderole, etc) sur le terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation type="unfinished">Zone interdite, ligne en tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation type="unfinished">Une ligne en tirets indique un repérage intermittent sur le terrain
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dangerous area</source>
        <comment>Name of symbol 710</comment>
        <translation>Zone dangereuse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
        <comment>Description of symbol 710</comment>
        <translation>Une zone présentant un danger pour les compétiteurs est dessiné avec des hachures croisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forbidden route</source>
        <comment>Name of symbol 711</comment>
        <translation>Route interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
        <comment>Description of symbol 711</comment>
        <translation>Une route est interdite est surchargée par des croix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First aid post</source>
        <comment>Name of symbol 712</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de secours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a first aid post.</source>
        <comment>Description of symbol 712</comment>
        <translation type="unfinished">La position d&apos;un poste de premiers soins.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refreshment point</source>
        <comment>Name of symbol 713</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de ravitaillement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
        <comment>Description of symbol 713</comment>
        <translation>L’emplacement d’un poste boisson qui n’est pas un poste de contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple Orienteering Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation type="unfinished">Simple course d&apos;orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation type="unfinished">Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.

Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. Ceci est un inconvénient de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Logo</source>
        <comment>Name of symbol 999</comment>
        <translation type="unfinished">Logo OpenOrienteering </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
        <comment>Description of symbol 999</comment>
        <translation type="unfinished">Logo OpenOrienteering.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ISSprOM 2019</name>
    <message>
        <source>Purple for course overprint</source>
        <comment>Color 0</comment>
        <translation>Pourpre pour symbole de surimpression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White for course overprint</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation>Blanc pour symbole de surimpression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 100%</source>
        <comment>Color 2</comment>
        <translation>Noir 100 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100%</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation>Vert 100 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White for railway</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Blanc pour voie ferrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Purple for track symbols</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation>Pourpre pour symboles de circuit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Purple 50%</source>
        <comment>Color 6</comment>
        <translation>Violine 50 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 100%</source>
        <comment>Color 7</comment>
        <translation>Bleu 100 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 100%</source>
        <comment>Color 8</comment>
        <translation>Brun 100 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 60%</source>
        <comment>Color 9</comment>
        <translation>Noir 60 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 50%</source>
        <comment>Color 10</comment>
        <translation>Noir 50 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 20%</source>
        <comment>Color 11</comment>
        <translation>Noir 20 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over light brown</source>
        <comment>Color 12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower brown 50%</source>
        <comment>Color 13</comment>
        <translation>Brun inférieur 50 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower brown 30%</source>
        <comment>Color 14</comment>
        <translation>Brun inférieur 30 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below lower light brown</source>
        <comment>Color 15</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 100% for area features</source>
        <comment>Color 16</comment>
        <translation>Bleu 100 % pour surfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 70%</source>
        <comment>Color 17</comment>
        <translation>Bleu 70 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 30%</source>
        <comment>Color 18</comment>
        <translation>Bleu 30 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Blue</source>
        <comment>Color 19</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Orange</source>
        <comment>Color 20</comment>
        <translation>Orange OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over green</source>
        <comment>Color 21</comment>
        <translation>Blanc sur vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 50%/Yellow 100%</source>
        <comment>Color 22</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 30% for bare rock</source>
        <comment>Color 23</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100% for area features</source>
        <comment>Color 24</comment>
        <translation>Vert 100 % pour surfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60%</source>
        <comment>Color 25</comment>
        <translation>Vert 60 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30%</source>
        <comment>Color 26</comment>
        <translation>Vert 30 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100% for undergrowth</source>
        <comment>Color 27</comment>
        <translation>Vert 100 % pour végétation basse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over yellow</source>
        <comment>Color 28</comment>
        <translation>Blanc sur jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black for open land</source>
        <comment>Color 29</comment>
        <translation>Noir pour terrain ouvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 100%</source>
        <comment>Color 30</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 50%</source>
        <comment>Color 31</comment>
        <translation>Jaune 50 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <comment>Name of symbol 101</comment>
        <translation>Courbe de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height.
The standard vertical interval between contours is 2 or 2.5 m. To emphasize the 3-dimensional effect of the contour line image, contour lines shall be represented as continuous lines through all symbols, also Building (521) and Canopy (522).
Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
However, contour lines shall be cut out for better legibility, if they touch the following symbols: Small earth wall (105), Small knoll (109), Small elongated knoll (110), Small depression (111), Pit or hole (112), Prominent landform feature (115), Stairway (532). The relative height difference between neighbouring features must be represented on the map as accurately as possible. Absolute height accuracy is of less importance. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this will improve the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval and attention must be paid to neighbouring features. The smallest bend in a contour is 0.4 mm from centre to centre of the line.</source>
        <comment>Description of symbol 101</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, contour</source>
        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
        <translation>Tirets de pente (pour courbe de niveau 101)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
        <translation>Ce symbole est un complément du symbole de courbe de niveau (101.0).
Les tirets de pentes peuvent être ajoutés du côté aval d&apos;une courbe de niveau, afin de clarifier le sens de la pente.
Ils doivent être positionnés au niveau des rentrants.
Une dépression doit comprendre un tiret de pente. Sa longueur minimale est de 1,1 mm (16,5 m au sol) et sa largeur minimale de 0,7 mm mesurée depuis les bords extérieurs de la
ligne. Des dépressions remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole 111 (petite dépression) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102</comment>
        <translation>Courbe de niveau maîtresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with symbol Contour (101).</source>
        <comment>Description of symbol 102</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
        <translation>Ce symbole est un complément du symbole de courbe de niveau (101.0).
Les tirets de pentes peuvent être ajoutés du côté aval d&apos;une courbe de niveau, afin de clarifier le sens de la pente.
Ils doivent être positionnés au niveau des rentrants.
Une dépression doit comprendre un tiret de pente. Sa longueur minimale est de 1,1 mm (16,5 m au sol) et sa largeur minimale de 0,7 mm mesurée depuis les bords extérieurs de la
ligne. Des dépressions remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole 111 (petite dépression) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour value</source>
        <comment>Name of symbol 102.2</comment>
        <translation>Cote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. The labels shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured.</source>
        <comment>Description of symbol 102.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form line</source>
        <comment>Name of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
        <comment>Description of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de niveau intermédiaire. Les courbes intermédiaires sont utilisées pour donner plus d&apos;information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau ne peuvent donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe intermédiaire peut être dessinée entre deux courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, form line</source>
        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
        <translation>Ce symbole est un complément du symbole de courbe de niveau (101.0).
Les tirets de pentes peuvent être ajoutés du côté aval d&apos;une courbe de niveau, afin de clarifier le sens de la pente.
Ils doivent être positionnés au niveau des rentrants.
Une dépression doit comprendre un tiret de pente. Sa longueur minimale est de 1,1 mm (16,5 m au sol) et sa largeur minimale de 0,7 mm mesurée depuis les bords extérieurs de la
ligne. Des dépressions remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole 111 (petite dépression) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 104</comment>
        <translation>Abrupt de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments.
The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol Impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 104</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, very high</source>
        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre, important</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments.
The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol Impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
        <translation>Abrupt de terre (composant ligne tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together.</source>
        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 105</comment>
        <translation>Petite levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small distinct earth wall, usually man-made.
Larger earth walls should be represented with the symbols Contour (101), Form line (103) or Earth bank (104).
Minimum height: 0.5 m.
Minimum length: 1.4 mm (footprint 5,6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 105</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erosion gully or trench</source>
        <comment>Name of symbol 107</comment>
        <translation>Ravin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An erosion gully or trench which is too small to be represented with the symbol Earth bank (104), Contour (101), Index contour (102) or Form line (103) is represented by a single line. The end of the line is pointed. Contour lines may be broken around this symbol for better readability.
Minimum depth: 1 m.
Minimum length: 2.0 mm (footprint 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 107</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 108</comment>
        <translation>Petite ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small erosion gully or trench.
Contour lines should be broken around this symbol.
Minimum depth: 0.5 m.
Minimum length (isolated): three dots (1.6 mm - footprint 6.4 m).</source>
        <comment>Description of symbol 108</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small knoll</source>
        <comment>Name of symbol 109</comment>
        <translation>Petite butte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a Contour (101), Index contour (102) or Form line (103). The symbol shall not touch or overlap contours.
Minimum height: 0.5 m.
Footprint: 3 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 109</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small elongated knoll</source>
        <comment>Name of symbol 110</comment>
        <translation>Petite butte allongée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a Contour (101), Index contour (102) or Form line (103). The maximum length should be 6 m and the maximum width 2 m. Knolls larger than this shall be shown by contours. The symbol shall not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols touch or overlap. The symbol shall not touch or overlap contours.
Minimum height: 0.5 m.
Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
        <comment>Description of symbol 110</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 111</comment>
        <translation>Petite dépression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small shallow natural depression or hollow which cannot be represented by the symbol Contour (101) or Form line (103) is represented by a semicircle. The symbol shall not touch or overlap other brown symbols.
Minimum depth: 0.5 m.
Minimum width: 1 m.
Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
        <comment>Description of symbol 111</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pit or hole</source>
        <comment>Name of symbol 112</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pit or hole with distinct steep sides which cannot be represented to scale with the symbol Earth bank (104).
Minimum depth: 0.5 m.
Minimum width: 1 m.
Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
        <comment>Description of symbol 112</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground</source>
        <comment>Name of symbol 113</comment>
        <translation>Terrain accidenté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
The minimum number of dots is three.</source>
        <comment>Description of symbol 113</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, single dot</source>
        <comment>Name of symbol 113.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
The minimum number of dots is three.</source>
        <comment>Description of symbol 113.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, dense</source>
        <comment>Name of symbol 113.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
The minimum number of dots is three.</source>
        <comment>Description of symbol 113.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, single dot, enlarged</source>
        <comment>Name of symbol 113.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail.
The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground. The dots shall not interfere with the representation of important terrain features or objects. Contours shall not be cut in broken ground areas. Dots shall not be arranged to form a single point wide line.
The minimum number of dots is three.</source>
        <comment>Description of symbol 113.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent landform feature</source>
        <comment>Name of symbol 115</comment>
        <translation>Élément particulier du relief</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small landform feature which is significant or prominent.
The symbol shall not touch or overlap contour lines or other brown symbols.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 5.4 m x 4.6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 115</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff</source>
        <comment>Name of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
Minimum height: 1.5 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
Minimum height: 1.5 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, top line</source>
        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (sans tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
Minimum height: 1.5 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (composant tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tags are drawn downwards, showing a cliff&apos;s full extent from the top line to the foot. The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line.</source>
        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, no tags, minimum size (from ISSOM)</source>
        <comment>Name of symbol 201.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 201.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISSOM)</source>
        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see symbol Earth bank 104).
Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.4 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines. An impassable cliff shall not be passed.
Minimum height: 1.5 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, small (rounded ends, no tags)</source>
        <comment>Name of symbol 202</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry.
A small vertical rock face may be shown without tags if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
Minimum height: 0.6 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face</source>
        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry.
A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
Minimum height: 0.6 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
        <translation>Falaise franchissable, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry.
A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
Minimum height: 0.6 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, top line (flat ends)</source>
        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry.
Short tags must be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.
Minimum height: 0.6 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 202.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent.</source>
        <comment>Description of symbol 202.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, small (rounded ends, no tags; minimum size, from ISSOM)</source>
        <comment>Name of symbol 202.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 202.8</comment>
        <translation>Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, minimum size (from ISSOM)</source>
        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry.
A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. For passable rock faces shown without tags the end of the line must be rounded to improve legibility.
Minimum height: 0.6 m.
Minimum length: 0.9 mm (footprint 3.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit or cave (without a distinct entrance)</source>
        <comment>Name of symbol 203</comment>
        <translation>Trou rocheux ou grotte (sans une direction d&apos;entrée évidente)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A rocky pit, hole, cave (without a distinct entrance) or mineshaft which may constitute a danger to the competitor.
Location is the centre of gravity of the symbol.
Minimum depth: 0.5 m.
Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
        <comment>Description of symbol 203</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cave (with a distinct entrance)</source>
        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cave with distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
Minimum depth: 0.5 m.
Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cave (with a distinct entrance) (from ISSOM)</source>
        <comment>Name of symbol 203.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cave with distinct entrance which may constitute a danger to the competitor.
Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol should point into the cave.
Minimum depth: 0.5 m.
Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
        <comment>Description of symbol 203.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 204</comment>
        <translation>Bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small distinct boulder.
Every boulder marked on the map shall be immediately identifiable on the ground.
Footprint: 2.4 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 204</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large boulder</source>
        <comment>Name of symbol 205</comment>
        <translation>Gros bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A particularly large and distinct boulder.
Footprint: 3.6 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 205</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gigantic boulder or rock pillar</source>
        <comment>Name of symbol 206</comment>
        <translation>Colonne rocheuse et falaise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
Minimum width: 0.3 mm.
Minimum area: 0.75 mm2 (footprint 12 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 206</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster</source>
        <comment>Name of symbol 207</comment>
        <translation>Groupe de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually.
The boulders in the cluster should be higher than 0.5 m. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders. To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 8 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 1.44 mm) for some of the boulder clusters.
Footprint: 4.8 m x 4.0 m</source>
        <comment>Description of symbol 207</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster, large</source>
        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
        <translation>Groupe de grands blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually.
The boulders in the cluster should be higher than 0.5 m. A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders. To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 8 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol by 20% (edge length 1.44 mm) for some of the boulder clusters.
Footprint: 4.8 m x 4.0 m</source>
        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
A minimum of two triangles shall be used.
To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
        <comment>Description of symbol 208</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, single triangle</source>
        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
        <translation>Zone de bloc rocheux (composant triangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
A minimum of two triangles shall be used.
To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux (composant grand triangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
A minimum of two triangles shall be used.
To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dense boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208.5</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux dense</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly placed and orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles.
A minimum of two triangles shall be used.
To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground</source>
        <comment>Name of symbol 210</comment>
        <translation>Terrain rocailleux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
Density: Minimum 3 dots.</source>
        <comment>Description of symbol 210</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, single dot</source>
        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
Density: Minimum 3 dots.</source>
        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, enlarged</source>
        <comment>Name of symbol 210.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
Density: Minimum 3 dots.</source>
        <comment>Description of symbol 210.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, single dot, enlarged</source>
        <comment>Name of symbol 210.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability.
The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock but not interfere with the representation of important terrain features or objects. A minimum of three dots shall be used. To avoid confusion with symbol Distinct vegetation boundary (416), the dots shall not be arranged to form a line.
Density: Minimum 3 dots.</source>
        <comment>Description of symbol 210.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open sandy ground</source>
        <comment>Name of symbol 213</comment>
        <translation>Terrain sablonneux découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of sandy ground or soft gravel with no vegetation which reduces runnability.
Where an area of sandy ground is open and has good runnability, it is represented with symbol Open land (401), Open land with scattered trees (402) or Paved area (501).
Black dots shall not interfere with black objects.
Minimum width: 0.3 mm
Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 213</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bare rock</source>
        <comment>Name of symbol 214</comment>
        <translation>Affleurement rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of runnable rock without earth or vegetation.
An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation shall be represented according to its openness and runnability (401/402/403/404).
Minimum width: 0.25 mm
Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 214</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water (full colour)</source>
        <comment>Name of symbol 301</comment>
        <translation>Etendue infranchissable d&apos;eau (couleur pleine)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
Minimum width: 0.3 mm
Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 301</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water (full colour), fill</source>
        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
Minimum width: 0.3 mm
Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water (dominant)</source>
        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
        <translation>Etendue infranchissable d&apos;eau (couleur pleine)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
Minimum width: 0.3 mm
Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water (dominant), fill</source>
        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain. The dark blue colour and the bordering black line indicate that the feature shall not be crossed.
Dominant areas of water may be shown with 70% colour.
Minimum width: 0.3 mm
Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable body of water, bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.6</comment>
        <translation>Etendue d&apos;eau infranchissable (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The bordering black line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable body of water</source>
        <comment>Name of symbol 302</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water should be less than 0.5 m deep and runnable.
If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol Uncrossable body of water (301). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.
Minimum width: 0.3 mm
Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 302</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable body of water, fill</source>
        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water should be less than 0.5 m deep and runnable.
If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol Uncrossable body of water (301). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.
Minimum width: 0.3 mm
Minimum area (inside): 0.5 mm² (footprint 8 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable body of water, border line</source>
        <comment>Name of symbol 302.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
        <comment>Description of symbol 302.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterhole</source>
        <comment>Name of symbol 303</comment>
        <translation>Trou d&apos;eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale.
Location is the centre of gravity of the symbol.
Footprint: 4.4 m x 5.0 m.</source>
        <comment>Description of symbol 303</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Small crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 305</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable watercourse less than 2 m wide.
Minimum length: 1 mm (footprint 4 m)</source>
        <comment>Description of symbol 305</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Minor / seasonal watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 306</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or man-made minor watercourse which may contain water only intermittently.
Minimum length (isolated): two dashes (4.11 mm - footprint 16.5 m)</source>
        <comment>Description of symbol 306</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh</source>
        <comment>Name of symbol 307</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh which is uncrossable or which may constitute a danger to the competitor. The feature shall not be crossed.
At least two blue lines shall be clearly visible.
Minimum width: 2 lines.</source>
        <comment>Description of symbol 307</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, fill</source>
        <comment>Name of symbol 307.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh which is uncrossable or which may constitute a danger to the competitor. The feature shall not be crossed.
At least two blue lines shall be clearly visible.
Minimum width: 2 lines.</source>
        <comment>Description of symbol 307.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
        <comment>Name of symbol 307.2</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The bordering black line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 307.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh</source>
        <comment>Name of symbol 308</comment>
        <translation>Marais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
At least two blue lines shall be clearly visible.
Minimum width: 2 lines.</source>
        <comment>Description of symbol 308</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 308.1</comment>
        <translation>Marais (taille minimum)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge.
The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
At least two blue lines shall be clearly visible.
Minimum width: 2 lines.</source>
        <comment>Description of symbol 308.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow marsh</source>
        <comment>Name of symbol 309</comment>
        <translation>Marais étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol Marsh (310).
Minimum size (isolated): two dots (1 mm - footprint 4 m).</source>
        <comment>Description of symbol 309</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh</source>
        <comment>Name of symbol 310</comment>
        <translation>Marais peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground.
The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.
At least three blue lines shall be clearly visible.</source>
        <comment>Description of symbol 310</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
        <translation>Marais peu visible (taille minimum)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small fountain or well</source>
        <comment>Name of symbol 311</comment>
        <translation>Petite fontaine ou puits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small fountain or well which is at least 1 m in diameter.
Minimum height: 0.5 m.
Footprint: 3.6 m x 3.6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 311</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spring</source>
        <comment>Name of symbol 312</comment>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source of water with a distinct outflow.
The symbol is orientated to open downstream.
Footprint: 4.8 m x 2.4 m.</source>
        <comment>Description of symbol 312</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent water feature</source>
        <comment>Name of symbol 313</comment>
        <translation>Élément d&apos;eau particulier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small water feature which is significant or prominent.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 4.8 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 313</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land</source>
        <comment>Name of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of cultivated land, lawn, field, meadow, grassland, bark mulch etc. without trees, offering very good runnability.
Minimum width: 0.3 mm.
Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 401</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402</comment>
        <translation>Terrain découvert avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering very good runnability.
The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added.
Minimum width: 2.2 mm
Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using the symbol Open land (401).</source>
        <comment>Description of symbol 402</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402.1</comment>
        <translation>Terrain découvert avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering very good runnability.
The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added.
Minimum width: 2.2 mm
Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using the symbol Open land (401).</source>
        <comment>Description of symbol 402.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 403</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of heath or moorland, a felled area, a newly planted area (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, i.e. heather or tall grass.
This symbol may be combined with symbols Vegetation: slow running, good visibility (407) and Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 403</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of rough open land with scattered trees or bushes. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets).
Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added. Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum width: 2.5 mm.
Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using either the symbol Rough open land (403) or Forest (405).</source>
        <comment>Description of symbol 404</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404.1</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of rough open land with scattered trees or bushes. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets).
Symbols Prominent large tree (417) and Prominent bush or small tree (418) may be added. Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum width: 2.5 mm.
Minimum area: 6.25 mm² (footprint 100 m²)
Smaller areas must be left out, exaggerated or shown using either the symbol Rough open land (403) or Forest (405).</source>
        <comment>Description of symbol 404.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest</source>
        <comment>Name of symbol 405</comment>
        <translation>Forêt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
Minimum width (for openings): 0.3 mm.
Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²) for openings in screens of other colours, except for Vegetation: walk (408) and Open land (401), where the minimum area is 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 405</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Vegetation: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
Minimum width: 0.4 mm.
Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
When runnability is better in one direction a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two white stripes shall be clearly visible.
Minimum width: 0.4 mm.
Minimum area: 1 mm² (footprint 16 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: slow running, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 406.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.</source>
        <comment>Description of symbol 406.2</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Vegetation: slow running, good visibility</source>
        <comment>Name of symbol 407</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of good visibility and reduced runnability due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches, etc.). Running speed is reduced to about 60-80% of normal speed.
This symbol shall not be combined with the symbol Vegetation: slow running (406) or Vegetation: walk (408).
Minimum width: 2 lines.</source>
        <comment>Description of symbol 407</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Vegetation: walk</source>
        <comment>Name of symbol 408</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
Minimum width: 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 408</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: walk, normal running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
When runnability is better in one direction a regular pattern of white / green 30% stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two stripes shall be clearly visible.
Minimum width: 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 408.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: walk, slow running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 408.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.
When runnability is better in one direction a regular pattern of white / green 30% stripes is left in the screen to show the direction of better running. At least two stripes shall be clearly visible.
Minimum width: 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm² (footprint 8 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 408.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Vegetation: walk, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 408.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to about 20-60% of normal speed.</source>
        <comment>Description of symbol 408.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: walk, good visibility</source>
        <comment>Name of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of good visibility and reduced runnability due to, for instance, undergrowth (brambles, heather, low bushes, cut branches, etc.). Running speed is reduced to about 20-60% of normal speed.
This symbol shall not be combined with the symbol Vegetation: slow running (406) or Vegetation: walk (408).
Minimum width: 2 lines.</source>
        <comment>Description of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Impassable vegetation</source>
        <comment>Name of symbol 410</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is impassable. Running speed is almost 0%.
Minimum area: 0.3 mm² (footprint 5 m²). Impassable vegetation shall not be crossed.
Minimum width: 0.4 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 410</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Impassable vegetation, minimum width (hedge)</source>
        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is impassable. Running speed is almost 0%.</source>
        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land</source>
        <comment>Name of symbol 412</comment>
        <translation>Terrain cultivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
Minimum width: 3 mm.
Minimum area: 9 mm² (144 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 412</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land (black pattern)</source>
        <comment>Name of symbol 412.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land, normally used for growing crops. Runnability may vary according to the type of crops grown and the time of year. Since the runnability may vary, such areas should be avoided when setting courses.
The symbol is combined with symbol Out-of-bounds area (709) to show cultivated land that shall not be entered.
Minimum width: 3 mm.
Minimum area: 9 mm² (144 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 412.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard</source>
        <comment>Name of symbol 413</comment>
        <translation>Verger en terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with fruit trees or bushes, normally in regular pattern.
The dot lines may be orientated to show the direction of planting. At least four dots shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
Minimum width: 2 mm.
Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 413</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard, rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with fruit trees or bushes, normally in regular pattern.
The dot lines may be orientated to show the direction of planting. At least four dots shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
Minimum width: 2 mm.
Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Vineyard or similar</source>
        <comment>Name of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting.
The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
Minimum width: 2 mm.
Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Vineyard or similar, rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting.
The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
Minimum width: 2 mm.
Minimum area: 4 mm² (64 m²)</source>
        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct cultivation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 415</comment>
        <translation>Limite franche de culture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary of symbol cultivated land vegetation (401, 412, 413, 414) or a permanent boundary between different types of cultivated land, when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.)
Minimum length: 1 mm (footprint 4 m).</source>
        <comment>Description of symbol 415</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 416</comment>
        <translation>Limite de végétation distincte (hors terrain rocheux)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest. For indistinct boundaries, the area edges are shown only by the change in colour and / or dot screen.
Minimum length (isolated): five dots (2,65 mm - footprint 10,6 m)</source>
        <comment>Description of symbol 416</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent large tree</source>
        <comment>Name of symbol 417</comment>
        <translation>Gros arbre remarquable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent large single tree.
Footprint: 4 m in diameter (OM 4.8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 417</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent bush or small tree</source>
        <comment>Name of symbol 418</comment>
        <translation>Buisson remarquable ou petit arbre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent bush or a small single tree.
Footprint: 3.2 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 418</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent vegetation feature</source>
        <comment>Name of symbol 419</comment>
        <translation>Élément particulier de végétation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vegetation feature which is significant or prominent.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 4.8 m x 4.8 m (OM 7.1 m x 7.1 m).</source>
        <comment>Description of symbol 419</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, light traffic, with border</source>
        <comment>Name of symbol 501</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, light traffic</source>
        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Paved area in multilevel structures, light traffic</source>
        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Part of a multilevel structure which can be passed at two levels. The angle of the pattern is approximately 45° to the direction of the axis of the paved area.</source>
        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 501.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area with scattered trees or bushes in a paved area.</source>
        <comment>Description of symbol 501.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Step or edge of paved area</source>
        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An edge of a paved area.
Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation.</source>
        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, light traffic, footprint: 1.4 m</source>
        <comment>Name of symbol 501.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, light traffic, footprint: 2 m</source>
        <comment>Name of symbol 501.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, light traffic, footprint: 3 m</source>
        <comment>Name of symbol 501.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, light traffic, footprint: 4 m</source>
        <comment>Name of symbol 501.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, heavy traffic, with border</source>
        <comment>Name of symbol 501.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, heavy traffic</source>
        <comment>Name of symbol 501.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Paved area in multilevel structures, heavy traffic</source>
        <comment>Name of symbol 501.12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Part of a multilevel structure which can be passed at two levels. The angle of the pattern is approximately 45° to the direction of the axis of the paved area.</source>
        <comment>Description of symbol 501.12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 1.4 m</source>
        <comment>Name of symbol 501.16</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.16</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 2 m</source>
        <comment>Name of symbol 501.17</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.17</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 3 m</source>
        <comment>Name of symbol 501.18</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.18</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, heavy traffic, footprint: 4 m</source>
        <comment>Name of symbol 501.19</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It should be bordered (or framed) by the symbol Step or edge of paved area (501.1).
Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol Step or edge of paved area (501.1), if they serve navigation. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct / gradual gravel-to-grass transitions).
Differences in the brown colour shall be used to show differences in the traffic of vehicles or pedestrians.</source>
        <comment>Description of symbol 501.19</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unpaved footpath or track, footprint: 1.4 m</source>
        <comment>Name of symbol 505.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface.</source>
        <comment>Description of symbol 505.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unpaved footpath or track, footprint: 2 m</source>
        <comment>Name of symbol 505.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface.</source>
        <comment>Description of symbol 505.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small unpaved footpath or track</source>
        <comment>Name of symbol 506</comment>
        <translation>Sentier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small unpaved footpath or track.
Minimum length (isolated): two dashes (3.4 mm - footprint 13.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 506</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less distinct small path</source>
        <comment>Name of symbol 507</comment>
        <translation type="unfinished">Sentier peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A less distinct path or forestry extraction track.
Minimum length: two sections of double dashes (7.9 mm - footprint 31.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 507</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 508</comment>
        <translation>Trace étroite ou layon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct ride is a linear break in the forest (usually in a plantation), which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, the symbol Small unpaved footpath or track (506) shall be used.
Minimum length: two dashes (9.75 mm - footprint 39 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <comment>Name of symbol 509.1</comment>
        <translation>Voie de chemin de fer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A railway is a permanent track laid with rails on which locomotives, carriages or wagons can travel.
If it is forbidden to cross or run along the railroad, the forbidden area around the railway shall be represented with symbol Area that shall not be entered (520).
Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 16 m).</source>
        <comment>Description of symbol 509.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tramway</source>
        <comment>Name of symbol 509.2</comment>
        <translation>Ligne de tramway</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A tramway is a public vehicle running regularly along certain streets, usually on rails. The track can be easily crossed by the competitor.
Tramways are generally not represented. However, if they serve navigation or orientation, they can be represented.</source>
        <comment>Description of symbol 509.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift</source>
        <comment>Name of symbol 510</comment>
        <translation>Ligne électrique, téléphérique ou remonte-pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift.
The bars indicate the exact location of the pylons. If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.

&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 510</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line</source>
        <comment>Name of symbol 511</comment>
        <translation>Ligne à haute tension</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol Building (521) or High tower (524). In this case, the cable lines can be left out (the map shows only the pylons).

&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 511</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line with pylons</source>
        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol Building (521) or High tower (524). In this case, the cable lines can be left out (the map shows only the pylons).

&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge, one side</source>
        <comment>Name of symbol 512</comment>
        <translation>Pont, un côté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.
&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses under bridges are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 512</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
        <translation>Pont, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.
&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses under bridges are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underpass or tunnel</source>
        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
        <translation>Passage souterrain ou tunnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An underpass or a tunnel is a passage running underneath the ground or a building, especially a passage for pedestrians or vehicles.
Minimum length (of baseline): 2 squares (0.75 mm - footprint 3.0 m).
&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Minimum length (of baseline): 2 squares (0.75 mm - footprint 3.0 m).
If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable wall</source>
        <comment>Name of symbol 513.1</comment>
        <translation>Mur franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable wall is a construction made of stone, brick, concrete etc., which can be passed.
If such a wall is higher than 1.5 m, it shall be represented with the symbol Impassable wall (515). Wide walls shall be drawn in plan shape using a ground symbol delineated by the passable wall symbol. It should be dotted if possible (minimum length around the dot 0.4 mm each side).
Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 5.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 513.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable retained wall</source>
        <comment>Name of symbol 513.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable wall which is seen only from one side. Half dot must point to the lower level.
Height is 0.6 - 1.5 m. If lower, use symbol Step or edge of paved area (501.1).
Minimum length (isolated): 2.4 mm (footprint 9.6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 513.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable wall</source>
        <comment>Name of symbol 515</comment>
        <translation>Mur infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable or uncrossable wall or retaining wall is a wall, which fulfil the function of an enclosure or solid barrier. It shall not be crossed.
Very wide impassable walls shall be drawn in plan shape and represented with the symbol Building (521).</source>
        <comment>Description of symbol 515</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable fence or railing</source>
        <comment>Name of symbol 516</comment>
        <translation>Clôture ou balustrade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable fence is a barrier enclosing or bordering a field, yard, etc., usually made of posts and wire or wood. It is used to prevent entrance or to confine or mark a boundary. A railing is a fencelike barrier composed of one or more horizontal rails supported by widely spaced upright poles, usually it can be slipped through.
If a fence or railing is dangerous or very difficult to cross, it shall be represented with the symbol Impassable fence or railing (518).
Minimum length (isolated): 2.2 mm (footprint 8.8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 516</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable fence or railing</source>
        <comment>Name of symbol 518</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable fence or railing shall not be crossed.
If the length is shorter than 3 mm, it must be presented with the symbol Impassable wall (515).
Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 12 m).</source>
        <comment>Description of symbol 518</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point (optional)</source>
        <comment>Name of symbol 519</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point is a gap or an opening in a fence, railing or wall, which can easily be passed through by a competitor.
Small gaps or openings which cannot easily be passed through by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.</source>
        <comment>Description of symbol 519</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered </source>
        <comment>Name of symbol 520</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area that shall not be entered such as a private area, a flower bed, a railway area etc.
No feature shall be represented in this area, except very prominent features such as railways, large buildings, or very large trees. Road entrances shall be represented clearly.
&lt;b&gt;Areas that shall not be entered totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.&lt;/b&gt;
The area shall always be delineated by a boundary line (at least 0.1 mm in width).
Minimum width: 0.25 mm (footprint 1 m).
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 520</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered, boundary line</source>
        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area that shall not be entered such as a private area, a flower bed, a railway area etc.
No feature shall be represented in this area, except very prominent features such as railways, large buildings, or very large trees. Road entrances shall be represented clearly.
&lt;b&gt;Areas that shall not be entered totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.&lt;/b&gt;
The area shall always be delineated by a boundary line (at least 0.1 mm in width).
Minimum width: 0.25 mm (footprint 1 m).
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <comment>Name of symbol 521</comment>
        <translation>Bâtiment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 521</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
        <translation>Bâtiment (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, fill</source>
        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, outline</source>
        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof.
Buildings within symbol Area that shall not be entered (520) may just be represented in a simplified manner. Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building. A building shall not be entered.
&lt;b&gt;The minimum gap between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. Boundaries in touching buildings shall not be represented.&lt;/b&gt;
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy</source>
        <comment>Name of symbol 522</comment>
        <translation>Passage couvert (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 522</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy, fill</source>
        <comment>Name of symbol 522.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 522.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy, outline</source>
        <comment>Name of symbol 522.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.
Small passable parts of buildings which cannot easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 522.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pillar</source>
        <comment>Name of symbol 522.1</comment>
        <translation>Pilier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pillar is an upright shaft or structure of stone, brick or other material, relatively slender in proportion to its height and any shape in section, used as a building support.
Pillars smaller than 1 m × 1 m are generally not represented.</source>
        <comment>Description of symbol 522.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>High tower</source>
        <comment>Name of symbol 524</comment>
        <translation>Tour de grande hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high tower or large pylon.
Very large towers shall be represented in plan shape with the symbol Building (521).
Footprint: 8.4 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 524</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tower</source>
        <comment>Name of symbol 525</comment>
        <translation>Petite tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious small tower, platform or seat.
Footprint: 6 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 525</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone</source>
        <comment>Name of symbol 526</comment>
        <translation>Borne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone that is obvious.
Large massive monuments shall be represented in plan shape with the symbol Building (521).
Footprint: 4 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 526</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fodder rack</source>
        <comment>Name of symbol 527</comment>
        <translation>Mangeoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree.
Footprint: 6 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 527</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Prominent line feature</source>
        <comment>Name of symbol 528</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent man-made line feature. For example, a low pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track that is clearly visible.
The definition of the symbol must be given on the map.
Minimum length: 2.2 mm (footprint 8.8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 528</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Prominent impassable line feature</source>
        <comment>Name of symbol 529</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track.
The definition of the symbol must be given on the map.
A prominent impassable line feature shall not be crossed.
Minimum length: 3 mm (footprint 12 m).</source>
        <comment>Description of symbol 529</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature – ring</source>
        <comment>Name of symbol 530</comment>
        <translation>Élément significatif dû à l’homme - cercle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A man-made feature which is significant or prominent.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 4 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 530</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature – x</source>
        <comment>Name of symbol 531</comment>
        <translation>Élément significatif dû à l’homme - x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 4.8 m x 4.8 m.</source>
        <comment>Description of symbol 531</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stairway, footprint: 1.6 m</source>
        <comment>Name of symbol 532.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
Minimum length: 3 (graphical) steps.
Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
        <comment>Description of symbol 532.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stairway, footprint: 2 m</source>
        <comment>Name of symbol 532.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
Minimum length: 3 (graphical) steps.
Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
        <comment>Description of symbol 532.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stairway, footprint: 3 m</source>
        <comment>Name of symbol 532.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
Minimum length: 3 (graphical) steps.
Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
        <comment>Description of symbol 532.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stairway, footprint: 4 m</source>
        <comment>Name of symbol 532.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner.
Minimum length: 3 (graphical) steps.
Minimum width: 0.4 mm (IM).</source>
        <comment>Description of symbol 532.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern</source>
        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line</source>
        <comment>Name of symbol 601</comment>
        <translation>Ligne du Nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
        <comment>Description of symbol 601</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, black, with arrow</source>
        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.
&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.6</comment>
        <translation>Ligne du nord magnétique (surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
        <comment>Description of symbol 601.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.5</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
        <comment>Description of symbol 601.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue, with arrow</source>
        <comment>Name of symbol 601.9</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, bleu avec flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm, they represent 120 m on the ground.
North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.
&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 601.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation>Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control.
The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Map issue point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation>S’il y a un cheminement balisé vers le départ, ce symbole indique où elle a lieu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation>Poste de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The control points are shown with circles (footprint 24 m). The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation>Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
An option for heavily building filled map is the possibility to have a white border with 0.1 or 0.15 mm in width.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number, with white border</source>
        <comment>Name of symbol 704.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
An option for heavily building filled map is the possibility to have a white border with 0.1 or 0.15 mm in width.</source>
        <comment>Description of symbol 704.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Course line</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation>Ligne de parcours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation type="unfinished">Lorsque les contrôles doivent être parcourus dans un ordre défini, le départ, les postes et l&apos;arrivée sont réunis par des traits. Des sections de ligne peuvent être éliminées pour ne pas masquer des détails importants.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation>Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation type="unfinished">L&apos;arrivée est représentée par deux cercles concentriques.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Itinéraire balisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation type="unfinished">Un itinéraire balisé est indiqué sur la carte par des traits interrompus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds boundary</source>
        <comment>Name of symbol 708</comment>
        <translation>Limite interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds boundary shall not be crossed. It shall be used for temporary uncrossable boundaries used for the course setting.</source>
        <comment>Description of symbol 708</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary as follows:
- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
- a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
- no line indicates no marking in the terrain.
An out-of-bounds area shall not be entered.
Minimum width: 2 mm.
Minimum area: 4 mm² (footprint 64 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès (bordure)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapeetc.) in the terrain.</source>
        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation>Zone interdite (bordure tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking in the terrain.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 710.1</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.
&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 710.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing section, one side</source>
        <comment>Name of symbol 710.2</comment>
        <translation>Passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing section through or over a building, wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map as a linear object, according to the plan shape.
&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol Crossing point (710.1) or Crossing section (710.2).&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 710.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Temporary construction or closed area</source>
        <comment>Name of symbol 714</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Obvious temporary constructions like platforms for spectators and speaker, closed area for spectators, outside restaurant areas, etc. shall be represented in plan shape. A Temporary construction or closed area shall not be entered.
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 714</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> Temporary construction or closed area, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 714.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Obvious temporary constructions like platforms for spectators and speaker, closed area for spectators, outside restaurant areas, etc. shall be represented in plan shape. A Temporary construction or closed area shall not be entered.
Minimum width: 0.5 mm.
Minimum area: 0.25 mm² (footprint 4 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 714.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple Orienteering Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation>Parcours de course</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation>Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.
Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. Ceci est un défaut de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Logo</source>
        <comment>Name of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
        <comment>Description of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ISSOM</name>
    <message>
        <source>Purple</source>
        <comment>Color 0</comment>
        <translation>Violine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Purple 50%</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation>Violine 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black</source>
        <comment>Color 2</comment>
        <translation>Noir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque White below Black</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation>Blanc opaque sous noir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown for contours</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Brun pour lignes de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 50-65% for buildings</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation>Noir 50-65% pour bâtiments</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 50%</source>
        <comment>Color 6</comment>
        <translation>Noir 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 30%</source>
        <comment>Color 7</comment>
        <translation>Noir 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 20%</source>
        <comment>Color 8</comment>
        <translation>Noir 20%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green, Black 50% above Brown</source>
        <comment>Color 9</comment>
        <translation>Vert, Noir 50% sur brun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Blue above Brown</source>
        <comment>Color 10</comment>
        <translation>Bleu opaque sur brun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue above Brown</source>
        <comment>Color 11</comment>
        <translation>Bleu sur brun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green above Brown</source>
        <comment>Color 12</comment>
        <translation>Vert sur brun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 20-50% for paved area, non-urban</source>
        <comment>Color 13</comment>
        <translation>Brun 20-50% pour zone urbaine, non-urbaine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 0-30% for paved area, urban</source>
        <comment>Color 14</comment>
        <translation>Brun 0-30% pour zone urbaine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below light browns</source>
        <comment>Color 15</comment>
        <translation>Noir sous brun clair</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Blue</source>
        <comment>Color 16</comment>
        <translation>Bleu opaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue</source>
        <comment>Color 17</comment>
        <translation>Bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 75%</source>
        <comment>Color 18</comment>
        <translation>Bleu 75%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 30%</source>
        <comment>Color 19</comment>
        <translation>Bleu 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Blue 50%</source>
        <comment>Color 20</comment>
        <translation>Bleu OpenOrienteering 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown</source>
        <comment>Color 21</comment>
        <translation>Brun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Orange</source>
        <comment>Color 22</comment>
        <translation>Orange OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grey</source>
        <comment>Color 23</comment>
        <translation>Gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 50%, Yellow</source>
        <comment>Color 24</comment>
        <translation>Vert 50%, Jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over Green</source>
        <comment>Color 25</comment>
        <translation>Blanc sur Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green, Black 50%</source>
        <comment>Color 26</comment>
        <translation>Vert, Noir 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Green</source>
        <comment>Color 27</comment>
        <translation>Vert opaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green</source>
        <comment>Color 28</comment>
        <translation>Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60%</source>
        <comment>Color 29</comment>
        <translation>Vert 60%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30%</source>
        <comment>Color 30</comment>
        <translation>Vert 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green below light greens</source>
        <comment>Color 31</comment>
        <translation>Vert sous vert clair</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow</source>
        <comment>Color 32</comment>
        <translation>Jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 50%</source>
        <comment>Color 33</comment>
        <translation>Jaune 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over Yellow 70%</source>
        <comment>Color 34</comment>
        <translation>Blanc sur jaune 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 70%</source>
        <comment>Color 35</comment>
        <translation>Jaune 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <comment>Name of symbol 101</comment>
        <translation>Courbe de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 2 or 2.5 m. To emphasize the 3-dimensional effect of the contour line image, contour lines shall be represented as continuous lines through all symbols, also building (526.1) and canopy (526.2). However, contour lines shall be cut out for better legibility, if they touch the following symbols: small earth wall (108.1), small knoll (112), small elongated knoll (113), small depression (115), pit or hole (116), prominent landform feature (118), step or edge of paved area (529.1).

The relative height difference between neighbouring features must be represented on the map as accurately as possible. Absolute height accuracy is of less importance. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this will improve the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval and attention must be paid to neighbouring features. The smallest bend in a contour is 0.4 mm from centre to centre of the lines.</source>
        <comment>Description of symbol 101</comment>
        <translation>Ligne qui rejoint les points d&apos;altitude équivalente. L&apos;intervalle vertical standard (équidistance) est 2 ou 2,5 mètres. Pour mettre en évidence l&apos;effet 3D de l&apos;image des courbes de niveau, celles-ci seront représentées en ligne continue au dessus des autres symboles, y compris les bâtiments (526.1) et les auvents (526.2). Cependant, elles seront interrompues si elles touchent les symboles ci-après : petite levée de terre (108.1), petite butte (112), petite butte allongée (113), petite dépréssion (115), trou (116), élément de relief bien visible (118), marche ou zone pavée (529.1).

La différence d&apos;altitude relative entre des éléments voisins doit être représentée aussi précisément que possible. La précision de l&apos;altitude absolue est de moindre importance. Il est permis de modifier légèrement une courbe de niveau si cela peut améliorer la représentation d&apos;un élément. La déviation ne peut cependant dépasser 25 % de l&apos;équidistance et il convient de porter attention aux éléments voisins. La courbure minimale d&apos;une courbe de niveau est de 0,4 mm, de centre à centre des lignes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102</comment>
        <translation>Courbe de niveau maîtresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with symbol contour (101).</source>
        <comment>Description of symbol 102</comment>
        <translation>Chaque cinquième courbe sera dessinée avec une épaisseur plus importante. Ce sera une aide à l&apos;estimation rapide d&apos;une différence d&apos;altitude et de la forme générale du terrain. Lorsqu&apos;une courbe de niveau maîtresse coïncide avec une zone fortement détaillée, elle peut être dessinée en courbe simple (101).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form line</source>
        <comment>Name of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
        <comment>Description of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de niveau intermédiaire. Les courbes intermédiaires sont utilisées pour donner plus d&apos;information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau ne peuvent donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe intermédiaire peut être dessinée entre deux courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line</source>
        <comment>Name of symbol 104</comment>
        <translation>Tiret de pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines should be drawn on the lower side of a contour line where it is necessary to clarify the direction of slope, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression.</source>
        <comment>Description of symbol 104</comment>
        <translation>Des tirets de pente peuvent être dessinés du côté aval d&apos;une courbe de niveau lorsqu&apos;il est nécessaire de clarifier la direction de la pente, par ex. le long de la courbe d&apos;un rentrant ou dans une dépression.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour value</source>
        <comment>Name of symbol 105</comment>
        <translation>Cote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
        <comment>Description of symbol 105</comment>
        <translation>Les courbes de niveau peuvent être cotées pour faciliter l&apos;évaluation de grandes différences de dénivelé. Elles sont insérées dans les courbes de niveau maîtresse, où elles ne dissimulent aucun détail. Les chiffres sont orientés avec leur sommet en amont de la pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 106.0</comment>
        <translation>Abrupt de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.0</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du terrain qui peut être clairement distingué dans l&apos;environnement, comme par exemple une carrière ou des tranchées, des remblais de route ou de chemins de terre. La longueur des tirets doit montrer l&apos;importance de la pente, mais ils peuvent être omis si deux abrupts sont très proches l&apos;un de l&apos;autre. Des abrupts de terre infranchissables doivent être dessinés avec le symbole de falaise infranchissable (201). L&apos;épaisseur de ligne d&apos;abrupts très importants peut être de 0,37 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, very high</source>
        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre, important</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, roads and railway cuttings or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks shall be drawn with the symbol impassable cliff (201). The line width of very high earth banks may be 0.37 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du terrain qui peut être clairement distingué dans l&apos;environnement, comme par exemple une carrière ou des tranchées, des remblais de route ou de chemins de terre. La longueur des tirets doit montrer l&apos;importance de la pente, mais ils peuvent être omis si deux abrupts sont très proches l&apos;un de l&apos;autre. Des abrupts de terre infranchissables doivent être dessinés avec le symbole de falaise infranchissable (201). L&apos;épaisseur de ligne d&apos;abrupts très importants peut être de 0,37 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
        <translation>Abrupt de terre, tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
        <translation>Utiliser ce symbole pour représenter l&apos;étendue de l&apos;abrupt de terre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 108.1</comment>
        <translation>Petite levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small distinct earth wall, usually man made. The minimum height is 0.5 m. Larger earth walls should be represented with the symbols contour (101), form line (103) or earth bank (106).</source>
        <comment>Description of symbol 108.1</comment>
        <translation>Petit mur de terre distinct, généralement créé par l&apos;homme. La hauteur minimum est de 0,5 m. Des murs plus importants doivent être représentés par les symboles de courbe de niveau (101), de courbe de forme (103) ou d&apos;abrupt de terre (106).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erosion gully or trench</source>
        <comment>Name of symbol 109</comment>
        <translation>Ravin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An erosion gully or trench which is too small to be represented with the symbol earth bank (106), contour (101), index contour (102) or form line (103) is represented by a single line. The line width reflects the size of the gully. The end of the line is pointed. Minimum depth is 1 m. Minimum length is 3 mm on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 109</comment>
        <translation>Ravin provoqué par l&apos;érosion ou une tranchée trop petite pour être dessinée avec les symboles d&apos;abrupt de terre (106), de courbe de niveau - maîtresse - de forme (101-102-103) est représenté par un seul trait. L&apos;épaisseur du trait représente les dimensions du ravin. Le trait se termine en pointe. Profondeur minimale : 1 m. Longueur minimale sur la carte : 3 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 110</comment>
        <translation>Petit ravin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth is 0.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 110</comment>
        <translation>Ravine, fossé sec ou petite tranchée. Profondeur minimale : 0,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small knoll</source>
        <comment>Name of symbol 112</comment>
        <translation>Petite butte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (101), index contour (102) or form line (103). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground.</source>
        <comment>Description of symbol 112</comment>
        <translation>Petit monticule visible ou une butte rocheuse qui ne peut être déssinée avec des courbes de niveau (101), des courbes de niveau maîtresse (102) ou des courbes de forme (103). La hauteur d&apos;une butte doit être d&apos;au mois 1 m par rapport au terrain qui l&apos;entoure.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elongated knoll</source>
        <comment>Name of symbol 113</comment>
        <translation>Butte allongée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (101), index contour (102) or form line (103). The maximum length should be 6 m and the maximum width 2 m. The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this shall be shown by contours.

The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols touch or overlap.</source>
        <comment>Description of symbol 113</comment>
        <translation>Petit monticule visible, allongé et qui ne peut être dessiné à l&apos;échelle avec une courbe de niveau (101), maîtresse (102) ou de forme (103). La longueur maximum sera de 6 m et sa largeur maximale 2 m. La hauteur d&apos;une butte doit être d&apos;au moins 1 m par rapport au terrain qui l&apos;entoure. Les buttes plus importantes doivent être dessinées avec des courbes de niveau.

Ce symbole ne peut être dessiné sous forme libre ou de telle manière que deux d&apos;entre eux se recouvrent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 115</comment>
        <translation>Petite dépression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small shallow natural depression or hollow which cannot be represented by the symbol contour (101) or form line (103) is represented by a semicircle. The minimum diameter should be 2 m. The minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 115</comment>
        <translation>Petite dépression naturelle évasée ou une cuvette qui ne peut être représentée par des courbes de niveau (101) ou de forme (103) est représentée par un demi-cercle. Le diamètre minimum est de 2 m. La profondeur minimale par rapport au terrain qui l&apos;entoure doit être de 1 m. Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pit</source>
        <comment>Name of symbol 116</comment>
        <translation>Trou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pit or hole with distinct steep sides which cannot be represented to scale with the symbol earth bank (106). The minimum diameter shall be 2 m. The minimum depth from the surrounding ground shall be 1 m. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 116</comment>
        <translation>Trou avec des flancs nets et raides qui ne peut être représenté à l&apos;échelle par le symbole 106 (diamètre minimum 2 m). La profondeur minimale par rapport au terrain qui l&apos;entoure doit être de 1 m. Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, small</source>
        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
        <translation>Terrain accidenté, léger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
        <translation>Zone de trous et de buttes, trop complexe pour être détaillée. La densité des points placés au hasard peut varier selon les détails sur le terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground</source>
        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
        <translation>Terrain accidenté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls, which is too complex to be represented in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
        <translation>Zone de trous et de buttes, trop complexe pour être détaillée. La densité des points placés au hasard peut varier selon les détails sur le terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent landform feature</source>
        <comment>Name of symbol 118</comment>
        <translation>Détail particulier du relief</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small landform feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 118</comment>
        <translation>Ce symbole peut être utilisé pour des détails particuliers de relief. Sa définition doit toujours figurer sur la légende de la carte. Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank [see symbol earth bank (106)]. Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).

The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. Minimum height is 2 meters.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable cliff!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, carrière ou abrupt de terre (voir 106). Des tirets vers l&apos;aval montrent l&apos;importance de l&apos;élément de la ligne de sommet à son pied. Pour des faces verticales, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place, par ex. un passage étroit entre des falaises. (les passages doivent être représentés par une largeur d&apos;au moins 0,3 mm).

Les tirets peuvent s&apos;étendre sur un symbole de surface qui représente le détail directement sous la face rocheuse. Quand une falaise tombe directement dans l&apos;eau, rendant impossible le passage au pied de la falaise, soit le trait marquant la rive est omis, soit les tirets doivent nettement le dépasser. La hauteur minimale est 2 m.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir ce type de falaise !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, taille minimum &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank [see symbol earth bank (106)]. Tags are drawn downwards, showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).

The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. Minimum height is 2 meters.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable cliff!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, carrière ou abrupt de terre (voir 106). Des tirets vers l&apos;aval montrent l&apos;importance de l&apos;élément de la ligne de sommet à son pied. Pour des faces verticales, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place, par ex. un passage étroit entre des falaises. (les passages doivent être représentés par une largeur d&apos;au moins 0,3 mm).

Les tirets peuvent s&apos;étendre sur un symbole de surface qui représente le détail directement sous la face rocheuse. Quand une falaise tombe directement dans l&apos;eau, rendant impossible le passage au pied de la falaise, soit le trait marquant la rive est omis, soit les tirets doivent nettement le dépasser. La hauteur minimale est 2 m.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir ce type de falaise !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, no tags &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, sans tirets &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
        <translation>Pour des faces verticales, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place, par ex. un passage étroit entre des falaises. (Les passages doivent être représentés par une largeur d&apos;au moins 0.3 mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, no tags, minimum size &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 201.1.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, sans tirets, taille minimum &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 201.1.1</comment>
        <translation>Pour des faces verticales, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place, par ex. un passage étroit entre des falaises. (Les passages doivent être représentés par une largeur d&apos;au moins 0.3 mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
        <translation>Utiliser ce symbole pour dessiner l&apos;étendue d&apos;une grande falaise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gigantic boulder or rock pillar</source>
        <comment>Name of symbol 202</comment>
        <translation>Colonne rocheuse et falaise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape without tags.</source>
        <comment>Description of symbol 202</comment>
        <translation>Des colonnes rocheuses, de grandes falaises ou d&apos;énormes rochers sont représentés par leur forme en plan sans tiret.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face</source>
        <comment>Name of symbol 203</comment>
        <translation>Falaise franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. Minimum height is 1 m. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 203</comment>
        <translation>Une petite face rocheuse est représentée sans tirets. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau, ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés vers l&apos;aval. Hauteur minimum : 1 m. En l&apos;absence de ces tirets, les extrémités des traits représentatifs peuvent être arrondies pour améliorer la lisibilité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small vertical rock face may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. Minimum height is 1 m. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
        <translation>Une petite face rocheuse est représentée sans tirets. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau, ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés vers l&apos;aval. Hauteur minimum : 1 m. En l&apos;absence de ces tirets, les extrémités des traits représentatifs peuvent être arrondies pour améliorer la lisibilité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags</source>
        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable, sans tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
        <translation>Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable, sans tirets, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
        <translation>Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
        <translation>Falaise franchissable, sans tirets, arrondie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
        <translation>Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau. Pour les falaises franchissables dessinées sans tirets, la fin de ligne doit être arrondie pour améliorer la lisiblité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
        <translation>Falaise franchissable, sans tirets, arrondie, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good. For passable rock faces shown without tags the end of the line may be rounded to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
        <translation>Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau. Pour les falaises franchissables dessinées sans tirets, la fin de ligne doit être arrondie pour améliorer la lisiblité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit</source>
        <comment>Name of symbol 204</comment>
        <translation>Trou rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A rocky pit, hole or mineshaft which may constitute a danger to the competitor. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 204</comment>
        <translation>Trou rocheux ou accès à une mine qui peut constituer un danger pour le compétiteur. Le symbole est orienté vers le nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cave</source>
        <comment>Name of symbol 205</comment>
        <translation>Caverne ou grotte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol shall be orientated to point up the slope as indicated opposite. This symbol should generally not be used in urban areas. The centre of gravity of the symbol marks the opening.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Controls may not be placed inside caves!&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 205</comment>
        <translation>Une caverner est reésentée par le même symbole qu&apos;un trou rocheux. Dans ce cas le symbole doit être orienté dans le sens de la pente. Ce symbole ne doit as être utilisé en zone urbaine. Le centre du symbole indique la position de l&apos;entrée de la caverne.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Aucun poste de contrôle ne doit être placé à l&apos;intérieur des grottes !&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 206</comment>
        <translation>Rocher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small distinct boulder. The minimum height is 1 m. Every boulder marked on the map shall be immediately identifiable on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 206</comment>
        <translation>Petit bloc rocheux, bien distinct. Hauteur minimum : 1 m. Chaque rocher représenté sur la carte doit être aisément identifiable sur le terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large boulder</source>
        <comment>Name of symbol 207</comment>
        <translation>Grand bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A particularly large and distinct boulder. Gigantic boulders shall be represented in plan shape with the symbol gigantic boulder or rock pillar (202).</source>
        <comment>Description of symbol 207</comment>
        <translation>Bloc rocheux particulièrement grand et visible. Des blocs plus importants seront représentées selon leur forme par le symbole de colonnes rocheuses et falaises (202).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208</comment>
        <translation>Zone rocheuse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles. A minimum of two triangles shall be used. The triangles can be enlarged by up to 20 %.</source>
        <comment>Description of symbol 208</comment>
        <translation>Zone où la densité de de blocs rocheux est telle qu&apos;ils ne peuvent être marqués séparémment est représentée par des triangles pleins orientés aléatoirement. La pénétrabilité est réduite et est indiquée par la densité des triangles. Minimum 2 triangles. Les triangles peuvent être agrandis jusqu&apos;à 20%.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, large</source>
        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
        <translation>Zone rocheuse, grande</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is represented with randomly orientated solid triangles. The runnability is reduced and is indicated by the density of the triangles. A minimum of two triangles shall be used. The triangles can be enlarged by up to 20 %.</source>
        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
        <translation>Zone où la densité de de blocs rocheux est telle qu&apos;ils ne peuvent être marqués séparémment est représentée par des triangles pleins orientés aléatoirement. La pénétrabilité est réduite et est indiquée par la densité des triangles. Minimum 2 triangles. Les triangles peuvent être agrandis jusqu&apos;à 20%.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground</source>
        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
        <translation>Terrain rocailleux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability. The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots shall be used.</source>
        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
        <translation>Zone rocheuse ou caillouteuse où la pénétrabilité est réduite. Les points doivent être répartis alétoirement, en accord avec la densité de pierres. 3 points minimum doivent apparaître.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground, large</source>
        <comment>Name of symbol 210.2</comment>
        <translation>Terrain rocailleux, grand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of stony or rocky ground which reduces runnability. The dots shall be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots shall be used.</source>
        <comment>Description of symbol 210.2</comment>
        <translation>Zone rocheuse ou caillouteuse où la pénétrabilité est réduite. Les points doivent être répartis alétoirement, en accord avec la densité de pierres. 3 points minimum doivent apparaître.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open sandy ground</source>
        <comment>Name of symbol 211</comment>
        <translation>Terrain sablonneux découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation which reduces runnability. Where an area of sandy ground is open and has good runnability, it is represented with symbol open land (401), open land with scattered trees (402) or paved area (529).</source>
        <comment>Description of symbol 211</comment>
        <translation>Zone de sable mou ou de graviers sans végétation où la course est ralentie. Un découvert sablonneux où la course n&apos;est pas ralentie est représentée par les symboles 401 (terrain découvert), 402 (terrain découvert encombré) ou 529 (zone pavée).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bare rock</source>
        <comment>Name of symbol 212</comment>
        <translation>Affleurement rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of runnable rock without earth or vegetation. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation shall be represented according to its openness and runnability (401/402/403/404).</source>
        <comment>Description of symbol 212</comment>
        <translation>Zone rocheuse courable, sans terre ou végétation. Une zone de rochers recouverts d&apos;herbe, de mousse ou de végétation basse est représentée comme une zone découverte selon sa pénétrabilité et sa courabilité (401/402/403/404).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterhole</source>
        <comment>Name of symbol 303</comment>
        <translation>Trou d&apos;eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 303</comment>
        <translation>Trou rempli d&apos;eau ou zone d&apos;eau trop petite pour être représentée à l&apos;échelle. Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable body of water, with bank line, 100% blue &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 304.1</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau infranchissable, avec bordure, 100% bleu &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain which may constitute a danger to the competitor or has forbidden access. The dark blue colour and the bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed. The minimum dimension is 1 mm².

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable body of water!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 304.1</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau profonde, tel un lac, un étang, une rivière qui peut constituer un danger pour le compétiteur ou est interdite d&apos;accès. La couleur bleue foncé et la limite noire indiquent que l&apos;élément ne peut être franchi. La dimension minimale est 1 mm².

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une zone d&apos;eau infranchissable.
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable body of water, with bank line, 75% blue &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 304.1.1</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau infranchissable, avec bordure, 75% bleu &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain which may constitute a danger to the competitor or has forbidden access. The dark blue colour and the bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed. The minimum dimension is 1 mm².

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable body of water!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 304.1.1</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau profonde, tel un lac, un étang, une rivière qui peut constituer un danger pour le compétiteur ou est interdite d&apos;accès. La couleur bleue foncé et la limite noire indiquent que l&apos;élément ne peut être franchi. La dimension minimale est 1 mm².

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une zone d&apos;eau infranchissable.
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable body of water, bank line &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 304.2</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau infranchissable, bordure &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 304.2</comment>
        <translation>Bordure noire indiquant que la zone ne peut ou ne doit pas être franchie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable body of water, fill, 100% blue &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 304.3</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau infranchissable, remplissage, 100% bleu &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain which may constitute a danger to the competitor or has forbidden access. The dark blue colour and the bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed. The minimum dimension is 1 mm².

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable body of water!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 304.3</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau profonde, tel un lac, un étang, une rivière qui peut constituer un danger pour le compétiteur ou est interdite d&apos;accès. La couleur bleue foncé et la limite noire indiquent que l&apos;élément ne peut être franchi. La dimension minimale est 1 mm².

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une zone d&apos;eau infranchissable.
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable body of water, fill, 75% blue &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 304.4</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau infranchissable, remplissage, 75% bleu &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of deep water such as a lake, pond, river or fountain which may constitute a danger to the competitor or has forbidden access. The dark blue colour and the bordering black line indicates that the feature cannot or shall not be crossed. The minimum dimension is 1 mm².

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable body of water!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 304.4</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau profonde, tel un lac, un étang, une rivière qui peut constituer un danger pour le compétiteur ou est interdite d&apos;accès. La couleur bleue foncé et la limite noire indiquent que l&apos;élément ne peut être franchi. La dimension minimale est 1 mm².

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une zone d&apos;eau infranchissable.
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable body of water, fill</source>
        <comment>Name of symbol 305.0.1</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau franchissable, remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water shall be less than 0.5 m deep and runnable. If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol impassable body of water (304.1). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
        <comment>Description of symbol 305.0.1</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau peu profonde, telle un étang, une mare, une rivière ou une fontaine qui peut être franchie. La profondeur sera inférieure à 0,5 m et courable. Si l&apos;étendue d&apos;eau n&apos;est pas courable, elle doit être représentée par le symbole 304.1 (infranchissable). Si aucun autre symbole de ligne ne touche le bord de cette étendue d&apos;eau, la rive sera représentée par une ligne bleue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable body of water, bank line</source>
        <comment>Name of symbol 305.0.2</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau franchissable, contour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water shall be less than 0.5 m deep and runnable. If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol (304.1). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
        <comment>Description of symbol 305.0.2</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau peu profonde, telle un étang, une mare, une rivière ou une fontaine qui peut être franchie. La profondeur sera inférieure à 0,5 m et courable. Si l&apos;étendue d&apos;eau n&apos;est pas courable, elle doit être représentée par le symbole 304.1 (infranchissable). Si aucun autre symbole de ligne ne touche le bord de cette étendue d&apos;eau, la rive sera représentée par une ligne bleue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable body of water</source>
        <comment>Name of symbol 305.1</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of shallow water such as a pond, river or fountain that can be crossed. The body of water shall be less than 0.5 m deep and runnable. If the body of water is not runnable it shall be represented with the symbol impassable body of water (304.1). If no other line symbol touches the border of the passable body of water, the border shall be represented with a blue line.</source>
        <comment>Description of symbol 305.1</comment>
        <translation>Zone d&apos;eau peu profonde, telle un étang, une mare, une rivière ou une fontaine qui peut être franchie. La profondeur sera inférieure à 0,5 m et courable. Si l&apos;étendue d&apos;eau n&apos;est pas courable, elle doit être représentée par le symbole 304.1 (infranchissable). Si aucun autre symbole de ligne ne touche le bord de cette étendue d&apos;eau, la rive sera représentée par une ligne bleue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable small watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 306</comment>
        <translation>Petit cours d&apos;eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable watercourse less than 2 m wide.</source>
        <comment>Description of symbol 306</comment>
        <translation>Petit cours d&apos;eau d&apos;une largeur inférieure à 2 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minor watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 307</comment>
        <translation>Cours d&apos;eau temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
        <comment>Description of symbol 307</comment>
        <translation>Cours d&apos;eau naturel ou creusé qui peut ne contenir de l&apos;eau que par intermittence.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow marsh</source>
        <comment>Name of symbol 308</comment>
        <translation>Marais étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol marsh (310).</source>
        <comment>Description of symbol 308</comment>
        <translation>Un marais ou un filet d&apos;eau trop étroit pour être représenté par le symbole 310 (marais).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable marsh &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 309</comment>
        <translation>Marais infranchissable &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh which is impassable or which may constitute a danger to the competitor. The feature cannot or shall not be crossed.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable marsh!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 309</comment>
        <translation>Marais infranchissable ou qui peut constituer un danger pour le concurrent. Cet élément ne peut être franchi.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir un marais infranchissable !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable marsh, fill</source>
        <comment>Name of symbol 309.0.1</comment>
        <translation>Marais infranchissable, remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol should not be used on its own.</source>
        <comment>Description of symbol 309.0.1</comment>
        <translation>Ce symbole ne doit pas être utilisé seul.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable marsh, border line</source>
        <comment>Name of symbol 309.0.2</comment>
        <translation>Marais infranchissable, bordure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol should not be used on its own.</source>
        <comment>Description of symbol 309.0.2</comment>
        <translation>Ce symbole ne doit pas être utilisé seul.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh</source>
        <comment>Name of symbol 310</comment>
        <translation>Marais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol shall be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.

Minimum size: not less than 2 lines, 5 mm long.</source>
        <comment>Description of symbol 310</comment>
        <translation>Marais franchissable, habituellement avec une rive distincte. Ce symbole peut être combiné à des symboles de végétation pour indiquer la pénétrabilité.

Taille minimum : 2 lignes, 5mm de longueur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
        <translation>Marais, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh</source>
        <comment>Name of symbol 311</comment>
        <translation>Marais peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.

Minimum size: 4 dashes.</source>
        <comment>Description of symbol 311</comment>
        <translation>Marais peu visible ou saisonnier, ou une zone de transition progressive entre un marais et la terre ferme. Le bord est généralement peu distinct et la végétation similaire à celle du terrain environnant. Le symbole peut être combiné à des symboles de végétation pour montrer la pénétrabilité.

Taille minimum : 4 tirets.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
        <translation>Marais peu visible, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small fountain or well</source>
        <comment>Name of symbol 312</comment>
        <translation>Petite fontaine ou puits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small well or fountain, which is at least 1 m high or at least 1 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 312</comment>
        <translation>Puits ou fontaine , au minimum 1 m de haut ou de diamètre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spring</source>
        <comment>Name of symbol 313</comment>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source of a stream with a distinct outflow. This symbol should generally not be used in urban areas. The symbol is orientated to open downstream.</source>
        <comment>Description of symbol 313</comment>
        <translation>Source d&apos;un cours d&apos;eau avec un débit perceptible. Le symbole ne sera généralement pas utilisé en zone urbaine. Le symbole est orienté avec l&apos;ouverture vers l&apos;aval.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent water feature</source>
        <comment>Name of symbol 314</comment>
        <translation>Élément d&apos;eau particulier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small water feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 314</comment>
        <translation>Petit élément hydrographique significatif et bien visible. La signification du symbole doit toujours figurer sur la légende de la carte. Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land</source>
        <comment>Name of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of cultivated land, lawn, field, meadow, grassland, etc. without trees, offering very good runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain cultivé, champ, prairie, champ herbeux, etc. sans arbres permettant une course très facile.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402</comment>
        <translation>Terrain découvert avec
arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering very good runnability. Areas smaller than 10 mm² at the maps scale are shown as open land (401). Symbols prominent large tree (418) and prominent bush or small tree (419) may be added.</source>
        <comment>Description of symbol 402</comment>
        <translation>Prairie avec arbres ou buissons dispersés, avec herbe ou végétation similaire au sol et permettant une course facile. De petites surfaces (inférieures à 10 mm² à l&apos;échelle de la carte) sont représentées comme terrain découvert (401). Des symboles 418 (grand arbre bien visible) et 419 (buisson bien visible ou petit arbre) peuvent être ajoutés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 403</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of heath or moorland, a felled area, a newly planted area (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, i.e. heather or tall grass. This symbol may be combined with symbols undergrowth: slow running (407) and undergrowth: difficult to run (409) to show reduced runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 403</comment>
        <translation>Landes, abattis, jeunes plantations (arbres de moins de 1 m de haut), ou tout autre terrain découvert avec une végétation basse &quot;rugueuse&quot; (bruyère, brande, ou de l&apos;herbe haute). Ce symbole peut être combiné avec les symboles 407 et 409 des végétations au sol pour indiquer une vitesse de course réduite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404</comment>
        <translation>Terrain découvert
encombré avec arbres
dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of rough open land with scattered trees or bushes. Areas smaller than 16 mm² in the map scale are either mapped as rough open land (403) or forest: easy running (405). Symbols prominent large tree (418) and prominent bush or small tree (419) may be added.</source>
        <comment>Description of symbol 404</comment>
        <translation>Zone découverte encombrée avec des arbres dispersés ou des buissons. Des zones inférieures à 16 mm² à l&apos;échelle de la carte doivent être représentées comme terrain découvert encombré (403) ou forêt course facile (405). Des symboles 418 (grand arbre bien visible) et 419 (buisson bien visible ou petit arbre) peuvent être ajoutés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: easy running</source>
        <comment>Name of symbol 405</comment>
        <translation>Forêt : course facile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of typical open runnable forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is runnable then no white should appear on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 405</comment>
        <translation>Forêt ouverte, courable, tenant compte du type de terrain. Si aucune partie de la forêt n&apos;est courable, il ne doit pas y avoir de blanc sur la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 406</comment>
        <translation>Forêt : course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed.

Minimum width 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 406</comment>
        <translation>Zone avec une densité importante d&apos;arbres denses qui réduit la course à environ 60-80 % de la vitesse normale.

Taille minimum : 0,25 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: slow running, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
        <translation>Forêt : course ralentie, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undergrowth: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 407</comment>
        <translation>Sous-bois : course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, cut branches, etc.) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol shall not be combined with the symbol forest: slow running (406) or forest: difficult to run (408).</source>
        <comment>Description of symbol 407</comment>
        <translation>Zone de sous-bois dense mais présentant une bonne visibilité (ronces, buissons, arbustes, y compris branches coupées) qui réduisent la vitesse de course à environ 60-80 % de la vitesse normale. Ce symbole ne peut pas être combiné avec 406 (forêt : course ralentie) et 408 (forêt : course difficile).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 408</comment>
        <translation>Forêt : course difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
        <comment>Description of symbol 408</comment>
        <translation>Zone d&apos;arbres denses ou de fourrés (visibilité faible) qui réduisent la vitesse de course à environ 20-60 % de la vitesse normale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: difficult to run, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 408.1</comment>
        <translation>Forêt : course difficile, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 409</comment>
        <translation>Sous-bois : course difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
        <comment>Description of symbol 409</comment>
        <translation>Zone de sous-bois dense mais présentant une bonne visibilité (ronces, buissons, arbustes, y compris branches coupées) qui réduisent la vitesse de course à environ 20-60 % de la vitesse normale. Ce symbole ne peut pas être combiné avec 406 (forêt : course ralentie) et 408 (forêt : course difficile).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: very difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 410</comment>
        <translation>Végétation : course très difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced 1-20% of normal speed.

Minimum width: 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 410</comment>
        <translation>Zone de végétation dens (arbres ou végétation au sol) difficilement pénétrable. La course est réduite à 1-20% de la vitesse normale.

Taille minimum : 0,25 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation, very difficult to run, minimum width (hedge)</source>
        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
        <translation>Végétation, course très difficile, taille minimum (hachures)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest (406) runnable in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
        <translation>Forêt (406) pénétrable dans une direction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol (406) to show the direction with good runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
        <translation>Zone de forêt qui procure une bonne pénétrabilité dans une direction mais mauvaise dans les autres. Des hachures blanches sont mises sur le symbole (406) pour indiquer la direction de la pénétrabilité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest (408) runnable in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
        <translation>Forêt (408) pénétrable dans une direction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol (408) to show the direction with good runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
        <translation>Zone de forêt qui procure une bonne pénétrabilité dans une direction mais mauvaise dans les autres. Des hachures blanches sont mises sur le symbole (408) pour indiquer la direction de la pénétrabilité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest (410) runnable in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 411.3</comment>
        <translation>Forêt (410) pénétrable dans une direction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol (410) to show the direction with good runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 411.3</comment>
        <translation>Zone de forêt qui procure une bonne pénétrabilité dans une direction mais mauvaise dans les autres. Des hachures blanches sont mises sur le symbole (408) pour indiquer la direction de la pénétrabilité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard</source>
        <comment>Name of symbol 412</comment>
        <translation>Verger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to represent the direction of planting.</source>
        <comment>Description of symbol 412</comment>
        <translation>Terrain planté d&apos;arbres fruitiers ou d&apos;arbustes. Les lignes de points peuvent être orientées pour montrer la direction des plantations.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard, one direction (e.g. Vineyard)</source>
        <comment>Name of symbol 413</comment>
        <translation>Verger, une direction (ex. vignoble)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with fruit trees or bushes, with a distinct direction of planting which reduces the runnability. The green lines shall be orientated to show the direction of planting.</source>
        <comment>Description of symbol 413</comment>
        <translation>Terrain planté d&apos;arbres fruitiers ou d&apos;arbustes dans une direction définie qui réduira la pénétrabilité. Les lignes vertes seront orientées pour montrer la direction de la plantation.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct cultivation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 414</comment>
        <translation>Limite de culture nette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The boundary of symbol cultivated land (seasonally out of bounds) (415) when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is represented with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also represented with this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 414</comment>
        <translation>La limite des terrains cultivés (415) est représentée par un trait noir, lorsqu&apos;elle n&apos;est pas déjà indiquée par un autre symbole (clôture, mur, sentier, etc.). Une limite permanente entre différents types de terrains cultivés est également représentée par ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land (seasonally out of bounds)</source>
        <comment>Name of symbol 415</comment>
        <translation>Terrain cultivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
        <comment>Description of symbol 415</comment>
        <translation>Un terrain cultivé dont la traversée est interdite selon la saison du fait de la croissance des plantations, peut être représenté par une trame de points noirs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 416</comment>
        <translation>Limite de végétation distincte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest. For indistinct boundaries, the area edges are shown only by the change in colour and/or dot screen.</source>
        <comment>Description of symbol 416</comment>
        <translation>Une lisière de forêt ou une limite de végétation distincte très nette, à l&apos;intérieur de la forêt. Dans le cas de limites imprécises, elles sont montrées par le seul changement de couleur ou de trame.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent large tree</source>
        <comment>Name of symbol 418</comment>
        <translation>Grand arbre remarquable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent single tree.</source>
        <comment>Description of symbol 418</comment>
        <translation>Grand arbre remarquable.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent bush or small tree</source>
        <comment>Name of symbol 419</comment>
        <translation>Buisson remarquable ou petit arbre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bush or a tree with a trunk less than 0.5 m diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 419</comment>
        <translation>Un buisson, ou un arbre dont le tronc fait moins de 0,5 m de diamètre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent vegetation feature</source>
        <comment>Name of symbol 420</comment>
        <translation>Détail de végétation remarquable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vegetation feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 420</comment>
        <translation>Élément particulier de la végétation significatif ou bien visible. La définition du symbole devra figurer dans la légende de la carte. Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable vegetation &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 421</comment>
        <translation>Végétation infranchissable &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is impassable or which shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor.

Minimum width: 0.4 mm.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross impassable vegetation!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 421</comment>
        <translation>Zone de végétation dense (arbres ou végétation au sol) qui est infranchissable ou ne DOIT être franchie, à cause de l&apos;interdiction de son accès ou parce qu&apos;elle peut constituer un danger pour le coureur.

Taille minimum : 0,4 mm.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de pénétrer dans une telle zone !
Les concurrents ne respectant pas cette règle seront disqualifiés.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable vegetation, minimum width (hedge)</source>
        <comment>Name of symbol 421.1</comment>
        <translation>Végétation infranchissable, taille minimum (hachures)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unpaved footpath or track, urban, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 506.1.1</comment>
        <translation>Sentier urbain non pavé, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface. The density of the brown fill-in shall be the same as the density chosen for the symbol (529).

To improve the legibility of this symbol in non-urban parts of the map, the line width shall, in the non-urban parts of the map, be increased from 0.07 mm to 0.14 mm, and the brown fill-in shall, in the non-urban parts of the map, be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban parts of the map, (x+20)% brown shall be used in the non-urban parts of the map.

Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbols paved area (529) and step or edge of paved areas (529.1).</source>
        <comment>Description of symbol 506.1.1</comment>
        <translation>Sentier non pavé ou trace de véhicule constituant un passage possible à pied, par opposition à une surface plane et dure. La densité du remplissage en brun devra être la même que celle choisie pour le symbole 529 (zone pavée).

Pour améliorer la lisibilité de ce symbole dans les parties non-urbaines de la carte, l&apos;épaisseur de la ligne peut dans ces zones non-urbaines être augmentée de 0.07 à 0.14 mm et le remplissage en brun rendu plus foncé. Si un remplissage (x %) est utilisé dans les parties urbaines, un brun (x + 20 %) pourra être utilisé en zone non-urbaine de la carte.

Couleur : noir, brun 0 (blanc),10 %, 20 % ou 30 % (zone urbaine) / 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (zone non-urbaine) - (min 60 lignes / cm); la couleur et l&apos;épaisseur de la ligne devront être les mêmes quepour les symboles 529 (zone
pavée) ou 529.1 (escalier en zone pavée).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unpaved footpath or track, urban, 0.55mm width</source>
        <comment>Name of symbol 506.1.2</comment>
        <translation>Sentier urbain non pavé, épaisseur : 0,55mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface. The density of the brown fill-in shall be the same as the density chosen for the symbol (529).

To improve the legibility of this symbol in non-urban parts of the map, the line width shall, in the non-urban parts of the map, be increased from 0.07 mm to 0.14 mm, and the brown fill-in shall, in the non-urban parts of the map, be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban parts of the map, (x+20)% brown shall be used in the non-urban parts of the map.

Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbols paved area (529) and step or edge of paved areas (529.1).</source>
        <comment>Description of symbol 506.1.2</comment>
        <translation>Sentier non pavé ou trace de véhicule constituant un passage possible à pied, par opposition à une surface plane et dure. La densité du remplissage en brun devra être la même que celle choisie pour le symbole 529 (zone pavée).

Pour améliorer la lisibilité de ce symbole dans les parties non-urbaines de la carte, l&apos;épaisseur de la ligne peut dans ces zones non-urbaines être augmentée de 0.07 à 0.14 mm et le remplissage en brun rendu plus foncé. Si un remplissage (x %) est utilisé dans les parties urbaines, un brun (x + 20 %) pourra être utilisé en zone non-urbaine de la carte.

Couleur : noir, brun 0 (blanc),10 %, 20 % ou 30 % (zone urbaine) / 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (zone non-urbaine) - (min 60 lignes / cm); la couleur et l&apos;épaisseur de la ligne devront être les mêmes quepour les symboles 529 (zone
pavée) ou 529.1 (escalier en zone pavée).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unpaved footpath or track, non-urban, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 506.1.3</comment>
        <translation>Sentier non-urbain non pavé, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface. The density of the brown fill-in shall be the same as the density chosen for the symbol (529).

To improve the legibility of this symbol in non-urban parts of the map, the line width shall, in the non-urban parts of the map, be increased from 0.07 mm to 0.14 mm, and the brown fill-in shall, in the non-urban parts of the map, be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban parts of the map, (x+20)% brown shall be used in the non-urban parts of the map.

Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbols paved area (529) and step or edge of paved areas (529.1).</source>
        <comment>Description of symbol 506.1.3</comment>
        <translation>Sentier non pavé ou trace de véhicule constituant un passage possible à pied, par opposition à une surface plane et dure. La densité du remplissage en brun devra être la même que celle choisie pour le symbole 529 (zone pavée).

Pour améliorer la lisibilité de ce symbole dans les parties non-urbaines de la carte, l&apos;épaisseur de la ligne peut dans ces zones non-urbaines être augmentée de 0.07 à 0.14 mm et le remplissage en brun rendu plus foncé. Si un remplissage (x %) est utilisé dans les parties urbaines, un brun (x + 20 %) pourra être utilisé en zone non-urbaine de la carte.

Couleur : noir, brun 0 (blanc),10 %, 20 % ou 30 % (zone urbaine) / 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (zone non-urbaine) - (min 60 lignes / cm); la couleur et l&apos;épaisseur de la ligne devront être les mêmes quepour les symboles 529 (zone
pavée) ou 529.1 (escalier en zone pavée).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unpaved footpath or track, non-urban, 0.55mm width</source>
        <comment>Name of symbol 506.1.4</comment>
        <translation>Sentier non-urbain non pavé, épaisseur : 0,55mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unpaved footpath or rough vehicle track is a way for passing mainly by foot, without a smooth, hard surface. The density of the brown fill-in shall be the same as the density chosen for the symbol (529).

To improve the legibility of this symbol in non-urban parts of the map, the line width shall, in the non-urban parts of the map, be increased from 0.07 mm to 0.14 mm, and the brown fill-in shall, in the non-urban parts of the map, be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban parts of the map, (x+20)% brown shall be used in the non-urban parts of the map.

Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbols paved area (529) and step or edge of paved areas (529.1).</source>
        <comment>Description of symbol 506.1.4</comment>
        <translation>Sentier non pavé ou trace de véhicule constituant un passage possible à pied, par opposition à une surface plane et dure. La densité du remplissage en brun devra être la même que celle choisie pour le symbole 529 (zone pavée).

Pour améliorer la lisibilité de ce symbole dans les parties non-urbaines de la carte, l&apos;épaisseur de la ligne peut dans ces zones non-urbaines être augmentée de 0.07 à 0.14 mm et le remplissage en brun rendu plus foncé. Si un remplissage (x %) est utilisé dans les parties urbaines, un brun (x + 20 %) pourra être utilisé en zone non-urbaine de la carte.

Couleur : noir, brun 0 (blanc),10 %, 20 % ou 30 % (zone urbaine) / 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (zone non-urbaine) - (min 60 lignes / cm); la couleur et l&apos;épaisseur de la ligne devront être les mêmes quepour les symboles 529 (zone
pavée) ou 529.1 (escalier en zone pavée).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small unpaved footpath or track</source>
        <comment>Name of symbol 507</comment>
        <translation>Sentier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small unpaved footpath or track. Not to be used in urban areas.</source>
        <comment>Description of symbol 507</comment>
        <translation>Petit sentier non pavé ou une trace. Ne pas utiliser en zone urbaine.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less distinct small path</source>
        <comment>Name of symbol 508</comment>
        <translation>Sentier peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A less distinct path or forestry extraction track. Not to be used in urban areas.</source>
        <comment>Description of symbol 508</comment>
        <translation>Sentier peu distinct ou trace d&apos;exploitation forestière. Ne pas utiliser en zone urbaine.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 509</comment>
        <translation>Layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct ride is a linear break in the forest (usually in a plantation), which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, the symbol small unpaved footpath or track (506.1) shall be used. Not to be used in urban areas.</source>
        <comment>Description of symbol 509</comment>
        <translation>Un layon est une ouverture rectiligne dans une forêt (habituellement une plantation) qui ne comporte pas de sentier distinct. Lorsqu&apos;il y a un sentier le long d&apos;un layon, le symbole 507 (petit sentier non pavé ou trace) doit être utilisé. Ne doit pas être utilisé en zone urbaine.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 512.1.1</comment>
        <translation>Pont, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.</source>
        <comment>Description of symbol 512.1.1</comment>
        <translation>Un pont est une structure qui enjambe une rivière, un gouffre, une route, etc .. et en permet le franchissement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge, one side</source>
        <comment>Name of symbol 512.1.2</comment>
        <translation>Pont, un côté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bridge is a structure spanning and permitting passage over a river, chasm, road or the like.</source>
        <comment>Description of symbol 512.1.2</comment>
        <translation>Un pont est une structure qui enjambe une rivière, un gouffre, une route, etc .. et en permet le franchissement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <comment>Name of symbol 515.1</comment>
        <translation>Chemin de fer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A railway is a permanent track laid with rails on which locomotives, carriages or wagons can travel. If it is forbidden to cross or run along the railroad, the forbidden area around the railway shall be represented with symbol area with forbidden access (528.1).</source>
        <comment>Description of symbol 515.1</comment>
        <translation>Une voie ferrée est une piste permanente avec des rails où circulent des locomotives et wagons. S&apos;il est interdit de la franchir ou de la longer, la zone interdite doit être représentée avec le symbole 528.1 (zone d&apos;accès interdit).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tramway</source>
        <comment>Name of symbol 515.2</comment>
        <translation>Ligne de tramway</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A tramway is a public vehicle running regularly along certain streets, usually on rails. The track can be easily crossed by the competitor. Tramways are generally not represented. However, if they serve navigation or orientation, they can be represented.</source>
        <comment>Description of symbol 515.2</comment>
        <translation>Un tramway est un véhicule public circulant régulièrement le long de certaines routes, habituellement sur des rails. La voie peut facilement être traversée par le coureur. Les rails de tramways ne seront en général pas représentés, sauf s&apos;ils peuvent servir à la navigation et à l&apos;orientation.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift</source>
        <comment>Name of symbol 516</comment>
        <translation>Ligne électrique, téléphérique ou remonte-pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.

&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 516</comment>
        <translation>ligne électrique, téléphérique ou remonte-pente. Les tirets indiquent la position exacte des pylônes.

&lt;b&gt;Note : appuyer sur espace en utilisant ce symbole active le placement de piliers à chaque clic.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line</source>
        <comment>Name of symbol 517</comment>
        <translation>Ligne à haute tension</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.

Very large carrying masts shall be represented in plan shape or with the symbol high tower (535). In this case, the cable lines can be left out (the map shows only the pylons).

&lt;b&gt;Note: When drawing this symbol, press space to toggle placing the pylon symbols at new nodes.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 517</comment>
        <translation>Les lignes à haute tension sont représentées par une ligne double. L&apos;intervalle entre ces lignes peut représenter la puissance de la ligne à haute tension.

Les pylônes très importants seront représentés en plan ou avec le symbole 535 (haute tour), auquel cas les lignes des cables peuvent être omises (la carte montre uniquement les pylônes).

&lt;b&gt;Note : appuyer sur espace en utilisant ce symbole active le placement de pylones à chaque clic.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underpass or tunnel</source>
        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
        <translation>Passage souterrain ou tunnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An underpass or a tunnel is a passage running underneath the ground, especially a passage for pedestrians or vehicles, crossing under for instance a railroad or a road.

&lt;span style=&quot;color: magenta&quot;&gt;If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with the symbol crossing point (708) or crossing section (708.1)!&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
        <translation>Un passage souterrain ou un tunnel est situé sous le niveau du sol, spécialement prévu pour les piétons ou véhicule traversant par exemple une voie ferrée ou une route.

&lt;span style=&quot;color: magenta&quot;&gt;Si des passages souterrains ou des tunnels doivent être utilisés pendant une compétition, ils seront complétés du symbole 708 (point de passage) ou 708.1 (section de passage) !&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable stone wall</source>
        <comment>Name of symbol 519</comment>
        <translation>Mur de pierre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A stone wall or stone faced bank. This symbol shall be used only in non-urban areas. If such a wall is higher than 2 m, it shall be represented with the symbol impassable wall (521.1).</source>
        <comment>Description of symbol 519</comment>
        <translation>Un mur de pierre avec face en pierre. Ce symbole sera uniquement utilisé en zone non-urbaine. Si sa hauteur est supérieure à 2 m, il devra être représenté par le symbole 521.1 (mur infranchissable).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable wall</source>
        <comment>Name of symbol 519.1.1</comment>
        <translation>Mur franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable wall or retaining wall is a construction made of stone, brick, concrete etc., which can be passed. This symbol is suitable for urban areas. If such a wall is higher than 2 m, it shall be represented with the symbol impassable wall (521.1). Wide walls shall be drawn in plan shape.</source>
        <comment>Description of symbol 519.1.1</comment>
        <translation>Un mur franchissable ou mur de soutènement est une contruction en pierre, briques, béton, etc. qui peut être franchie. Ce symbole convient en zone urbaine. Si sa hauteur est supérieure à 2 m, il devra être représenté par le symbole 521.1 (mur infranchissable). De larges murs devront être dessinés en plan, selon leur forme.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable wall, plan shape</source>
        <comment>Name of symbol 519.1.2</comment>
        <translation>Mur franchissable, plan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable wall or retaining wall is a construction made of stone, brick, concrete etc., which can be passed. This symbol is suitable for urban areas. If such a wall is higher than 2 m, it shall be represented with the symbol (521.1). Wide walls shall be drawn in plan shape.</source>
        <comment>Description of symbol 519.1.2</comment>
        <translation>Un mur franchissable ou mur de soutènement est une contruction en pierre, briques, béton, etc. qui peut être franchie. Ce symbole convient en zone urbaine. Si sa hauteur est supérieure à 2 m, il devra être représenté par le symbole 521.1 (mur infranchissable). De larges murs devront être dessinés en plan, selon leur forme.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable wall &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 521.1.1</comment>
        <translation>Mur infranchissable &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable wall or retaining wall is a wall, which fulfill the function of an enclosure or solid barrier. It shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor due to its height. Very wide impassable walls shall be drawn in plan shape and represented with the symbol building (526.1).

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable wall!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 521.1.1</comment>
        <translation>Un mur infranchissable ou mur de soutènement qui présente les fonction d&apos;encercler une zone ou de constituer une barrière. Il ne peut être franchi soit parce que la zone est interdite d&apos;accès, soit parce que sa hauteur peut constituer un danger pour le coureur. Des murs infranchissables très larges seront dessinés en plan selon leur forme et représentés par le symbole 526.1 (bâtiment).

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir un tel mur !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable wall, plan shape &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 521.1.2</comment>
        <translation>Mur infranchissable, plan &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable wall or retaining wall is a wall, which fulfill the function of an enclosure or solid barrier. It shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor due to its height. Very wide impassable walls shall be drawn in plan shape and represented with the symbol building (526.1).

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable wall!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 521.1.2</comment>
        <translation>Un mur infranchissable ou mur de soutènement qui présente les fonction d&apos;encercler une zone ou de constituer une barrière. Il ne peut être franchi soit parce que la zone est interdite d&apos;accès, soit parce que sa hauteur peut constituer un danger pour le coureur. Des murs infranchissables très larges seront dessinés en plan selon leur forme et représentés par le symbole 526.1 (bâtiment).

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir un tel mur !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable fence or railing</source>
        <comment>Name of symbol 522</comment>
        <translation>Clôture ou balustrade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable fence is a barrier enclosing or bordering a field, yard, etc., usually made of posts and wire or wood. It is used to prevent entrance or to confine or mark a boundary. A railing is a fencelike barrier composed of one or more horizontal rails supported by widely spaced upright poles, usually it can be slipped through.

If a fence or railing is higher than 2 m or very difficult to cross, it shall be represented with the symbol impassable fence or railing (524).</source>
        <comment>Description of symbol 522</comment>
        <translation>Une clôture franchissable est une barrière qui entoure ou borde un champ, terrain, etc ... habituellement réalisée avec des piquets et du fil de fer ou du bois. Elle est utilisée pour empêcher l&apos;entrée ou délimiter une zone. Une palissade est une barrière composée d&apos;un ou de plusieurs rails (planches) soutenus par des piquets largement espacés, entre lesquels il est possible de se glisser.

Si la hauteur est supérieure à 2 m, ou la clôture très difficile à franchir, l&apos;élément devra être représenté par le symbole 524 (clôture ou palissade infranchissable).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable fence or railing &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 524</comment>
        <translation>Clôture ou balustrade infranchissable &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable fence or railing, which shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor because of its height.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable fence or railing!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 524</comment>
        <translation>Une clôture ou palissade infranchissable qui ne peut être franchie suite à une interdiction d&apos;accès ou parce que sa hauteur constitue un danger pour le coureur.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une clôture ou une palissade infranchissable !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 525</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point is a gap or an opening in a fence, railing or wall, which can easily be crossed by a competitor. Small gaps or openings which can not easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.</source>
        <comment>Description of symbol 525</comment>
        <translation>Un point de passage est un intervalle ou une ouverture dans une clôture, une palissade, un mur qui peut être facilement franchi par le coureur. De petits passages qui ne peuvent être facilement franchis ne doivent pas être représentés sur la carte et doivent être fermés durant la compétition.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to pass through or over)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
        <translation>Construction infranchissable &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(accès interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof. Buildings within symbol area with forbidden access (527.1) may just be represented in a simplified manner.Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building.

The minimum gap between buildings and between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. The black screen percentage should be chosen according to the terrain. A dark screen gives a better contrast to passable areas, such as streets, stairways and canopies, while a light screen makes contours and course overprint more clearly visible (which can be important in very densely built up urban terrain and in steep urban terrain). The black screen shall be the same for the whole map.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to pass through or over a building!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 526.1</comment>
        <translation>Un bâtiment est une construction permanente avec un toit. Les bâtiment à l&apos;intérieur d&apos;une zone d&apos;accès interdit (528.1) peuvent être représentés d&apos;une manière simplifiée. Les zones entièrement contenues à l&apos;intérieur d&apos;un bâtiment seront dessinées comme en faisant partie.

L&apos;intervalle minimal entre des bâtiment ou entre un bâtiment et d&apos;autres éléments infranchissables est de 0.40 mm. Le pourcentage de la trame noire sera choisie en fonction du terrain. Une trame foncée apporte un contraste meilleur aux zones franchissables (routes, escaliers, auvents) alors qu&apos;une trame plus claire rendra plus visible les courbes de niveau et les surimpressions de parcours (ce qui peut être important dans des zones urbaines avec une grande densité de constructions ou en terrain urbain escarpé). La trame noire doit être identique sur la totalité de la carte.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de traverser ou de passer au-dessus d&apos;un batîment !
Le concurrent qui ne respete pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building helper 1</source>
        <comment>Name of symbol 526.1.1</comment>
        <translation>Construction, aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not use this symbol on its own!</source>
        <comment>Description of symbol 526.1.1</comment>
        <translation>Ne pas utiliser ce symbole en tant que tel !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building helper 2</source>
        <comment>Name of symbol 526.1.2</comment>
        <translation>Construction, aide 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not use this symbol on its own!</source>
        <comment>Description of symbol 526.1.2</comment>
        <translation>Ne pas utiliser ce symbole en tant que tel !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, minimum size &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to pass through or over)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 526.1.3</comment>
        <translation>Construction, taille minimum &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(accès interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is a relatively permanent construction having a roof. Buildings within symbol area with forbidden access (527.1) may just be represented in a simplified manner.Areas totally contained within a building shall be mapped as being a part of the building.

The minimum gap between buildings and between buildings and other impassable features shall be 0.40 mm. The black screen percentage should be chosen according to the terrain. A dark screen gives a better contrast to passable areas, such as streets, stairways and canopies, while a light screen makes contours and course overprint more clearly visible (which can be important in very densely built up urban terrain and in steep urban terrain). The black screen shall be the same for the whole map.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to pass through or over a building!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 526.1.3</comment>
        <translation>Un bâtiment est une construction permanente avec un toit. Les bâtiment à l&apos;intérieur d&apos;une zone d&apos;accès interdit (528.1) peuvent être représentés d&apos;une manière simplifiée. Les zones entièrement contenues à l&apos;intérieur d&apos;un bâtiment seront dessinées comme en faisant partie.

L&apos;intervalle minimal entre des bâtiment ou entre un bâtiment et d&apos;autres éléments infranchissables est de 0.40 mm. Le pourcentage de la trame noire sera choisie en fonction du terrain. Une trame foncée apporte un contraste meilleur aux zones franchissables (routes, escaliers, auvents) alors qu&apos;une trame plus claire rendra plus visible les courbes de niveau et les surimpressions de parcours (ce qui peut être important dans des zones urbaines avec une grande densité de constructions ou en terrain urbain escarpé). La trame noire doit être identique sur la totalité de la carte.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de traverser ou de passer au-dessus d&apos;un batîment !
Le concurrent qui ne respete pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy</source>
        <comment>Name of symbol 526.2</comment>
        <translation>Passage couvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A canopy is a building construction (with a roof), normally supported by pillars, poles or walls, such as passages, gangways, courts, bus stops, gas stations or garages.

Small passable parts of buildings which can not easily be crossed by competitors, shall not be represented on the map and shall be closed during the competition.</source>
        <comment>Description of symbol 526.2</comment>
        <translation>Un passage couvert est une construction (avec un toit) généralement soutenue par des piliers, piquets ou murs, telle que des passages, couloir, cour, arrêts de bus, stations d&apos;essence, garage.

De petites parties de bâtiments qui ne peuvent être franchies facilement par les coureurs ne seront pas représentées et seront fermées durant la compétition.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy helper 1</source>
        <comment>Name of symbol 526.2.1</comment>
        <translation>Passage couvert, aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not use this symbol on its own!</source>
        <comment>Description of symbol 526.2.1</comment>
        <translation>Ne pas utiliser ce symbole en tant que tel !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Canopy helper 2</source>
        <comment>Name of symbol 526.2.2</comment>
        <translation>Passage couvert, aide 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not use this symbol on its own!</source>
        <comment>Description of symbol 526.2.2</comment>
        <translation>Ne pas utiliser ce symbole en tant que tel !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pillar</source>
        <comment>Name of symbol 526.3</comment>
        <translation>Pilier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pillar is an upright shaft or structure of stone, brick or other material, relatively slender in proportion to its height and any shape in section, used as a building support. Pillars smaller than 2 m × 2 m are generally not represented.

Columns of pillars and pillars along buildings are not represented. However, if they are important for navigation and orientation, they can be represented.</source>
        <comment>Description of symbol 526.3</comment>
        <translation>Un pilier est un axe vertical ou une structure de pierre, brique ou autre matériau, relativement mince par rapport à sa hauteur, et de n&apos;importe quelle forme, utilisé pour soutenir un bâtiment. Les piliers de moins de 2 x 2 m ne seront généralement pas représentés.

Les colonnes et piliers le long des bâtiments ne sont pas représentés. Ils peuvent cependant l&apos;être s&apos;ils sont important pour la navigation et l&apos;orientation.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area with forbidden access &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
        <translation>Zone interdite &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with forbidden access such as a private area, a flower bed, a railway area etc. No feature shall be represented in this area, except very prominent features such as railways, large buildings, or very large trees. Road entrances shall be represented clearly.

Areas with forbidden access totally contained within buildings shall be mapped as being a part of the building.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an area with forbidden access!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
        <translation>Une zone interdite est, par exemple, une propriété privée, un parterre de fleurs, une zone de rails, etc. Aucun élément à l&apos;intérieur d&apos;une telle zone ne sera représenté, excepté les éléments très visibles tels les rails, les grands bâtiments, les très grands arbres.

Les accès routiers seront clairement représentés. Si ces zones ont entièrement contenues à l&apos;intérieur d&apos;un bâtiment, elles seront dessinées comme en faisant partie.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une zone interdite !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, urban</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.1</comment>
        <translation>Zone non-urbaine pavée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: black, brown 0%(white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (min.60lines/cm) (non-urban); the colour and the line width shall be the same as for the symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.1</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area with border, urban</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.2</comment>
        <translation>Zone urbaine pavée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.2</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved road, footpath or track, urban, 0.35mm width</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.3</comment>
        <translation>Route, sentier, piste pavée, urbaine épaisseur : 0,35 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.3</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved road, footpath or track, urban, 0.55mm width</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.4</comment>
        <translation>Route, sentier, piste pavée, urbaine, épaisseur : 0,55mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.4</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved road, footpath or track, urban, 0.7mm width</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.5</comment>
        <translation>Route, sentier, piste pavée, urbaine, épaisseur : 0,7mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.5</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved road, footpath or track, urban, 0.9mm width</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.6</comment>
        <translation>Route, sentier, piste pavée, urbaine, épaisseur : 0,9 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.6</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, non-urban</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.7</comment>
        <translation>Zone pavée, non-urbaine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.7</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area with border, non-urban</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.8</comment>
        <translation>Zone pavée avec bordure, non-urbaine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.8</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved road, footpath or track, non-urban, 0.35mm width</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.9</comment>
        <translation>Route, sentier, piste pavée, non-urbaine, épaisseur : 0,35 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.9</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved road, footpath or track, non-urban, 0.55mm width</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.10</comment>
        <translation>Route, sentier, piste pavée, non-urbaine, épaisseur : 0,55 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.10</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved road, footpath or track, non-urban, 0.7mm width</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.11</comment>
        <translation>Route, sentier, piste pavée, non-urbaine, épaisseur : 0,7 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.11</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved road, footpath or track, non-urban, 0.9mm width</source>
        <comment>Name of symbol 529.0.12</comment>
        <translation>Route, sentier, piste pavée, non-urbaine, épaisseur : 0,9 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A paved area is an area with a firm level surfaces such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. It shall be bordered (or framed) by the symbol step or edge of paved area (529.1). Distinct differences within the paved area can be represented with the symbol step or edge of paved area (529.1), if they serve navigation.

Where a paved road, footpath or track goes through a non-urban area, the brown fill-in shall be drawn darker, so that if (x)% brown is used in urban areas, (x+20)% brown shall be used in the non-urban areas, and the line width of the black outline shall be increased from 0.07 to 0.14 mm. The black border line can be omitted where it is logical (e.g. indistinct/gradual gravel-to-grass transitions).

Colour: brown 0 (white), 10%, 20% or 30% (urban) / 20%, 30%, 40%, 50% (non-urban) (min. 60 lines/cm), black; the colour and the line width shall be the same as for symbol unpaved footpath or track (506.1).</source>
        <comment>Description of symbol 529.0.12</comment>
        <translation>Une zone qui possède un surface ferme, comme l’asphalte, gravier tassé, carrelage, béton ou similaire. Elle doit être bordée (ou encadrée) avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée). Les différences visibles à l’intérieur de la zone pavée peuvent être représentées avec le symbole 529.1 (marche ou bord de zone pavée) si elles sont utiles à l’orientation.

Lorsqu’une route, chemin piétonnier ou trace en dur traverse une zone non-urbaine le remplissage brun doit être plus foncé, de façon à ce que si (x)% de brun est utilisé pour ces zones urbaines, (x + 20 %) sera utilisé pour les zones non-urbaines et l’épaisseur de la ligne extérieure noire sera augmentée de 0,07 mm à 0,14 mm. La limite noire peut être omise lorsque c’est logique (par ex. transitions peu distinctes ou progressives entre gravier et herbe).

Couleur : brun 0 (blanc), 10%, 20%, 30% (urbain), 20%, 30%,40%,50% (non-urbain) (min. 60 lignes/cm), noir : la couleur et l’épaisseur de la ligne doivent être similaires au symbole 506.1 (chemin non pavé ou trace).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Step or edge of paved area, urban</source>
        <comment>Name of symbol 529.1.1</comment>
        <translation>Bord de zone pavée et marches d&apos;escalier, zone urbaine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A step or an edge of a paved area. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner. Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation. The thickness of edge of paved areas shall be enlarged to 0.14 mm in non-urban areas to improve legibility. The thickness of step lines shall always be 0.07 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 529.1.1</comment>
        <translation>Une marche d&apos;escalier ou un bord de zone pavée. Les marches d’escalier doivent être représentés d’une manière générale. Les bords à l’intérieur des zones pavées ne sont généralement pas représentées sauf si elles sont utiles à l’orientation. L’épaisseur des bords des zones pavées sera portée à 0,14 mm pour les zones non-urbaines afin d’améliorer la lisibilité. L’épaisseur de ligne des marches sera toujours de 0,07 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Step or edge of paved area, non-urban</source>
        <comment>Name of symbol 529.1.2</comment>
        <translation>Bord de zone pavée et marches d&apos;escalier, zone non-urbaine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A step or an edge of a paved area. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner. Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation. The thickness of edge of paved areas shall be enlarged to 0.14 mm in non-urban areas to improve legibility. The thickness of step lines shall always be 0.07 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 529.1.2</comment>
        <translation>Une marche d&apos;escalier ou un bord de zone pavée. Les marches d’escalier doivent être représentés d’une manière générale. Les bords à l’intérieur des zones pavées ne sont généralement pas représentées sauf si elles sont utiles à l’orientation. L’épaisseur des bords des zones pavées sera portée à 0,14 mm pour les zones non-urbaines afin d’améliorer la lisibilité. L’épaisseur de ligne des marches sera toujours de 0,07 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Step or edge of paved area, narrow stairway</source>
        <comment>Name of symbol 529.1.3</comment>
        <translation>Bord de zone pavée et marches d&apos;escalier, escalier étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A step or an edge of a paved area. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner. Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation. The thickness of edge of paved areas shall be enlarged to 0.14 mm in non-urban areas to improve legibility. The thickness of step lines shall always be 0.07 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 529.1.3</comment>
        <translation>Une marche d&apos;escalier ou un bord de zone pavée. Les marches d’escalier doivent être représentés d’une manière générale. Les bords à l’intérieur des zones pavées ne sont généralement pas représentées sauf si elles sont utiles à l’orientation. L’épaisseur des bords des zones pavées sera portée à 0,14 mm pour les zones non-urbaines afin d’améliorer la lisibilité. L’épaisseur de ligne des marches sera toujours de 0,07 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Step or edge of paved area, wide stairway</source>
        <comment>Name of symbol 529.1.4</comment>
        <translation>Bord de zone pavée et marches d&apos;escalier, escalier large</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A step or an edge of a paved area. Steps of a stairway shall be represented in a generalized manner. Edges within paved areas are generally not represented, unless they serve navigation. The thickness of edge of paved areas shall be enlarged to 0.14 mm in non-urban areas to improve legibility. The thickness of step lines shall always be 0.07 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 529.1.4</comment>
        <translation>Une marche d&apos;escalier ou un bord de zone pavée. Les marches d’escalier doivent être représentés d’une manière générale. Les bords à l’intérieur des zones pavées ne sont généralement pas représentées sauf si elles sont utiles à l’orientation. L’épaisseur des bords des zones pavées sera portée à 0,14 mm pour les zones non-urbaines afin d’améliorer la lisibilité. L’épaisseur de ligne des marches sera toujours de 0,07 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable pipeline</source>
        <comment>Name of symbol 533</comment>
        <translation>Conduite franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
        <comment>Description of symbol 533</comment>
        <translation>Une conduite (gaz, eau, pétrole, etc.) au-dessus du niveau du sol et qui peut être franchie par-dessus ou par-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable pipeline &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 534</comment>
        <translation>Conduite infranchissable &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which shall not be crossed, due to forbidden access or because it may constitute a danger to the competitor because of its height.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an impassable pipeline!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 534</comment>
        <translation>Une conduite (gaz, eau, pétrole, etc.) au-dessus du niveau du sol et qui ne peut être franchie à cause d&apos;un accès interdit ou parce qu&apos;elle peut constituer un danger pour le coureur de par sa hauteur.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une telle conduite !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High tower</source>
        <comment>Name of symbol 535</comment>
        <translation>Haute tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high tower or large pylon. Very large towers shall be represented in plan shape with the symbol building (526.1). The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 535</comment>
        <translation>Une haute tour ou un grand pylône. Des tours importantes seront représentées en plan selon leur forme en utilisant le symbole 526.1 (bâtiment). Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tower</source>
        <comment>Name of symbol 536</comment>
        <translation>Petite tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious small tower, platform or seat. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 536</comment>
        <translation>Une petite tour, affût de chasse, petite plateforme ou un siège. Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone</source>
        <comment>Name of symbol 537</comment>
        <translation>Borne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn, memorial, small monument or boundary stone more than 0.5 m high. Large massive monuments shall be represented in plan shape with the symbol building (526.1).</source>
        <comment>Description of symbol 537</comment>
        <translation>Borne, monument, ou limite de frontière de plus de 0.5 m de haut. Des monuments importants seront représentés en plan selon leur forme en utilisant le symbole 526.1 (bâtiment).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fodder rack</source>
        <comment>Name of symbol 538</comment>
        <translation>Mangeoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fodder rack, which is free standing or attached to a tree. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 538</comment>
        <translation>Une mangeoire libre, ou attachée à un arbre. Le symbole est orienté au nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature</source>
        <comment>Name of symbol 539</comment>
        <translation>Éléments particuliers dus à l&apos;homme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A man-made feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 539</comment>
        <translation>Un élément particulier dû à l&apos;homme, bien visible et significatif. La définition doit figurer dans la légende de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature</source>
        <comment>Name of symbol 540</comment>
        <translation>Éléments particuliers dus à l&apos;homme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A man-made feature which is significant or prominent. The definition of the symbol shall always be given in the map legend. The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 540</comment>
        <translation>Un élément particulier dû à l&apos;homme, bien visible et significatif. La définition doit figurer dans la légende de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line - black</source>
        <comment>Name of symbol 601.0.1</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, noir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.

North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
        <comment>Description of symbol 601.0.1</comment>
        <translation>Les lignes du nord magnétique sont placées sur la carte, dirigées vers le nord magnétique. Leur intervalle doit être de 30 mm à l&apos;échelle 1:5000 et 37,5 mm pour l’échelle 1:4000 ce qui représente 150 m sur le terrain pour les deux échelles.

Les lignes du nord peuvent être interrompues lorsqu‘elles cachent un petit élément comme rochers, buttes, falaises, jonction de ruisseaux, extrémités de sentiers, etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, black with arrow</source>
        <comment>Name of symbol 601.0.2</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, noir avec flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.

North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.

&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 601.0.2</comment>
        <translation>Les lignes du nord magnétique sont placées sur la carte, dirigées vers le nord magnétique. Leur intervalle doit être de 30 mm à l&apos;échelle 1:5000 et 37,5 mm pour l’échelle 1:4000 ce qui représente 150 m sur le terrain pour les deux échelles.

Les lignes du nord peuvent être interrompues lorsqu‘elles cachent un petit élément comme rochers, buttes, falaises, jonction de ruisseaux, extrémités de sentiers, etc.

&lt;b&gt;Note : ceci est ajout non-standard au jeu de symboles.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern - black</source>
        <comment>Name of symbol 601.0.3</comment>
        <translation>Ligne du nord magnétique, noir, aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5000 map so they represent 150 m on the ground.

North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. Cut holes in the pattern to create these breaks.</source>
        <comment>Description of symbol 601.0.3</comment>
        <translation>Les lignes du nord magnétique sont placées sur la carte, dirigées vers le nord magnétique. Leur intervalle doit être de 30 mm à l&apos;échelle 1:5000 et 37,5 mm pour l’échelle 1:4000 ce qui représente 150 m sur le terrain pour les deux échelles.

Les lignes du nord peuvent être interrompues lorsqu‘elles cachent un petit élément comme rochers, buttes, falaises, jonction de ruisseaux, extrémités de sentiers, etc. Pour cela, créer un vide dans l&apos;objet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.0.4</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.

North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.</source>
        <comment>Description of symbol 601.0.4</comment>
        <translation>Les lignes du nord magnétique sont placées sur la carte, dirigées vers le nord magnétique. Leur intervalle doit être de 30 mm à l&apos;échelle 1:5000 et 37,5 mm pour l’échelle 1:4000 ce qui représente 150 m sur le terrain pour les deux échelles.

Les lignes du nord peuvent être interrompues lorsqu‘elles cachent un petit élément comme rochers, buttes, falaises, jonction de ruisseaux, extrémités de sentiers, etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue, with arrow</source>
        <comment>Name of symbol 601.0.5</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, bleu avec flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.

North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc.

&lt;b&gt;Note: this is a non-standard addition to the symbol set.&lt;/b&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 601.0.5</comment>
        <translation>Les lignes du nord magnétique sont placées sur la carte, dirigées vers le nord magnétique. Leur intervalle doit être de 30 mm à l&apos;échelle 1:5000 et 37,5 mm pour l’échelle 1:4000 ce qui représente 150 m sur le terrain pour les deux échelles.

Les lignes du nord peuvent être interrompues lorsqu‘elles cachent un petit élément comme rochers, buttes, falaises, jonction de ruisseaux, extrémités de sentiers, etc.

&lt;b&gt;Note : ceci est ajout non-standard au jeu de symboles.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.0.6</comment>
        <translation>Ligne du nord magnétique, bleu, aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing shall be 30 mm on the 1:5 000 map so they represent 150 m on the ground.

North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. Cut holes in the pattern to create these breaks.</source>
        <comment>Description of symbol 601.0.6</comment>
        <translation>Les lignes du nord magnétique sont placées sur la carte, dirigées vers le nord magnétique. Leur intervalle doit être de 30 mm à l&apos;échelle 1:5000 et 37,5 mm pour l’échelle 1:4000 ce qui représente 150 m sur le terrain pour les deux échelles.

Les lignes du nord peuvent être interrompues lorsqu‘elles cachent un petit élément comme rochers, buttes, falaises, jonction de ruisseaux, extrémités de sentiers, etc. Pour cela, créer un vide dans l&apos;objet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration mark</source>
        <comment>Name of symbol 602</comment>
        <translation>Croix de centrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least three registration marks shall be placed within the frame of a map in a non-symmetrical arrangement. In addition, a colour check should be possible.</source>
        <comment>Description of symbol 602</comment>
        <translation>Au minimum trois croix de centrage doivent être placées à l&apos;intérieur du cadre de la carte, en position non-symétrique. Des contrôles de couleur additionnels sont également possibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, dot</source>
        <comment>Name of symbol 603.0.1</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude, point</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
        <comment>Description of symbol 603.0.1</comment>
        <translation>Les points d&apos;altitude sont utilisés pour l&apos;estimation des différences d&apos;altitude. Celle-ci est arrondie au mètre. Les chiffres sont orientés vers le nord. Les niveaux d&apos;eau sont représentés sans le point.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height</source>
        <comment>Name of symbol 603.0.2</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude, altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
        <comment>Description of symbol 603.0.2</comment>
        <translation>Les points d&apos;altitude sont utilisés pour l&apos;estimation des différences d&apos;altitude. Celle-ci est arrondie au mètre. Les chiffres sont orientés vers le nord. Les niveaux d&apos;eau sont représentés sans le point.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation>Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation>Le départ, (ou le point de la prise de carte s&apos;il ne s&apos;agit pas du départ) est représenté par un triangle équilatéral qui pointe dans la direction du premier poste. Le centre de ce triangle montre la position exacte du point de départ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation>Poste de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation>Les postes de contrôle sont représentés par des cercles. Le centre du cercle doit indiquer la position exacte de l&apos;élément. Des sections du cercle peuvent être éliminées à condition de ne masquer aucun détail important.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation>Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation>Le numéro du poste est placé à proximité du cercle, de telle manière qu&apos;il ne masque aucun détail important. Ces numéros sont orientés vers le nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation>Ligne interposte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation>Lorsque les contrôles doivent être parcourus dans un ordre défini, le départ, les postes et l&apos;arrivée sont réunis par des traits. Des sections de ligne peuvent être éliminées pour ne pas masquer des détails importants.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation>Itinéraire balisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation>Un itinéraire balisé est indiqué sur la carte par des traits interrompus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation>Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation>L&apos;arrivée est représentée par deux cercles concentriques.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable boundary &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Limite interdite &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary which it is not permitted to cross. Uncrossable boundaries shall be mapped by using the symbols: impassable cliff (201), impassable body of water (304.1), impassable marsh (309), impassable wall (521.1), impassable fence or railing (524) or impassable pipeline (534) and shall not be overprinted with symbol uncrossable boundary (707). This symbol is to be used only for last minute updates to the competition area, as excessive use of purple for indicating barriers is unfortunate.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an uncrossable boundary!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation>Une limite dont le franchissement est interdit. Les limites infranchissables seront cartographiées en utilisant les symboles 201 (falaise infanchissable), 304.1 (étendue d&apos;eau infranchissable), 309 (marais infranchissable), 521.1 (mur infranchissable), 524 (clôture ou palissade infranchissable) ou 534 (conduite infranchissable) et ne seront pas sur-imprimées avec ce symbole 707. Celui-ci sera uniquement utilisé en dernière minute pour mettre à jour la zone de compétition. Un emploi excessif de violet pour indiquer les obstacles est en effet inadéquat.

A boundary which it is not permitted to cross. Uncrossable boundaries shall be mapped by using the symbols: impassable cliff (201), impassable body of water (304.1), impassable marsh (309), impassable wall (521.1), impassable fence or railing (524) or impassable pipeline (534) and shall not be overprinted with symbol uncrossable boundary (707). This symbol is to be used only for last minute updates to the competition area, as excessive use of purple for indicating barriers is unfortunate.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une limite interdite !
Le concurrent qui ne respecte pas cettre règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 708</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.

If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol crossing point (708) or crossing section (708.1).</source>
        <comment>Description of symbol 708</comment>
        <translation>Un point de passage à travers ou au-dessus d&apos;un mur, d&apos;une clôture, le franchissement d&apos;une route, d&apos;un chemin de fer ou d&apos;un tunnel est représenté sur la carte par deux parenthèses inversées.

Si de tels passages souterrains ou tunnels doivent être utilisés pendant une compétition, ils doivent être renforcés par le symbole 708 (point de passage) ou 708.1 (passage).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing section, one side</source>
        <comment>Name of symbol 708.1</comment>
        <translation>Passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Acrossing section through or over a building, wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map as a linear object, according to the plan shape.

If underpasses or tunnels etc. are to be used in a competition, they shall be emphasized with symbol (708) or (708.1).</source>
        <comment>Description of symbol 708.1</comment>
        <translation>Une section de passage à travers des bâtiments, murs ou clôture, ou la traversée d&apos;une route ou d&apos;une voie ferrée, ou tunnel ou la traversée d&apos;une zone interdite est cartographiée comme un objet linéaire selon sa forme en plan.

Si des passages souterrains ou tunnels, etc, doivent être utilisés en compétition, ils doivent être renforcés par le symbole 708 (point de passage) ou 708.1 (passage).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out of bounds areas are mapped with the symbol area with forbidden access (528.1). This symbol shall only be used for last minute updates to the competition map (e.g. for areas that may be dangerous for the competitors during the competition, or very late changes to the competition terrain).
An out-of-bounds area is shown with vertical stripes. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
- no line indicates no marking on the ground.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to cross an out-of-bounds area!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation>Une zone interdite est représentée avec le symbole 528.1 (zone d&apos;accès interdit). Ce symbole doit uniquement être utilisé pour une mise à jour de dernière minute (par ex. pour des zones qui peuvent être dangereuses pour le coureur, ou des modifications très tardives sur le terrain de compétition).
Une zone interdite est représentée par des hachures verticales. En l&apos;absence de limite naturelle, une ligne peut être ajoutée avec les conventions ci-après :
- une ligne continue indique que la zone est repérée de manière continue (banderole, etc) sur le terrain
- une ligne en tirets indique un repérage intermittent sur le terrain
- l&apos;absence de ligne indique qu&apos;il n&apos;y a aucun repérage sur le terrain.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de franchir une telle limite !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifié.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation>Zone interdite, ligne continue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
        <translation>Une ligne continue indique que la zone est repérée de manière continue (banderole, etc) sur le terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation>Zone interdite, ligne en tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation>Une ligne en tirets indique un repérage intermittent sur le terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First aid post</source>
        <comment>Name of symbol 712</comment>
        <translation>Poste de secours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a first aid post.</source>
        <comment>Description of symbol 712</comment>
        <translation>La position d&apos;un poste de premiers soins.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refreshment point</source>
        <comment>Name of symbol 713</comment>
        <translation>Poste de ravitaillement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a refreshment point which is not at a control or along the marked route.</source>
        <comment>Description of symbol 713</comment>
        <translation>La position d&apos;un poste de ravitaillement quand il n&apos;est pas à un poste de contrôle ou le long d&apos;un itinéraire balisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary construction or closed area &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(forbidden to cross)&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Name of symbol 714</comment>
        <translation>Construction temporaire ou zone fermée &lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;(franchissement interdit)&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Obvious temporary constructions like platforms for spectators and speaker, closed area for spectators, outside restaurant areas, etc. shall be represented in plan shape.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;It is forbidden to enter a temporary construction or closed area!
Competitors violating this rule will be disqualified.&lt;/span&gt;</source>
        <comment>Description of symbol 714</comment>
        <translation>Des constructions temporaires bien visibles tels que les tribunes des spectateurs et du speaker, les zones fermées des spectateurs, les zones de restaurant extérieurs, etc. seront représentées selon leur forme en plan.

&lt;span style=&quot;color:magenta&quot;&gt;Il est interdit de pénétrer dans une construction temporaire ou une zone fermé !
Le concurrent qui ne respecte pas cette règle sera disqualifé.&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple Orienteering Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation>Simple course d&apos;orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation>Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.

Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. Ceci est un inconvénient de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Logo</source>
        <comment>Name of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
        <comment>Description of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ISMTBOM</name>
    <message>
        <source>Purple</source>
        <comment>Color 0</comment>
        <translation type="unfinished">Purple</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation type="unfinished">Black</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower Purple</source>
        <comment>Color 2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 70%</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 50%</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Brun 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below light browns</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation type="unfinished">Black below light browns</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown</source>
        <comment>Color 6</comment>
        <translation type="unfinished">Brown</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Orange</source>
        <comment>Color 7</comment>
        <translation type="unfinished">OpenOrienteering Orange</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Blue</source>
        <comment>Color 8</comment>
        <translation type="unfinished">Opaque Blue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue</source>
        <comment>Color 9</comment>
        <translation type="unfinished">Blue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 50%</source>
        <comment>Color 10</comment>
        <translation>Bleu 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 30%</source>
        <comment>Color 11</comment>
        <translation type="unfinished">Black 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 50%, Yellow</source>
        <comment>Color 12</comment>
        <translation type="unfinished">Green 50%, Yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green over White over Green</source>
        <comment>Color 13</comment>
        <translation>Vert sur Blanc sur vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque White over Green</source>
        <comment>Color 14</comment>
        <translation>Blanc opaque au dessus du vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow over Green</source>
        <comment>Color 15</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Green</source>
        <comment>Color 16</comment>
        <translation type="unfinished">Opaque Green</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green</source>
        <comment>Color 17</comment>
        <translation type="unfinished">Green</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60%</source>
        <comment>Color 18</comment>
        <translation type="unfinished">Green 60%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30%</source>
        <comment>Color 19</comment>
        <translation type="unfinished">Green 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green below light greens</source>
        <comment>Color 20</comment>
        <translation type="unfinished">Green below light greens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow</source>
        <comment>Color 21</comment>
        <translation type="unfinished">Yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 50%</source>
        <comment>Color 22</comment>
        <translation type="unfinished">Yellow 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over Yellow 70%</source>
        <comment>Color 23</comment>
        <translation type="unfinished">White over Yellow 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 70%</source>
        <comment>Color 24</comment>
        <translation type="unfinished">Yellow 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <comment>Name of symbol 101</comment>
        <translation type="unfinished">Courbe de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
        <comment>Description of symbol 101</comment>
        <translation type="unfinished">Une ligne passant par des points de même altitude. L&apos;équidistance habituelle entre deux courbes de niveau est 5 m (sur le terrain). L&apos;écart minimum entre deux courbes de niveau est 0,25 mm (sur la carte).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102</comment>
        <translation type="unfinished">Courbe de niveau maîtresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface. Where an index contour coincides with an area of much detail, it may be shown with a normal contour line.</source>
        <comment>Description of symbol 102</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line</source>
        <comment>Name of symbol 104</comment>
        <translation type="unfinished">Tiret de pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
        <comment>Description of symbol 104</comment>
        <translation type="unfinished">Les tirets de pente peuvent être ajoutés sur le côté aval d&apos;une courbe de niveau, par exemple à l&apos;endroit d&apos;un rentrant ou d&apos;une dépression. Ils ne sont dessinés que si la compréhension de la carte nécessite de préciser le sens de la pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour value</source>
        <comment>Name of symbol 105</comment>
        <translation type="unfinished">Cote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
        <comment>Description of symbol 105</comment>
        <translation type="unfinished">Les courbes de niveau peuvent être cotées pour faciliter l&apos;évaluation de grandes différences de dénivelé. Elles sont insérées dans les courbes de niveau maîtresse, où elles ne dissimulent aucun détail. Les chiffres sont orientés avec leur sommet en amont de la pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 106</comment>
        <translation type="unfinished">Abrupt de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A steep earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments. The tags should show the full extent of the slope, but may be omitted if two banks are close together. Impassable banks should be drawn with symbol 201 (impassable cliff). The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.0.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, very high</source>
        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
        <translation type="unfinished">Abrupt de terre, important</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
        <translation>La ligne d&apos;une abrupt de terre important peut être égal à 0.25 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre, très haut, taille minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
        <translation>La ligne d&apos;une abrupt de terre important peut être égal à 0.25 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
        <translation type="unfinished">Abrupt de terre, tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
        <translation type="unfinished">Utiliser ce symbole pour représenter l&apos;étendue de l&apos;abrupt de terre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 107</comment>
        <translation>Levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
        <comment>Description of symbol 107</comment>
        <translation>Levée ou mur de terre distinct. Hauteur minimum 1 m.
Longueur minimum : 2 mm (30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 109</comment>
        <translation>Ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An erosion gully or trench which is too small to be shown by symbol 106 is shown by a single line. The line width reflects the size of the gully. Minimum depth 1 m. The end of the line is pointed.</source>
        <comment>Description of symbol 109</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff</source>
        <comment>Name of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
        <comment>Description of symbol 201</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable cliff, quarry or earth bank (see 106) is shown with a 0.35 mm line and downward tags showing its full extent from the top line to the foot. For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm). The tags may extend over an area symbol representing detail immediately below the rock face. When a rock face drops straight into water making it impossible to pass under the cliff along the water&apos;s edge, the bank line is omitted or the tags should clearly extend over the bank line.</source>
        <comment>Description of symbol 201.0.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, no tags</source>
        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
        <translation type="unfinished">Pour des faces verticales, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place, par ex. un passage étroit entre des falaises. (Les passages doivent être représentés par une largeur d&apos;au moins 0.3 mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise infranchissable, tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
        <translation type="unfinished">Utiliser ce symbole pour dessiner l&apos;étendue d&apos;une grande falaise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rock pillars/cliffs</source>
        <comment>Name of symbol 202</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>In the case of unusual features such as rock pillars or massive cliffs or gigantic boulders, the rocks shall be shown in plan shape without tags.</source>
        <comment>Description of symbol 202</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 206</comment>
        <translation type="unfinished">Rocher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small distinct boulder (minimum height 1 m). Every boulder marked on the map should be immediately identifiable on the ground. To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 206</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder, enlarged</source>
        <comment>Name of symbol 206.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between boulders with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 20% (diameter 0.5 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 206.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder fields / Stony ground, small</source>
        <comment>Name of symbol 210</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
        <comment>Description of symbol 210</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder fields / Stony ground</source>
        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony or rocky ground which affects going should be shown on the map. The dots should be randomly distributed with density according to the amount of rock. A minimum of three dots should be used.</source>
        <comment>Description of symbol 210.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open sandy ground</source>
        <comment>Name of symbol 211</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain sablonneux découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of soft sandy ground or gravel with no vegetation and where running is slow. Where an area of sandy ground is open but running is good, it is shown as open land (401/402).</source>
        <comment>Description of symbol 211</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bare rock</source>
        <comment>Name of symbol 212</comment>
        <translation type="unfinished">Affleurement rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A runnable area of rock without earth or vegetation is shown as bare rock. An area of rock covered with grass, moss or other low vegetation is shown as open land (401/402).</source>
        <comment>Description of symbol 212</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lake</source>
        <comment>Name of symbol 301</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large areas of water are shown with this symbol (blue 50%). The colour of the bank line is blue 100 %.

Small areas of water should be shown with full colour. Use symbol 302 (&quot;Pond&quot; in ISOM).</source>
        <comment>Description of symbol 301</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lake, bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau infranchissable (310.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lake, with bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pond</source>
        <comment>Name of symbol 302</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small areas of water should be shown with full colour.

This is symbol &quot;302 Pond&quot; in ISOM, but is a variation of &quot;301 Lake&quot; in ISMTBOM.</source>
        <comment>Description of symbol 302</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 305</comment>
        <translation>Cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
        <comment>Description of symbol 305</comment>
        <translation>Sa largeur devrait être d’au moins 2 m.
Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable small watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 306</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable watercourse (including a major drainage ditch) less than 2 m wide. For better legibility a ditch in a marsh should be drawn as a crossable watercourse (305).</source>
        <comment>Description of symbol 306</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minor water channel</source>
        <comment>Name of symbol 307</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
        <comment>Description of symbol 307</comment>
        <translation type="unfinished">Cours d&apos;eau naturel ou creusé qui peut ne contenir de l&apos;eau que par intermittence.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh</source>
        <comment>Name of symbol 309</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh which is uncrossable or dangerous for the runner. A blue line surrounds the symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 309</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
        <translation>Marais infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh</source>
        <comment>Name of symbol 310</comment>
        <translation type="unfinished">Marais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable marsh, usually with a distinct edge. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness. Where a small marsh area should be combined with either 403/404 it is permitted to use 401/402 to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 310</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
        <translation type="unfinished">Marais, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special water feature</source>
        <comment>Name of symbol 314</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A special small water feature. The definition of the symbol must always be given in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 314</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land</source>
        <comment>Name of symbol 401</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land, fields, meadows, grassland, etc. without trees, offering easy running. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 401</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert avec
arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meadows with scattered trees or bushes, with grass or similar ground cover offering easy running. Areas smaller than 10 mm at the maps scale are shown as open land (401). Individual trees may be added (418, 419, 420). If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 402</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 403</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert encombré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass. Symbol 403 may be combined with symbols 407 and 409 to show reduced runnability.</source>
        <comment>Description of symbol 403</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert
encombré avec arbres
dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where there are scattered trees in rough open land, areas of white (or green) should appear in the tone. Such an area may be generalised by using a regular pattern of large white dots in the yellow screen. Areas smaller than 16 mm in the maps scale are shown as rough open land (403). Individual trees may be added (418, 419, 420).</source>
        <comment>Description of symbol 404</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: good visibility</source>
        <comment>Name of symbol 405</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Typically open forest for the particular type of terrain. Wherever a part of the forest is too dense to be traversed pushing or carrying a bicycle, no white should appear on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 405</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: reduced visibility</source>
        <comment>Name of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees (low visibility) which reduces the speed of traversing the forest pushing or carrying a bicycle significantly or even makes it impossible to traverse.</source>
        <comment>Description of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard</source>
        <comment>Name of symbol 412</comment>
        <translation type="unfinished">Verger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with fruit trees or bushes. The dot lines may be orientated to show the direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 412</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard</source>
        <comment>Name of symbol 413</comment>
        <translation>Vigne en terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The green lines may be orientated to show the direction of planting. If yellow coloured areas becomes dominant, a screen (75%) instead of full yellow may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 413</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special vegetation feature</source>
        <comment>Name of symbol 418</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 418</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special vegetation feature</source>
        <comment>Name of symbol 419</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 419</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special vegetation feature</source>
        <comment>Name of symbol 420</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Symbols 418, 419 and 420 can be used for special small vegetation features. The definition of the symbol must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 420</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Motorway</source>
        <comment>Name of symbol 501.0</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A road with two carriageways. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
        <comment>Description of symbol 501.0</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major road, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 502</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road wider than 5m. The width of the symbol should be drawn to scale but not smaller than the minimum width. The outer boundary lines may be replaced with symbols 519, 521, 522 or 524 if a fence or wall is so close to the motorway edge that it cannot practically be shown as a separate symbol. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
        <comment>Description of symbol 502</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minor road</source>
        <comment>Name of symbol 503</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road 3-5 m wide. The space between the black lines must be filled with brown (50%). A road under construction may be shown with broken lines.</source>
        <comment>Description of symbol 503</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track: fast riding</source>
        <comment>Name of symbol 831</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A track with stabilised surface, at least 1.5 m wide. Forest road or well-maintained track with no obstacles. Speed 75-100 %.</source>
        <comment>Description of symbol 831</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path: fast riding</source>
        <comment>Name of symbol 832</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Well-maintained path narrower than 1.5 m wide. Smooth, clean path with no erosion or obstacles. Speed 75-100 %.</source>
        <comment>Description of symbol 832</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track: medium riding</source>
        <comment>Name of symbol 833</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A track at least 1.5 m wide with some reduction in speed with the possibility of small obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Speed 50-75 %.</source>
        <comment>Description of symbol 833</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path: medium riding</source>
        <comment>Name of symbol 834</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A path narrower than 1.5 m wide with some reduction in speed with the possibility of small obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Speed 50-75 %.</source>
        <comment>Description of symbol 834</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track: slow riding</source>
        <comment>Name of symbol 835</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A track at least 1.5 m wide, with obstacles that require the riders to choose their way to avoid obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Possibility of rocky surfaces. Pedaling is more difficult, riding is slowed. Skilled/fit riders will pass. Less skilled/fit riders may have to dismount. Speed 25-50 %.</source>
        <comment>Description of symbol 835</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path: slow riding</source>
        <comment>Name of symbol 836</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A path narrower than 1.5 m wide, with sufficient obstacles to require the riders to choose their way to avoid obstacles such as stones, rocks, ruts, grass, sand or mud. Possibility of rocky surfaces. Pedaling is more difficult, riding is slowed. Skilled/fit riders will pass. Less skilled/fit riders may have to dismount. Speed 25-50 %.</source>
        <comment>Description of symbol 836</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track: difficult to ride</source>
        <comment>Name of symbol 837</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A track at least 1.5 m wide, with difficult obstacles such as roots, deep sand/mud, erosion or rocky steps. Very slow riding or impossible to ride. Skilled/fit riders may be required to dismount. Speed max 25 %.</source>
        <comment>Description of symbol 837</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path: difficult to ride</source>
        <comment>Name of symbol 838</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A path less than 1.5 m wide, with difficult obstacles such as roots, deep sand/mud, erosion or rocky steps. Very slow riding or impossible riding. Skilled/fit riders may be required to dismount. Speed max 25 %.</source>
        <comment>Description of symbol 838</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 509.1</comment>
        <translation type="unfinished">Layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Non-ridable narrow forest rides should be represented.</source>
        <comment>Description of symbol 509.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <comment>Name of symbol 515</comment>
        <translation type="unfinished">Chemin de fer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A railway or other kind of railed track (tramway, truckway, etc.).</source>
        <comment>Description of symbol 515</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line</source>
        <comment>Name of symbol 516</comment>
        <translation>Ligne électrique, câble porteur, ou téléski</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift. The bars indicate the exact location of the pylons.</source>
        <comment>Description of symbol 516</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line</source>
        <comment>Name of symbol 517</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne à haute tension</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline.</source>
        <comment>Description of symbol 517</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tunnel</source>
        <comment>Name of symbol 518</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
        <comment>Description of symbol 518</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tunnel, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 518.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A way under roads, railways, etc. which may be used by the runner. This symbol is used whether or not the tunnel has a track leading to it.</source>
        <comment>Description of symbol 518.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stone wall</source>
        <comment>Name of symbol 521</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This stone wall symbol should represent all visible walls. If a stone wall is forbidden to cross, it shall be marked with the symbol 707 (uncrossable boundary).</source>
        <comment>Description of symbol 521</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>High fence</source>
        <comment>Name of symbol 524</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boarded or wire fence higher than ca 1.5 m, not crossable to the average orienteer, eg. deer fence.</source>
        <comment>Description of symbol 524</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 525</comment>
        <translation type="unfinished">Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All ways through or over high fences or walls must be indicated. The symbol may also be used for a gate through or stile over a stone wall (521) or a fence (524) or a pipeline (534).</source>
        <comment>Description of symbol 525</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <comment>Name of symbol 526</comment>
        <translation>Bâtiment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.</source>
        <comment>Description of symbol 526</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
        <translation>Bâtiment (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settlement</source>
        <comment>Name of symbol 527</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 527</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area</source>
        <comment>Name of symbol 529</comment>
        <translation>Zone pavée à bordure non franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.</source>
        <comment>Description of symbol 529</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
        <translation>Bordure de zone pavée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, with bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
        <translation>Zone pavée avec bordure franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Firing range</source>
        <comment>Name of symbol 531</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A firing range is shown with a special symbol to indicate the need for caution. Associated buildings are individually marked.</source>
        <comment>Description of symbol 531</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grave</source>
        <comment>Name of symbol 532</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct grave marked by a stone or shrine. Location is at the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. A cemetery is shown by using grave symbols as space permits.</source>
        <comment>Description of symbol 532</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable pipeline</source>
        <comment>Name of symbol 534</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pipeline which cannot be crossed. If an uncrossable pipeline is forbidden to cross, it shall be marked with the symbol 707 (uncrossable boundary).</source>
        <comment>Description of symbol 534</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>High tower</source>
        <comment>Name of symbol 535</comment>
        <translation type="unfinished">Haute tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high tower or large pylon, standing above the level of the surrounding forest. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 535</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tower</source>
        <comment>Name of symbol 536</comment>
        <translation type="unfinished">Petite tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious shooting platform or seat, or small tower. Location is at the centre of gravity of the symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 536</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fodder rack</source>
        <comment>Name of symbol 538</comment>
        <translation type="unfinished">Mangeoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fodder rack which is free standing or built on to a tree. Location is at the centre of gravity of the symbol. For land access reasons these may be omitted.</source>
        <comment>Description of symbol 538</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made feature</source>
        <comment>Name of symbol 539</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 539</comment>
        <translation>Sa position est le centre de gravité du symbole.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made feature</source>
        <comment>Name of symbol 540</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 540</comment>
        <translation>Sa position est le centre de gravité du symbole.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
        <translation type="unfinished">Lignes du nord magnétique, bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. At the scale of 1:5000, 1:7500 and 1:10000 the spacing of north lines on the map should be 30 mm, while at the scale of 1:15000 and 1:20000 the spacing on the map should be 20 mm. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, cliffs, stream junctions, and path ends.</source>
        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne du nord magnétique, bleu, aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration mark</source>
        <comment>Name of symbol 602</comment>
        <translation type="unfinished">Croix de centrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least three registration marks must be placed within the frame of a map in a non-symmetrical position. In addition, a colour check should also be possible.</source>
        <comment>Description of symbol 602</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, dot</source>
        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
        <translation type="unfinished">Point d&apos;altitude, point</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
        <translation type="unfinished">Les points d&apos;altitude sont utilisés pour l&apos;estimation des différences d&apos;altitude. Celle-ci est arrondie au mètre. Les chiffres sont orientés vers le nord. Les niveaux d&apos;eau sont représentés sans le point.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, text</source>
        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude (texte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
        <translation type="unfinished">Les points d&apos;altitude sont utilisés pour l&apos;estimation des différences d&apos;altitude. Celle-ci est arrondie au mètre. Les chiffres sont orientés vers le nord. Les niveaux d&apos;eau sont représentés sans le point.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation type="unfinished">Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation type="unfinished">Le départ, (ou le point de la prise de carte s&apos;il ne s&apos;agit pas du départ) est représenté par un triangle équilatéral qui pointe dans la direction du premier poste. Le centre de ce triangle montre la position exacte du point de départ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation type="unfinished">Les postes de contrôle sont représentés par des cercles. Le centre du cercle doit indiquer la position exacte de l&apos;élément. Des sections du cercle peuvent être éliminées à condition de ne masquer aucun détail important.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point with focus point (in MTBO maps)</source>
        <comment>Name of symbol 840</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The focus point (i.e. the point in the centre of a control circle) can be used when it is necessary to clarify the exact position of a control for instance in a dense track network. The focus point shall be used in case of necessity when the exact position of a control is not clear. A focus point helps to specify the exact track where a control is situated.</source>
        <comment>Description of symbol 840</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished">Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished">Le numéro du poste est placé à proximité du cercle, de telle manière qu&apos;il ne masque aucun détail important. Ces numéros sont orientés vers le nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne interposte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished">Lorsque les contrôles doivent être parcourus dans un ordre défini, le départ, les postes et l&apos;arrivée sont réunis par des traits. Des sections de ligne peuvent être éliminées pour ne pas masquer des détails importants.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation type="unfinished">Itinéraire balisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line. If the symbol is used instead of symbol 704 before or after a control, it represents an obligatory route for the competitors. The symbol can also be used in areas where off-track riding is forbidden to represent allowed routes that are marked in the terrain.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation type="unfinished">Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation type="unfinished">L&apos;arrivée est représentée par deux cercles concentriques.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable boundary</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Limite infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation>Limite qui n&apos;est pas permis de franchir.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 708</comment>
        <translation type="unfinished">Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
        <comment>Description of symbol 708</comment>
        <translation>Un point de passage à travers ou sur un mur ou une clôture, ou traversant une route ou une voie de chemin de fer ou à travers un tunnel ou une zone interdite est dessiné sur la carte avec deux lignes incurvées vers l&apos;extérieur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area is shown with vertical stripes. A bounding line may be drawn. The areas which may be dangerous to competitors shall be presented by this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forbidden route</source>
        <comment>Name of symbol 711.1</comment>
        <translation>Route interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds and forbidden to cross is shown with a zigzag. The zigzag line should be as continuous as possible. If there is a crossing point over the forbidden route, it shall be presented like a gate by two perpendicular lines over the forbidden route. Also a longer crossing section shall be presented clearly on the map by using the perpendicular lines at the end of the zigzag lines.</source>
        <comment>Description of symbol 711.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>First aid post</source>
        <comment>Name of symbol 712</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de secours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a first aid post.</source>
        <comment>Description of symbol 712</comment>
        <translation type="unfinished">La position d&apos;un poste de premiers soins.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refreshment point</source>
        <comment>Name of symbol 713</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de ravitaillement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
        <comment>Description of symbol 713</comment>
        <translation>L’emplacement d’un poste boisson qui n’est pas un poste de contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dangerous object across tracks or paths, stairs</source>
        <comment>Name of symbol 843</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>These barriers must be highly visible on the map and should be overprinted in purple. The symbol should be used for all obstacles that are difficult to cross. For uncrossable barrier, symbol 844 shall be used. This symbol can be used for stairs. There is no particular stair symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 843</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable barrier / forbidden to cross</source>
        <comment>Name of symbol 844</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol can be used for all spots that are forbidden or impossible to pass, e.g. uncrossable barriers; fences or walls that are forbidden or impossible to cross; short sections of roads, tracks or paths that are forbidden to use (for longer sections, symbol 711 shall be used). In spots where two tracks or paths almost meet, but the situation is not obvious on the map, this symbol can be used to indicate that crossing is forbidden.</source>
        <comment>Description of symbol 844</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple Orienteering Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation type="unfinished">Simple course d&apos;orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation type="unfinished">Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.

Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. Ceci est un inconvénient de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Logo</source>
        <comment>Name of symbol 999</comment>
        <translation type="unfinished">Logo OpenOrienteering </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
        <comment>Description of symbol 999</comment>
        <translation type="unfinished">Logo OpenOrienteering.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form line</source>
        <comment>Name of symbol 103</comment>
        <translation type="unfinished">Courbe de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
        <comment>Description of symbol 103</comment>
        <translation type="unfinished">Courbe de niveau intermédiaire. Les courbes intermédiaires sont utilisées pour donner plus d&apos;information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau ne peuvent donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe intermédiaire peut être dessinée entre deux courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 108</comment>
        <translation type="unfinished">Petite levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 108</comment>
        <translation>Une levée de terre en ruine ou moins facile à distinguer.
Hauteur minimum 0,5 m.
Longueur minimum : 2 tirets (3,65 mm - 55m au sol).
Si la levée de terre est plus courte le dessin doit l’exagérer pour atteindre la longueur minimum ou il faut utiliser le symbole 105 (levée de terre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 110</comment>
        <translation type="unfinished">Petit ravin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small erosion gully or trench. Minimum depth 0.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 110</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small knoll</source>
        <comment>Name of symbol 112</comment>
        <translation type="unfinished">Petite butte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small obvious mound or rocky knoll which cannot be drawn to scale with a contour (diameter of mound less than ca. 5 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. The symbol may not touch a contour line.</source>
        <comment>Description of symbol 112</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elongated knoll</source>
        <comment>Name of symbol 113</comment>
        <translation type="unfinished">Butte allongée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small obvious elongated knoll which cannot be drawn to scale with a contour (length less than 12 m and width less than 4 m). The height of the knoll should be a minimum of 1 m from the surrounding ground. Knolls larger than this must be shown by contours. The symbol may not be drawn in free form or such that two elongated knoll symbols overlap. The symbol may not touch a contour line.</source>
        <comment>Description of symbol 113</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 115</comment>
        <translation type="unfinished">Petite dépression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small shallow natural depressions and hollows (minimum diameter 2 m) which cannot be shown to scale by contours are represented by a semicircle. Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north. Symbol 116 is used for man-made pits.</source>
        <comment>Description of symbol 115</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pit</source>
        <comment>Name of symbol 116</comment>
        <translation type="unfinished">Trou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pits and holes with distinct steep sides which cannot be shown to scale by symbol 106 (minimum diameter 2 m). Minimum depth from the surrounding ground should be 1 m. Location is the centre of gravity of the symbol which is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 116</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, small</source>
        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain accidenté, léger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composante les symboles de terrain accidentés (113 et 114).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, big</source>
        <comment>Name of symbol 117.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The size of the dots may vary.</source>
        <comment>Description of symbol 117.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special land form feature</source>
        <comment>Name of symbol 118</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol can be used for a special small land form feature. The definition of the symbol must be given in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 118</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face</source>
        <comment>Name of symbol 203</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 203</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small vertical rock face (minimum height 1 m) may be shown without tags. If the direction of fall of the rock face is not apparent from the contours or to improve legibility, short tags should be drawn in the direction of the fall. For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 203.0.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags</source>
        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, sans tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
        <translation type="unfinished">Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, sans tirets, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
        <translation type="unfinished">Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, sans tirets, arrondie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 203.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, sans tirets, arrondie, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For passable rock faces shown without tags the ends of the line may be rounded to improve legibility.</source>
        <comment>Description of symbol 203.2.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit</source>
        <comment>Name of symbol 204</comment>
        <translation type="unfinished">Trou rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pits, holes or mineshafts which may constitute a danger to the runner. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 204</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cave</source>
        <comment>Name of symbol 205</comment>
        <translation type="unfinished">Caverne ou grotte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cave is represented by the same symbol as a rocky pit. In this case the symbol should be orientated to point up the slope as indicated opposite. The centre of gravity of the symbol marks the opening.</source>
        <comment>Description of symbol 205</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large boulder</source>
        <comment>Name of symbol 207</comment>
        <translation type="unfinished">Grand bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A particularly large and distinct boulder. For gigantic boulders symbol 202 should be used.</source>
        <comment>Description of symbol 207</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208</comment>
        <translation type="unfinished">Zone rocheuse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
        <comment>Description of symbol 208</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composante le symbole blocs rocheux (208.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, large</source>
        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
        <translation type="unfinished">Zone rocheuse, grande</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole blocs rocheux (208.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster</source>
        <comment>Name of symbol 209</comment>
        <translation>Groupe de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The symbol is an equilateral triangle orientated to the north. To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 209</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster, large</source>
        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
        <translation>Groupe de grands blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between boulder clusters with significant difference in size it is permitted to enlarge this symbol by 25% (1.0 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 209.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterhole</source>
        <comment>Name of symbol 303</comment>
        <translation type="unfinished">Trou d&apos;eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A water-filled pit or an area of water which is too small to be shown to scale. Location is the centre of gravity of the symbol, which is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 303</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow marsh</source>
        <comment>Name of symbol 308</comment>
        <translation type="unfinished">Marais étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marsh or trickle of water which is too narrow to be shown with symbol 310 (less than ca. 5 m wide).</source>
        <comment>Description of symbol 308</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh</source>
        <comment>Name of symbol 311</comment>
        <translation type="unfinished">Marais peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An indistinct or seasonal marsh or area of gradual transition from marsh to firm ground, which is crossable. The edge is generally indistinct and the vegetation similar to that of the surrounding ground. The symbol should be combined with vegetation symbols to show runnability and openness.</source>
        <comment>Description of symbol 311</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
        <translation type="unfinished">Marais peu visible, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Well</source>
        <comment>Name of symbol 312</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wells and captive springs, which are clearly visible on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 312</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spring</source>
        <comment>Name of symbol 313</comment>
        <translation type="unfinished">Source</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source of a stream with a distinct outflow. The symbol is orientated to open downstream.</source>
        <comment>Description of symbol 313</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undergrowth: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 407</comment>
        <translation type="unfinished">Sous-bois : course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
        <comment>Description of symbol 407</comment>
        <translation>Une zone avec une bonne visibilité et une capacité à courir réduite, du fait par exemple de végétation basse (ronces, buissons, arbustes, branches au sol). La vitesse de course est réduite à environ 60-80% de la vitesse normale.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 1,5 mm x 1 mm (22,5 m X 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 408</comment>
        <translation type="unfinished">Forêt : course difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense trees or thicket (low visibility) which reduce running to ca. 20-60% of normal speed.</source>
        <comment>Description of symbol 408</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished">Sous-bois : course difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
        <comment>Description of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished">Zone de sous-bois dense mais présentant une bonne visibilité (ronces, buissons, arbustes, y compris branches coupées) qui réduisent la vitesse de course à environ 20-60 % de la vitesse normale. Ce symbole ne peut pas être combiné avec 406 (forêt : course ralentie) et 408 (forêt : course difficile).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable</source>
        <comment>Name of symbol 410</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense vegetation (trees or undergrowth) which is barely passable. Running reduced to ca. 0-20% of normal speed.</source>
        <comment>Description of symbol 410</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: very difficult to run, impassable, line</source>
        <comment>Name of symbol 410.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line of minimum width for symbol 410.</source>
        <comment>Description of symbol 410.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest runnable in one direction, 1</source>
        <comment>Name of symbol 411.0</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest runnable in one direction, 2</source>
        <comment>Name of symbol 411.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
        <translation>Végétation, progression difficile, course possible dans un sens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct cultivation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished">Limite de culture nette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The boundary of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.) is shown with a black line. A permanent boundary between different types of cultivated land is also shown with this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land</source>
        <comment>Name of symbol 415</comment>
        <translation>Terrain cultivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
        <comment>Description of symbol 415</comment>
        <translation type="unfinished">Un terrain cultivé dont la traversée est interdite selon la saison du fait de la croissance des plantations, peut être représenté par une trame de points noirs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 416</comment>
        <translation type="unfinished">Limite de végétation distincte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct forest edge or very distinct vegetation boundary within the forest.</source>
        <comment>Description of symbol 416</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Motorway, under construction</source>
        <comment>Name of symbol 501.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
        <comment>Description of symbol 501.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major road, minimum width, under construction</source>
        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minor road, under construction</source>
        <comment>Name of symbol 503.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A road under construction may be shown with broken lines.</source>
        <comment>Description of symbol 503.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road</source>
        <comment>Name of symbol 504</comment>
        <translation>Route</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 3 m.</source>
        <comment>Description of symbol 504</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vehicle track</source>
        <comment>Name of symbol 505</comment>
        <translation>Chemin carrossable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. Width less than 3 m.</source>
        <comment>Description of symbol 505</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footpath</source>
        <comment>Name of symbol 506</comment>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A large path, or old vehicle track, which is distinct on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 506</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small path</source>
        <comment>Name of symbol 507</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small path or (temporary) forest extraction track which can be followed at competition speed.</source>
        <comment>Description of symbol 507</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less distinct small path</source>
        <comment>Name of symbol 508</comment>
        <translation type="unfinished">Sentier peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A less distinct small path or forestry extraction track.</source>
        <comment>Description of symbol 508</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 509</comment>
        <translation type="unfinished">Layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct ride, less than ca. 5 m wide. A ride is a linear break in the forest (usually plantation) which does not have a distinct path along it. Where there is a path along a ride, symbols 507 or 508 should be used in place of symbol 509.</source>
        <comment>Description of symbol 509</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footbridge</source>
        <comment>Name of symbol 512</comment>
        <translation>Pont piéton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A footbridge with no path leading to it.
Note: if the stream is wider than 0.25mm, adjust this symbol so it extends 0.5mm over both sides of the stream!</source>
        <comment>Description of symbol 512</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stone wall</source>
        <comment>Name of symbol 519</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A stone wall or stone-faced bank.</source>
        <comment>Description of symbol 519</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined stone wall</source>
        <comment>Name of symbol 520</comment>
        <translation>Mur en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined stone wall may be shown by a dashed line.</source>
        <comment>Description of symbol 520</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fence</source>
        <comment>Name of symbol 522</comment>
        <translation>Clôture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A wooden or wire fence less than ca. 1.5 m high.</source>
        <comment>Description of symbol 522</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined fence</source>
        <comment>Name of symbol 523</comment>
        <translation>Clôture en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A ruined fence may be shown with a dashed line.</source>
        <comment>Description of symbol 523</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settlement</source>
        <comment>Name of symbol 527.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Houses and gardens and other built up areas. Roads, buildings and other significant features within a settlement must be shown. If all buildings cannot be shown, an alternative symbol (black line screen) may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 527.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permanently out of bounds</source>
        <comment>Name of symbol 528</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas which are permanently forbidden to the runner are shown as out of bounds. The screen is superimposed on the normal map detail. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
        <comment>Description of symbol 528</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permanently out of bounds, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 528.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A bounding line may be drawn if there is no natural boundary (see 709).</source>
        <comment>Description of symbol 528.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin</source>
        <comment>Name of symbol 530</comment>
        <translation>Ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The ground plan of a ruin is shown to scale, down to the minimum size shown opposite. Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
        <comment>Description of symbol 530</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin, no dashes</source>
        <comment>Name of symbol 530.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
        <comment>Description of symbol 530.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
        <translation>Ruine (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Very small ruins may be drawn with a solid line.</source>
        <comment>Description of symbol 530.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable pipeline</source>
        <comment>Name of symbol 533</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
        <comment>Description of symbol 533</comment>
        <translation type="unfinished">Une conduite (gaz, eau, pétrole, etc.) au-dessus du niveau du sol et qui peut être franchie par-dessus ou par-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn</source>
        <comment>Name of symbol 537</comment>
        <translation>Borne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn, memorial stone or boundary stone (or a trigonometric point in some countries) more than 0.5 m high.</source>
        <comment>Description of symbol 537</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line</source>
        <comment>Name of symbol 601</comment>
        <translation>Ligne du Nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north. Their spacing on the map should be 33.33 mm which represents 500 m on the ground at the scale of 1:15 000. For maps with other scales lines placing should be at intervals which represents a round number of meters (e.g. 50 m, 100 m, 250 m, 500 m) and the spacing should be between 20 mm and 40 mm on the map. North lines may be broken where they obscure small features such as boulders, knolls, cliffs, stream junctions, path ends, etc. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern</source>
        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation type="unfinished">Zone interdite, ligne en tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation type="unfinished">Une ligne en tirets indique un repérage intermittent sur le terrain
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dangerous area</source>
        <comment>Name of symbol 710</comment>
        <translation>Zone dangereuse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
        <comment>Description of symbol 710</comment>
        <translation>Une zone présentant un danger pour les compétiteurs est dessiné avec des hachures croisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forbidden route</source>
        <comment>Name of symbol 711</comment>
        <translation>Route interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
        <comment>Description of symbol 711</comment>
        <translation>Une route est interdite est surchargée par des croix.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ISSkiOM</name>
    <message>
        <source>Purple</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation type="unfinished">Purple</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation type="unfinished">Black</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 50%</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Brun 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below light browns</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation type="unfinished">Black below light browns</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown</source>
        <comment>Color 6</comment>
        <translation type="unfinished">Brown</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Orange</source>
        <comment>Color 7</comment>
        <translation type="unfinished">OpenOrienteering Orange</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Blue</source>
        <comment>Color 8</comment>
        <translation type="unfinished">Opaque Blue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue</source>
        <comment>Color 9</comment>
        <translation type="unfinished">Blue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 50%</source>
        <comment>Color 10</comment>
        <translation>Bleu 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 30%</source>
        <comment>Color 11</comment>
        <translation type="unfinished">Black 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 50%, Yellow</source>
        <comment>Color 12</comment>
        <translation type="unfinished">Green 50%, Yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green over White over Green</source>
        <comment>Color 13</comment>
        <translation>Vert sur Blanc sur vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque White over Green</source>
        <comment>Color 14</comment>
        <translation>Blanc opaque au dessus du vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opaque Green</source>
        <comment>Color 15</comment>
        <translation type="unfinished">Opaque Green</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green</source>
        <comment>Color 16</comment>
        <translation type="unfinished">Green</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60%</source>
        <comment>Color 17</comment>
        <translation type="unfinished">Green 60%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30%</source>
        <comment>Color 18</comment>
        <translation type="unfinished">Green 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green below light greens</source>
        <comment>Color 19</comment>
        <translation type="unfinished">Green below light greens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow</source>
        <comment>Color 20</comment>
        <translation type="unfinished">Yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 50%</source>
        <comment>Color 21</comment>
        <translation type="unfinished">Yellow 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over Yellow 70%</source>
        <comment>Color 22</comment>
        <translation type="unfinished">White over Yellow 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 70%</source>
        <comment>Color 23</comment>
        <translation type="unfinished">Yellow 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <comment>Name of symbol 101</comment>
        <translation type="unfinished">Courbe de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
        <comment>Description of symbol 101</comment>
        <translation type="unfinished">Une ligne passant par des points de même altitude. L&apos;équidistance habituelle entre deux courbes de niveau est 5 m (sur le terrain). L&apos;écart minimum entre deux courbes de niveau est 0,25 mm (sur la carte).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 metres. The smallest bend in a contour is 0.25 mm from centre to centre of the lines.</source>
        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
        <translation type="unfinished">Une ligne passant par des points de même altitude. L&apos;équidistance habituelle entre deux courbes de niveau est 5 m (sur le terrain). L&apos;écart minimum entre deux courbes de niveau est 0,25 mm (sur la carte).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102</comment>
        <translation type="unfinished">Courbe de niveau maîtresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form line</source>
        <comment>Name of symbol 103</comment>
        <translation type="unfinished">Courbe de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An intermediate contour line. Form lines are used where more information can be given about the shape of the ground. They are used only where representation is not possible with ordinary contours. Only one form line may be used between neighbouring contours.</source>
        <comment>Description of symbol 103</comment>
        <translation type="unfinished">Courbe de niveau intermédiaire. Les courbes intermédiaires sont utilisées pour donner plus d&apos;information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau ne peuvent donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe intermédiaire peut être dessinée entre deux courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line</source>
        <comment>Name of symbol 104</comment>
        <translation type="unfinished">Tiret de pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line, e.g. along the line of a re-entrant or in a depression. They are used only where it is necessary to clarify the direction of slope.</source>
        <comment>Description of symbol 104</comment>
        <translation type="unfinished">Les tirets de pente peuvent être ajoutés sur le côté aval d&apos;une courbe de niveau, par exemple à l&apos;endroit d&apos;un rentrant ou d&apos;une dépression. Ils ne sont dessinés que si la compréhension de la carte nécessite de préciser le sens de la pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour value</source>
        <comment>Name of symbol 105</comment>
        <translation type="unfinished">Cote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour values may be included to aid assessment of large height differences. They are inserted in the index contours in positions where other detail is not obscured. The figures should be orientated so that the top of the figure is on the higher side of the contour.</source>
        <comment>Description of symbol 105</comment>
        <translation type="unfinished">Les courbes de niveau peuvent être cotées pour faciliter l&apos;évaluation de grandes différences de dénivelé. Elles sont insérées dans les courbes de niveau maîtresse, où elles ne dissimulent aucun détail. Les chiffres sont orientés avec leur sommet en amont de la pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 106</comment>
        <translation type="unfinished">Abrupt de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 106.0.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, very high</source>
        <comment>Name of symbol 106.1</comment>
        <translation type="unfinished">Abrupt de terre, important</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.1</comment>
        <translation>La ligne d&apos;une abrupt de terre important peut être égal à 0.25 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, very high, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 106.1.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre, très haut, taille minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The line width of very high earth banks may be 0.25 mm.</source>
        <comment>Description of symbol 106.1.1</comment>
        <translation>La ligne d&apos;une abrupt de terre important peut être égal à 0.25 mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 106.2</comment>
        <translation type="unfinished">Abrupt de terre, tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
        <comment>Description of symbol 106.2</comment>
        <translation type="unfinished">Utiliser ce symbole pour représenter l&apos;étendue de l&apos;abrupt de terre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 107</comment>
        <translation>Levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct earth wall. Minimum height is 1 m.</source>
        <comment>Description of symbol 107</comment>
        <translation>Levée ou mur de terre distinct. Hauteur minimum 1 m.
Longueur minimum : 2 mm (30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 109</comment>
        <translation>Ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff</source>
        <comment>Name of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 201.0.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short, e.g. narrow passages between cliffs (the passage should be drawn with a width of at least 0.3 mm).</source>
        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
        <translation type="unfinished">Pour des faces verticales, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place, par ex. un passage étroit entre des falaises. (Les passages doivent être représentés par une largeur d&apos;au moins 0.3 mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise infranchissable, tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
        <translation type="unfinished">Utiliser ce symbole pour dessiner l&apos;étendue d&apos;une grande falaise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face</source>
        <comment>Name of symbol 203</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.0.1</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags</source>
        <comment>Name of symbol 203.1</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, sans tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1</comment>
        <translation type="unfinished">Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.1.1</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, sans tirets, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be used if the direction of fall of the rock face is apparent from the contours and the legibility is good.</source>
        <comment>Description of symbol 203.1.1</comment>
        <translation type="unfinished">Doit être utilisé si le sens de la pente est évident d&apos;après les courbes de niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, rounded</source>
        <comment>Name of symbol 203.2</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, sans tirets, arrondie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passable rock face, no tags, rounded, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 203.2.1</comment>
        <translation type="unfinished">Falaise franchissable, sans tirets, arrondie, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 206</comment>
        <translation type="unfinished">Rocher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large boulder</source>
        <comment>Name of symbol 207</comment>
        <translation type="unfinished">Grand bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208</comment>
        <translation type="unfinished">Zone rocheuse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually is shown with randomly orientated solid triangles with sides of ratio 8:6:5. A minimum of two triangles should be used. The going is indicated by the density of the triangles. To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
        <comment>Description of symbol 208</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composante le symbole blocs rocheux (208.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, large</source>
        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
        <translation type="unfinished">Zone rocheuse, grande</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between boulder fields with a significant difference in boulder size it is permitted to enlarge the triangles by 20%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole blocs rocheux (208.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster</source>
        <comment>Name of symbol 209</comment>
        <translation>Groupe de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster, large</source>
        <comment>Name of symbol 209.1</comment>
        <translation>Groupe de grands blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black bank line indicates that the feature cannot be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole étendue d&apos;eau infranchissable (310.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 305</comment>
        <translation>Cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossable watercourse, minimum 2 m wide. The width of watercourses over 5 m wide should be shown to scale.</source>
        <comment>Description of symbol 305</comment>
        <translation>Sa largeur devrait être d’au moins 2 m.
Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land</source>
        <comment>Name of symbol 401</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert avec
arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 403</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert encombré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain découvert
encombré avec arbres
dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: easy running</source>
        <comment>Name of symbol 405</comment>
        <translation type="unfinished">Forêt : course facile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished">Forêt : course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard</source>
        <comment>Name of symbol 412</comment>
        <translation type="unfinished">Verger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard</source>
        <comment>Name of symbol 413</comment>
        <translation>Vigne en terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct cultivation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished">Limite de culture nette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 416</comment>
        <translation type="unfinished">Limite de végétation distincte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road</source>
        <comment>Name of symbol 504</comment>
        <translation>Route</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 509</comment>
        <translation type="unfinished">Layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <comment>Name of symbol 515</comment>
        <translation type="unfinished">Chemin de fer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line</source>
        <comment>Name of symbol 516</comment>
        <translation>Ligne électrique, câble porteur, ou téléski</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line</source>
        <comment>Name of symbol 517</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne à haute tension</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fence</source>
        <comment>Name of symbol 522</comment>
        <translation>Clôture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 525</comment>
        <translation type="unfinished">Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <comment>Name of symbol 526</comment>
        <translation>Bâtiment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 526.1</comment>
        <translation>Bâtiment (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area</source>
        <comment>Name of symbol 529</comment>
        <translation>Zone pavée à bordure non franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 529.1</comment>
        <translation>Bordure de zone pavée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, with bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 529.2</comment>
        <translation>Zone pavée avec bordure franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High tower</source>
        <comment>Name of symbol 535</comment>
        <translation type="unfinished">Haute tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tower</source>
        <comment>Name of symbol 536</comment>
        <translation type="unfinished">Petite tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 539</comment>
        <translation>Sa position est le centre de gravité du symbole.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special man-made features are shown with these symbols. The definition of the symbols must be given in each case in the map legend.</source>
        <comment>Description of symbol 540</comment>
        <translation>Sa position est le centre de gravité du symbole.
Emprise au sol : 12 m x 12 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line</source>
        <comment>Name of symbol 601</comment>
        <translation>Ligne du Nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern</source>
        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
        <translation type="unfinished">Lignes du nord magnétique, bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne du nord magnétique, bleu, aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration mark</source>
        <comment>Name of symbol 602</comment>
        <translation type="unfinished">Croix de centrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, dot</source>
        <comment>Name of symbol 603.0</comment>
        <translation type="unfinished">Point d&apos;altitude, point</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
        <comment>Description of symbol 603.0</comment>
        <translation type="unfinished">Les points d&apos;altitude sont utilisés pour l&apos;estimation des différences d&apos;altitude. Celle-ci est arrondie au mètre. Les chiffres sont orientés vers le nord. Les niveaux d&apos;eau sont représentés sans le point.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot height, text</source>
        <comment>Name of symbol 603.1</comment>
        <translation>Point d&apos;altitude (texte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spot heights are used for the rough assessment of height differences. The height is given to the nearest metre. The figures are orientated to the north. Water levels are given without the dot.</source>
        <comment>Description of symbol 603.1</comment>
        <translation type="unfinished">Les points d&apos;altitude sont utilisés pour l&apos;estimation des différences d&apos;altitude. Celle-ci est arrondie au mètre. Les chiffres sont orientés vers le nord. Les niveaux d&apos;eau sont représentés sans le point.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation type="unfinished">Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation type="unfinished">Le départ, (ou le point de la prise de carte s&apos;il ne s&apos;agit pas du départ) est représenté par un triangle équilatéral qui pointe dans la direction du premier poste. Le centre de ce triangle montre la position exacte du point de départ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation type="unfinished">Les postes de contrôle sont représentés par des cercles. Le centre du cercle doit indiquer la position exacte de l&apos;élément. Des sections du cercle peuvent être éliminées à condition de ne masquer aucun détail important.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished">Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished">Le numéro du poste est placé à proximité du cercle, de telle manière qu&apos;il ne masque aucun détail important. Ces numéros sont orientés vers le nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished">Ligne interposte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished">Lorsque les contrôles doivent être parcourus dans un ordre défini, le départ, les postes et l&apos;arrivée sont réunis par des traits. Des sections de ligne peuvent être éliminées pour ne pas masquer des détails importants.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation type="unfinished">Itinéraire balisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation type="unfinished">Un itinéraire balisé est indiqué sur la carte par des traits interrompus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation type="unfinished">Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation type="unfinished">L&apos;arrivée est représentée par deux cercles concentriques.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable boundary</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Limite infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation>Limite qui n&apos;est pas permis de franchir.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 708</comment>
        <translation type="unfinished">Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
        <comment>Description of symbol 708</comment>
        <translation>Un point de passage à travers ou sur un mur ou une clôture, ou traversant une route ou une voie de chemin de fer ou à travers un tunnel ou une zone interdite est dessiné sur la carte avec deux lignes incurvées vers l&apos;extérieur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
- no line indicates no marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation>Une zone interdite, voir aussi le symbole 528, est dessiné avec des traits verticaux.
Une limite peut être dessinée s&apos;il n&apos;y a pas de limite naturelle, de la façon suivante :
- une ligne continue indique que la limite est marquée clairement au sol (rubalise, etc).
- une ligne discontinue indique un marquage au sol irrégulier,
- aucune ligne indique qu&apos;il n&apos;y pas de marquage au sol.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation type="unfinished">Zone interdite, ligne continue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
        <translation type="unfinished">Une ligne continue indique que la zone est repérée de manière continue (banderole, etc) sur le terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation type="unfinished">Zone interdite, ligne en tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation type="unfinished">Une ligne en tirets indique un repérage intermittent sur le terrain
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dangerous area</source>
        <comment>Name of symbol 710</comment>
        <translation>Zone dangereuse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
        <comment>Description of symbol 710</comment>
        <translation>Une zone présentant un danger pour les compétiteurs est dessiné avec des hachures croisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forbidden route</source>
        <comment>Name of symbol 711</comment>
        <translation>Route interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
        <comment>Description of symbol 711</comment>
        <translation>Une route est interdite est surchargée par des croix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First aid post</source>
        <comment>Name of symbol 712</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de secours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a first aid post.</source>
        <comment>Description of symbol 712</comment>
        <translation type="unfinished">La position d&apos;un poste de premiers soins.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refreshment point</source>
        <comment>Name of symbol 713</comment>
        <translation type="unfinished">Poste de ravitaillement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
        <comment>Description of symbol 713</comment>
        <translation>L’emplacement d’un poste boisson qui n’est pas un poste de contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple Orienteering Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation type="unfinished">Simple course d&apos;orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation type="unfinished">Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.

Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. Ceci est un inconvénient de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Logo</source>
        <comment>Name of symbol 999</comment>
        <translation type="unfinished">Logo OpenOrienteering </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
        <comment>Description of symbol 999</comment>
        <translation type="unfinished">Logo OpenOrienteering.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 108</comment>
        <translation type="unfinished">Petite levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small or partly ruined earth wall shall be shown with a dashed line. Minimum height is 0.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 108</comment>
        <translation>Une levée de terre en ruine ou moins facile à distinguer.
Hauteur minimum 0,5 m.
Longueur minimum : 2 tirets (3,65 mm - 55m au sol).
Si la levée de terre est plus courte le dessin doit l’exagérer pour atteindre la longueur minimum ou il faut utiliser le symbole 105 (levée de terre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 110</comment>
        <translation type="unfinished">Petit ravin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small knoll</source>
        <comment>Name of symbol 112</comment>
        <translation type="unfinished">Petite butte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elongated knoll</source>
        <comment>Name of symbol 113</comment>
        <translation type="unfinished">Butte allongée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 115</comment>
        <translation type="unfinished">Petite dépression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pit</source>
        <comment>Name of symbol 116</comment>
        <translation type="unfinished">Trou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken ground, small</source>
        <comment>Name of symbol 117.1</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain accidenté, léger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of pits or knolls which is too intricate to be shown in detail. The density of randomly placed dots may vary according to the detail on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 117.1</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composante les symboles de terrain accidentés (113 et 114).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rocky pit</source>
        <comment>Name of symbol 204</comment>
        <translation type="unfinished">Trou rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cave</source>
        <comment>Name of symbol 205</comment>
        <translation type="unfinished">Caverne ou grotte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stony ground</source>
        <comment>Name of symbol 210.1</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain rocailleux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open sandy ground</source>
        <comment>Name of symbol 211</comment>
        <translation type="unfinished">Terrain sablonneux découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bare rock</source>
        <comment>Name of symbol 212</comment>
        <translation type="unfinished">Affleurement rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterhole</source>
        <comment>Name of symbol 303</comment>
        <translation type="unfinished">Trou d&apos;eau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or man-made minor water channel which may contain water only intermittently.</source>
        <comment>Description of symbol 307</comment>
        <translation type="unfinished">Cours d&apos;eau naturel ou creusé qui peut ne contenir de l&apos;eau que par intermittence.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest: difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 408</comment>
        <translation type="unfinished">Forêt : course difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow marsh</source>
        <comment>Name of symbol 308</comment>
        <translation type="unfinished">Marais étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh</source>
        <comment>Name of symbol 309</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, border line</source>
        <comment>Name of symbol 309.1</comment>
        <translation>Marais infranchissable (composant rive)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable marsh, with border line</source>
        <comment>Name of symbol 309.2</comment>
        <translation>Marais infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh</source>
        <comment>Name of symbol 310</comment>
        <translation type="unfinished">Marais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
        <translation type="unfinished">Marais, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh</source>
        <comment>Name of symbol 311</comment>
        <translation type="unfinished">Marais peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indistinct marsh, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 311.1</comment>
        <translation type="unfinished">Marais peu visible, taille minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spring</source>
        <comment>Name of symbol 313</comment>
        <translation type="unfinished">Source</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undergrowth: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 407</comment>
        <translation type="unfinished">Sous-bois : course ralentie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 60-80% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
        <comment>Description of symbol 407</comment>
        <translation>Une zone avec une bonne visibilité et une capacité à courir réduite, du fait par exemple de végétation basse (ronces, buissons, arbustes, branches au sol). La vitesse de course est réduite à environ 60-80% de la vitesse normale.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Surface minimum : 1,5 mm x 1 mm (22,5 m X 15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undergrowth: difficult to run</source>
        <comment>Name of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished">Sous-bois : course difficile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of dense undergrowth but otherwise good visibility (brambles, heather, low bushes, and including cut branches) which reduces running to ca. 20-60% of normal speed. This symbol may not be combined with 406 or 408.</source>
        <comment>Description of symbol 409</comment>
        <translation type="unfinished">Zone de sous-bois dense mais présentant une bonne visibilité (ronces, buissons, arbustes, y compris branches coupées) qui réduisent la vitesse de course à environ 20-60 % de la vitesse normale. Ce symbole ne peut pas être combiné avec 406 (forêt : course ralentie) et 408 (forêt : course difficile).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.0</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.1</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest runnable in one direction, 3</source>
        <comment>Name of symbol 411.2</comment>
        <translation>Végétation, progression difficile, course possible dans un sens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When an area of forest provides good running in one direction but less good in others, white stripes are left in the screen symbol to show the direction of good running.</source>
        <comment>Description of symbol 411.2</comment>
        <translation>Une zone avec une végétation dense (visibilité réduite) qui réduit la capacité à courir à environ 60-80% de la vitesse normale.
La capacité à courir est meilleure dans une direction, un motif régulier de bandes blanches est inséré dans la trame. Elles indiquent la direction de course facilitée.
Zone minimum : 1 mm x 1 mm (15 m x 15 m au sol).
Largeur minimum : 0,4 mm (6 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land</source>
        <comment>Name of symbol 415</comment>
        <translation>Terrain cultivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cultivated land which is seasonally out-of-bounds due to growing crops may be shown with a black dot screen.</source>
        <comment>Description of symbol 415</comment>
        <translation type="unfinished">Un terrain cultivé dont la traversée est interdite selon la saison du fait de la croissance des plantations, peut être représenté par une trame de points noirs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vehicle track</source>
        <comment>Name of symbol 505</comment>
        <translation>Chemin carrossable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footpath</source>
        <comment>Name of symbol 506</comment>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less distinct small path</source>
        <comment>Name of symbol 508</comment>
        <translation type="unfinished">Sentier peu visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footbridge</source>
        <comment>Name of symbol 512</comment>
        <translation>Pont piéton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined stone wall</source>
        <comment>Name of symbol 520</comment>
        <translation>Mur en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruined fence</source>
        <comment>Name of symbol 523</comment>
        <translation>Clôture en ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin</source>
        <comment>Name of symbol 530</comment>
        <translation>Ruine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruin, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 530.2</comment>
        <translation>Ruine (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level which can be crossed over or under.</source>
        <comment>Description of symbol 533</comment>
        <translation type="unfinished">Une conduite (gaz, eau, pétrole, etc.) au-dessus du niveau du sol et qui peut être franchie par-dessus ou par-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cairn</source>
        <comment>Name of symbol 537</comment>
        <translation>Borne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fodder rack</source>
        <comment>Name of symbol 538</comment>
        <translation>Mangeoire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ISSkiOM 2019</name>
    <message>
        <source>Purple for course overprint</source>
        <comment>Color 0</comment>
        <translation>Pourpre pour symbole de surimpression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White for course overprint</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation>Blanc pour symbole de surimpression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green for SkiO</source>
        <comment>Color 2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 100%</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation>Noir 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100%</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Vert 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White for railway</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation>Blanc pour voie ferrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 100%</source>
        <comment>Color 6</comment>
        <translation>Bleu 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brown 100%</source>
        <comment>Color 7</comment>
        <translation>Brun 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Purple for track symbols</source>
        <comment>Color 8</comment>
        <translation>Pourpre pour symboles de circuit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below purple for track symbols</source>
        <comment>Color 9</comment>
        <translation>Noir en dessous du pourpre pour circuits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 65%</source>
        <comment>Color 10</comment>
        <translation>Noir 65%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 20%</source>
        <comment>Color 11</comment>
        <translation>Noir 20%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upper brown 50%</source>
        <comment>Color 12</comment>
        <translation>Brun supérieur 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below upper brown 50%</source>
        <comment>Color 13</comment>
        <translation>Noir sous brun supérieur 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower brown 50%</source>
        <comment>Color 14</comment>
        <translation>Brun inférieur 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black below lower brown 50%</source>
        <comment>Color 15</comment>
        <translation>Noir sous brun inférieur 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 100% for area features</source>
        <comment>Color 16</comment>
        <translation>Bleu 100% pour surfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 70%</source>
        <comment>Color 17</comment>
        <translation>Bleu 70%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue 50%</source>
        <comment>Color 18</comment>
        <translation>Bleu 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Orange</source>
        <comment>Color 19</comment>
        <translation>Orange OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 100% for narrow ride</source>
        <comment>Color 20</comment>
        <translation>Jaune 100% pour layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60% for narrow ride</source>
        <comment>Color 21</comment>
        <translation>Vert 60% pour layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30% for narrow ride</source>
        <comment>Color 22</comment>
        <translation>Vert 30% pour layon étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over green</source>
        <comment>Color 23</comment>
        <translation>Blanc sur vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 100%/Green 50%</source>
        <comment>Color 24</comment>
        <translation>Jaune 100%/Vert 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black 25% (Grey)</source>
        <comment>Color 25</comment>
        <translation>Noir 25% (gris)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100%/Black 50%</source>
        <comment>Color 26</comment>
        <translation>Vert 100%/Noir 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100% for area features</source>
        <comment>Color 27</comment>
        <translation>Vert 100% pour surfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 60%</source>
        <comment>Color 28</comment>
        <translation>Vert 60%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 30%</source>
        <comment>Color 29</comment>
        <translation>Vert 30%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green 100% for undergrowth</source>
        <comment>Color 30</comment>
        <translation>Vert 100% pour végétation basse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White over yellow</source>
        <comment>Color 31</comment>
        <translation>Blanc sur jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black for open land</source>
        <comment>Color 32</comment>
        <translation>Noir pour terrain ouvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow</source>
        <comment>Color 33</comment>
        <translation>Jaune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 100% for area features</source>
        <comment>Color 34</comment>
        <translation>Jaune 100% pour surfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yellow 50%</source>
        <comment>Color 35</comment>
        <translation>Jaune 50%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <comment>Name of symbol 101</comment>
        <translation>Courbe de niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A line joining points of equal height. The standard vertical interval between contours is 5 m. A contour interval of 2.5 m may be used for flat terrains.
Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
A closed contour represents a knoll or a depression. A depression has to have at least one slope line. Minimum height/depth should be 1 m.
Relationships between adjacent contour lines are important. Adjacent contour lines show form and structure. Small details on contours should be avoided because they tend to hide the main features of the terrain.
Prominent features such as depressions, re-entrants, spurs, earth banks and terraces may have to be exaggerated.
Absolute height accuracy is of little importance, but the relative height difference between neighbouring features should be represented on the map as accurately as possible. It is permissible to alter the height of a contour slightly if this improves the representation of a feature. This deviation should not exceed 25% of the contour interval, and attention must be paid to neighbouring features.
The smallest bend in a contour line is 0.25 mm from centre to centre of the line (footprint 4 m). The mouth of a re-entrant or a spur must be wider than 0.5 mm from centre to centre of the line (footprint 8 m).
The minimum length of a contour knoll is 0.9 mm (footprint 13.5 m) and the minimum width is 0.6 mm (footprint 9 m) outside measure. Smaller prominent knolls can be represented using symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110) or they can be exaggerated on the map to satisfy the minimum dimension.
A depression must accommodate a slope line, so the minimum length is 1.1 mm (footprint 16.5 m) and the minimum width is 0.7 mm (footprint 10.5 m) outside measure. Smaller, prominent depressions can be represented using symbol Small depression (111) or they can be exaggerated to satisfy the minimum dimension.
Contours should be adapted (not broken) in order not to touch symbol Small knoll (109) or Small elongated knoll (110).</source>
        <comment>Description of symbol 101</comment>
        <translation>Une ligne qui relie les points de même altitude. L&apos;équidistance standard entre deux courbes est de 5 mètres. Un intervalle de 2,5m peut être utilisé
en cas de terrain plat.
Un tiret de pente peut être dessiné du côté aval d&apos;une courbe de niveau pour clarifier le sens de la pente. Quand ils sont utilisés, ils devraient être placés de préférence dans les rentrants.
Une courbe de niveau fermée sur elle-même représente une colline ou une dépression. Une dépression doit comprendre au moins un tiret de pente. La hauteur (colline) ou la profondeur (dépression) minimale devrait être de 1 m.
Le rapport entre des courbes de niveau adjacentes est important. Ce rapport permet de représenter le relief et la structure du terrain. Il faudrait éviter de dessiner des petits détails dans des courbes de niveau pour ne pas masquer les formes principales du relief.
Pour assurer une bonne lisibilité, il y a parfois besoin d&apos;exagérer dans leur dessin des éléments significatifs comme les dépressions, les rentrants, les éperons, les abrupts de terre et les terrasses.
La précision absolue des altitudes n&apos;a que peu d&apos;importance, mais les différences d&apos;altitude relative entre éléments voisins devraient être représentées sur la carte le plus précisément possible. Il est autorisé de modifier légèrement l&apos;altitude d&apos;une courbe de niveau si cela améliore la représentation d&apos;un élément. L&apos;écart ne doit pas dépasser 25% de l&apos;équidistance et une attention particulière doit être
portée aux éléments proches.
La courbure minimale d&apos;une courbe de niveau est de 0,25 mm de centre à centre de la ligne (emprise au sol de 4m). L&apos;entrée d&apos;un rentrant ou d&apos;un
éperon doit mesurer au moins 0,5 mm de centre à centre de la ligne (emprise au sol 8 m).
La longueur minimum d&apos;une colline est de 0,9 mm (emprise au sol de 13,5 m) et la largeur minimale de 0,6 mm (emprise au sol de 9 m) mesurée depuis les bords extérieurs des lignes. Des buttes remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole Petite butte (109) ou Petite butte allongée (110) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.
Comme une dépression doit comprendre un tiret de pente, sa longueur minimale est de 1,1 mm (16,5 m au sol) et sa largeur minimale de 0,7 mm mesurée depuis les bords extérieurs de la ligne. Des dépressions remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole Petite dépression (111) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.
Les courbes de niveau devraient être déplacées (plutôt que coupées) quand il est nécessaire d&apos;éviter de toucher des symboles Petite butte (109) ou Petite butte allongée (110).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, contour</source>
        <comment>Name of symbol 101.1</comment>
        <translation>Tirets de pente (pour courbe de niveau 101)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.
A depression has to have at least one slope line.</source>
        <comment>Description of symbol 101.1</comment>
        <translation>Un tiret de pente peut être dessiné du côté aval d&apos;une courbe de niveau pour clarifier le sens de la pente. Quand ils sont utilisés, ils devraient être placés de préférence dans les rentrants.
Une dépression doit comporter au moins un tiret de pente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index contour</source>
        <comment>Name of symbol 102</comment>
        <translation>Courbe de niveau maîtresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Every fifth contour shall be drawn with a thicker line. This is an aid to the quick assessment of height difference and the overall shape of the terrain surface.
An index contour may be represented as an ordinary contour line in an area with much detail. Small contour knolls and depressions are normally not represented using index contours.
The index contour level must be carefully selected in flat terrain. The ideal level for the index contour is the central contour in the most prominent slopes.</source>
        <comment>Description of symbol 102</comment>
        <translation>Toutes les 5 courbes, une courbe de niveau maîtresse doit être dessinée en utilisant un trait plus épais. C&apos;est une aide pour appréhender rapidement les dénivelées et la forme globale du relief.
Lorsqu&apos;une courbe maîtresse passe dans une zone où figurent de nombreux détails, elle peut être dessinée comme une courbe de niveau ordinaire. Normalement, les petites collines ou les petites dépressions ne sont pas dessinées avec une courbe maîtresse.
Dans un terrain plat, il faut être attentif au choix de laquelle des courbes de niveau est dessinée en courbe maitresse. Le niveau idéal pour le choix de la courbe maîtresse est le niveau médian des pentes les plus remarquables.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour value</source>
        <comment>Name of symbol 102.1</comment>
        <translation>Cote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An index contour may have a height value assigned. A height value should only be inserted in an index contour in places where other detail is not obscured. It shall be orientated so that the top of the label is on the higher side of the contour. The index value (label) shall be 1.5 mm high and represented in a sans-serif font.</source>
        <comment>Description of symbol 102.1</comment>
        <translation>Il est possible d&apos;associer une cote d&apos;altitude à une courbe maîtresse. Une cote ne peut être insérée sur une courbe maîtresse que dans les zones où elle ne cachera pas d&apos;autres détails. Les chiffres sont orientés avec leur sommet en amont de la pente. Le texte doit avoir une hauteur de 1,5 mm en police sans-serif.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form line</source>
        <comment>Name of symbol 103</comment>
        <translation>Courbe de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form lines are used where more information must be given about the shape of the ground. Form lines are added only where representation would be incomplete with ordinary contours. They shall not be used as intermediate contours. Only one form line should be used between neighbouring contours. It is very important that a form line fits logically into the contour system, so the start and end of a form line should be parallel to the neighbouring contours. The gaps between the form line dashes must be placed on reasonably straight sections of the form line. Form lines can be used to differentiate flat knolls and depressions from more distinct ones (minimum height / depth should be 1 m). Excessive use of form lines must be avoided as this disturbs the three-dimensional picture of the ground shape and will complicate map reading.
Minimum length (non-closed): two dashes.
Minimum length of a form line, knoll or depression: 1.1 mm (footprint 16.5 m)</source>
        <comment>Description of symbol 103</comment>
        <translation>Les courbes de forme (ou courbes intermédiaires) sont utilisées quand il est nécessaire de donner plus d&apos;information sur la forme du terrain. Elles ne seront utilisées que si les courbes de niveau seules ne peuvent pas donner une bonne représentation du terrain. Une seule courbe de forme peut être dessinée entre deux courbes de niveau adjacentes. Il est très important que les courbes de forme complètent de manière logique le schéma des courbes de niveau : de ce fait le début et
la fin d&apos;une courbe de forme devraient être parallèles avec les courbes de niveau adjacentes. Les espaces entre les tirets doivent être placés sur des sections relativement rectilignes de la courbe de forme. Les courbes de forme peuvent être utilisées pour le dessin des collines ou dépressions plus évasées que d&apos;autres dans le secteur (hauteur/profondeur minimale 1 m). Une utilisation excessive des courbes de forme doit être évitée car cela nuit à la perception en 3 dimensions du relief et complique la lecture de la carte.
Longueur minimale (courbe non refermée sur elle-même) : 2 tirets
Longueur minimale pour une courbe refermée sur elle-même (colline ou dépression) : 1,1 mm (16,5 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope line, formline</source>
        <comment>Name of symbol 103.1</comment>
        <translation>Tiret de pente (pour courbe de forme 103)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slope lines may be drawn on the lower side of a contour line to clarify the direction of slope. When used, they should be placed in re-entrants.</source>
        <comment>Description of symbol 103.1</comment>
        <translation>Ce symbole est un complément du symbole de courbe de niveau (101.0).
Les tirets de pentes peuvent être ajoutés du côté aval d&apos;une courbe de niveau, afin de clarifier le sens de la pente.
Ils doivent être positionnés au niveau des rentrants.
Une dépression doit comprendre un tiret de pente. Sa longueur minimale est de 1,1 mm (16,5 m au sol) et sa largeur minimale de 0,7 mm mesurée depuis les bords extérieurs de la
ligne. Des dépressions remarquables plus petites peuvent être représentées par le symbole 111 (petite dépression) ou bien elles peuvent être exagérées pour respecter les dimensions minimum.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 104</comment>
        <translation>Abrupt de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 104</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du sol qui peut être clairement distingué sur le terrain, comme par exemple des carrières de sable ou de gravier, des remblais de route ou des talus de chemin de fer.
Hauteur minimum : 1 m. Un abrupt de terre peut avoir une influence sur la vitesse de course. Les tirets montrent l&apos;emprise complète de l&apos;abrupt.
Pour des abrupts longs, les tirets d&apos;extrémité peuvent être plus courts que la longueur minimum définie. Si deux abrupts de terre sont proches l&apos;un de l&apos;autre, les tirets peuvent être omis. Les abrupts de terre infranchissables doivent être représentés avec le symbole Falaise infranchissable (201).
Longueur minimum : 0,6 mm (emprise 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 104.1</comment>
        <translation>Abrupt de terre (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 104.1</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du sol qui peut être clairement distingué sur le terrain, comme par exemple des carrières de sable ou de gravier, des remblais de route ou des talus de chemin de fer.
Hauteur minimum : 1 m. Un abrupt de terre peut avoir une influence sur la vitesse de course. Les tirets montrent l&apos;emprise complète de l&apos;abrupt.
Pour des abrupts longs, les tirets d&apos;extrémité peuvent être plus courts que la longueur minimum définie. Si deux abrupts de terre sont proches l&apos;un de l&apos;autre, les tirets peuvent être omis. Les abrupts de terre infranchissables doivent être représentés avec le symbole Falaise infranchissable (201).
Longueur minimum : 0,6 mm (emprise 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, top line</source>
        <comment>Name of symbol 104.2</comment>
        <translation>Abrupt de terre (composant ligne du haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An earth bank is an abrupt change in ground level which can be clearly distinguished from its surroundings, e.g. gravel or sand pits, road and railway cuttings or embankments.
Minimum height: 1 m. An earth bank may impact runnability. The tags represent the full extent of the earth bank.
For long earth banks it is allowed to use tags shorter than the minimum length at the ends. If two earth banks are close together, tags may be omitted. Impassable earth banks shall be represented using symbol impassable cliff (201).
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 104.2</comment>
        <translation>Un abrupt de terre est un changement brutal dans le niveau du sol qui peut être clairement distingué sur le terrain, comme par exemple des carrières de sable ou de gravier, des remblais de route ou des talus de chemin de fer.
Hauteur minimum : 1 m. Un abrupt de terre peut avoir une influence sur la vitesse de course. Les tirets montrent l&apos;emprise complète de l&apos;abrupt.
Pour des abrupts longs, les tirets d&apos;extrémité peuvent être plus courts que la longueur minimum définie. Si deux abrupts de terre sont proches l&apos;un de l&apos;autre, les tirets peuvent être omis. Les abrupts de terre infranchissables doivent être représentés avec le symbole Falaise infranchissable (201).
Longueur minimum : 0,6 mm (emprise 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 104.3</comment>
        <translation>Abrupt de terre (composant ligne tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of wide earth banks.</source>
        <comment>Description of symbol 104.3</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie du symbole d&apos;abrupt de terre (104.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth bank, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 104.9</comment>
        <translation>Abrupt de terre, taille minimal (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 104.9</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 105</comment>
        <translation>Levée de terre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct earth wall. Minimum height: 1 m.
Minimum length: 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
        <comment>Description of symbol 105</comment>
        <translation>Levée ou mur de terre distinct. Hauteur minimum 1 m.
Longueur minimum : 1,4 mm (emprise au sol 21 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 107</comment>
        <translation>Ravine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An erosion gully which is too small to be shown using symbol Earth bank (104) is shown by a single line. Minimum depth: 1 m.
Minimum length: 1.15 mm (footprint 17 m).
Contour lines should not be broken around this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 107</comment>
        <translation>Une ravine qui est trop petite pour être dessinée à l&apos;aide du symbole Abrupt de terre (104), est dessinée en utilisant un simple trait. Profondeur minimum : 1 m.
Longueur minimum 1,15 mm (emprise au sol 17 m).
Les courbes de niveau ne devraient pas être interrompues autour de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small knoll</source>
        <comment>Name of symbol 109</comment>
        <translation>Petite butte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious mound or knoll which cannot be drawn to scale with a contour.
Minimum height: 1 m.
The symbol shall not touch or overlap contours.
Footprint: 7.5 m x 7.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 109</comment>
        <translation>Une petite butte ou un monticule évident qui ne peut pas être dessiné en utilisant une courbe de niveau.
Hauteur minimum : 1 m.
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec des courbes de niveau.
Emprise au sol 7,5 m x 7,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 111</comment>
        <translation>Petite dépression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small depression or hollow without steep sides that is too small to be shown by contours.
Minimum depth: 1 m, minimum width: 2 m.
Small depressions with steep sides are represented with symbol Pit (112).
The symbol shall not touch or overlap other brown symbols. Location is the centre of gravity of the symbol, and the symbol is orientated to north.
Footprint: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 111</comment>
        <translation>Une petite dépression sans bords raides qui est trop petite pour être représentée par une courbe de niveau.
Profondeur minimum : 1 m. Largeur minimum : 2 m.
Les petites dépressions dont les bords sont raides sont représentées par le symbole Trou (112).
Le symbole ne doit pas toucher ou se superposer avec d&apos;autres symboles de couleur brune. Le positionnement est le centre de gravité du symbole et le symbole est orienté au Nord.
Emprise au sol : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff</source>
        <comment>Name of symbol 201</comment>
        <translation>Falaise infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu&apos;il est impossible ou dangereux de la franchir ou de la gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. Des tirets moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L&apos;espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d&apos;élément infranchissable doit être supérieur à 0,25 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l&apos;eau rendant impossible le passage entre la falaise et l&apos;eau soit le trait de rive de l&apos;eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 201.1</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201.1</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu&apos;il est impossible ou dangereux de la franchir ou de la gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. Des tirets moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L&apos;espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d&apos;élément infranchissable doit être supérieur à 0,25 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l&apos;eau rendant impossible le passage entre la falaise et l&apos;eau soit le trait de rive de l&apos;eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, plan shape representation (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 201.2</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, forme en plan (d&apos;ISOM2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 201.2</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, top line</source>
        <comment>Name of symbol 201.3</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (sans tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff, quarry or earth bank that is so high and steep that it is impossible to pass/climb or is dangerous.
For vertical rock faces the tags may be omitted if space is short. Ends of the top line may be rounded or square. Shorter tags may be used at the ends.
The gap between two impassable cliffs or between impassable cliffs and other impassable feature symbols must exceed 0.25 mm on the map.
When an impassable cliff drops straight into water, making it impossible to pass under the cliff along the water’s edge, the bank line is omitted or the tags shall clearly extend over the bank line. An impassable cliff should interplay with the contour lines.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 201.3</comment>
        <translation>Une falaise, une carrière ou un abrupt de terrain si haut et si raide qu&apos;il est impossible ou dangereux de la franchir ou de la gravir.
Pour les falaises présentant une face verticale, les tirets peuvent être omis s&apos;il n&apos;y a pas assez de place. Les extrémités du trait principal peuvent être rondes ou carrées. Des tirets moins longs peuvent être utilisés aux extrémités.
L&apos;espace entre deux falaises infranchissables ou entre une falaise infranchissable et un autre symbole d&apos;élément infranchissable doit être supérieur à 0,25 mm sur la carte.
Quand une falaise infranchissable plonge directement dans de l&apos;eau rendant impossible le passage entre la falaise et l&apos;eau soit le trait de rive de l&apos;eau est omis, soit les tirets doivent clairement le dépasser. Une falaise infranchissable devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, tag line</source>
        <comment>Name of symbol 201.4</comment>
        <translation>Falaise infranchissable (composant tiret)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this symbol to display the full extent of a wide cliff.</source>
        <comment>Description of symbol 201.4</comment>
        <translation>Attention ! Ce symbole est une partie composant le symbole falaise infranchissable (201.0).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable cliff, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 201.9</comment>
        <translation>Falaise infranchissable, taille minimale (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 201.9</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff</source>
        <comment>Name of symbol 202</comment>
        <translation>Falaise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.
Minimum height: 1 m.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente.
Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l&apos;étendue horizontale de la falaise. En l’absence de tirets, les extrémités du trait principal doivent être arrondies. Un passage entre deux falaises doit mesurer au moins 0,2 mm. Une falaise devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 202.1</comment>
        <translation>Falaise (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.
Minimum height: 1 m.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.1</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente.
Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l&apos;étendue horizontale de la falaise. En l’absence de tirets, les extrémités du trait principal doivent être arrondies. Un passage entre deux falaises doit mesurer au moins 0,2 mm. Une falaise devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags</source>
        <comment>Name of symbol 202.2</comment>
        <translation>Falaise (avec tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.
Minimum height: 1 m.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.2</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente.
Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l&apos;étendue horizontale de la falaise. En l’absence de tirets, les extrémités du trait principal doivent être arrondies. Un passage entre deux falaises doit mesurer au moins 0,2 mm. Une falaise devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 202.3</comment>
        <translation>Falaise taille minimale (avec tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A passable cliff or quarry. If the direction of fall of the cliff is not apparent from the contours, or to improve legibility, short tags may be drawn in the direction of the downslope.
For non-vertical cliffs, the tags should be drawn to show the full horizontal extent. Ends of the base line must be rounded if no tags appear. A passage between two cliffs must be at least 0.2 mm. A cliff should interplay with the contour lines.
Crossing a cliff will normally slow progress.
Minimum height: 1 m.
Minimum length: 0.6 mm (footprint 9 m).</source>
        <comment>Description of symbol 202.3</comment>
        <translation>Une falaise ou une carrière franchissable. Si le sens de la pente n&apos;est pas évident d&apos;après les courbes de niveau ou pour améliorer la lisibilité, des tirets courts peuvent être dessinés dans le sens de la pente.
Pour des falaises non verticales, les tirets devraient être dessinés pour indiquer l&apos;étendue horizontale de la falaise. En l’absence de tirets, les extrémités du trait principal doivent être arrondies. Un passage entre deux falaises doit mesurer au moins 0,2 mm. Une falaise devrait s&apos;imbriquer avec les courbes de niveau.
Franchir une falaise ralentira normalement la progression.
Hauteur minimum : 1 m.
Longueur minimale : 0,6 mm (emprise au sol 9 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliff, with tags, minimum size (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 202.9</comment>
        <translation>Falaise, avec tags, taille minimale (ISOM 2000)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 202.9</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 204</comment>
        <translation>Bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct boulder (should be higher than 1 m), which is immediately identifiable on the ground. Groups of boulders are represented using symbol Boulder cluster (207) or a boulder field symbol (208, 209).
To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) boulders with significant difference in size, it is permitted to enlarge the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
Footprint: 6 m diameter (7.5 m diameter).</source>
        <comment>Description of symbol 204</comment>
        <translation>Un bloc rocheux distinct (devrait avoir une hauteur supérieure à 1 m), qui est immédiatement identifiable sur le terrain. Les groupes de blocs sont représentés par le symbole Groupe de rochers (207) ou par un symbole Zone rocheuse (208, 209).
Pour mettre en évidence les différences entre bloc voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;élargir la dimension du symbole à 0,5 mm pour certains d&apos;entre eux.
Emprise au sol : 6 m de diamètre (7,5 m de diamètre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder or large boulder, different size</source>
        <comment>Name of symbol 204.5</comment>
        <translation>Bloc rocheux, taille différente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boulder which is larger than neighboring boulders (204), or a large boulder which is smaller than neighboring large boulders (205).

To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) boulders (204) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an enlargement of symbol 204 for some of the boulders.

To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 metres apart) large boulders (205) with significant difference in size, it is permitted to use this symbol (0.5 mm) as an as a reduction of symbol 205 for some of the boulders.</source>
        <comment>Description of symbol 204.5</comment>
        <translation>Un bloc rocheux qui est plus grand que d&apos;autres blocs (204) dans les environs, ou bien un grand bloc rocheux qui est plus petit que les autres grands blocs rocheux (205) dans les environs.
Pour mettre en évidence la différence entre blocs rocheux (204) voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;utiliser ce symbole (0,5 mm) comme une version agrandie du symbole 204 pour certains d&apos;entre eux.
Pour mettre en évidence la différence entre gros blocs rocheux (205) voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;utiliser ce symbole (0,5 mm) comme une version réduite du symbole 205 pour certains d&apos;entre eux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large boulder</source>
        <comment>Name of symbol 205</comment>
        <translation>Gros bloc rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A particularly large and distinct boulder. A large boulder should be more than 2 m high.
To be able to show the distinction between neighbouring (closer than 30 m apart) large boulders with significant difference in size, it is permitted to reduce the size of the symbol to 0.5 mm for some of the boulders.
Footprint: 9 m diameter (7.5 m diameter).</source>
        <comment>Description of symbol 205</comment>
        <translation>Un bloc rocheux particulièrement gros et visible. Un gros bloc rocheux devrait avoir une hauteur supérieure à 2 m.
Pour mettre en évidence la différence entre gros blocs rocheux (205) voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;utiliser une version réduite de ce symbole (0,5 mm) pour certains d&apos;entre eux.
Emprise au sol : 9 m de diamètre (version réduite 7,5 m de diamètre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gigantic boulder</source>
        <comment>Name of symbol 206</comment>
        <translation>Bloc rocheux gigantesque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A gigantic boulder, rock pillar or massive cliff shall be represented in plan shape. The objects can vary in shape and width.
The gap between gigantic boulders or between gigantic boulders and other impassable feature symbols must exceed 0.15 mm on the map.
Minimum width: 0.25 mm (footprint 3.75 m).
Minimum area: 0.3 mm² (footprint 67 m²).</source>
        <comment>Description of symbol 206</comment>
        <translation>Un bloc rocheux gigantesque, un pilier rocheux ou une falaise massive doivent être représentés sur la carte en vue plane. Les objets peuvent varier en forme et largeur.
L&apos;espace entre blocs rocheux gigantesques ou entre un bloc rocheux gigantesque et un autre élément infranchissable doit être d&apos;au moins 0,15 mm sur la carte.
Largeur minimum : 0,25 mm (emprise au sol 3,75 m),
Superficie minimale : 0,3 mm² (emprise au sol 67 m²).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster</source>
        <comment>Name of symbol 207</comment>
        <translation>Groupe de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be marked individually. The boulders in the cluster should be higher than 1 m.
A boulder cluster must be easily identifiable as a group of boulders.
To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to enlarge this symbol to 120% (edge length 0.96 mm) for some of the boulder clusters.
The symbol is orientated to north.
Footprint: 12 m x 10 m.</source>
        <comment>Description of symbol 207</comment>
        <translation>Un groupe visible de blocs rocheux trop proches les uns des autres pour être dessinés de façon individuelle. Les blocs rocheux dans le groupe devraient avoir une hauteur minimum de 1 m.
Un groupe de blocs rocheux doit être facilement identifiable sur le terrain comme un ensemble de plusieurs blocs rocheux.
Pour mettre en évidence les différences entre groupes de blocs rocheux voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension du symbole de 20 % (côté du triangle 0,96 mm) pour certains d&apos;entre eux.
Le symbole est orienté vers le Nord.
Emprise au sol : 12 m x 10 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder cluster, large</source>
        <comment>Name of symbol 207.1</comment>
        <translation>Groupe de grands blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show the distinction between neighbouring (maximum 30 m apart) boulder clusters with significant difference in boulder size, it is permitted to use this symbol instead of regular Boulder cluster (207) for some of the boulder clusters.</source>
        <comment>Description of symbol 207.1</comment>
        <translation>Pour mettre en évidence les différences entre groupes de blocs rocheux voisins (à moins de 30 m de distance) de tailles différentes, il est autorisé d&apos;utiliser ce symbole agrandi au lieu du symbole Groupe de blocs rocheux (207) pour certains d&apos;entre eux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 208</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 208</comment>
        <translation>Une zone qui est couverte de tellement de blocs rocheux dispersés qu&apos;ils ne peuvent pas être dessinés individuellement est représentée par des triangles pleins, placés et orientés aléatoirement. Une zone de blocs rocheux ne ralentira généralement pas la vitesse de course. Si la vitesse de course est réduite, le symbole 209 (Zone de blocs rocheux dense) devrait être utilisé ou bien le symbole devrait être associé à un symbole de Terrain pierreux.
Un minimum de deux triangles devrait être utilisé. Un seul triangle pourrait être utilisé s&apos;il est associé à d&apos;autres symboles de rochers (par exemple sous des symboles de falaise (201-202), à côté de symboles de blocs rocheux (204-206) ou associés à des symboles de sol pierreux (210-212)).
La distance maximum centre à centre entre triangles voisins est de 1,2 mm. La distance minimum centre à centre entre triangles voisins est de 0,75 mm.
Densité : 0,8 à 1 symbole/mm². Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l&apos;intérieur d&apos;une zone de blocs rocheux, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension de certains triangles de 20%.
Emprise au sol : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, single triangle</source>
        <comment>Name of symbol 208.1</comment>
        <translation>Zone de bloc rocheux (composant triangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many scattered blocks of stone that they cannot be marked individually, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A boulder field will generally not impact runnability. If the runnability of the boulder field is reduced, symbol 209 (dense boulder field) should be used or the symbol should be combined with a stony ground symbol.
A minimum of two triangles should be used. One triangle may be used if it is combined with other rock symbols (for instance directly below cliff symbols (201, 202), adjacent to boulder symbols (204-206) or combined with stony ground symbols (210-212)).
The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 1.2 mm. The minimum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.75 mm.
Density: 0.8-1 symbol / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 208.1</comment>
        <translation>Une zone qui est couverte de tellement de blocs rocheux dispersés qu&apos;ils ne peuvent pas être dessinés individuellement est représentée par des triangles pleins, placés et orientés aléatoirement. Une zone de blocs rocheux ne ralentira généralement pas la vitesse de course. Si la vitesse de course est réduite, le symbole 209 (Zone de blocs rocheux dense) devrait être utilisé ou bien le symbole devrait être associé à un symbole de Terrain pierreux.
Un minimum de deux triangles devrait être utilisé. Un seul triangle pourrait être utilisé s&apos;il est associé à d&apos;autres symboles de rochers (par exemple sous des symboles de falaise (201-202), à côté de symboles de blocs rocheux (204-206) ou associés à des symboles de sol pierreux (210-212)).
La distance maximum centre à centre entre triangles voisins est de 1,2 mm. La distance minimum centre à centre entre triangles voisins est de 0,75 mm.
Densité : 0,8 à 1 symbole/mm². Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l&apos;intérieur d&apos;une zone de blocs rocheux, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension de certains triangles de 20%.
Emprise au sol : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boulder field, single triangle, enlarged</source>
        <comment>Name of symbol 208.2</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux (composant grand triangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.</source>
        <comment>Description of symbol 208.2</comment>
        <translation>Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l&apos;intérieur d&apos;une zone de blocs rocheux, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension de certains triangles de 20%.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dense boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 209</comment>
        <translation>Zone de blocs rocheux dense</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area which is covered with so many blocks of stone that they cannot be marked individually and the runnability is affected, is shown with randomly placed and orientated solid triangles. A minimum of two triangles must be used.
The maximum centre to centre distance between neighbouring triangles is 0.6 mm.
Density: 2-3 symbols / mm². To be able to show obvious height differences within a boulder field, it is permitted to enlarge some of the triangles to 120%.
Footprint of individual triangle: 12 m x 6 m.</source>
        <comment>Description of symbol 209</comment>
        <translation>Une zone qui est couverte de tellement de blocs rocheux dispersés qu&apos;ils ne peuvent pas être dessinés individuellement et qui ralentira la vitesse de course est représentée par des triangles pleins, placés et orientés aléatoirement. Un minimum de deux triangles doit être utilisé.
La distance maximum centre à centre entre triangles voisins est de 0,6 mm.
Densité : 2 à 3 symboles/mm². Pour mettre en évidence les différences de hauteur à l&apos;intérieur de zone de blocs rocheux, il est autorisé d&apos;augmenter la dimension de certains triangles de 20%.
Emprise au sol d&apos;un triangle individuel : 12 m x 6 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Body of water that shall not be crossed, with bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a body of water is not covered with ice or shall not be crossed, the colour of the area shall be 100% blue. A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Body of water that shall not be crossed</source>
        <comment>Name of symbol 301.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a body of water is not covered with ice or shall not be crossed, the colour of the area shall be 100% blue. A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Body of water that shall not be crossed, bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A black bank line indicates that the feature shall not be crossed.</source>
        <comment>Description of symbol 301.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable body of water, with bank line</source>
        <comment>Name of symbol 301.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a body of water is allowed to be crossed, the colour shall be 50% blue. The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
        <comment>Description of symbol 301.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable body of water</source>
        <comment>Name of symbol 302.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a body of water is allowed to be crossed, the colour shall be 50% blue. The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
        <comment>Description of symbol 302.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable body of water, bank line</source>
        <comment>Name of symbol 302.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The bank line of the crossable waterbody is presented in ski orienteering map like in ISOM Shallow body of water (302).</source>
        <comment>Description of symbol 302.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 304</comment>
        <translation>Cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Should be at least 2 m wide.
Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 304</comment>
        <translation>Sa largeur devrait être d&apos;au moins 2 m.
Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small crossable watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 305</comment>
        <translation>Petit cours d’eau franchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum length (isolated): 1 mm (footprint 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 305</comment>
        <translation>Longueur minimum (isolée) : 1 mm (15 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marsh (in ski orienteering map)</source>
        <comment>Name of symbol 310.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The marshes shall be shown with the same symbol as Indistinct marsh (310) in the orienteering map specification, so that the track symbols drawn can be read more clearly.</source>
        <comment>Description of symbol 310.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land</source>
        <comment>Name of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land that has a ground cover (grass, moss or similar) which offers better runnability than typical open forest. If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
Shall not be combined with area symbols other than Broken ground (113), Boulder field (208), Marsh (308) and Indistinct marsh (310).
Minimum area: 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 401</comment>
        <translation>Terrain découvert dont la couverture au sol (herbe, mousse ou similaire) offre une possibilité de courir plus vite que dans la forêt ouverte. Si ce type de surface jaune devient dominant il est possible d&apos;utiliser une trame (75 % au lieu du jaune plein).
Ne doit pas être combiné avec d&apos;autres symboles de surface à l&apos;exception des symboles Terrain accidenté (113), Zone de blocs rocheux (208), Marais (308) ou Marais peu visible (310).
Surface minimum : 0,55 mm x 0,55 mm (emprise au sol 8 m x 8 m).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 402</comment>
        <translation>Terrain découvert avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen. The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Prominent individual trees may be added using symbol Prominent large tree (417). If yellow coloured areas become dominant, a screen (75% instead of full yellow) may be used.
Shall not be combined with area symbols other than symbol Broken ground (113), symbol Boulder field (208) or marsh symbols (308, 310).
Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).
Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).
The symbol is orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 402</comment>
        <translation>Une zone d&apos;arbres ou de buissons dispersés dans un terrain découvert peut être généralisée en utilisant un motif régulier de gros points dans la trame jaune. Les points peuvent être blancs (arbres dispersés) ou verts (buissons dispersés). Les arbres remarquables individualisés peuvent être rajoutés en utilisant le symbole Gros arbre remarquable (417). Si ce type de surface jaune devient dominant il est possible d&apos;utiliser une trame au lieu du jaune plein).
Ne doit pas être combiné avec d&apos;autres symboles de surface à l&apos;exception des symboles Terrain accidenté (113), Zone de blocs rocheux (208), ou des symboles de marais (308, 310).
Largeur minimale : 1,5 mm (emprise au sol 22,5 m).
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (emprise au sol 30 m x 30 m)
Des surfaces plus petites doivent être omises, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole Terrain découvert (401).
Le symbole est orienté vers le Nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 403</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heath, moorland, felled areas, newly planted areas (trees lower than ca. 1 m) or other generally open land with rough ground vegetation, heather or tall grass offering the same runnability as typical open forest.
May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Open land (401).</source>
        <comment>Description of symbol 403</comment>
        <translation>Landes, abattis, zones récemment replantées (avec des arbres d&apos;une taille inférieure à environ 1m) ou tout autre terrain découvert avec une végétation au sol encombrante, de la bruyère ou des herbes hautes qui permet une vitesse de course similaire à celle de la forêt ouverte.
Peut être associé avec le symbole Végétation, course lente, bonne visibilité (407) ou Végétation, marche, bonne visibilité (409) pour indiquer une courabilité réduite.
Surface minimum : 1 mm x 1 mm (emprise au sol 15 m x 15 m).
Des surfaces plus petites doivent être omises, exagérées ou dessinées en utilisant le symbole Terrain découvert (401).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rough open land with scattered trees</source>
        <comment>Name of symbol 404</comment>
        <translation>Terrain découvert encombré avec arbres dispersés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Areas with scattered trees or bushes in rough open land may be generalised by using a regular pattern of large dots in the yellow screen.
The dots may be white (scattered trees) or green (scattered bushes / thickets). Only the white dot variant can be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
The symbol is orientated to north.
Minimum width: 1.5 mm (footprint 22.5 m).
Minimum area: 2.5 mm x 2.5 mm (footprint 37.5 m x 37.5 m).
Smaller areas must either be left out, exaggerated or shown using symbol Rough open land (403).</source>
        <comment>Description of symbol 404</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forest</source>
        <comment>Name of symbol 405</comment>
        <translation>Forêt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Typical open forest for the particular type of terrain. If no part of the forest is easily runnable then no white should appear on the map.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m) for openings in screens of other colours, except for the following:
For openings in symbol Open land (401), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
For openings in symbol Vegetation: walk (408), the minimum area is 0.7 mm x 0.7 mm (footprint 10.5 m x 10.5 m).
For openings in symbol Vegetation: fight (410) the minimum area is 0.55 mm x 0.55 mm (footprint 8 m x 8 m).</source>
        <comment>Description of symbol 405</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: slow running</source>
        <comment>Name of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 406</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: slow running, normal running in one direction</source>
        <comment>Name of symbol 406.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running to about 60-80% of normal speed.
Where runnability is better in one direction, a regular pattern of white stripes is left in the screen to show the direction of better running.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).
Minimum width: 0.4 mm (footprint 6 m).</source>
        <comment>Description of symbol 406.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vegetation: slow running, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 406.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with dense vegetation (low visibility) which reduces running speed.</source>
        <comment>Description of symbol 406.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard</source>
        <comment>Name of symbol 413</comment>
        <translation>Verger en terrain découvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 413</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orchard, rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 413.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land planted with trees or bushes, normally in a regular pattern. The dot lines may be orientated to show the direction of planting.
Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
May be combined with symbol Vegetation: slow running, good visibility (407) or Vegetation: walk, good visibility (409) to show reduced runnability.
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 413.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard or similar</source>
        <comment>Name of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 414</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vineyard or similar, rough open land</source>
        <comment>Name of symbol 414.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A vineyard or similar cultivated land containing dense rows of plants offering good or normal runnability in the direction of planting. The lines shall be orientated to show the direction of planting. At least three lines shall be clearly visible. Must be combined with either symbol Open land (401) or Rough open land (403).
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 414.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct cultivation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 415</comment>
        <translation>Limite franche de culture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary of cultivated land vegetation (symbols 401, 412, 413, 414) or a boundary between areas of cultivated land when not shown with other symbols (fence, wall, path, etc.).
Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 415</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distinct vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 416</comment>
        <translation>Limite de végétation distincte (hors terrain rocheux)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct forest edge or vegetation boundary within the forest.
Very distinct forest edges and vegetation boundaries may be represented using the cultivation boundary symbol. Only one of the vegetation boundary symbols (black dotted line or dashed green line) can be used on a map. For areas with a lot of rock features, it is recommended to use the green dashed line for vegetation boundaries.
A disadvantage with a green line is that it cannot be used to show distinct vegetation boundaries around and within symbol Vegetation: fight (410). An alternative for these situations is to use symbol Distinct cultivation boundary (415).
Minimum length, black dot implementation: 5 dots (2.5 mm - footprint 37 m).
Minimum length, green line implementation: 4 dashes (1.8 mm - footprint 27 m).</source>
        <comment>Description of symbol 416</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent vegetation feature</source>
        <comment>Name of symbol 419</comment>
        <translation>Élément particulier de végétation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The symbol is orientated to north.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 13.5 m x 13.5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 419</comment>
        <translation>Le symbole est orienté au Nord.
La définition du symbole doit être donnée sur la carte.
Emprise au sol : 13,5 x 13,5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, with bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 501</comment>
        <translation>Zone pavée avec bordure franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 501</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area</source>
        <comment>Name of symbol 501.1</comment>
        <translation>Zone pavée à bordure non franche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with a firm surface such as asphalt, hard gravel, tiles, concrete or the like. Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 501.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved area, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 501.2</comment>
        <translation>Bordure de zone pavée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paved areas should be bordered (or framed) by a thin black line where they have a distinct boundary.</source>
        <comment>Description of symbol 501.2</comment>
        <translation>Les zones pavées doivent être bordées (ou encadrées) d’une fine ligne noire dès lors qu’elles ont une bordure franche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide road, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 502</comment>
        <translation>Route large (largeur minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
The space between the black lines is filled with brown (50%).
A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
        <comment>Description of symbol 502</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide road, 0.5 mm (from ISOM2000)</source>
        <comment>Name of symbol 502.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provided for migration from ISOM2000. Use of this symbol variant is discouraged for new maps.</source>
        <comment>Description of symbol 502.1</comment>
        <translation>Symbole fourni pour aider à la conversion des cartes ISOM2000. L&apos;utilisation de ce symbole est déconseillée lors de la création d&apos;une nouvelle carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road with two carriageways</source>
        <comment>Name of symbol 502.2</comment>
        <translation>Route à deux voies</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The width should be drawn to scale, but not smaller than the minimum width (0.3 + 2*0.14 mm - footprint 8.7 m). The outer boundary lines may be replaced with other black line symbols, such as symbol Fence (516), Impassable fence (518), Wall (513) or Impassable wall (515) if the feature is so close to the road edge that it cannot practically be shown as a separate symbol.
The space between the black lines is filled with brown (50%).
A road with two carriageways can be represented using two wide road symbols side by side, keeping only one of the road edges in the middle.</source>
        <comment>Description of symbol 502.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road</source>
        <comment>Name of symbol 503</comment>
        <translation>Route</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A maintained road suitable for motor vehicles in all weather. Width less than 5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 503</comment>
        <translation>Une route entretenue, carrossable par tous temps, de largeur inférieure à 5 m.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vehicle track</source>
        <comment>Name of symbol 504</comment>
        <translation>Chemin carrossable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A track or poorly maintained road suitable for vehicles only when travelling slowly. For distinct junctions the dashes of the symbols are joined at the junction.
For indistinct junctions the dashes of the symbols are not joined.
Minimum length (isolated): two dashes (6.25 mm - footprint 94 m).</source>
        <comment>Description of symbol 504</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride</source>
        <comment>Name of symbol 508</comment>
        <translation>Trace étroite ou layon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Without background: the same runnability as the surroundings.
Yellow 100%: easy running.
White in green: normal runnability.
Green 30%: slow running.
Green 60%: walk.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, easy running</source>
        <comment>Name of symbol 508.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, normal runnability</source>
        <comment>Name of symbol 508.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Narrow ride, slow running</source>
        <comment>Name of symbol 508.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A forest ride or a prominent trace (forestry extraction track, sandy track, ski track) through the terrain which does not have a distinct runnable path along it. Runnability is shown using a slightly thicker line of yellow, green or white as background.
Minimum length: two dashes (3.25 mm - footprint 48 m).</source>
        <comment>Description of symbol 508.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <comment>Name of symbol 509</comment>
        <translation>Voie de chemin de fer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A railway or other kind of railed track.
If it is forbidden to run along the railway, it shall be combined with symbol Out-of-bounds route (711). If it is forbidden to cross the railway, it must be combined with symbol Area that shall not be entered (520) or Out-of-bounds area (709).
Minimum length (isolated): two dashes (4 mm - footprint 60 m).</source>
        <comment>Description of symbol 509</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift</source>
        <comment>Name of symbol 510</comment>
        <translation>Ligne électrique, téléphérique ou remonte-pente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power line, cableway or skilift. The bars show the exact location of the pylons. The line may be broken to improve legibility.
If a section of a power line, cableway or skilift goes along a road or path (and does not offer significant additional navigational value) it should be omitted.
Minimum length (isolated): 5 mm (footprint: 75 m).</source>
        <comment>Description of symbol 510</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line, minimum width</source>
        <comment>Name of symbol 511</comment>
        <translation>Ligne à haute tension (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility.
Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
        <comment>Description of symbol 511</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line</source>
        <comment>Name of symbol 511.1</comment>
        <translation>Ligne à haute tension</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the power line. The lines may be broken to improve legibility. The bars show the exact location of the pylons. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using outline of symbol Building (521) or with symbol High tower (524).</source>
        <comment>Description of symbol 511.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power line, large carrying masts</source>
        <comment>Name of symbol 511.2</comment>
        <translation>Ligne à haute tension (pour grands pylones)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Major power lines should be drawn with a double line. The gap between the lines may indicate the extent of the powerline. The bars show the exact location of the pylons. The lines may be broken to improve legibility. Very large carrying masts shall be represented in plan shape using symbol 521 (building) or with symbol 524 (high tower).</source>
        <comment>Description of symbol 511.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge / tunnel</source>
        <comment>Name of symbol 512</comment>
        <translation>Pont ou tunnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
        <comment>Description of symbol 512</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridge / tunnel, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 512.1</comment>
        <translation>Pont ou tunnel (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bridges and tunnels are represented using the same basic symbols.
If it is not possible to get through a tunnel (or under a bridge), it shall be omitted.
Minimum length (of baseline): 0.4 mm (footprint 6 m).
Small bridges connected to a track/path are shown by centring a track dash on the crossing. Tracks/paths are broken for water course crossings without bridges. A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.</source>
        <comment>Description of symbol 512.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Footbridge</source>
        <comment>Name of symbol 512.2</comment>
        <translation>Pont piéton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small footbridge with no path leading to it is represented with a single dash.
Note: if the stream is wider than 0.25 mm, adjust this symbol so it extends 0.5 mm over both sides of the stream!</source>
        <comment>Description of symbol 512.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wall</source>
        <comment>Name of symbol 513</comment>
        <translation>Mur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A significant wall of stone, concrete, wood or other materials.
Minimum height: 1 m.
Minimum length (isolated): 1.4 mm (footprint 21 m).</source>
        <comment>Description of symbol 513</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable wall</source>
        <comment>Name of symbol 515</comment>
        <translation>Mur infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable or uncrossable wall, normally more than 1.5 m high.
Minimum length (isolated): 3 mm (footprint 45 m).</source>
        <comment>Description of symbol 515</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fence</source>
        <comment>Name of symbol 516</comment>
        <translation>Clôture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
Minimum length (isolated): 1.5 mm (footprint 22.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 516</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impassable fence</source>
        <comment>Name of symbol 518</comment>
        <translation>Clôture infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable or uncrossable fence, normally more than 1.5 m high.
If the fence forms an enclosed area, tags should be placed inside.
Minimum length (isolated): 2 mm (footprint 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 518</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 519</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A way through or over a wall, fence or other linear feature, including a gate or stile.
For impassable features, the line shall be broken at the crossing point. For passable features, the line shall not be broken if passing involves a degree of climb.</source>
        <comment>Description of symbol 519</comment>
        <translation>Un passage à travers un mur, une clôture ou tout autre élément linéaire, y compris un portillon ou un échalier. Pour les éléments infranchissables, la ligne doit être interrompue au point de passage. Pour les éléments franchissables, la ligne ne doit pas être interrompue si le franchissement implique une forme d’escalade.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered</source>
        <comment>Name of symbol 520</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
An out-of-bounds area shall not be entered.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 520</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered, solid colour, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 520.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
        <comment>Description of symbol 520.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered, stripes</source>
        <comment>Name of symbol 520.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area is a feature such as a private house, a garden, a factory or another industrial area. Only contours and prominent features such as railways and large buildings shall be shown inside an out-of-bounds area. Vertical black stripes may be used for areas where it is important to show a complete representation of the terrain (e.g. when a part of the forest is out-of-bounds). The area shall be discontinued where a path or track goes through.
Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.
Course planning symbol 709 can be used for temporary out-of bounds areas.
The vertical black stripes version of the symbol is orientated to north.
An out-of-bounds area shall not be entered.
Minimum area: 1 mm x 1 mm (footprint 15 m x 15 m).</source>
        <comment>Description of symbol 520.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Area that shall not be entered, stripes, bounding line</source>
        <comment>Name of symbol 520.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bound areas with a clear border shall be bounded by a black boundary line or another black line. If the border is unclear no black line shall occur.</source>
        <comment>Description of symbol 520.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <comment>Name of symbol 521</comment>
        <translation>Bâtiment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building, minimum size</source>
        <comment>Name of symbol 521.1</comment>
        <translation>Bâtiment (taille minimale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building with outline</source>
        <comment>Name of symbol 521.2</comment>
        <translation>Bâtiment en ville</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building</source>
        <comment>Name of symbol 521.3</comment>
        <translation>Bâtiment en ville (composant surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large building, outline</source>
        <comment>Name of symbol 521.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A building is shown with its ground plan so far as the scale permits.
Buildings larger than 75 m x 75 m may be represented with a dark grey infill in urban areas.
Passages through buildings must have a minimum width of 0.3 mm (footprint 4.5 m).
Buildings within forbidden areas are generalised.
Areas totally contained within a building shall not be mapped (they shall be represented as being part of the building). Minimum gap indicating a passage between buildings and between buildings and other impassable features should be 0.4 mm.
Minimum area: 0.5 mm x 0.5 mm (footprint 7.5 m x 7.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 521.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>High tower</source>
        <comment>Name of symbol 524</comment>
        <translation>Tour de grande hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high tower or large pylon. If it is in a forest, it must be visible above the level of the surrounding forest.Towers with a larger footprint must be represented using symbol Building (521).
The symbol is orientated to north.
Footprint: 21 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 524</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tower</source>
        <comment>Name of symbol 525</comment>
        <translation>Petite tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An obvious small tower, platform or seat.
Location is at the centre of gravity of the symbol.
The symbol is orientated to north.
Footprint: 15 m x 15 m.</source>
        <comment>Description of symbol 525</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent impassable line feature</source>
        <comment>Name of symbol 529</comment>
        <translation>Élément linéaire significatif infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An impassable man-made line feature. For example, a high pipeline (gas, water, oil, heat, etc.) or a bobsleigh / skeleton track. The definition of the symbol must be given on the map.
Minimum length: 2 mm (footprint 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 529</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature – ring</source>
        <comment>Name of symbol 530</comment>
        <translation>Élément significatif dû à l’homme - cercle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 12 m in diameter.</source>
        <comment>Description of symbol 530</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prominent man-made feature – x</source>
        <comment>Name of symbol 531</comment>
        <translation>Élément significatif dû à l’homme - x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location is at the centre of gravity of the symbol.
The symbol is orientated to north.
The definition of the symbol must be given on the map.
Footprint: 12 m x 12 m.</source>
        <comment>Description of symbol 531</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line</source>
        <comment>Name of symbol 601.1</comment>
        <translation>Ligne du Nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern</source>
        <comment>Name of symbol 601.2</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north line, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.3</comment>
        <translation>Lignes du nord magnétique, bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>North lines pattern, blue</source>
        <comment>Name of symbol 601.4</comment>
        <translation>Ligne du nord magnétique (surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnetic north lines are lines placed on the map pointing to magnetic north, parallel to the sides of the paper. Their spacing on the map shall be 20 mm on the map which represents 300 m on the ground at the scale of 1:15 000. If the map is enlarged to 1:10 000, the spacing of the lines will be 30 mm on the map.
North lines shall be broken to improve the legibility of the map, for instance where they would obscure small features. In areas with very few water features, blue lines may be used.</source>
        <comment>Description of symbol 601.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation>Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The place where the orienteering starts. The centre of the triangle shows the precise position where the orienteering course starts. The start must be on a clearly identifiable point on the map. The triangle points in the direction of the first control.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation>L’endroit d’où la course d’orientation débute. Le centre du triangle désigne l’endroit précis à partir duquel l’orientation libre débute. Le départ doit être à un endroit clairement identifiable sur la carte. Le triangle pointe en direction du premier poste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map issue point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation>Prise de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If there is a marked route to the start point, the map issue point is marked using this symbol.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation>S’il y a un cheminement balisé vers le départ, ce symbole indique où elle a lieu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point and focus point</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The focus point (i.e. the point in the centre of a control circle) shall be used to clarify the exact position of a control.</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation>Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail.
The numbers are orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Course line</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation>Ligne de parcours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the sequence is shown using straight lines from the start to the first control and then from each control to the next one. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing. The line should be drawn via mandatory crossing points. There should be gaps between the line and the control circle in order to increase the readability of the underlying detail close to the control.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation>Quand les postes de contrôle doivent être visités dans un ordre imposé, le séquencement est indiqué en utilisant des lignes droites du départ au premier poste, puis ensuite d’un poste au poste suivant. Des portions de ligne devraient être interrompues pour laisser apparaître des détails
importants.
La ligne doit passer par les points de passage obligatoire. Il devrait y avoir un espace entre la ligne et le cercle de contrôle pour augmenter la lisibilité des éléments à proximité du contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation>Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The end of the course.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation>La fin du circuit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Itinéraire balisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route that is a part of the course. It is mandatory to follow the marked route.
Minimum length: 2 dashes (4.5 mm – footprint: 67.5 m).</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area. A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
– a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) in the terrain,
– a dashed line indicates intermittent marking in the terrain,
– no line indicates no marking in the terrain.
An out-of-bounds area shall not be entered.
Minimum area: 2 mm x 2 mm (footprint 30 m x 30 m).</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation>Zone interdite d&apos;accès (bordure)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès. Une ligne de bordure peut être dessinée s’il n’y a pas de limite naturelle avec les principes suivants :
- une ligne continue indique un marquage physique sur le terrain ;
- une ligne en tiretés indique un marquage discontinu sur le terrain ;
- l’absence de ligne indique l’absence de marquage sur le terrain.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation>Zone interdite (bordure tirets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation>Une zone interdite d’accès. Une ligne de bordure peut être dessinée s’il n’y a pas de limite naturelle avec les principes suivants :
- une ligne continue indique un marquage physique sur le terrain ;
- une ligne en tiretés indique un marquage discontinu sur le terrain ;
- l’absence de ligne indique l’absence de marquage sur le terrain.
Il est interdit de pénétrer dans une zone interdite.
Surface minimum : 2 mm x 2 mm (30 m x 30 m au sol).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equipment deposit</source>
        <comment>Name of symbol 715</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A deposit for spare equipment in the terrain.</source>
        <comment>Description of symbol 715</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple SkiO Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation>Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.
Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. Ceci est un défaut de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Very wide track &gt; 3.0 m</source>
        <comment>Name of symbol 801</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Very fast, wide ski tracks in ski centres, made with a ski trail groomer or a track leveller.</source>
        <comment>Description of symbol 801</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide track 1.5 - 3.0 m</source>
        <comment>Name of symbol 802</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fast, skateable track made by a snow mobile, width usually 1.5 - 3.0 m. Skateable tracks rougher and softer than the wide skateable tracks in the area.</source>
        <comment>Description of symbol 802</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track 1.0 - 1.5 m</source>
        <comment>Name of symbol 803</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A good track made by a snow mobile, usually 1.0 - 1.5 m wide. In steep slopes, tracks may be made wider to reduce widening during competition.</source>
        <comment>Description of symbol 803</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Track, slow 0.8 - 1.0 m</source>
        <comment>Name of symbol 804</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A rough, slow track with little snow or some brushwood. This symbol is not used in steep slopes, if the width of the track allows using herringbone steps for uphill, or snow plowing technique for slowing and stopping.

In order to clarify a junction, the beginning of a slow track is drawn with a short line.</source>
        <comment>Description of symbol 804</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Road covered with snow</source>
        <comment>Name of symbol 805</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snowploughed, skiable roads are drawn with a normal road symbol but wider.</source>
        <comment>Description of symbol 805</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sanded or snowless road, line symbol</source>
        <comment>Name of symbol 806</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A road on the map which is sanded or snowless during the competition. A chain of V-marks across the road symbol show that the road is not skiable. Snowless roads and heavily sanded roads should normally be marked as forbidden routes.</source>
        <comment>Description of symbol 806</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sanded or snowless road, single symbol</source>
        <comment>Name of symbol 806.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A road on the map which is sanded or snowless during the competition. A chain of V-marks across the road symbol show that the road is not skiable. Snowless roads and heavily sanded roads should normally be marked as forbidden routes.</source>
        <comment>Description of symbol 806.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unploughed road</source>
        <comment>Name of symbol 807</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A road which is not opened for traffic, no skiable track.</source>
        <comment>Description of symbol 807</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepared area</source>
        <comment>Name of symbol 808</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slalom slopes (alpine skiing slopes) and other areas which are wide, skiable and hard.
The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
        <comment>Description of symbol 808</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepared area, fill pattern</source>
        <comment>Name of symbol 808.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slalom slopes (alpine skiing slopes) and other areas which are wide, skiable and hard.
The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
        <comment>Description of symbol 808.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepared area, boundary</source>
        <comment>Name of symbol 808.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The boundaries of prepared areas are shown with a narrow green line (0.13 mm) so every edge can be read clearly.</source>
        <comment>Description of symbol 808.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forbidden route, crossable, line symbol</source>
        <comment>Name of symbol 809</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can be crossed but not followed.
At least two symbols must be used to mark a forbidden route.
The symbol Forbidden route (711) is drawn in a larger size in a ski orienteering map so that it is more clearly visible in the track network.</source>
        <comment>Description of symbol 809</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forbidden route, crossable, single symbol</source>
        <comment>Name of symbol 809.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can be crossed but not followed.
At least two symbols must be used to mark a forbidden route.
The symbol Forbidden route (711) is drawn in a larger size in a ski orienteering map so that it is more clearly visible in the track network.</source>
        <comment>Description of symbol 809.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public snow mobile route</source>
        <comment>Name of symbol 813</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A public and marked route for snow mobiles that may be in use during the ski orienteering competition. These routes are often uneven and of varying width and quality. The organizers must inform competitors in the competition instructions about the quality of such routes (e.g. with photographs) and ensure the safety of the competitors by temporarily closing the route, manning the route or by other means informing any snow mobile drivers about the possibility of encountering ski orienteers on the route. If the safety of the competitors can not be guaranteed, the route must be marked as forbidden and safe passages must be ensured.</source>
        <comment>Description of symbol 813</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forbidden route, forbidden to cross</source>
        <comment>Name of symbol 814</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Linear features marked with the forbidden route symbol can not be followed, and can not be crossed except at specially marked crossing points. Do not enter road regardless of whether the road is badly plowed, ice-covered, no traffic etc.
A route which is out-of-bounds and forbidden to cross is shown with a zigzag. The zigzag line should be as continuous as possible. If there is a crossing point over the forbidden route, it shall be presented like a gate by two perpendicular lines over the forbidden route. Also a longer crossing section shall be presented clearly on the map by using the perpendicular lines at the end of the zigzag lines.</source>
        <comment>Description of symbol 814</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenOrienteering Logo</source>
        <comment>Name of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenOrienteering Logo.</source>
        <comment>Description of symbol 999</comment>
        <translation>Logo OpenOrienteering.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Course_Design</name>
    <message>
        <source>Purple</source>
        <comment>Color 0</comment>
        <translation>Violine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black for control descriptions</source>
        <comment>Color 1</comment>
        <translation>Noir pour définitions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White above framing</source>
        <comment>Color 2</comment>
        <translation>Blanc pour cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black for framing</source>
        <comment>Color 3</comment>
        <translation>Noir pour cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>White below framing</source>
        <comment>Color 4</comment>
        <translation>Blanc sous cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Black</source>
        <comment>Color 5</comment>
        <translation>Noir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple Orienteering Course</source>
        <comment>Name of symbol 799</comment>
        <translation>Parcours simplifié</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This symbol provides a simple and quick way to make training courses.

The purple line will extend a bit into the finish symbol. This is a shortcoming of this simple approach.</source>
        <comment>Description of symbol 799</comment>
        <translation>Ce symbole fournit un moyen simple et rapide de créer des course d&apos;entraînement.

Les lignes violettes sont légèrement prolongées dans le symbole d&apos;arrivée. C&apos;est un défaut de ce symbole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <comment>Name of symbol 701</comment>
        <translation>Départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The start or map issue point (if not at the start) is shown by an equilateral triangle which points in the direction of the first control. The centre of the triangle shows the precise position of the start point.</source>
        <comment>Description of symbol 701</comment>
        <translation>Le départ, (ou le point de la prise de carte s&apos;il ne s&apos;agit pas du départ) est représenté par un triangle équilatéral qui pointe dans la direction du premier poste. Le centre de ce triangle montre la position exacte du point de départ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control point</source>
        <comment>Name of symbol 702</comment>
        <translation>Poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The control points are shown with circles. The centre of the circle shows the precise position of the feature. Sections of circles should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 702</comment>
        <translation>Les postes sont représentés par des cercles. Le centre du cercle doit indiquer la position exacte de l&apos;élément. Des sections du cercle peuvent être éliminées à condition de ne masquer aucun détail important.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control number</source>
        <comment>Name of symbol 703</comment>
        <translation>Numéro de poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The number of the control is placed close to the control point circle in such a way that it does not obscure important detail. The numbers are orientated to north.</source>
        <comment>Description of symbol 703</comment>
        <translation>Le numéro du poste est placé à proximité du cercle, de telle manière qu&apos;il ne masque aucun détail important. Ces numéros sont orientés vers le nord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <comment>Name of symbol 704</comment>
        <translation>Ligne interposte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where controls are to be visited in order, the start, control points and finish are joined together by straight lines. Sections of lines should be omitted to leave important detail showing.</source>
        <comment>Description of symbol 704</comment>
        <translation>Lorsque les postes doivent être parcourus dans un ordre défini, le départ, les postes et l&apos;arrivée sont réunis par des traits. Des sections de ligne peuvent être éliminées pour ne pas masquer des détails importants.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marked route</source>
        <comment>Name of symbol 705</comment>
        <translation>Itinéraire jalonné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route is shown on the map with a dashed line.</source>
        <comment>Description of symbol 705</comment>
        <translation>Un itinéraire jalonné est indiqué sur la carte par des traits interrompus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <comment>Name of symbol 706</comment>
        <translation>Arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The finish is shown by two concentric circles.</source>
        <comment>Description of symbol 706</comment>
        <translation>L&apos;arrivée est représentée par deux cercles concentriques.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncrossable boundary</source>
        <comment>Name of symbol 707</comment>
        <translation>Limite infranchissable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A boundary which it is not permitted to cross.</source>
        <comment>Description of symbol 707</comment>
        <translation>Limite qui n&apos;est pas permis de franchir.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 708</comment>
        <translation>Point de passage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point through or over a wall or fence, or across a road or railway or through a tunnel or an out-of-bounds area is drawn on the map with two lines curving outwards.</source>
        <comment>Description of symbol 708</comment>
        <translation>Un point de passage à travers ou sur un mur ou une clôture, ou traversant une route ou une voie de chemin de fer ou à travers un tunnel ou une zone interdite est dessiné sur la carte avec deux lignes incurvées vers l&apos;extérieur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 709</comment>
        <translation>Zone interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An out-of-bounds area, see also symbol 528, is shown with vertical stripes.
A bounding line may be drawn if there is no natural boundary, as follows:
- a solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground,
- a dashed line indicates intermittent marking on the ground,
- no line indicates no marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709</comment>
        <translation>Une zone interdite, voir aussi le symbole 528, est dessiné avec des traits verticaux.
Une limite peut être dessinée s&apos;il n&apos;y a pas de limite naturelle, de la façon suivante :
- une ligne continue indique que la limite est marquée clairement au sol (rubalise, etc).
- une ligne discontinue indique un marquage au sol irrégulier,
- aucune ligne indique qu&apos;il n&apos;y pas de marquage au sol.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, solid boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.1</comment>
        <translation>Zone interdite, ligne continue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A solid line indicates that the boundary is marked continuously (tapes, etc.) on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.1</comment>
        <translation>Une ligne continue indique que la zone est repérée de manière continue (rubalise, etc) sur le terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out-of-bounds area, dashed boundary</source>
        <comment>Name of symbol 709.2</comment>
        <translation>Zone interdite, tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A dashed line indicates intermittent marking on the ground.</source>
        <comment>Description of symbol 709.2</comment>
        <translation>Une ligne en tirets indique un marquage irrégulier au sol.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dangerous area</source>
        <comment>Name of symbol 710</comment>
        <translation>Zone dangereuse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area presenting danger to the competitor is shown with cross-hatched diagonal lines.</source>
        <comment>Description of symbol 710</comment>
        <translation>Une zone présentant un danger pour les compétiteurs est dessiné avec des hachures croisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forbidden route</source>
        <comment>Name of symbol 711</comment>
        <translation>Route interdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A route which is out-of-bounds is shown with crosses.</source>
        <comment>Description of symbol 711</comment>
        <translation>Une route est interdite est surchargée par des croix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First aid post</source>
        <comment>Name of symbol 712</comment>
        <translation>Poste de secours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a first aid post.</source>
        <comment>Description of symbol 712</comment>
        <translation>La position d&apos;un poste de secours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refreshment point</source>
        <comment>Name of symbol 713</comment>
        <translation>Poste de ravitaillement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The location of a refreshment point which is not at a control.</source>
        <comment>Description of symbol 713</comment>
        <translation>Position d&apos;un poste de ravitaillement qui n&apos;est pas un poste de parcours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heading: Single line for event title or classes</source>
        <comment>Name of symbol 99.0</comment>
        <translation>Libellé : simple de texte pour indiquer le nom de la course ou les catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optionally this block can be used as [ Classes line ] between [ Event title ] and [ Course nature ].</source>
        <comment>Description of symbol 99.0</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heading: Event title, two lines</source>
        <comment>Name of symbol 99.0.1</comment>
        <translation>Libellé : Nom de la course sur deux lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heading: Event title, three lines</source>
        <comment>Name of symbol 99.0.2</comment>
        <translation>Libellé : Nom de la course sur trois lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Course nature</source>
        <comment>Name of symbol 99.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This block describes the main parameters of a course. Its purpose is to help understand the degree of difficulty.
 - Scheme: | Course code | Length | Height climb |
 - The course length is given in kilometres rounded to the nearest 0.1 km.
 - The height climb is given in metres rounded to the nearest 5 m.</source>
        <comment>Description of symbol 99.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description of individual control</source>
        <comment>Name of symbol 99.3</comment>
        <translation>Définition de chaque poste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme of columns: |A|B|C|D|E|F|G|H|

A: Control number
B: Control code
C: Which of any similar feature
D: Control feature
E: Appearance
F: Dimensions, combinations
G: Location of the control flag
H: Other information</source>
        <comment>Description of symbol 99.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Textual description of individual control</source>
        <comment>Name of symbol 99.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme of columns: |A|B|Text|

A: Control number
B: Control code</source>
        <comment>Description of symbol 99.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thicker horizontal line</source>
        <comment>Name of symbol 99.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A thicker horizontal line should be used after every third description and on either side of any special instruction.

In this symbol set, you need to add this symbol manually after the start location row and after every three consequent rows of 99.3 Description of individual control.</source>
        <comment>Description of symbol 99.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|A| Start location</source>
        <comment>Name of symbol 99.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shown in first line of descriptions, using the description as if it were a control feature.

Map symbol: ISOM 701</source>
        <comment>Description of symbol 99.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|A| Control number</source>
        <comment>Name of symbol 99.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numbering of controls is in the sequence they are to be visited, unless the description is for a Score competition.

Map symbol: ISOM 703</source>
        <comment>Description of symbol 99.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|B| Control code</source>
        <comment>Name of symbol 99.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The control code should be a number greater than 30.</source>
        <comment>Description of symbol 99.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| Northern</source>
        <comment>Name of symbol 0.1.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.1.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| North Eastern</source>
        <comment>Name of symbol 0.2.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.2.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| Eastern</source>
        <comment>Name of symbol 0.1.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.1.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| South Eastern</source>
        <comment>Name of symbol 0.2.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The more south eastern of two similar features, or the south-eastern-most of several similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.2.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| Southern</source>
        <comment>Name of symbol 0.1.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.1.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| South western</source>
        <comment>Name of symbol 0.2.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.2.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| Western</source>
        <comment>Name of symbol 0.1.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.1.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| North Western</source>
        <comment>Name of symbol 0.2.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The more northern of two similar features, or the northern-most of several similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.2.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| Upper</source>
        <comment>Name of symbol 0.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| Lower</source>
        <comment>Name of symbol 0.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|C| Middle</source>
        <comment>Name of symbol 0.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control feature is the middle one of a number of similar features.</source>
        <comment>Description of symbol 0.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Terrace</source>
        <comment>Name of symbol 1.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A level area on a slope.</source>
        <comment>Description of symbol 1.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Spur</source>
        <comment>Name of symbol 1.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A contour projection or “nose” rising from the surrounding ground.</source>
        <comment>Description of symbol 1.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Re-entrant</source>
        <comment>Name of symbol 1.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A contour indentation; a valley; the opposite of a spur.</source>
        <comment>Description of symbol 1.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Earth bank</source>
        <comment>Name of symbol 1.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An abrupt change in ground level which can clearly be distinguished from its surroundings.

Map symbol: ISOM 106</source>
        <comment>Description of symbol 1.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Quarry</source>
        <comment>Name of symbol 1.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gravel, sand or stone working in flat or inclined ground.

Map symbol: ISOM 106</source>
        <comment>Description of symbol 1.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Earth wall</source>
        <comment>Name of symbol 1.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A narrow wall of earth projecting above the surrounding terrain; may be partially stone faced, usually man-made. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined earth wall.

Map symbols: ISOM 107, 108</source>
        <comment>Description of symbol 1.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 1.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An erosion gully or trench, normally dry.

Map symbol: ISOM 109</source>
        <comment>Description of symbol 1.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Small erosion gully</source>
        <comment>Name of symbol 1.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small erosion gully or trench, normally dry.

Map symbol: ISOM 110</source>
        <comment>Description of symbol 1.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Hill</source>
        <comment>Name of symbol 1.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high point. Shown on the map with contour lines.

Map symbols: ISOM 101, 111</source>
        <comment>Description of symbol 1.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Knol</source>
        <comment>Name of symbol 1.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small obvious mound. Used with symbol 8.6 to indicate a rocky knoll.

Map symbols: ISOM 112, 113</source>
        <comment>Description of symbol 1.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Saddle</source>
        <comment>Name of symbol 1.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The low point between two higher points.</source>
        <comment>Description of symbol 1.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Depression</source>
        <comment>Name of symbol 1.12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A depression or hollow from which the ground rises on all sides. Shown on the map with contour lines.

Map symbol: ISOM 114</source>
        <comment>Description of symbol 1.12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Small depression</source>
        <comment>Name of symbol 1.13</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small, shallow, natural depression or hollow from which the ground rises on all sides.

Map symbol: ISOM 115</source>
        <comment>Description of symbol 1.13</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Pit</source>
        <comment>Name of symbol 1.14</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pit or hole with distinct steep-sides. Usually man made. Used with symbol 8.6 to indicate a rocky pit.

Map symbols: ISOM 116, 204</source>
        <comment>Description of symbol 1.14</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Broken ground </source>
        <comment>Name of symbol 1.15</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clearly disturbed ground with features too small or too numerous to be mapped individually; including animal earths.

Map symbol: ISOM 107</source>
        <comment>Description of symbol 1.15</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Ant hill (termite mound)</source>
        <comment>Name of symbol 1.16</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The mound made by ants or termites.</source>
        <comment>Description of symbol 1.16</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Cliff, Rock face</source>
        <comment>Name of symbol 2.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cliff or rock face. May be passable or impassable.

Map symbols: ISOM 201, 203</source>
        <comment>Description of symbol 2.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Rock pillar</source>
        <comment>Name of symbol 2.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high, natural rock projection.

Map symbol: ISOM 202</source>
        <comment>Description of symbol 2.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Cave</source>
        <comment>Name of symbol 2.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A hole in a rock face or hill side, often leading to underground workings.

Map symbol: ISOM 205</source>
        <comment>Description of symbol 2.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Boulder</source>
        <comment>Name of symbol 2.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A prominent free-standing block of rock or stone.

Map symbols: ISOM 206, 207</source>
        <comment>Description of symbol 2.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Boulder field</source>
        <comment>Name of symbol 2.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area covered by so many boulders that they cannot be individually mapped.

Map symbol: ISOM 208</source>
        <comment>Description of symbol 2.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Boulder cluster</source>
        <comment>Name of symbol 2.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small distinct group of boulders so closely clustered together that they cannot be individually mapped.

Map symbol: ISOM 209</source>
        <comment>Description of symbol 2.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Stony ground</source>
        <comment>Name of symbol 2.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area covered with many small stones or rocks.

Map symbol: ISOM 210</source>
        <comment>Description of symbol 2.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Bare rock</source>
        <comment>Name of symbol 2.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A runnable area of rock with no earth or vegetation cover.

Map symbol: ISOM 212</source>
        <comment>Description of symbol 2.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Narrow passage</source>
        <comment>Name of symbol 2.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A gap between two cliffs or rock faces that face each other.</source>
        <comment>Description of symbol 2.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Lake</source>
        <comment>Name of symbol 3.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A high point. Shown on the map with contour lines.

Map symbol: ISOM 301</source>
        <comment>Description of symbol 3.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Pond</source>
        <comment>Name of symbol 3.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small area of water.

Map symbol: ISOM 302</source>
        <comment>Description of symbol 3.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Waterhole</source>
        <comment>Name of symbol 3.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A waterholed pit or depression.

Map symbol: ISOM 303</source>
        <comment>Description of symbol 3.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| River, Stream, Watercourse</source>
        <comment>Name of symbol 3.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or artificial watercourse with either moving or standing water.

Map symbols: ISOM 304, 305, 306</source>
        <comment>Description of symbol 3.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Minor water channel, Ditch</source>
        <comment>Name of symbol 3.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A natural or man made minor water channel which may contain water only intermittently.

Map symbol: ISOM 307</source>
        <comment>Description of symbol 3.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Narrow marsh</source>
        <comment>Name of symbol 3.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A narrow marsh or trickle of water, too narrow to be shown on the map with the marsh symbol.

Map symbol: ISOM 308</source>
        <comment>Description of symbol 3.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Marsh</source>
        <comment>Name of symbol 3.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A permanently wet area with marsh vegetation.

Map symbols: ISOM 309, 310, 311</source>
        <comment>Description of symbol 3.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Firm ground in marsh</source>
        <comment>Name of symbol 3.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A non-marshy area within a marsh, or between two marshes.

Map symbols: ISOM 309, 310, 311</source>
        <comment>Description of symbol 3.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Well</source>
        <comment>Name of symbol 3.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A shaft containing water or a captive spring, clearly visible on the ground. Often with some form of man-made surround.

Map symbol: ISOM 312</source>
        <comment>Description of symbol 3.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Spring</source>
        <comment>Name of symbol 3.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source of a watercourse with a distinct outflow.

Map symbol: ISOM 313</source>
        <comment>Description of symbol 3.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Water tank, Water trough</source>
        <comment>Name of symbol 3.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A man made water container.</source>
        <comment>Description of symbol 3.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Open land</source>
        <comment>Name of symbol 4.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area with no trees. Grassland, a meadow or a field. Also heath or moorland.

Map symbols: ISOM 401, 403</source>
        <comment>Description of symbol 4.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Semi-open land</source>
        <comment>Name of symbol 4.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of open land with scattered trees or bushes.

Map symbols: ISOM 402, 404</source>
        <comment>Description of symbol 4.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Forest corner</source>
        <comment>Name of symbol 4.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The corner or tip of a forested area projecting into open land.</source>
        <comment>Description of symbol 4.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Clearing</source>
        <comment>Name of symbol 4.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small area of land free from trees within the forest.

Map symbols: ISOM 401, 403</source>
        <comment>Description of symbol 4.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Thicket</source>
        <comment>Name of symbol 4.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small area of forest where the tree cover or undergrowth is so dense that it is difficult to pass.

Map symbols: ISOM 408, 410</source>
        <comment>Description of symbol 4.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Linear thicket</source>
        <comment>Name of symbol 4.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A man-made line of trees or bushes that is difficult to cross.

Map symbol: ISOM 410</source>
        <comment>Description of symbol 4.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Vegetation boundary</source>
        <comment>Name of symbol 4.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A distinct boundary between different types of trees or vegetation.

Map symbol: ISOM 416</source>
        <comment>Description of symbol 4.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Copse</source>
        <comment>Name of symbol 4.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A small area of trees in open ground.

Map symbols: ISOM 405, 406</source>
        <comment>Description of symbol 4.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Distinctive tree</source>
        <comment>Name of symbol 4.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unusual or distinctive tree in either open land or forest; frequently information is also given as to its type.</source>
        <comment>Description of symbol 4.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Tree stump, Root stock</source>
        <comment>Name of symbol 4.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The stump of a tree. The upturned root of a fallen tree, with or without the trunk.</source>
        <comment>Description of symbol 4.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Road</source>
        <comment>Name of symbol 5.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A metalled/asphalt surfaced or dirt road, suitable for vehicles in normal weather conditions.

Map symbols: ISOM 501, 502, 503, 504</source>
        <comment>Description of symbol 5.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Track / Path</source>
        <comment>Name of symbol 5.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A visible route made by people or animals. Tracks may be driven by rugged vehicles.

Map symbols: ISOM 505, 506, 507, 508</source>
        <comment>Description of symbol 5.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Ride</source>
        <comment>Name of symbol 5.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A clearly visible linear break in the forest which does not have a distinct path along it.

Map symbol: ISOM 509</source>
        <comment>Description of symbol 5.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Bridge</source>
        <comment>Name of symbol 5.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A crossing point over a watercourse, or other linear feature.

Map symbols: ISOM 512, 513</source>
        <comment>Description of symbol 5.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Power line</source>
        <comment>Name of symbol 5.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A power or telephone line, cableway or ski lift.

Map symbols: ISOM 516, 517</source>
        <comment>Description of symbol 5.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Power line pylon</source>
        <comment>Name of symbol 5.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A support for power or telephone line, cableway or ski lift.

Map symbols: ISOM 516, 517</source>
        <comment>Description of symbol 5.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Tunnel</source>
        <comment>Name of symbol 5.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A way under roads, railways, etc.

Map symbol: ISOM 518</source>
        <comment>Description of symbol 5.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Stone wall</source>
        <comment>Name of symbol 5.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A stone boundary wall or stone faced bank. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined stone wall.

Map symbols: ISOM 519, 520, 521</source>
        <comment>Description of symbol 5.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Fence</source>
        <comment>Name of symbol 5.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A wire or wooden boundary. Used with symbol 8.11 to indicate a ruined fence.

Map symbols: ISOM 522, 523, 524</source>
        <comment>Description of symbol 5.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 5.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A way through or over a wall, fence, or pipeline, including a gate or stile.

Map symbol: ISOM 525</source>
        <comment>Description of symbol 5.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Building</source>
        <comment>Name of symbol 5.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A standing brick, wood or stone structure.

Map symbol: ISOM 526</source>
        <comment>Description of symbol 5.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Paved area</source>
        <comment>Name of symbol 5.12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An area of hard standing used for parking or other purposes.

Map symbol: ISOM 529</source>
        <comment>Description of symbol 5.12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Ruin</source>
        <comment>Name of symbol 5.13</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The remains of a building that has fallen down.

Map symbol: ISOM 530</source>
        <comment>Description of symbol 5.13</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Pipeline</source>
        <comment>Name of symbol 5.14</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A pipeline (gas, water, oil, etc.) above ground level.

Map symbols: ISOM 533, 534</source>
        <comment>Description of symbol 5.14</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Tower</source>
        <comment>Name of symbol 5.15</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A tall metal, wooden or brick structure, usually built for forest observation.

Map symbols: ISOM 535, 536</source>
        <comment>Description of symbol 5.15</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Shooting platform</source>
        <comment>Name of symbol 5.16</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A structure attached to a tree where a marksman or observer can sit.

Map symbol: ISOM 536</source>
        <comment>Description of symbol 5.16</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Boundary stone, Cairn</source>
        <comment>Name of symbol 5.17</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A man made stone or pile of stones. A cairn, memorial stone, boundary stone or trigonometric point.

Map symbol: ISOM 537</source>
        <comment>Description of symbol 5.17</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Fodder rack</source>
        <comment>Name of symbol 5.18</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A construction for holding feed for animals.

Map symbol: ISOM 538</source>
        <comment>Description of symbol 5.18</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Charcoal burning ground</source>
        <comment>Name of symbol 5.19</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The clear remains of an area where charcoal was burned. A small level man made area on a slope. (A platform).</source>
        <comment>Description of symbol 5.19</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Monument or Statue</source>
        <comment>Name of symbol 5.20</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A monument, memorial or statue.</source>
        <comment>Description of symbol 5.20</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Building pass through</source>
        <comment>Name of symbol 5.23</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An arcade, indoor passage or route through a building.</source>
        <comment>Description of symbol 5.23</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Stairway</source>
        <comment>Name of symbol 5.24</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A stairway of at least two steps.</source>
        <comment>Description of symbol 5.24</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Special item</source>
        <comment>Name of symbol 6.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If used, an explanation of its meaning must be supplied to competitors in the pre-race information.</source>
        <comment>Description of symbol 6.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Special item</source>
        <comment>Name of symbol 6.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If used, an explanation of its meaning must be supplied to competitors in the pre-race information.</source>
        <comment>Description of symbol 6.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|D| Country Specific features (template)</source>
        <comment>Name of symbol 7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>It is not generally recommended to introduce local symbols. If local symbols are used then at events likely to attract an international entry information about them should be supplied to competitors in the pre-race details.

The default line shows a box of 5 mm by 5mm and can be removed from the final symbols.</source>
        <comment>Description of symbol 7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Low</source>
        <comment>Name of symbol 8.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control feature is particularly low or flat at but this is not indicated on the map; e.g. Hill, low.</source>
        <comment>Description of symbol 8.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Shallow</source>
        <comment>Name of symbol 8.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control feature is particularly shallow but this is not indicated on the map; e.g. Re-entrant, shallow.</source>
        <comment>Description of symbol 8.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Deep</source>
        <comment>Name of symbol 8.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control feature is particularly deep but this is not indicated on the map; e.g. Pit, deep.</source>
        <comment>Description of symbol 8.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Overgrown</source>
        <comment>Name of symbol 8.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the feature is partially covered in undergrowth or bushes that are not indicated on the map; e.g. Ruin, overgrown.</source>
        <comment>Description of symbol 8.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Open</source>
        <comment>Name of symbol 8.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the feature is in an area where the tree cover is less than the surroundings but this is not indicated on the map; e.g. Marsh, open.</source>
        <comment>Description of symbol 8.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Rocky, Stony </source>
        <comment>Name of symbol 8.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the feature is in an area of rocky or stony ground not indicated on the map; e.g. Pit, rocky.</source>
        <comment>Description of symbol 8.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Marshy</source>
        <comment>Name of symbol 8.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the feature is in an area of marshy ground not indicated on the map; e.g. Re-entrant, marshy.</source>
        <comment>Description of symbol 8.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Sandy</source>
        <comment>Name of symbol 8.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the feature is in an area of sandy ground not indicated on the map; e.g. Spur, sandy.</source>
        <comment>Description of symbol 8.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Needle leaved</source>
        <comment>Name of symbol 8.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the tree or trees associated with the control feature have needle shaped leaves; e.g. Distinctive tree, needle leaved.</source>
        <comment>Description of symbol 8.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Broad leaved</source>
        <comment>Name of symbol 8.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the tree or trees associated with the control feature are broad-leaved; e.g. Copse, broad leaved.</source>
        <comment>Description of symbol 8.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|E| Ruined</source>
        <comment>Name of symbol 8.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the feature has fallen to ground level; e.g. Fence, ruined.</source>
        <comment>Description of symbol 8.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|F| Height or Depth</source>
        <comment>Name of symbol 9.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height or Depth of the feature in metres; e.g. 2.6</source>
        <comment>Description of symbol 9.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|F| Size</source>
        <comment>Name of symbol 9.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal dimensions of the feature in metres; e.g. 8 x 4</source>
        <comment>Description of symbol 9.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|F| Slash for height on slope</source>
        <comment>Name of symbol 9.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use with text symbol 9.4</source>
        <comment>Description of symbol 9.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|F| Heights of two features, or on slope</source>
        <comment>Name of symbol 9.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this text symbol to give two numbers in different lines.

9.3 Height on slope: Height of the feature on a slope in metres.
Use the slash symbol 9.3 for separating the numbers; e.g.

0.5/
    / 3.0

9.4 Heights of two features: Heights of two features with the control between them. Write one number above the other; e.g.

2.0
3.0</source>
        <comment>Description of symbol 9.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|F| Crossing</source>
        <comment>Name of symbol 10.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which two linear features cross. The two features which either cross or meet must be shown in columns |D| and |E|.</source>
        <comment>Description of symbol 10.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|F| Junction</source>
        <comment>Name of symbol 10.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which two linear features meet. The two features which either cross or meet must be shown in columns |D| and |E|.</source>
        <comment>Description of symbol 10.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North Side</source>
        <comment>Name of symbol 11.1.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
        <comment>Description of symbol 11.1.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North east Side</source>
        <comment>Name of symbol 11.1.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
        <comment>Description of symbol 11.1.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| East Side</source>
        <comment>Name of symbol 11.1.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
        <comment>Description of symbol 11.1.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South east Side</source>
        <comment>Name of symbol 11.1.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
        <comment>Description of symbol 11.1.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South Side</source>
        <comment>Name of symbol 11.1.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
        <comment>Description of symbol 11.1.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South west Side</source>
        <comment>Name of symbol 11.1.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
        <comment>Description of symbol 11.1.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| West Side</source>
        <comment>Name of symbol 11.1.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
        <comment>Description of symbol 11.1.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North west Side</source>
        <comment>Name of symbol 11.1.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends above the surface of the ground; e.g. Boulder, north east side; Ruin, west side.</source>
        <comment>Description of symbol 11.1.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North Edge</source>
        <comment>Name of symbol 11.2.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
        <comment>Description of symbol 11.2.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North east Edge</source>
        <comment>Name of symbol 11.2.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
        <comment>Description of symbol 11.2.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| East Edge</source>
        <comment>Name of symbol 11.2.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
        <comment>Description of symbol 11.2.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South east Edge</source>
        <comment>Name of symbol 11.2.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
        <comment>Description of symbol 11.2.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South Edge</source>
        <comment>Name of symbol 11.2.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
        <comment>Description of symbol 11.2.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South west Edge</source>
        <comment>Name of symbol 11.2.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
        <comment>Description of symbol 11.2.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| West Edge</source>
        <comment>Name of symbol 11.2.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
        <comment>Description of symbol 11.2.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North west Edge</source>
        <comment>Name of symbol 11.2.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The feature extends down from the surface of the surrounding ground and the control is situated on the edge at ground level; e.g. Depression, south east edge.
b) The feature extends over a significant area and the control is situated on the border of that area; e.g. Marsh, west edge; Clearing, north west edge.</source>
        <comment>Description of symbol 11.2.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.3.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.3.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North east Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.3.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.3.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| East Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.3.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.3.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South east Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.3.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.3.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.3.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.3.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South west part</source>
        <comment>Name of symbol 11.3.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.3.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| West Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.3.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.3.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North west Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.3.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the feature extends over a significant area and the control is located neither at the centre, nor on any of the edges; e.g. Marsh, west part; Depression, south east part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.3.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North Corner (inside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.4.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.4.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North east Corner (inside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.4.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.4.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| East Corner (inside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.4.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.4.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South east Corner (inside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.4.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.4.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South Corner (inside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.4.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.4.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South west Corner (inside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.4.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.4.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| West Corner (inside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.4.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.4.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North west Corner (inside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.4.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Open land, east corner (inside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Fence, south corner (inside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.4.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North Corner (outside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.5.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.5.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North east Corner (outside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.5.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.5.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| East Corner (outside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.5.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.5.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South east Corner (outside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.5.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.5.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South Corner (outside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.5.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.5.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South west Corner (outside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.5.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.5.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| West Corner (outside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.5.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.5.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North west Corner (outside)</source>
        <comment>Name of symbol 11.5.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where:
a) The edge of a feature turns through an angle of 45-135 degrees; e.g. Ruin, north west corner (outside).
b) A linear feature turns a corner; e.g. Stone wall, south west corner (outside).
The orientation of the symbol indicates the direction in which the corner points.</source>
        <comment>Description of symbol 11.5.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North Tip</source>
        <comment>Name of symbol 11.6.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
        <comment>Description of symbol 11.6.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North east Tip</source>
        <comment>Name of symbol 11.6.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
        <comment>Description of symbol 11.6.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| East Tip</source>
        <comment>Name of symbol 11.6.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
        <comment>Description of symbol 11.6.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South east Tip</source>
        <comment>Name of symbol 11.6.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
        <comment>Description of symbol 11.6.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South Tip</source>
        <comment>Name of symbol 11.6.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
        <comment>Description of symbol 11.6.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South west Tip</source>
        <comment>Name of symbol 11.6.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
        <comment>Description of symbol 11.6.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| West Tip</source>
        <comment>Name of symbol 11.6.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
        <comment>Description of symbol 11.6.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North west Tip</source>
        <comment>Name of symbol 11.6.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where the edge of a feature turns through an angle of less than 45 degrees; e.g. Marsh, south west tip.</source>
        <comment>Description of symbol 11.6.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Bend</source>
        <comment>Name of symbol 11.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used where a linear feature makes a smooth change of direction; e.g. Path bend; River bend.</source>
        <comment>Description of symbol 11.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North End</source>
        <comment>Name of symbol 11.8.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
        <comment>Description of symbol 11.8.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North east End</source>
        <comment>Name of symbol 11.8.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
        <comment>Description of symbol 11.8.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| East End</source>
        <comment>Name of symbol 11.8.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
        <comment>Description of symbol 11.8.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South east End</source>
        <comment>Name of symbol 11.8.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
        <comment>Description of symbol 11.8.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South End</source>
        <comment>Name of symbol 11.8.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
        <comment>Description of symbol 11.8.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South west End</source>
        <comment>Name of symbol 11.8.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
        <comment>Description of symbol 11.8.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| West End</source>
        <comment>Name of symbol 11.8.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
        <comment>Description of symbol 11.8.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North west End</source>
        <comment>Name of symbol 11.8.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The point at which a linear feature ends or starts; e.g. Ride, north west end; Stone wall, south end.</source>
        <comment>Description of symbol 11.8.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Upper Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the feature extends over two or more contours and the control is located near the top; e.g. Erosion Gully, upper part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.9</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Lower Part</source>
        <comment>Name of symbol 11.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the feature extends over two or more contours and the control is located near the bottom; e.g. Re-entrant, lower part.</source>
        <comment>Description of symbol 11.10</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Top</source>
        <comment>Name of symbol 11.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control is located at the highest point of the feature and this is not the usual location; e.g. Cliff, top.</source>
        <comment>Description of symbol 11.11</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Beneath</source>
        <comment>Name of symbol 11.12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control is located underneath the feature; e.g. Pipeline, beneath.</source>
        <comment>Description of symbol 11.12</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Foot (no direction)</source>
        <comment>Name of symbol 11.13</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control is located at the lower junction of the slope of the feature and the surface of the surrounding area; e.g. Earth bank, foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.13</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North Foot</source>
        <comment>Name of symbol 11.14.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.14.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North east Foot</source>
        <comment>Name of symbol 11.14.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.14.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| East Foot</source>
        <comment>Name of symbol 11.14.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.14.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South east Foot</source>
        <comment>Name of symbol 11.14.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.14.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South Foot</source>
        <comment>Name of symbol 11.14.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.14.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| South west Foot</source>
        <comment>Name of symbol 11.14.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.14.6</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| West Foot</source>
        <comment>Name of symbol 11.14.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.14.7</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| North west Foot</source>
        <comment>Name of symbol 11.14.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>As above, but where the feature is large enough for the control to be placed in more than one location around it; e.g. Hill, north east foot.</source>
        <comment>Description of symbol 11.14.8</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Between</source>
        <comment>Name of symbol 11.15</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Where the control is located between two features; e.g. Between thickets; Between boulder and knoll. The two features which the control is between must be shown separately in columns |D| and |E|.</source>
        <comment>Description of symbol 11.15</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| First aid post</source>
        <comment>Name of symbol 12.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control site where First aid is available.</source>
        <comment>Description of symbol 12.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Refreshment point</source>
        <comment>Name of symbol 12.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control site where Refreshments are available.</source>
        <comment>Description of symbol 12.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Radio or TV control</source>
        <comment>Name of symbol 12.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location of a Radio or TV control.</source>
        <comment>Description of symbol 12.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>|G| Control check</source>
        <comment>Name of symbol 12.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manned control site where the control card is checked.</source>
        <comment>Description of symbol 12.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Taped Route, away from control</source>
        <comment>Name of symbol 13.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route is to be followed away from a particular control. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 13.1</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Taped Route, between controls</source>
        <comment>Name of symbol 13.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A marked route is to be followed between controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 13.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mandatory crossing point</source>
        <comment>Name of symbol 13.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mandatory crossing points (or points) between two controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 13.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mandatory passage through out of bounds area</source>
        <comment>Name of symbol 13.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mandatory route between two controls. Re-emphasises what is shown on the map.</source>
        <comment>Description of symbol 13.4</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Taped Route from Control to Map Exchange</source>
        <comment>Name of symbol 13.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>At a map exchange, or if a marked route is to be followed from a control to a map exchange, this instruction follows the last control description of the first part of the course.</source>
        <comment>Description of symbol 13.5</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Taped Route from last control to Finish</source>
        <comment>Name of symbol 14.1</comment>
        <translation>Parcours jalonné du dernier poste jusqu&apos;à l&apos;arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mandatory route from the last control to the Finish. Re-emphasises what is shown on the map. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
        <comment>Description of symbol 14.1</comment>
        <translation>Parcours obligatoire du dernier poste jusqu&apos;à arrivée. Donne la distance du dernier poste jusqu&apos;à l&apos;arrivée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Taped Route from finish funnel to Finish</source>
        <comment>Name of symbol 14.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The competitor has to navigate from the last control to finish funnel, and then follow tapes. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
        <comment>Description of symbol 14.2</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Navigation from last control to Finish (no Taped Route)</source>
        <comment>Name of symbol 14.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The competitor has to navigate from the last control to finish. No tapes. Gives the distance from the last control to Finish.</source>
        <comment>Description of symbol 14.3</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length of special route</source>
        <comment>Name of symbol 13.0</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is used with the special instruction (13.x) to give the distance from the last control to the end of the route (control, map exchange, or finish).</source>
        <comment>Description of symbol 13.0</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>