File: nl.po

package info (click to toggle)
openstack-pkg-tools 123
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 912 kB
  • sloc: sh: 3,992; makefile: 31
file content (507 lines) | stat: -rw-r--r-- 18,992 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
# Dutch translation of openstack-pkg-tools debconf templates.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openstack-pkg-tools package.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-pkg-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openstack-pkg-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid "Set up a database for this package?"
msgstr "Een database opzetten voor dit pakket?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"No database has been set up for this package. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Er is geen database geïnstalleerd voor dit pakket. Voor u doorgaat zou u "
"moeten beschikken over de volgende informatie:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
" * the type of database that you want to use - generally the MySQL backend\n"
"   (which is compatible with MariaDB) is a good choice, and other\n"
"   implementations like PostgreSQL or SQLite are often problematic with\n"
"   OpenStack (this depends on the service);\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections "
"from\n"
"   this machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * het soort database dat u wilt gebruiken - meestal is de MySQL-backend\n"
"   (welke compatibel is met MariaDB) een goede keuze, en andere "
"toepassingen,\n"
"   zoals Postgress of SQLite, gaan vaak moeilijk samen met OpenStack\n"
"   (afhankelijk van de dienst);\n"
" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n"
"   TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n"
" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om de database te benaderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"Note that if you plan on using a remote database server, you must first "
"configure dbconfig-common to do so (using dpkg-reconfigure dbconfig-common), "
"and the remote database server needs to be configured with adequate "
"credentials."
msgstr ""
"Merk op dat indien u een externe databaseserver wilt gaan gebruiken, u eerst "
"dbconfig-common daarvoor moet configureren (met dpkg-reconfigure dbconfig-"
"common). Ook moet de externe databaseserver geconfigureerd zijn met passende "
"toegangscodes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option. Run "
"with regular SQLite support instead."
msgstr ""
"Indien sommige van deze vereisten ontbreken, moet u deze optie niet kiezen. "
"Gebruik de toepassing met gewone SQLite-ondersteuning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow\"."
msgstr ""
"U kunt deze instelling later wijzigen door \"dpkg-reconfigure -plow\" uit te "
"voeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001
msgid "Manage keystone_authtoken with debconf?"
msgstr "keystone_authtoken met debconf beheren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001
msgid ""
"Every OpenStack service must contact Keystone, and this is configured "
"through the [keystone_authtoken] section of the configuration. Specify if "
"you wish to handle this configuration through debconf."
msgstr ""
"Elke OpenStack-dienst moet contact maken met Keystone en dit wordt "
"geconfigureerd via de sectie [keystone_authtoken] van de configuratie. Geef "
"aan of u deze configuratie via debconf wilt afhandelen."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001
msgid "Auth server public endpoint URL:"
msgstr "URL van het publieke toegangspunt op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001
msgid ""
"Specify the URL of your Keystone authentication server public endpoint. This "
"value will be set in the www_authenticate_uri directive."
msgstr ""
"Geef de URL op van het publieke toegangspunt van uw Keystone "
"authenticatieserver. Deze waarde zal in de instructie www_authenticate_uri "
"ingesteld worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
msgid "Keystone region:"
msgstr "Keystone-regio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
msgid "Specify the Keystone region to use."
msgstr "Geef de te gebruiken Keystone-regio op."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid ""
"The region name is usually a string containing only ASCII alphanumerics, "
"dots, and dashes."
msgstr ""
"De naam van de regio is gewoonlijk een tekenreeks met uitsluitend ASCII "
"alfanumerieke tekens, punten en streepjes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
msgid "Create service user?"
msgstr "Een gebruiker aanmaken voor de dienst?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
msgid ""
"This package can reuse an already existing username, or create one right "
"now. If you wish to create one, then you will be prompted for the admin "
"credentials."
msgstr ""
"Dit pakket kan een reeds bestaande gebruikersnaam hergebruiken of er nu "
"meteen een aanmaken. Indien u er een wilt aanmaken, zal u naar de "
"beheerdersidentificatiecodes gevraagd worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:5001
msgid "Auth server admin username:"
msgstr "Beheerdersgebruikersnaam op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:6001
msgid "Auth server admin project name:"
msgstr "Beheerdersprojectnaam op de authenticatieserver:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:7001
msgid "Auth server admin password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:8001
msgid "Auth server service username:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de dienst op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:9001
msgid "Auth server service project name:"
msgstr "Projectnaam voor de dienst op de authenticatieserver:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:10001
msgid "Auth server service password:"
msgstr "Wachtwoord voor de dienst op de authenticatieserver:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid "Configure RabbitMQ access with debconf?"
msgstr "RabbitMQ-toegang configureren met debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"OpenStack services need access to a message queue server, defined by the "
"transport_url directive. Please specify whether configuring this should be "
"handled through debconf."
msgstr ""
"OpenStack-diensten moeten toegang hebben tot een berichtenwachtrijserver, "
"welke via de instructie transport_url gedefinieerd wordt. Geef aan of de "
"configuratie ervan via debconf afgehandeld moet worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"Only access to RabbitMQ is handled, and the RabbitMQ user creation isn't "
"performed. A new RabbitMQ user can be created with the commands:\""
msgstr ""
"Enkel de toegang tot RabbitMQ wordt afgehandeld, en het aanmaken van de "
"gebruiker RabbitMQ wordt niet uitgevoerd. Een gebruiker RabbitMQ kan "
"aangemaakt worden met de commando's:\""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
" - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD\n"
" - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\""
msgstr ""
" - rabbitmqctl add_user openstack WACHTWOORD\n"
" - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"Note that the default RabbitMQ guest account cannot be used for remote "
"connections."
msgstr ""
"Merk op dat het standaard RabbitMQ gastaccount niet gebruikt kan worden voor "
"externe verbindingen."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een "
"verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Geef het IP-adres op van die server."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
msgid "Please specify the username used to connect to that RabbitMQ server."
msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam op die gebruikt wordt om verbinding te maken met deze "
"RabbitMQ-server."

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid "Please specify the password used to connect to that RabbitMQ server."
msgstr ""
"Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met deze "
"RabbitMQ-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid "Register this service in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Deze dienst opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone catalog "
"in order to be accessible. This is done using \"openstack service create\" "
"and \"openstack endpoint create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Elke OpenStack-dienst (elke API) moet geregistreerd worden in de catalogus "
"van Keystone om toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten "
"\"openstack service create\" en \"openstack endpoint create\". Dit kan nu "
"automatisch uitgevoerd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een "
"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, "
"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatietoken wordt "
"niet langer gebruikt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Also, if a service with a matching name is already present in the Keystone "
"catalog, endpoint registration will be aborted."
msgstr ""
"Merk eveneens op dat indien er in de catalogus van Keystone reeds een dienst "
"met deze naam aanwezig is, de registratie van het toegangspunt afgebroken "
"zal worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid "Keystone server address:"
msgstr "Adres van de Keystone-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid ""
"Please enter the address (IP or resolvable address) of the Keystone server, "
"for creating the new service and endpoints."
msgstr ""
"Geef het IP-adres (IP of op te zoeken adres) op van de Keystone-server om de "
"nieuwe dienst en de toegangspunten aan te maken."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid ""
"Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint "
"registration."
msgstr ""
"Een ongeldig ipv4-, ipv6-adres of ongeldige computernaam zullen de "
"registratie van het toegangspunt afbreken."

#. Type: select
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:3001
msgid "Keystone endpoint protocol:"
msgstr "Toegangspuntprotocol voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001
msgid "Keystone admin username:"
msgstr "Beheerdersgebruikersnaam voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
msgid ""
"To create the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"username, project name, and password, so it can issue commands through the "
"Keystone API."
msgstr ""
"Om het toegangspunt van de dienst aan te maken moet dit pakket de "
"gebruikersnaam, projectnaam en wachtwoord van de beheerder kennen, zodat het "
"commando's kan geven via de Keystone API."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Beheerdersprojectnaam voor Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
msgid "This service endpoint address:"
msgstr "Adres van het toegangspunt voor deze dienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
msgid ""
"Please enter the endpoint address that will be used to contact this service. "
"You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or an IP address."
msgstr ""
"Geef het adres van het toegangspunt op dat gebruikt zal worden om contact te "
"maken met deze dienst. U kunt ofwel een volledige unieke domeinnaam (Fully "
"Qualified Domain Name - FQDN) of een IP-adres opgeven."

#. Type: select
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:8001
msgid "This service endpoint protocol:"
msgstr "Toegangspuntprotocol voor deze dienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Naam van de registratieregio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid ""
"OpenStack supports using regions, with each region representing a different "
"location (usually a different data center). Please enter the region name "
"that you wish to use when registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack ondersteunt het gebruik van regio's, waarbij elke regio een andere "
"locatie (gewoonlijk een ander datacenter) vertegenwoordigt. Geef de naam van "
"de regio op die u wenst te gebruiken bij het registreren van het "
"toegangspunt."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid "A non-valid string will abort the API endpoint registration."
msgstr ""
"Een ongeldige tekenreeks zal de registratie van het API-toegangspunt "
"afbreken."

#~| msgid "Auth server admin endpoint url:"
#~ msgid "Auth server admin endpoint URL:"
#~ msgstr "URL van het beheerderstoegangspunt op de authenticatieserver:"

#~ msgid ""
#~ "Specify the URL of your Keystone authentication server admin endpoint. "
#~ "This value will be set in auth_url."
#~ msgstr ""
#~ "Geef de URL op van het beheerderstoegangspunt van uw Keystone "
#~ "authenticatieserver. Deze waarde zal in auth_url ingesteld worden."

#~ msgid ""
#~ "Note that only access to rabbitmq is handled, and that rabbitmq-server "
#~ "user creation isn't performed (you must create usernames and set "
#~ "passwords before installing this package). Also, the standard rabbitmq-"
#~ "server guest account cannot be used for remote connection."
#~ msgstr ""
#~ "Merk op dat enkel de toegang tot rabbitmq behandeld wordt en dat het "
#~ "aanmaken van de gebruiker rabbitmq-server niet uitgevoerd wordt (u dient "
#~ "gebruikersnamen aan te maken en wachtwoorden in te stellen vooraleer u "
#~ "dit pakket installeert). Merk ook op dat het standaardaccount guest voor "
#~ "rabbitmq-server niet bruikbaar is bij een externe verbinding."

#~ msgid ""
#~ "This address should be accessible from the clients that will use this "
#~ "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public "
#~ "address. You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or "
#~ "an IP address. If you specify an FQDN, it must be resolvable for every "
#~ "host in this cloud, preferably through the /etc/hosts file rather than a "
#~ "DNS query."
#~ msgstr ""
#~ "Dit adres moet bereikbaar zijn vanaf de cliënten die deze dienst zullen "
#~ "gebruiken. Dus, indien u een publieke cloud installeert, moet dit een "
#~ "openbaar adres zijn. U kunt ofwel een volledige unieke domeinnaam (Fully "
#~ "Qualified Domain Name - FQDN) opgeven of een IP-adres. Indien u een FQDN "
#~ "opgeeft, moet die op te zoeken zijn voor elke computer in deze cloud, bij "
#~ "voorkeur via het bestand /etc/hosts, eerder dan via een DNS-opzoeking."