1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463
|
# Danish translation openstack-pkg-tools.
# Copyright (C) 2019 openstack-pkg-tools & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the openstack-pkg-tools package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2012, 2013, 2014, 2016, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-pkg-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openstack-pkg-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-10 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid "Set up a database for this package?"
msgstr "Opsæt en database for denne pakke?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"No database has been set up for this package. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Ingen database er blevet opsat for denne pakke. Før du fortsætter, skal du "
"sikre dig, at du har den følgende information:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
" * the type of database that you want to use - generally the MySQL backend\n"
" (which is compatible with MariaDB) is a good choice, and other\n"
" implementations like PostgreSQL or SQLite are often problematic with\n"
" OpenStack (this depends on the service);\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections "
"from\n"
" this machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * databasetypen som du ønsker at bruge - generelt MySQL-motoren\n"
" (der er kompatibel med MariaDB) er et godt valg, og andre\n"
" implementeringer såsom PostgreSQL eller SQLite er ofte problematiske\n"
" med OpenStack (dette afhænger af tjenesten);\n"
" * databaseserverens værtsnavn (denne server skal tillade TCP-forbindelser\n"
" fra denne maskine)\n"
" * et brugernavn og adgangskode til at tilgå databasen"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"Note that if you plan on using a remote database server, you must first "
"configure dbconfig-common to do so (using dpkg-reconfigure dbconfig-common), "
"and the remote database server needs to be configured with adequate "
"credentials."
msgstr ""
"Bemærk hvis du planlægger at bruge en ekstern databaseserver, så skal du "
"først konfigurere dbconfig-common til dette (via dpkg-reconfigure dbconfig-"
"common), og den eksterne databaseserver skal konfigureres med passende "
"akkreditiver."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option. Run "
"with regular SQLite support instead."
msgstr ""
"Hvis nogle af disse krav mangler så vælg ikke denne indstilling. Kør med "
"normal SQLite-understøttelse i stedet fro."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow\"."
msgstr ""
"Du kan ændre denne indstilling senere ved at køre »dpkg-reconfigure -plow«."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001
msgid "Manage keystone_authtoken with debconf?"
msgstr "Hånder keystone_authtoken med debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001
msgid ""
"Every OpenStack service must contact Keystone, and this is configured "
"through the [keystone_authtoken] section of the configuration. Specify if "
"you wish to handle this configuration through debconf."
msgstr ""
"Hver OpenStack-tjeneste skal kontakte Keystone og dette konfigureres via "
"afsnittet [keystone_authtoken] i konfigurationen. Angiv om du ønsker at "
"håndtere denne konfiguration via debconf."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001
msgid "Auth server public endpoint URL:"
msgstr "Godkendelsesserverens offentlige slutpunktsadresse:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001
msgid ""
"Specify the URL of your Keystone authentication server public endpoint. This "
"value will be set in the www_authenticate_uri directive."
msgstr ""
"Angiv adressen for din Keystonegodkendelsesservers offentlige slutpunkt. "
"Denne værdi vil blive angivet i direktivet www_authenticate_uri."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
msgid "Keystone region:"
msgstr "Keystoneregion:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
msgid "Specify the Keystone region to use."
msgstr "Angiv Keystoneregion."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid ""
"The region name is usually a string containing only ASCII alphanumerics, "
"dots, and dashes."
msgstr ""
"Regionnavnet er normalt en streng indeholdende kun ASCII-alfanumeriske tegn, "
"punktummer og skråstreger."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
msgid "Create service user?"
msgstr "Opret tjenestebruger?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
msgid ""
"This package can reuse an already existing username, or create one right "
"now. If you wish to create one, then you will be prompted for the admin "
"credentials."
msgstr ""
"Denne pakke kan genbruge et allerede eksisterende brugernavn, eller oprette "
"et lige nu. Hvis du øsnker at oprette en ny, så vil du blive spurgt om "
"administratorakkreditiver."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:5001
msgid "Auth server admin username:"
msgstr "Administratorbrugernavn for godkendelsesserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:6001
msgid "Auth server admin project name:"
msgstr "Projektnavn for godkendelsesserveradministratoren:"
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:7001
msgid "Auth server admin password:"
msgstr "Administratoradgangskode for godkendelsesserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:8001
msgid "Auth server service username:"
msgstr "Tjenestebrugernavn for godkendelsesserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:9001
msgid "Auth server service project name:"
msgstr "Tjenestebrugernavn for godkendelsesserver:"
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:10001
msgid "Auth server service password:"
msgstr "Tjenesteadgangskode for godkendelsesserver:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid "Configure RabbitMQ access with debconf?"
msgstr "Konfigurer RabbitMQ-adgang med debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"OpenStack services need access to a message queue server, defined by the "
"transport_url directive. Please specify whether configuring this should be "
"handled through debconf."
msgstr ""
"OpenStack-tjenester skal bruge adgang til en beskedkøserver, defineret af "
"direktivet transport_url. Angiv venligst om konfiguration af dette bør "
"håndteres via debconf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"Only access to RabbitMQ is handled, and the RabbitMQ user creation isn't "
"performed. A new RabbitMQ user can be created with the commands:\""
msgstr ""
"Kun adgang til RabbitMQ håndteres, og RabbitMQ-brugeroprettelse udføres "
"ikke. En ny RabbitMQ-bruger kan oprettes med kommandoerne:\""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
" - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD\n"
" - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\""
msgstr ""
" - rabbitmqctl add_user openstack ADGANGSKODE\n"
" - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack \".*\" \".*\" \".*\""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"Note that the default RabbitMQ guest account cannot be used for remote "
"connections."
msgstr ""
"Bemærk at RAbbitMQ-gæstekontoen ikke kan bruges til eksterne forbindelser."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "IP-adresse for din RabbitMQ-vært:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Denne pakke skal forbinde til en central RabbitMQ-server, for at fungere med "
"andre komponenter i OpenStack."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Angiv venligst IP-adressen for denne server."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Brugernavn for forbindelse til RabbitMQ-serveren:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
msgid "Please specify the username used to connect to that RabbitMQ server."
msgstr ""
"Angiv venligst brugernavnet brugt til at forbinde med RabbitMQ-serveren."
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Adgangskode for forbindelsen med RAbbitMQ-serveren:"
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid "Please specify the password used to connect to that RabbitMQ server."
msgstr ""
"Angiv venligst adgangskoden brugt til at forbinde med RabbitMQ-serveren."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid "Register this service in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrer denne tjeneste i Keystones slutpunktskatalog?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone catalog "
"in order to be accessible. This is done using \"openstack service create\" "
"and \"openstack endpoint create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Hver Openstacktjeneste (hver API) skal være registreret i Keystonekataloget "
"for at kunne tilgås. Dette gøres med »openstack service create« og "
"»openstack endpoint create«. Dette kan gøres automatisk nu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Bemærk at du skal have en op og kørende Keystoneserver, som du skal forbinde "
"til via et kendt administratorprojektnavn, administratorbrugernavn og "
"adgangskode. Administratorens auth-symbol bruges ikke længere."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Also, if a service with a matching name is already present in the Keystone "
"catalog, endpoint registration will be aborted."
msgstr ""
"Hvis en tjeneste med et matchende navn allerede er til stede i "
"Keystonekataloget, så vil slutpunktregistering også blive afbrydt."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid "Keystone server address:"
msgstr "Adresse for Keystoneserver:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid ""
"Please enter the address (IP or resolvable address) of the Keystone server, "
"for creating the new service and endpoints."
msgstr ""
"Indtast venligst adressen (IP eller opslagsadresse) for Keystoneserveren, "
"for at oprette den nye tjenste og slutpunkter."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid ""
"Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint "
"registration."
msgstr ""
"Enhver ikke-gyldig ipv4, ipv6 eller værtsadressestreng vil afbryde "
"slutpunktsregistreringen."
#. Type: select
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:3001
msgid "Keystone endpoint protocol:"
msgstr "Slutpunktsprotokol for Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001
msgid "Keystone admin username:"
msgstr "Administratorbrugernavn for Keystone:"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
msgid ""
"To create the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"username, project name, and password, so it can issue commands through the "
"Keystone API."
msgstr ""
"For at registrere tjenesteslutpunktet, så skal denne pakke kende "
"administratorbrugernavnet, projektnavn og adgangskode, så pakken kan udstede "
"kommandoer igennem Keystone-API'en."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Projektnavn for Keystoneadministratoren:"
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Adgangskode for Keystoneadministratoren:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
msgid "This service endpoint address:"
msgstr "Denne tjenesteslutpunktadresse:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
msgid ""
"Please enter the endpoint address that will be used to contact this service. "
"You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or an IP address."
msgstr ""
"Indtast venligst slutpunktadressen som vil blive brugt til at kontakte denne "
"tjeneste. Du kan angive enten et Fully Qualified Domain Name (FQDN) eller en "
"IP-adresse."
#. Type: select
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:8001
msgid "This service endpoint protocol:"
msgstr "Denne tjenesteslutpunktprotokol:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Navn på regionen der skal registreres:"
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid ""
"OpenStack supports using regions, with each region representing a different "
"location (usually a different data center). Please enter the region name "
"that you wish to use when registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack understøtter brug af regioner, hvor hver region repræsenterer et "
"sted (normalt forskellige datacentre). Indtast venligst regionnavnet du "
"ønsker at bruge, når slutpunktet registreres."
#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:9001
msgid "A non-valid string will abort the API endpoint registration."
msgstr "En ikke-gyldig streng vil afbryde API-slutpunktsregisteringen."
#~ msgid "Auth server admin endpoint URL:"
#~ msgstr "Godkendelsesserveradministratorens slutpunktsadresse:"
#~ msgid ""
#~ "Specify the URL of your Keystone authentication server admin endpoint. "
#~ "This value will be set in auth_url."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv adressen for din Keystonegodkendelsesservers "
#~ "administratorslutpunkt. Denne værdi vil blive angivet i auth_url."
|