File: it.po

package info (click to toggle)
openstack-pkg-tools 117
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 904 kB
  • sloc: sh: 3,994; makefile: 31
file content (553 lines) | stat: -rw-r--r-- 20,465 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
# Italian description of glance debconf messages.
# Copyright (C) 2016, glance package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the glance package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openstack-pkg-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Mazzocchio <daniele.mazzocchio@infomaniak.com>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid "Set up a database for this package?"
msgstr "Configurare un database per questo pacchetto"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"No database has been set up for this package. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Non è stato impostato alcun database per questo pacchetto. Prima di "
"continuare assicurarsi di avere le seguenti informazioni:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " * the type of database that you want to use, generally MySQL is a good\n"
#| "   choice, other implementation like Postgress or SQLite are often\n"
#| "   problematic with OpenStack (this depends on each service);\n"
#| " * the database server hostname (that server must allow TCP connections "
#| "from\n"
#| "   this machine);\n"
#| " * a username and password to access the database."
msgid ""
" * the type of database that you want to use - generally the MySQL backend\n"
"   (which is compatible with MariaDB) is a good choice, and other\n"
"   implementations like PostgreSQL or SQLite are often problematic with\n"
"   OpenStack (this depends on the service);\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections "
"from\n"
"   this machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * il tipo di database che si desidera usare, solitamente MySQL è una buona\n"
"  scelta, altre implementazioni come Postgres o SQLite sono spesso\n"
"  problematiche con OpenStack (a seconda dei servizi);\n"
" * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n"
"   TCP da questa macchina);\n"
" * un nome utente e una password per accedere al database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"Note that if you plan on using a remote database server, you must first "
"configure dbconfig-common to do so (using dpkg-reconfigure dbconfig-common), "
"and the remote database server needs to be configured with adequate "
"credentials."
msgstr ""
"Nota: se si desidera usare un server di database remoto, occorre prima "
"configurarlo in dbconfig-common (usando dpkg-reconfigure dbconfig-common), e "
"il server di database remoto deve essere configurato con credenziali "
"adeguate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If some of these requirements are missing, do not choose this option and "
#| "run with regular SQLite support."
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option. Run "
"with regular SQLite support instead."
msgstr ""
"Se non si ha uno o più di questi requisiti, non scegliere questa opzione ed "
"eseguire con il regolare supporto per SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow\"."
msgstr ""
"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
"reconfigure -plow\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001
msgid "Manage keystone_authtoken with debconf?"
msgstr "Gestire keystone_authtoken con debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001
msgid ""
"Every OpenStack service must contact Keystone, and this is configured "
"through the [keystone_authtoken] section of the configuration. Specify if "
"you wish to handle this configuration through debconf."
msgstr ""
"Ogni servizio OpenStack deve contattare Keystone, e questo è configurato "
"nella sezione [keystone_authtoken] della configurazione. Specificare se si "
"desidera gestire questa configurazione attraverso debconf."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Auth server public endpoint url:"
msgid "Auth server public endpoint URL:"
msgstr "URL dell'endpoint pubblico del server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001
msgid ""
"Specify the URL of your Keystone authentication server public endpoint. This "
"value will be set in the www_authenticate_uri directive."
msgstr ""
"Specificare l'URL dell'endpoint pubblico del proprio server di "
"autenticazione Keystone. Questo valore sarà assegnato alla direttiva "
"www_authenticate_uri."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
msgid "Keystone region:"
msgstr "Regione Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
msgid "Specify the Keystone region to use."
msgstr "Specificare la regione Keystone da usare."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The region name is usually a string containing only valid latin alphabet "
#| "chars, dots and dashes. A non-valid string will abort the API endpoint "
#| "registration."
msgid ""
"The region name is usually a string containing only ASCII alphanumerics, "
"dots, and dashes."
msgstr ""
"Il nome di regione è normalmente una stringa contenente solo lettere, punti "
"e trattini. Una stringa invalida interromperà la registrazione dell'endpoint "
"dell'API."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
msgid "Create service user?"
msgstr "Creare un utente di servizio?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package can reuse an already existing username, or create one right "
#| "now. If you wish to create one, then you will be prompt for the admin "
#| "credentials."
msgid ""
"This package can reuse an already existing username, or create one right "
"now. If you wish to create one, then you will be prompted for the admin "
"credentials."
msgstr ""
"Questo pacchetto può riutilizzare uno username esistente, o crearne uno "
"nuovo adesso. Se si desidera crearne uno, verranno richieste le credenziali "
"di admin."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:5001
msgid "Auth server admin username:"
msgstr "Nome utente amministratore per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:6001
msgid "Auth server admin project name:"
msgstr "Nome del progetto di amministrazione del server di autenticazione:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:7001
msgid "Auth server admin password:"
msgstr "Password di amministrazione per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:8001
msgid "Auth server service username:"
msgstr "Nome utente del servizio del server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:9001
msgid "Auth server service project name:"
msgstr "Nome di progetto del servizio per il server di autenticazione:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:10001
msgid "Auth server service password:"
msgstr "Password per il servizio del server di autenticazione:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Configure rabbitmq with debconf?"
msgid "Configure RabbitMQ access with debconf?"
msgstr "Configurare rabbitmq con debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "OpenStack services needs access to a message queue server. This is "
#| "configured through the transport_url directive. Specify if you wish this "
#| "package configuration to be handled through debconf."
msgid ""
"OpenStack services need access to a message queue server, defined by the "
"transport_url directive. Please specify whether configuring this should be "
"handled through debconf."
msgstr ""
"Il servizio OpenStack deve accedere a un server di accodamento messaggi. "
"Questo è configurato con la direttiva transport_url. Specificare se si "
"desidera che la configurazione di questo pacchetto sia gestita tramite "
"debconf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"Only access to RabbitMQ is handled, and the RabbitMQ user creation isn't "
"performed. A new RabbitMQ user can be created with the commands:\""
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
" - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD\n"
" - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\""
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"Note that the default RabbitMQ guest account cannot be used for remote "
"connections."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo "
"pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgid "Please specify the username used to connect to that RabbitMQ server."
msgstr ""
"Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ."

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgid "Please specify the password used to connect to that RabbitMQ server."
msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid "Register this service in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrare questo servizio nel catalogo degli endpoint di Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone catalog "
"in order to be accessible. This is done using \"openstack service create\" "
"and \"openstack endpoint create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato nel catalogo "
"Keystone per poter essere accessibile. Ciò viene fatto usando \"openstack "
"service create\" e \"openstack endpoint create\". Ciò può essere fatto ora "
"automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
"connettersi usando un nome di progetto di amministrazione conosciuto, un "
"nome utente e password di amministratore. Il token di autenticazione di "
"amministratore non è più usato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Also, if a service of the matching name for this service is already "
#| "present in the Keystone catalog, endpoint registration will be aborted."
msgid ""
"Also, if a service with a matching name is already present in the Keystone "
"catalog, endpoint registration will be aborted."
msgstr ""
"Inoltre, se un servizio con lo stesso nome di questo servizio è già presente "
"nel catalogo Keystone, la registrazione dell'endpoint verrà interrotta."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid "Keystone server address:"
msgstr "Indirizzo del server Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid ""
"Please enter the address (IP or resolvable address) of the Keystone server, "
"for creating the new service and endpoints."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo (IP o nome risolvibile) del server Keystone, per la "
"creazione del nuovo servizio e degli endpoint."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid ""
"Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint "
"registration."
msgstr ""
"Un ipv4, ipv6 o nome macchina invalido interromperà la registrazione "
"dell'endpoint."

#. Type: select
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Keystone admin project name:"
msgid "Keystone endpoint protocol:"
msgstr "Nome del progetto di amministrazione Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Keystone admin name:"
msgid "Keystone admin username:"
msgstr "Nome amministratore Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To create the service endpoint, this package needs to know the Admin "
#| "login, name, project name, and password, so it can issue commands through "
#| "the the Keystone API."
msgid ""
"To create the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"username, project name, and password, so it can issue commands through the "
"Keystone API."
msgstr ""
"Per creare l'endpoint del servizio, questo pacchetto deve conoscere il "
"login, il nome, il nome del progetto e la password dell'amministratore, in "
"modo da poter eseguire comandi attraverso l'API Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Nome del progetto di amministrazione Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Password amministratore Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "This service endpoint IP address:"
msgid "This service endpoint address:"
msgstr "Indirizzo IP dell'endpoint di questo servizio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the endpoint address that will be used to contact this "
#| "service."
msgid ""
"Please enter the endpoint address that will be used to contact this service. "
"You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or an IP address."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo dell'endpoint che verrà usato per contattare questo "
"servizio."

#. Type: select
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "This service endpoint IP address:"
msgid "This service endpoint protocol:"
msgstr "Indirizzo IP dell'endpoint di questo servizio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nome della regione da registrare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid ""
"OpenStack supports using regions, with each region representing a different "
"location (usually a different data center). Please enter the region name "
"that you wish to use when registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack supporta l'utilizzo di regioni, con ogni regione che rappresenta "
"una posizione geografica (solitamente un data center). Inserire la zona che "
"si desidera usare durante la registrazione dell'endpoint."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint "
#| "registration."
msgid "A non-valid string will abort the API endpoint registration."
msgstr ""
"Un ipv4, ipv6 o nome macchina invalido interromperà la registrazione "
"dell'endpoint."

#, fuzzy
#~| msgid "Auth server admin endpoint url:"
#~ msgid "Auth server admin endpoint URL:"
#~ msgstr "URL dell'endpoint di admin del server di autenticazione:"

#~ msgid ""
#~ "Specify the URL of your Keystone authentication server admin endpoint. "
#~ "This value will be set in auth_url."
#~ msgstr ""
#~ "Specificare l'URL dell'endpoint di admin del proprio server di "
#~ "autenticazione Keystone. Questo valore sarà impostato in auth_url."

#~ msgid ""
#~ "Note that only access to rabbitmq is handled, and that rabbitmq-server "
#~ "user creation isn't performed (you must create usernames and set "
#~ "passwords before installing this package). Also, the standard rabbitmq-"
#~ "server guest account cannot be used for remote connection."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: solo l'accesso a rabbitmq è gestito, e non viene fatta la creazione "
#~ "di utenti su rabbitmq-server (occorre creare utenti e password prima di "
#~ "installare questo pacchetto). Inoltre, l'account guest standard di "
#~ "rabbitmq-server non può essere utilizzato per la connessione remota."

#~ msgid ""
#~ "This address should be accessible from the clients that will use this "
#~ "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public "
#~ "address. You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or "
#~ "an IP address. If you specify an FQDN, it must be resolvable for every "
#~ "host in this cloud, preferably through the /etc/hosts file rather than a "
#~ "DNS query."
#~ msgstr ""
#~ "Questo indirizzo dovrebbe essere accessibile dai clienti che useranno "
#~ "questo servizio, quindi se si sta installando un cloud pubblico, questo "
#~ "dovrebbe essere un indirizzo pubblico. Si può specificare un Fully "
#~ "Qualified Domain Name (FQDN) o un indirizzo IP. Se si specifica un FQDN, "
#~ "dev'essere risolvibile da tutti gli host in questo cloud, preferibilmente "
#~ "tramite il file /etc/hosts piuttosto che una richiesta DNS."