1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785
|
Template: openswan/start_level
Type: select
Choices: earliest, "after NFS", "after PCMCIA"
Choices-cs.UTF-8: "co nejdříve", "po NFS", "po PCMCIA"
Choices-de.UTF-8: zum frühest möglichen Zeitpunkt, nach NFS, nach PCMCIA
Choices-fr.UTF-8: Le plus tôt possible, Après NFS, Après PCMCIA
Choices-gl.UTF-8: "o antes posible", "despois de NFS", "despois de PCMCIA"
Choices-ja.UTF-8: 可能な限り早く, "NFS 起動後", "PCMCIA 起動後"
Choices-nl.UTF-8: "zo vroeg mogelijk", "na NFS", "na PCMCIA"
Choices-pt_BR.UTF-8: o quando antes, "depois do NFS", "depois do PCMCIA"
Choices-sv.UTF-8: tidigast, "efter NFS", "efter PCMCIA"
Choices-vi.UTF-8: sớm nhất, «sau NFS», «sau PCMCIA»
Default: earliest
Description: At which level do you wish to start Openswan ?
With the current Debian startup levels (nearly everything starting in
level 20), it is impossible for Openswan to always start at the correct
time. There are three possibilities when Openswan can start: before or
after the NFS services and after the PCMCIA services. The correct answer
depends on your specific setup.
.
If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount
other, less vital trees via NFS or don't use NFS mounted trees at all) and
don't use a PCMCIA network card, then it's best to start Openswan at
the earliest possible time, thus allowing the NFS mounts to be secured by
IPSec. In this case (or if you don't understand or care about this
issue), answer "earliest" to this question (the default).
.
If you have your /usr tree mounted via NFS and don't use a PCMCIA network
card, then you will need to start Openswan after NFS so that all
necessary files are available. In this case, answer "after NFS" to this
question. Please note that the NFS mount of /usr can not be secured by
IPSec in this case.
.
If you use a PCMCIA network card for your IPSec connections, then you only
have to choose to start it after the PCMCIA services. Answer "after
PCMCIA" in this case. This is also the correct answer if you want to fetch
keys from a locally running DNS server with DNSSec support.
Description-cs.UTF-8: V jaké chvíli chcete spouštět Openswan?
Se současnými startovacími úrovněmi Debianu (téměř vše začíná na úrovni 20), je nemožné, aby Openswan vždy nastartoval ve správný čas. Jsou zde tři možnosti, kdyjej lze spouštět: před nebo po NFS službách a nebo po PCMCIA službách. Správná odpověď závisí na vašem konkrétním nastavení.
.
Jestliže nemáte svůj strom /usr připojen skrz NFS (buď přes NFS připojujete jiné, ne tak důležité stromy nebo jej vůbec nepoužíváte) a zároveň nepoužíváte PCMCIA síťovou kartu, je nejlepší spouštět Openswan co nejdříve, čímž umožníte aby NFS svazky byly chráněny pomocí IPSec. V tomto případě (nebo pokud si nejste jisti, nebo pokud vám na tom nezáleží) na otázku odpovězte "nejdříve" (výchozí).
.
Jestliže máte /usr strom připojen skrz NFS a nepoužíváte PCMCIA síťovou kartu, potřebujete spustit Openswan po NFS, aby byly všechny potřebné soubory dostupné. V tomto případě na otázku odpověztě "po NFS". Uvědomtě si prosím, že v tomto případě nemůže být NFS svazek /usr chráněn pomocí IPSec.
.
Jestliže používáte PCMCIA síťovou kartu pro vaše IPSec připojení, pak je jedinou možností jej spustit po PCMCIA službách. V tom případě odpovězte "po PCMCIA". Toto je také správná odpověď, pokud chcete získat klíče z lokálního DNS serveru s podporou DNSSec.
Description-de.UTF-8: Zu welchem Zeitpunkt soll Openswan gestartet werden?
Bei der gegenwärtigen Debian-Startreihenfolge (fast alles startet an Position 20) ist es unmöglich für Openswan, immer zum richtigen Zeitpunkt zu starten. Es gibt drei Möglichkeiten, wann Openswan starten kann: vor oder nach den NFS-Diensten oder nach den PCMCIA-Diensten. Die richtige Antwort hängt von Ihrer spezifischen Installation ab.
.
Sofern Sie Ihr /usr-Verzeichnis nicht über NFS eingebunden haben (entweder Sie binden nur andere, weniger wichtige Verzeichnisse über NFS ein oder Sie verwenden überhaupt keine über NFS eingebundenen Verzeichnisse) und keine PCMCIA-Netzwerkkarte verwenden, ist es am Besten, Openswan zum frühest möglichen Zeitpunkt zu starten. Dies erlaubt es, die per NFS eingehängten Verzeichnisse durch IPSec abzusichern. In diesem Fall (oder falls Sie dieses Problem nicht verstehen oder es Sie nicht interessiert), antworten Sie »zum frühest möglichen Zeitpunkt« (Voreinstellung) auf diese Frage.
.
Falls Sie Ihr /usr-Verzeichnis über NFS eingebunden haben und keine PCMCIA-Netzwerkkarte verwenden, müssen Sie Openswan nach NFS starten, damit alle notwendigen Dateien verfügbar sind. In diesem Fall antworten Sie »nach NFS« auf diese Frage. Bitte beachten Sie, dass das Einhängen von /usr über NFS in diesem Fall nicht durch IPSec abgesichert werden kann.
.
Falls Sie eine PCMCIA-Netzwerkkarte für Ihre IPSec-Verbindungen verwenden, brauchen Sie nur zu wählen, dass es nach den PCMCIA-Diensten gestartet wird. Antworten Sie »nach PCMCIA« in diesem Fall. Dies ist auch die richtige Antwort, falls Sie Schlüssel von einem lokal laufenden DNS-Server mit DNSSec-Unterstützung abrufen möchten.
Description-fr.UTF-8: Étape de lancement d'Openswan :
Avec les niveaux de démarrage actuellement utilisés par Debian (presque tout démarre au niveau 20), il est impossible de faire en sorte qu'Openswan démarre toujours au moment approprié. Il existe trois moments où il est opportun de le démarrer : avant ou après les services NFS, ou après les services PCMCIA. La réponse appropriée dépend de vos réglages spécifiques.
.
Si votre arborescence /usr n'est pas un montage NFS (soit parce que vos montages NFS sont à d'autres endroits, moins critiques, soit parce que vous n'utilisez pas du tout de montage NFS) et si vous n'utilisez pas de carte réseau PCMCIA, il est préférable de démarrer Openswan le plus tôt possible, ce qui permettra de sécuriser les montages NFS avec IPSec. Dans ce cas (ou bien si vous ne comprenez pas l'objet de la question ou qu'elle ne vous concerne pas), choisissez « le plus tôt possible », qui est le choix par défaut.
.
Si /usr est un montage NFS et que vous n'utilisez pas de carte réseau PCMCIA, vous devrez alors démarrer Openswan après les services NFS afin que tous les fichiers nécessaires soient disponibles. Dans ce cas, choisissez « Après NFS ». Veuillez noter que le montage NFS de /usr n'est alors pas sécurisé par IPSec.
.
Si vous utilisez une carte PCMCIA pour vos connexions IPSec, votre seul choix possible est le démarrage après les services PCMCIA. Choisissez alors « Après PCMCIA ». Faites également ce choix si vous souhaitez récupérer les clés d'authentification sur un serveur DNS reconnaissant DNSSec.
Description-gl.UTF-8: ¿En que nivel quere iniciar Openswan?
Cos niveis de inicio actuais de Debian (practicamente todo se inicia no nivel 20) é imposible que Openswan se inicie sempre no momento correcto. Hai tres posibilidades para o inicio de Openswan: antes ou despois dos servizos NFS ou despois dos servizos PCMCIA. A resposta correcta depende da súa configuración específica.
.
Se non monta a súa árbore /usr vía NFS (porque só monta outras árbores por NFS ou non monta nada por NFS) e non emprega unha tarxeta de rede PCMCIA, é mellor iniciar Openswan o antes posible para permitir que as montaxes por NFS se aseguren mediante IPSec. Neste caso (ou se non entende ou non lle importa o problema), resposte "o antes posible" a esta pregunta (a resposta por defecto).
.
Se monta a súa árbore /usr vía NFS e non emprega unha tarxeta de rede PCMCIA, ha ter que iniciar Openswan despois de NFS para que tódolos ficheiros necesarios estean dispoñibles. Neste caso, resposte "despois de NFS" a esta pregunta. Teña en conta que neste caso non se pode asegurar mediante IPSec a montaxe por NFS de /usr.
.
Se emprega unha tarxeta de rede PCMCIA para as conexións IPSec só ha ter que decidir inicialas despois dos servizos PCMCIA. Resposte "despois de PCMCIA" neste caso. Tamén é a resposta correcta se quere recibir claves dun servidor DNS que se executa localmente con soporte de DNSSec.
Description-ja.UTF-8: どの段階で Openswan を起動させますか?
現在の Debian での起動レベル (ほとんど全てがレベル20) のままでは、Openswan を常には適切なタイミングで起動できません。Openswan を起動させるタイミングの選択肢としては3つが考えられます: NFS サービスの開始前・開始後・PCMCIA サービスの開始後です。正解はあなたの設定次第です。
.
NFS 経由で /usr をマウントせず (他のパーティションやあまり重要ではないパーティションを NFS 経由でマウントするか、または NFS マウントを全く使わない)、加えて PCMCIA ネットワークカードを利用していない場合、可能な限り早い時間に Openswan を起動するのがベストです。この設定によって、NFS でのマウントは IPSec で保護されます。この場合 (またはこの問題を理解していないか特に気にしない場合) 、"可能な限り早く"と質問に答えてください (標準) 。
.
NFS 経由で /usr をマウントしていて PCMCIA ネットワークカードを使用していない場合は、必要なファイルを利用可能にするために Openswan を NFS の後で起動しなければなりません。この場合、"NFS 起動後" と答えてください。この時に NFS 経由でマウントされる /usr は、IPSec によるセキュアな状態にはならないということに注意してください。
.
IPSec 接続に PCMCIA ネットワークカードを利用していた場合、PCMCIA サービスの起動後に Openswan を起動する以外に選択はありません。この場合、"PCMCIA 起動後" と答えてください。ローカルで動作している DNSSec 機能を使用している DNS サーバから鍵を取得したい場合でも、この答えをしてください。
Description-nl.UTF-8: Op welk niveau wilt u Openswan starten?
Met de huidige Debian-startniveaus (bijna alles start op niveau 20), is het onmogelijk voor Openswan om altijd op de correcte tijd te starten. Er zijn drie mogelijkheden wanneer Openswan kan starten: vóór of na de NFS-diensten of na de PCMCIA-diensten. Het correcte antwoord hangt af van uw specifieke configuratie.
.
Als u uw /usr-boom niet via NFS heeft aangekoppeld (u koppelt enkel andere, minder vitale bomen via NFS of u gebruikt NFS helemaal niet om bomen aan te koppelen) en u gebruikt geen PCMCIA-netwerkkaart, dan is het het beste om Openswan zo vroeg mogelijk te starten, dus toe te staan van de NFS-aankoppelingen te beveiligen door IPSec. In dit geval (of als u deze zaak niet verstaat of het u niet uitmaakt), antwoord dan "zo vroeg mogelijk" op deze vraag (de standaard).
.
Als u uw /usr-boom via NFS heeft aangekoppeld en u gebruikt geen PCMCIA-netwerkkaart, dan zult u Openswan moeten starten na NFS zodat alle nodige bestanden aanwezig zijn. In dit geval, antwoord "na NFS" op deze vraag. Merk op dat in dit geval de NFS-aankoppeling van /usr niet beveiligd kan worden door IPSec.
.
Als u een PCMCIA-netwerkkaart gebruikt voor uw IPSec-verbindingen, dan hebt u enkel de keuze om te starten na de PCMCIA-diensten. Antwoord in dit geval "na PCMCIA". Dit is ook het correcte antwoord als u sleutels wilt afhalen van een lokaal draaiende DNS-server met DNSSec-ondersteuning.
Description-pt_BR.UTF-8: Em que nível você deseja iniciar o Openswan ?
Com os níveis de inicialização atuais do Debian (quase todos os serviços iniciando no nível 20) é impossível para o Openswan sempre iniciar no momento correto. Existem três possibilidades para quando iniciar o Openswan : antes ou depois dos serviços NFS e depois dos serviços PCMCIA. A resposta correta depende se sua configuração específica.
.
Caso você não possua sua àrvore /usr montada via NFS (você somente monta outras àrvores não vitais via NFS ou não usa àrvores montadas via NFS) e não use um cartão de rede PCMCIA, a melhor opção é iniciar o Openswan o quando antes, permitindo dessa forma que os pontos de montagem NFS estejam protegidos por IPSec. Nesse caso (ou caso você não compreenda ou não se importe com esse problema), responda "o quando antes" para esta pergunta (o que é o padrão).
.
Caso você possua sua àrvore /usr montada via NFS e não use um cartão de rede PCMCIA, você precisará iniciar o Openswan depois do NFS de modo que todos os arquivos necessários estejam disponíveis. Nesse caso, responda "depois do NFS" para esta pergunta. Por favor, note que a montagem NFS de /usr não poderá ser protegida pelo IPSec nesse caso.
.
Caso você use um cartão de rede PCMCIA para suas conexões IPSec você precisará somente optar por iniciar o Opensan depois dos serviços PCMCIA. Responda "depois do PCMCIA" nesse caso. Esta é também a maneira correta de obter chaves de um servidor DNS sendo executado localmente e com suporte a DNSSec.
Description-sv.UTF-8: Vid vilken nivå vill du starta Openswan ?
Med de nuvarande uppstartsnivåerna i Debian (nästan allt startar på nivån 20) är det omöjligt för Openswan att alltid starta vid rätt tid. Det finns tre möjligheter när Openswan kan startas: före eller efter NFS-tjänsterna och efter PCMCIA-tjänsterna. Det rätta svaret beror på din specifika konfiguration.
.
Om du inte har ditt /usr-träd monterat via NFS (antingen monterar du andra, mindre viktiga träd via NFS eller så använder du inte NFS-monterade träd alls) och inte använder ett PCMCIA-nätverkskort är det bäst att starta Openswan så tidigt som möjligt och därmed tillåter säkra NFS-monteringar via IPSec. I detta fall (eller om du inte förstår eller bryr dig om detta) svara "tidigast" på denna fråga (standard).
.
Om du inte har ditt /usr-träd monterat via NFS och inte använder ett PCMCIA-nätverkskort behöver du starta Openswan efter NFS så att alla nödvändiga filer finns tillgängliga. I detta fall, svara "efter NFS" på frågan. Notera dock att NFS-monteringen av /usr kan inte säkras upp via IPSec i detta fall.
.
Om du använder ett PCMCIA-nätverkskort för dina IPSec-anslutningar har du bara valet att starta den efter PCMCIA-tjänsterna. Svara "efter PCMCIA" i detta fall. Detta är också det rätta svaret om du vill hämta nycklar från en lokalt körande DNS-server med DNSSec-stöd.
Description-vi.UTF-8: Bạn có muốn khởi chạy trình Openswan tại cấp nào?
Trong những cấp khởi chạy Debian hiện thời (gần mọi trình khởi chạy trên cấp 20), không thể đảm bảo trình Openswan sẽ khởi chạy vào điểm thời đúng. Có ba lúc có thể khởi chạy trình Openswan: lúc trước hay lúc sau dịch vụ NFS và lúc sau dịch vụ PCMCIA. Giá trị đúng phụ thuộc vào thiết lập riêng của bạn.
.
Nếu bạn không có cây «/usr» mình được gắn thông qua NFS (hoặc bạn chỉ gắn cây khác, ít quan trọng hơn, thông qua NFS, hoặc bạn không sử dụng cây do NFS gắn cách nào cả) và không sử dụng một thẻ mạng PCMCIA, thì tốt nhất là khởi chạy trình Openswan càng sớm càng có thể, mà cho phép IPSec bảo vệ những điểm gắn NFS. Trong trường hợp này (hoặc nếu bạn không hiểu được vấn đề này, hoặc không nghĩ nó là quan trọng) thì hãy trả lời «sớm nhất» (earliest: giá trị mặc định) cho câu hỏi này.
.
Nếu bạn có cây «/usr» mình được gắn thông qua NFS và không sử dụng một thẻ mạng PCMCIA, thì bạn sẽ cần phải khởi chạy Openswan sau NFS, để mọi tập tin cần thiết có sẵn sàng. Trong trường hợp này, hãy trả lời «sau NFS» (after NFS) cho câu hỏi này. Tuy nhiên, IPsec sẽ không thể bảo vệ điểm gắn của «/usr» trong trường hợp này.
.
Nếu bạn sử dụng thẻ PCMCIA để kết nối cách loại IPSec, thì chỉ hãy chọn khởi chạy FreeS/WAN sau những dịch vụ PCMCIA. Hãy trả lời «sau PCMCIA» trong trường hợp này. Trả lời này cũng đúng nếu bạn muốn gọi khóa từ một máy phục vụ DNS chạy địa phương có loại hỗ trợ DNSSec.
Template: openswan/restart
Type: boolean
Default: true
Description: Do you wish to restart Openswan?
Restarting Openswan is a good idea, since if there is a security fix, it
will not be fixed until the daemon restarts. Most people expect the daemon
to restart, so this is generally a good idea. However this might take down
existing connections and then bring them back up.
Description-cs.UTF-8: Přejete si restartovat Openswan?
Restartování Openswan je dobrý nápad, protože v případě, že aktualizace obsahuje bezpečnostní záplatu, nebude opravena dokud se démon nerestartuje. Většina lidí předpokládá restartování démona, takže je to v každém případě správný postup. Nicméně existující spojení mohou být shozena a poté znovu nastavena.
Description-de.UTF-8: Möchten Sie Openswan neu starten?
Der Neustart von Openswan ist empfehlenswert. Denn falls ein Sicherheitsproblemm mit dieser Version beseitigt wurde, ist dies unwirksam, bis der Daemon neu gestartet wurde. Die meisten Anwender erwarten, dass sich der Daemon neu startet. Somit ist dies generell eine gute Idee. Jedoch kann der Neustart existierende Verbindungen schließen und hinterher wiederherstellen.
Description-fr.UTF-8: Souhaitez-vous redémarrer Openswan ?
Redémarrer Openswan est préférable car un éventuel correctif de sécurité ne prendra place que si le démon est redémarré. La plupart des utilisateurs s'attendent à ce que le démon redémarre et c'est donc le plus souvent le meilleur choix. Cependant, cela pourrait interrompre provisoirement des connexions en cours.
Description-gl.UTF-8: ¿Quere reiniciar Openswan?
Reiniciar Openswan é unha boa idea, xa que se se arranxou un problema de seguridade, non se ha aplicar ata que se reinicie o servizo. A maior parte da xente espera que o servizo se reinicie, así que adoita ser unha boa idea. Nembargantes, isto podería cortar as conexións existentes e despois volvelas erguer.
Description-ja.UTF-8: Openswan を再起動しますか?
セキュリティ修正があった場合にはデーモンが再起動されるまで修正が反映されません。そのため、Openswan を再起動するのは良い考えです。ほとんどの人はデーモンを再起動しようとしますが、これは大抵問題ありません。しかし、この作業で現在の接続は切断され、再度繋ぎなおすことになります。
Description-nl.UTF-8: Wilt u Openswan herstarten?
Openswan herstarten is een goed idee omdat als er een veiligheidsherstelling is, het pas echt hersteld zal zijn vanaf dat de achtergronddienst is herstart. De meeste mensen verwachten dat de achtergronddienst herstart, dus dit is meestal een goed idee. Hoewel, dit kan bestaande verbindingen verbreken en ze dan opnieuw herstellen.
Description-pt_BR.UTF-8: Você deseja reiniciar o Openswan ?
Reiniciar o Openswan é uma boa idéia, uma vez que caso exista um correção para uma falha de segurança, o mesmo não será corrigido até que o daemon seja reiniciado. A maioria das pessoas esperam que o daemon seja reiniciado, portanto essa é geralmente uma boa idéia. Porém, reiniciar o Openswan pode derrubar conexões existentes, mas posteriormente trazê-las de volta.
Description-sv.UTF-8: Vill du starta om Openswan?
Starta om Openswan är en bra idé eftersom om det är en säkerhetsrättning kommer den inte rättas till förräns demonen är omstartad. De flesta personer förväntar sig att demonen startar om så detta är generellt sett en bra idé. Dock kan detta kanske ta ner existerande anslutningar och sedan ta dom upp igen.
Description-vi.UTF-8: Bạn có muốn khởi chạy lại trình Openswan không?
Khởi chạy lại trình Openswan là một ý kiến tốt, vì nó hiệu lực việc sửa bảo mật mới nào. Phần lớn người ngờ trình nền (dæmon) sẽ khởi chạy lại, thì nói chung làm như thế là một ý kiến tốt. Tuy nhiên, việc khởi chạy lại có thể ngắt các sự kết nối hiện thời, rồi kết nối chúng lại.
Template: openswan/create_rsa_key
Type: boolean
Default: true
Description: Do you want to create a RSA public/private keypair for this host ?
This installer can automatically create a RSA public/private keypair for
this host. This keypair can be used to authenticate IPSec connections to
other hosts and is the preferred way for building up secure IPSec
connections. The other possibility would be to use shared secrets
(passwords that are the same on both sides of the tunnel) for
authenticating an connection, but for a larger number of connections RSA
authentication is easier to administer and more secure.
.
If you do not want to create a new public/private keypair, you can choose to
use an existing one.
Description-cs.UTF-8: Přejete si vytvořit RSA veřejný/soukromý pár klíčů pro tento počítač?
Tento instalátor může automaticky vytvořit RSA soukromý/privátní pár klíčů pro tento počítač. Pár klíčů může být využit k autentifikaci IPSec spojení na další počítače a je upřednostňovanou cestou pro sestavování bezpečných IPSec spojení. Další možností autentifikace je využití sdílených tajemství (hesel, která jsou stejná na obou stranách tunelu), ale pro větší množství spojení je RSA autentifikace snažší pro správu a mnohem bezpečnější.
.
Můžete vybrat již existující pár klíčů pokud si nepřejete vytvářet nový.
Description-de.UTF-8: Möchten Sie ein öffentlich/privates RSA-Schlüsselpaar für diesen Rechner erzeugen?
Dieser Installer kann automatisch ein öffentlich/privates RSA-Schlüsselpaar für diesen Rechner erzeugen. Dieses Schlüsselpaar kann zur Authentifizierung von IPSec-Verbindungen zu anderen Rechnern verwendet werden. Dies ist die empfohlene Methode zum Aufbau gesicherter IPSec-Verbindungen. Die andere Möglichkeit ist die Verwendung von gemeinsamen Geheimnissen (engl.: shared secrets, gleiche Passwörter an beiden Enden des Tunnels) zur Authentifizierung einer Verbindung. Für eine größere Anzahl von Verbindungen ist die RSA-Authentifizierung einfacher zu verwalten und sicherer.
.
Falls Sie kein öffentlich/privates Schlüsselpaar erzeugen möchten, können Sie ein existierendes verwenden.
Description-fr.UTF-8: Souhaitez-vous créer une paire de clés RSA publique et privée pour cet hôte ?
Cet outil d'installation peut créer automatiquement une paire de clés RSA publique et privée pour cet hôte. Cette paire de clés peut servir à authentifier des connexions IPSec vers d'autres hôtes. Cette méthode est la méthode conseillée pour l'établissement de liaisons IPSec sûres. L'autre possibilité d'authentification à la connexion est l'utilisation d'un secret partagé (« pre-shared key » : des mots de passe identiques aux deux extrémités du tunnel). Toutefois, pour de nombreuses connexions, l'authentification RSA est plus simple à administrer et plus sûre.
.
Si vous ne souhaitez pas créer une paire de clés publique et privée, vous pouvez choisir d'en utiliser une existante.
Description-gl.UTF-8: ¿Quere crear un par de claves pública/privada RSA para esta máquina?
Este instalador pode crear automaticamente un par de claves pública/privada RSA para esta máquina. Este par de claves pódese empregar para autenticar as conexións IPSec a outras máquinas e é a maneira preferida de construír conexións IPSec seguras. A outra posibilidade sería empregar segredos compartidos (o mesmo contrasinal en ámbolous dous lados do túnel) para autenticar unha conexión, pero para ter moitas conexións é moito máis segura e fácil de administrar a autenticación RSA.
.
Se non quere crear un novo par de claves pública/privada, pode empregar un xa existente.
Description-ja.UTF-8: このホストの RSA 公開鍵と秘密鍵のキーペアを生成しますか?
このインストーラはこのホストの RSA 公開鍵と秘密鍵のキーペアを自動的に生成できます。このキーペアは他のホストとの IPSec 通信での認証に利用可能で、セキュアな IPSec 通信を確立する方法として好まれています。他に利用可能な方法としては共通鍵 (トンネルの双方で同じパスワード) を通信の認証に利用するというのがありますが、多数の接続に対しては、RSA 認証のほうが管理がより簡単で、よりセキュアです。
.
新しい公開鍵と秘密鍵のキーペアを生成したくないという場合は、既存の鍵を使うのを選ぶこともできます。
Description-nl.UTF-8: Wilt u een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host?
Deze installatie kan automatisch een publiek/privaat RSA-sleutelpaar aanmaken voor deze host. Dit sleutelpaar kan gebruikt worden om IPSec-verbinden naar andere hosts te authentificeren en is de aanbevolen manier om veilige IPSec-verbindingen op te zetten. De andere mogelijkheid zou zijn om gedeelde geheimen (wachtwoorden die aan beide kanten van de tunnel hetzelfde zijn) te gebruiken voor het authentificeren van een verbinding, maar voor een groter aantal verbindingen is RSA-authentificatie gemakkelijker te beheren en veiliger.
.
Indien u geen nieuw publiek/privaat sleutelpaar wenst aan te maken, kunt u een bestaand sleutelpaar kiezen.
Template: openswan/rsa_key_type
Type: select
Choices: x509, plain
Choices-cs.UTF-8: x509, prostý
Choices-de.UTF-8: X509, Klartext
Choices-fr.UTF-8: X509, Simple paire
Choices-gl.UTF-8: x509, simple
Choices-ja.UTF-8: x509, 通常のタイプ
Choices-nl.UTF-8: x509, gewoon
Choices-pt_BR.UTF-8: x509, pura
Choices-sv.UTF-8: x509, enkel
Choices-vi.UTF-8: x509, giản dị
Default: x509
Description: Which type of RSA keypair do you want to create ?
It is possible to create a plain RSA public/private keypair for use
with Openswan or to create a X509 certificate file which contains the RSA
public key and additionally stores the corresponding private key.
.
If you only want to build up IPSec connections to hosts also running
Openswan, it might be a bit easier using plain RSA keypairs. But if you
want to connect to other IPSec implementations, you will need a X509
certificate. It is also possible to create a X509 certificate here and
extract the RSA public key in plain format if the other side runs
Openswan without X509 certificate support.
.
Therefore a X509 certificate is recommended since it is more flexible and
this installer should be able to hide the complex creation of the X509
certificate and its use in Openswan anyway.
Description-cs.UTF-8: Jaký typ RSA páru klíčů chcete vytvořit?
Je možné vytvořit čisty pár RSA klíčů pro použití s Openswan nebo vytvořit soubor s certifikátem X509, který obsahuje veřejný RSA klíč a dodatečně uchovává odpovídající privátní klíč.
.
Pokud chcete vytvořit IPSec spojení jen k počítači, na kterém taktéž běží Openswan, může být mnohem jednodušší použít RSA pár klíčů. Pokud se ale chcete připojit k jiným implementacím IPSec, budete potřebovat certifikát X509. Můžete také vytvořit certifikát X509 zde a získat veřejný klíč RSA v čisté textové podobě pokud druhá strana používá Openswan bez podpory certifikátu X509.
.
Certifikát X509 je proto doporučován zejména díky své flexibilnosti. Tentoinstalátor by v každém případě měl být schopen skrýt komplexnost jeho vytváření a použití s Openswan.
Description-de.UTF-8: Welchen Typ von RSA-Schlüssel möchten Sie erzeugen?
Es ist möglich, ein öffentlich/privates RSA-Schlüsselpaar im Klartext zur Verwendung mit Openswan zu erzeugen. Oder es wird eine X509-Zertifikats-Datei erstellt, die den öffentlichen RSA-Schlüssel enthält und zusätzlich den korrespondierenden privaten Schlüssel speichert.
.
Falls Sie ausschließlich IPSec-Verbindungen zu Rechnern aufbauen möchten, die auch mit Openswan arbeiten, könnte es etwas einfacher sein, RSA-Schlüsselpaare im Klartext zu verwenden. Aber falls Sie sich mit anderen IPSec-Implementationen verbinden möchten, werden Sie ein X509-Zertifikat benötigen. Es ist auch möglich, ein X509-Zertifikat hier zu erzeugen und den öffentlichen RSA-Schlüssel im Klartextformat zu extrahieren, falls die andere Seite Openswan ohne Unterstützung für X509-Zertifikate verwendet.
.
Deshalb wird ein X509-Zertifikat empfohlen, da es flexibler ist. Dieser Installer sollte die komplexe Erzeugung des X509-Zertifikats und dessen Verwendung in Openswan verstecken können.
Description-fr.UTF-8: Type de paire de clés RSA à créer :
Il est possible de créer une simple paire de clés destinée à être utilisée avec Openswan ou de créer un fichier de certificat X509 qui contient la clé publique RSA et de conserver la clé privée correspondante par ailleurs.
.
Si vous ne prévoyez d'établir des connexions IPSec qu'avec des hôtes utilisant Openswan, il sera probablement plus facile d'utiliser des clés RSA simples. Mais si vous souhaitez vous connecter à des hôtes utilisant d'autres implémentations d'IPSec, vous aurez besoin d'un certificat X509. Il est également possible de créer un certificat X509 puis d'en extraire une simple clé publique RSA, si l'autre extrémité de la connexion utilise Openswan sans la gestion des certificats X509.
.
Ainsi, il vous est conseillé d'utiliser un certificat X509 car cette méthode est plus souple. Cet outil d'installation devrait vous simplifier la tâche de création et d'utilisation de ce certificat X509.
Description-gl.UTF-8: ¿Que tipo de par de claves RSA quere crear?
Pode crear un par de claves pública/privada simple para empregalo con Openswan, ou pode crear un ficheiro de certificado X509 que contén a clave pública RSA e tamén garda a clave privada correspondente.
.
Se só quere realizar conexións IPSec a máquinas que tamén empregan Openswan pode ser un pouco máis doado empregar pares de claves simples. Nembargantes, se quere conectarse a outras implementacións de IPSec, ha ter que empregar un certificado X509. Tamén é posible crear aquí un certificado X509 e extraer a clave pública RSA en formato simple se o outro estremo executa Openswan sen soporte de certificados X509.
.
Polo tanto recoméndase empregar un certificado X509, xa que é máis flexible e este instalador debería poder ocultar a complexidade da creación do certificado X509 e do seu emprego en Openswan.
Description-ja.UTF-8: どちらのタイプの RSA キーペアを生成しますか?
Openswan で利用する通常の RSA 公開鍵・秘密鍵のキーペアを作れます。あるいは RSA 公開鍵を (さらにはそれに対応する秘密鍵も) 含む X509 証明書ファイルも同様です。
.
既に Openswan を動作させているホストと IPSec 通信を確立したいだけの場合は、通常の RSA キーペアを使用すると多少簡単になります。しかし、他の IPSec 実装との接続を行いたい場合は X509 証明書が必要になります。通信を行う対象のホストが Openswan を X509 証明書のサポート無しで運用していた場合、ここで X509 証明書を生成して、後ほど RSA 公開鍵を通常の形式に展開することも可能です。
.
したがって X509 証明書がお勧めです。こちらのほうが柔軟ですし、このインストーラを使えば、X509 証明書の生成や Openswan での利用に際しての面倒さを隠蔽してくれるはずです。
Description-nl.UTF-8: Welk type RSA-sleutelpaar wilt u aanmaken?
Het is mogelijk om een gewoon publiek/privaat RSA-sleutelpaar aan te maken om te gebruiken met Openswan of om een X509-certificaatbestand aan te maken die de publieke RSA-sleutel bevat en de corresponderende private sleutel te bewaren.
.
Als u enkel IPSec-verbindingen wilt opzetten naar hosts die ook Openswan draaien, dan is het misschien een beetje gemakkelijker om gewone RSA-sleutelparen te gebruiken. Maar als u verbindingen wilt leggen met andere IPSec-implementaties, dan zult u een X509-certificaat nodig hebben. Het is ook mogelijk om hier een X509-certificaat aan te maken en de publieke RSA-sleutel te extraheren in een gewoon formaat als de andere kant Openswan draait zonder X509-certificaatondersteuning.
.
Daarom wordt een X509-certificaat aanbevolen omdat het flexibeler is en deze installatie moet de complexe creatie van een X509-certificaat kunnen verbergen en het toch in Openswan kunnen gebruiken.
Description-pt_BR.UTF-8: Qual tipo de par de chaves RSA você deseja criar ?
É possível criar um par de chaves RSA pública/privada pura (plain) para uso com o Openswan ou para criar um arquivo de certificado X509 que irá conter a chave RSA pública e adicionalmente armazenar a chave privada correspondente.
.
Caso você queira somente construir conexões IPsec para hosts e também executar o Openswan, pode ser um pouco mais fácil usar pares de chaves RSA puros (plain). Mas caso você queira se conectar a outras implementações IPSec, você precisará de um certificado X509. É também possível criar um certificado X509 aqui e extrair a chave pública em formato puro (plain) caso o outro lado execute o Openswan sem suporte a certificados X509.
.
Um certificado X509 é recomendado, uma vez que o mesmo é mais flexível e este instalador é capaz de simplificar a complexa criação do certificado X509 e seu uso com o Openswan.
Description-sv.UTF-8: Vilken typ av RSA-nyckelpar vill du skapa ?
Det är möjligt att skapa ett enkelt publik/privat RSA-nyckelpar för att använda med Openswan eller att skapa en X509-certifikatfil som innehåller den publika RSA-nyckeln och dessutom lagra den motsvarande privata nyckeln.
.
Om du bara vill bygga upp IPSec-anslutningar till värdmaskin som också kör Openswan kan det vara lite enklare att använda enkla (plain) RSA-nyckelpar. Men om du vill ansluta till andra IPSec-implementationer behöver du ett X509-certifikat. Det är också möjligt att skapa ett X509-certifikat här och plocka ut den publika RSA-nyckeln i enkelt format om den andra sidan kör Openswan utan stöd för X509-certifikat.
.
Därför är ett X509-certifikat rekommenderat eftersom det är mer flexibelt och denna installerare bör kunna gömma den komplexa processen att skapa X509-certifikatet och dess användning i Openswan ändå.
Description-vi.UTF-8: Bạn có muốn tạo cặp khóa RSA loại nào?
Có thể tạo một cặp khóa công/riêng RSA thô để sử dụng với trình Openswan, hoặc tạo một tập tin chứng nhận X509 chứa khóa công RSA ấy và cũng cất giữ khóa riêng tương ứng.
.
Nếu bạn chỉ muốn xây dụng sự kết nối IPSec đến máy cũng chạy trình Openswan, có thể dễ dàng hơn khi sử dụng cặp khóa RSA thô. Còn nếu bạn muốn kết nối đến một sự thực hiện IPSec khác, thì bạn sẽ cần có một chứng nhận loại X509. Cũng có thể tạo một chứng nhận X509 tại đây, rồi rút khóa công RSA có dạng thô, nếu bên khác có chạy trình Openswan không có hỗ trợ chứng nhận X509.
.
Vì vậy khuyến khích một chứng nhận X509, vì nó dẻo hơn và trình cài đặt này nên có thể ẩn việc phức tạp tạo chứng nhận X509 và cách dùng nó trong trình Openswan.
Template: openswan/existing_x509_certificate
Type: boolean
Default: false
Description: Do you have an existing X509 certificate file that you want to use for Openswan ?
This installer can automatically extract the needed information from an
existing X509 certificate with a matching RSA private key. Both parts can
be in one file, if it is in PEM format. Do you have such an existing
certificate and key file and want to use it for authenticating IPSec
connections ?
Description-cs.UTF-8: Vlastníte existující certifkát X509, který chcete použít pro Openswan?
Instalátor může automaticky získat potřebné informace z existujícího certiifikátu X509 s odpovídajícím privátním RSA klíčem. Obě části mohou být v jednom souboru, jedná-li se o formát PEM. Vlastníte takový certifikát i soubor s klíčem a chcete jej použít pro autentifikaci spojení IPSec?
Description-de.UTF-8: Haben Sie eine existierende X509-Zertifikats-Datei, die Sie mit Openswan verwenden möchten?
Dieser Installer kann automatisch die benötigten Informationen aus einer existierenden X509-Zertifikats-Datei mit einem passenden privaten RSA-Schlüssel extrahieren. Beide Teile können sich in einer Datei befinden, falls sie im PEM-Format vorliegt. Haben Sie eine solche existierende Zertifikat-und-Schlüssel-Datei und möchten Sie sie zur Authentifizierung von IPSec-Verbindungen verwenden?
Description-fr.UTF-8: Possédez-vous un fichier de certificat X509 existant à utiliser avec Openswan ?
Cet outil d'installation est capable d'extraire automatiquement l'information nécessaire d'un fichier de certificat X509 existant, avec la clé privée RSA correspondante. Les deux parties peuvent se trouver dans un seul fichier, s'il est en format PEM. Indiquez si vous possédez un tel certificat ainsi que la clé privée, et si vous souhaitez vous en servir pour l'authentification des connexions IPSec.
Description-gl.UTF-8: ¿Ten un certificado X509 existente que queira empregar en Openswan?
Este instalador pode extraer automaticamente a información necesaria dun certificado X509 existente cunha clave privada RSA correspondente. As dúas partes poden estar nun só ficheiro, se está en formato PEM. ¿Ten un certificado tal e un ficheiro coa clave privada, e quere empregalo para autenticar conexións IPSec?
Description-ja.UTF-8: 既に存在している X509 証明書ファイルを Openswan で利用しますか?
このインストーラは既に存在している X509 証明書から RSA 秘密鍵と照らし合わせて必要な情報を自動的に展開する事が可能です。 PEM 形式の場合、双方を一つのファイルにまとめることも可能です。そのような証明書と鍵のファイルがあり、これらを IPSec 通信での認証に使用したいですか?
Description-nl.UTF-8: Hebt u een bestaand X509-certificaatbestand dat u voor Openswan wilt gebruiken?
Deze installatie kan de benodigde informatie automatisch extraheren van een bestaand X509-certificaat met een bijhorende private RSA-sleutel. Beide delen kunnen in één bestand zijn, als het in PEM-formaat is. Hebt u zo'n bestaand certificaat en een sleutelbestand; en wilt u het voor de authentificatie van IPSec-verbindingen gebruiken?
Description-pt_BR.UTF-8: Você possui um arquivo de certificado X509 existente que você gostaria de usar com o Openswan ?
Este instalador pode extrair automaticamente a informação necessária de um certificado X509 existente com uma chave RSA privada adequada. Ambas as partes podem estar em um arquivo, caso estejam no formato PEM. Você possui um certificado existente e um arquivo de chave e quer usá-los para autenticar conexões IPSec ?
Description-sv.UTF-8: Har du en existerande X509-certifikatfil som du vill använda för Openswan ?
Denna installerare kan automatiskt plocka ut den information som behövs från ett existerande X509-certifikat med en matchande privat RSA-nyckel. Båda delar kan vara i en fil om den är i PEM-format. Har du ett sådant existerande certifikat och nyckelfil och vill använda det för att autentisera IPSec-anslutningar ?
Description-vi.UTF-8: Bạn có một tập tin chứng nhận X509 mà bạn muốn sử dụng với trình Openswan chưa?
Trình cài đặt này có thể tự động giải mã thông tin cần thiết ra một chứng nhận X509 đã có, với khóa riêng RSA tương ứng. Cả hai điều có thể trong cùng một tập tin, nếu nó có dạng PEM. Bạn có chứng nhận đã có như vậy, và muốn sử dụng nó để xác thực cách kết nối IPSec không?
Template: openswan/existing_x509_certificate_filename
Type: string
Description: Please enter the location of your X509 certificate in PEM format.
Please enter the location of the file containing your X509 certificate in
PEM format.
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím umístění vašeho certifikátu X509 ve formátu PEM.
Zadejte prosím umístění souboru, který obsahuje váš X509 certifikát ve formátu PEM.
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie den Speicherort ihres X509-Zertifikats im PEM-Format ein.
Bitte geben Sie den Speicherort der Datei ein, die Ihr X509-Zertifikat im PEM-Format enthält.
Description-fr.UTF-8: Emplacement de votre certificat X509 au format PEM :
Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant votre certificat X509 au format PEM.
Description-gl.UTF-8: Introduza a ubicación do seu certificado X509 en formato PEM.
Introduza a ubicación do ficheiro que contén o seu certificado X509 en formato PEM.
Description-ja.UTF-8: PEM 形式の X509 証明書の場所を入力してください。
PEM 形式の X509 証明書を含んでいるファイルの場所を入力してください。
Description-nl.UTF-8: Geef de locatie van uw X509-certificaat in PEM-formaat.
Geef de locatie van het bestand dat uw X509-certificaat in PEM-formaat bevat.
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe a localização de seu certificado X509 no formato PEM.
Por favor, informe a localização do arquivo contendo seu certificado X509 no formato PEM.
Description-sv.UTF-8: Ange platsen för ditt X509-certifikat i PEM-format.
Ange platsen för din fil som innehåller ditt X509-certifikat i PEM-format.
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập địa điểm của chứng nhận X509 của bạn, có dạng PEM.
Hãy nhập địa điểm của tập tin chứa chứng nhận X509 của bạn, có dạng PEM.
Template: openswan/existing_x509_key_filename
Type: string
Description: Please enter the location of your X509 private key in PEM format.
Please enter the location of the file containing the private RSA key
matching your X509 certificate in PEM format. This can be the same file
that contains the X509 certificate.
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím umístění vašeho privátního klíče X509 ve formátu PEM.
Zadejte prosím umístění souboru obsahujícího privátní RSA klíč odpovídající vašemu certifikátu X509 ve formátu PEM. Může to být stejný soubor jako ten obsahující certifikát X509.
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie den Speicherort Ihren privaten X509-Schlüssels im PEM-Format ein.
Bitte geben Sie den Speicherort der Datei ein, die den privaten RSA-Schlüssel im PEM-Format enthält, der zu Ihrem X509-Zertifikat passt. Dies kann dieselbe Datei sein, die das X509-Zertifikat enthält.
Description-fr.UTF-8: Emplacement de votre clé privée X509 au format PEM :
Veuillez indiquer l'emplacement du fichier contenant la clé privée RSA correspondant à votre certificat X509 au format PEM. Cela peut être le fichier qui contient le certificat X509.
Description-gl.UTF-8: Introduza a ubicación da súa clave privada X509 en formato PEM.
Introduza a ubicación do ficheiro que contén a clave privada RSA que corresponde ao seu certificado X509 en formato PEM. Pode ser o mesmo ficheiro que o que contén o certificado X509.
Description-ja.UTF-8: PEM 形式の X509 秘密鍵の場所を入力してください。
PEM 形式の X509 証明書に対応する秘密鍵を含んでいるファイルの場所を入力してください。これは X509 証明書を含んでいるファイルと同じで構いません。
Description-nl.UTF-8: Geef de locatie van uw private X509-sleutel in PEM-formaat.
Geef de locatie van het bestand dat uw private RSA-sleutel bevat die behoort bij uw X509-certificaat in PEM-formaat. Dit kan hetzelfde bestand zijn als dat wat uw X509-certificaat bevat.
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe a localização de sua chave privada X509 no formato PEM.
Por favor, informe a localização do arquivo contendo a chave privada RSA que casa com seu certificado X509 no formato PEM. Este pode ser o mesmo arquivo que contém o certificado X509.
Description-sv.UTF-8: Ange platsen för din privata X509-nyckel i PEM-format.
Ange platsen för den fil som innehåller den privata RSA-nyckeln som matchar ditt X509-certifikat i PEM-format. Detta kan vara samma fil som innehåller X509-certifikatet.
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập địa điểm của khóa riêng X509 của bạn, có dạng PEM.
Hãy nhập địa điểm của tập tin chứa khóa RSA riêng khớp với chứng nhận X509 của bạn, có dạng PEM. Có thể là cùng một tập tin chứa chứng nhận X509.
Template: openswan/rsa_key_length
Type: string
Default: 2048
Description: Which length should the created RSA key have ?
Please enter the length of the created RSA key. it should not be less than
1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably
not need anything more than 2048 bits because it only slows the
authentication process down and is not needed at the moment.
Description-cs.UTF-8: Jakou délku by měl mít vytvořený RSA klíč?
Zadejte prosím délku vytvářeného RSA klíče. Kvůli bezpečnosti by neměla být méně než 1024 bitů a pravděpodobně nepotřebujete víc než 2048 bitů, protože to již zpomaluje proces autentizace.
Description-de.UTF-8: Welche Länge soll der erzeugte RSA-Schlüssel haben?
Bitte geben Sie die Länge des zu erzeugenden RSA-Schlüssels ein. Sie sollte nicht weniger als 1024 Bit sein, da dies als unsicher betrachtet wird. Und Sie werden wahrscheinlich nicht mehr als 2048 Bit benötigen, da längere Schlüssel den Authentifizierungs-Prozess verlangsamen und zur Zeit nicht benötigt werden.
Description-fr.UTF-8: Longueur de la clé RSA à créer :
Veuillez indiquer la longueur de la clé RSA qui sera créée. Elle ne doit pas être inférieure à 1024 bits car cela serait considéré comme insuffisamment sûr. Un choix excédant 2048 bits est probablement inutile car cela ne fait essentiellement que ralentir le processus d'authentification sans avoir d'intérêt actuellement.
Description-gl.UTF-8: ¿Que lonxitude debe ter a clave RSA creada?
Introduza a lonxitude da clave RSA creada. Non debería ser inferior a 1024 bits porque esta lonxitude é insegura, e probablemente non ha precisar de máis de 2048 bits porque só ralentiza a autenticación e non é necesario tanto neste momento.
Description-ja.UTF-8: RSA 鍵をどの長さで生成しますか?
生成する RSA 鍵の長さを入力してください。安全のため、1024 ビット以下にすべきではありません。2048 ビット以上にする必要もないでしょう。認証プロセスが遅くなりますし、現時点ではおそらく必要ありません。
Description-nl.UTF-8: Welke lengte moet de aangemaakte RSA-sleutel hebben?
Geef de lengte van de aangemaakte RSA-sleutel. Het mag niet minder dan 1024 bits zijn omdat dit als onveilig wordt beschouwd en u zult waarschijnlijk niet meer dan 2048 bits nodig hebben omdat het enkel het authenticatieproces vertraagt en op dit moment niet nodig is.
Description-pt_BR.UTF-8: Qual deve ser o tamanho da chave RSA criada ?
Por favor, informe o tamanho da chave RSA a ser criada. A mesma não deve ser menor que 1024 bits devido a uma chave de tamanho menor que esse ser considerada insegura. Você também não precisará de nada maior que 2048 porque isso somente deixaria o processo de autenticação mais lento e não seria necessário no momento.
Description-sv.UTF-8: Vilken längd ska den skapade RSA-nyckeln ha ?
Ange längden för den skapade RSA-nyckeln, den bör inte vara kortare än 1024 bitar för att detta bör anses som osäkert och du vill antagligen inte behöva någon längre än 2048 bitar för att det bara gör autentiseringsprocessen långsammare och behövs inte just nu.
Description-vi.UTF-8: Khóa RSA mới được tạo nên có độ dài nào?
Hãy nhập độ dài của khóa RSA mới được tạo. Nên có ít nhất 1024 bit, vì khóa nào nhỏ hơn kích thước ấy không phải là bảo mật. Rất có thể là bạn sẽ không cần sử dụng độ dài hơn 2048 bit, vì nó chỉ giảm tốc độ tiến trình xác thực, và hiện thời không cần thiết.
Template: openswan/x509_self_signed
Type: boolean
Default: true
Description: Do you want to create a self-signed X509 certificate ?
This installer can only create self-signed X509 certificates
automatically, because otherwise a certificate authority is needed to sign
the certificate request. If you want to create a self-signed certificate,
you can use it immediately to connect to other IPSec hosts that support
X509 certificate for authentication of IPSec connections. However, if you
want to use the new PKI features of Openswan >= 1.91, you will need to
have all X509 certificates signed by a single certificate authority to
create a trust path.
.
If you do not want to create a self-signed certificate, then this
installer will only create the RSA private key and the certificate request
and you will have to sign the certificate request with your certificate
authority.
Description-cs.UTF-8: Chcete vytvořit certifikát X509 podepsaný sám sebou?
Tento instalátor může automaticky vytvořit pouze certifikát X509 podepsaný sám sebou, jelikož v opačném případě je k podpisu certifikátu potřeba certifikační autorita. Tento certifikát můžete ihned použít k přípojení na další počítače s IPSec, které podporují autentizaci pomocí certifikátu X509. Nicméně chcete-li využít novýchmožností PKI Openswanu >= 1.91, budete k vytovření důvěryhodných cest potřebovat všechny certifikáty X509 podepsané jedinou certifikační autoritou.
.
Jestliže nechcete vytvořit certifikát podepsaný sám sebou, vytvořít tento instalátor jen privátní RSA klíč a certifikační požadavek. Vy potom musíte podepsat požadavek svojí certifikační autoritou.
Description-de.UTF-8: Möchten Sie ein selbstsigniertes X509-Zertifikat erzeugen?
Dieser Installer kann nur selbstsignierte X509-Zertifikate automatisch erzeugen, da anderenfalls eine Zertifizierungsstelle benötigt wird, um die Zertifikatsanforderung zu signieren. Falls Sie ein selbstsigniertes Zertifikat erzeugen möchten, können Sie dieses sofort verwenden, um sich mit anderen IPSec-Rechnern zu verbinden, die X509-Zertifikate zur Authentifizierung benutzen. Falls Sie jedoch die neuen PKI-Funktionen von Openswan >= 1.91 verwenden möchten, müssen alle X509-Zertifikate von einer einzigen Zertifizierungsstelle signiert sein, um einen Vertrauenspfad zu erzeugen.
.
Falls Sie kein selbstsigniertes Zertifikat erstellen möchten, wird dieser Installer nur den privaten Schlüssel und die Zertifikatsanforderung erzeugen. Sie müssen diese Zertifikatsanforderung mit Ihrer Zertifizierungsstelle signieren.
Description-fr.UTF-8: Souhaitez-vous créer un certificat X509 autosigné ?
Cet outil d'installation ne peut créer automatiquement qu'un certificat X509 autosigné puisqu'une autorité de certification est indispensable pour signer la demande de certificat. Si vous choisissez de créer un certificat autosigné, vous pourrez vous en servir immédiatement pour vous connecter aux hôtes qui authentifient les connexions IPSec avec des certificats X509. Cependant, si vous souhaitez utiliser les nouvelles fonctionnalités PKI de Openswan >= 1.91, vous aurez besoin que tous les certificats X509 soient signés par la même autorité de certification afin de créer un chemin de confiance.
.
Si vous ne voulez pas créer de certificat autosigné, cet outil d'installation ne fera que créer la clé privée RSA et la demande de certificat, que vous devrez ensuite signer avec votre autorité de certification.
Description-gl.UTF-8: ¿Quere crear un certificado X509 autoasinado?
Este instalador só pode crear automaticamente certificados X509 autoasinados, porque se non, é necesario que unha autoridade certificadora asine a solicitude de certificado. Se quere crear un certificado autoasinado, ha poder empregalo inmediatamente para se conectar a outras máquinas IPSec que soporten certificados X509 para a autenticación de conexións IPSec. Nembargantes, se quere empregar as novas características PKI de Openswan >= 1.91, ha ter que ter tódolos certificados X509 asinados por unha soa autoridade certificadora para crear unha ruta de confianza.
.
Se non quere crear un certificado autoasinado, este instalador só ha crear a clave privada RSA e a solicitude de certificado, e vostede ha ter que facer que a autoridade certificadora asine a solicitude de certificado.
Description-ja.UTF-8: 自己署名 X509 証明書を生成しますか?
証明書要求に署名するためには認証局が必要となるので、このインストーラでは自己署名 X509 証明書を自動的に生成する事だけが可能です。自己署名証明書を生成したい場合、これを使用してすぐに X509 証明書をサポートしている他の IPSec ホストに接続可能です。しかし、Openswan バージョン 1.91 以上での新しい PKI 機能を使いたい場合は、trust path を生成するために単一の認証局によってすべての X509 証明書に署名してもらう必要があります。
.
自己署名証明書を生成したくない場合、このインストーラは RSA 秘密鍵と証明書要求のみを生成します。そして、認証局に証明書要求へ署名をしてもらう必要があります。
Description-nl.UTF-8: Wilt u een door uzelf getekend X509-certificaat?
Deze installatie kan automatisch een door uzelf getekend X509-certificaat aanmaken omdat anders een certificaatautoriteit nodig is om de certificaataanvraag te tekenen. Als u een door uzelf getekend certificaat wilt aanmaken, dan kunt u het onmiddellijk gebruiken om een verbinding te maken met andere IPSec-hosts die X509-certificaten ondersteunen voor IPSec-verbindingen. Hoewel, als u de nieuwe PKI-mogelijkheden wilt gebruiken of als Openswan >= 1.91, dan zult u alle X509-certificaten moeten laten tekenen door één enkele certificaatautoriteit om een vertrouwenspad aan te maken.
.
Als u geen door uzelf getekend certificaat wilt aanmaken, dan zal deze installatie enkel de private RSA-sleutel en de certificaataanvraag aanmaken en zult u de certificaataanvraag moeten laten tekenen door uw certificaatautoriteit.
Description-pt_BR.UTF-8: Deseja criar um certificado X509 auto-assinado ?
Este instalador pode criar automaticamente somente certificados X509 auto-assinados, devido a uma autoridade certificadora ser necessária para assinar a requisição de certificado. Caso você queira criar um certificado auto-assinado, você poderá usá-lo imediatamente para conexão com outros hosts IPSec que suportem certificados X509 para autenticação de conexões IPSec. Porém, caso você queira usar os novos recursos PKI do Openswan versão 1.91 ou superior, você precisará possuir todos seus certificados X509 assinados por uma única autoridade certificadora para criar um caminho de confiança.
.
Caso você não queira criar um certificado auto-assinado, este instalador irá somente criar a chave privada RSA e a requisição de certificado e você terá então que assinar a requisição de certificado junto a sua autoridade certificadora.
Description-sv.UTF-8: Vill du skapa ett själv-signerat X509-certifikat ?
Denna installerare kan bara skapa själv-signerade X509-certifikat automatiskt för att annars behövs en certifikatutställare som kan signera certifikatförfrågan. Om du vill skapa ett själv-signerat certifikat kan du använda det omedelbart för att ansluta till andra IPSec-värdar som har stöd för X509-certifikat för autentisering för IPSec-anslutningar. Om du vill använda de nya PKI-funktionerna i Openswan >= 1.91 behöver du ha alla X509-certifikat signerade av en enda certifikatutställare för att skapa en pålitlig väg.
.
Om du inte vill skapa ett själv-signerat certifikat kommer denna installerare bara att skapa den privata RSA-nyckeln och certifikatförfrågan och du kommer att behöva signera certifikatförfrågan med din certifikatutgivare.
Description-vi.UTF-8: Bạn có muốn tạo một chứng nhận X509 tự ký không?
Trình cài đặt này chỉ có thể tự động tạo chứng nhận X509 tự ký, vì nếu không thì một nhà cầm quyền chứng nhận (Certificate Authority, CA) phải ký lời yêu cầu chứng nhận ấy. Nếu bạn muốn tạo một chứng nhận tự ký, bạn có thể sử dụng nó ngay lập tức để kết nối đến máy IPSec khác có hỗ trợ sử dụng chứng nhận X509 để xác thực sự kết nối IPSec. Tuy nhiên, nếu bạn muốn sử dụng những tính năng PKI mới của trình Openswan phiên bản ≥1.91, bạn sẽ phải có tất cả những chứng nhận X509 được ký bởi một nhà cầm quyền chứng nhận riêng lẻ, để tạo một «đường dẫn tin cây» (trust path).
.
Nếu bạn không muốn tạo một chứng nhận tự ký, thì trình cài đặt này sẽ tạo chỉ khóa RSA riêng và lời yêu cầu chứng nhận, và bạn sẽ phải ký lời yêu cầu ấy dùng nhà cầm quyền chứng nhận bạn.
Template: openswan/x509_country_code
Type: string
Default: AT
Description: Please enter the country code for the X509 certificate request.
Please enter the 2 letter country code for your country. This code will be
placed in the certificate request.
.
You really need to enter a valid country code here, because openssl will
refuse to generate certificates without one. An empty field is allowed for
any other field of the X.509 certificate, but not for this one.
.
Example: AT
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím kód země pro X509 certifikační požadavek.
Zadejte prosím dvoumístný kód vaší země. Tento kód bude umístěn do certifikačního požadavku.
.
Je opravdu nutné, abyste vložili správný kód země, protože openssl jinak odmítne vygenerování certifikátu. Prázdné pole je povolené pro všechny ostatní pole certifikátu X509 kromě tohoto.
.
Příklad: CZ
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie den Ländercode für die X509-Zertifikatsanforderung ein.
Bitte geben Sie den zweibuchstabigen Ländercode für Ihr Land ein. Dieser Code wird in die Zertifikatsanforderung eingefügt.
.
Sie müssen wirklich ein gültigen Ländercode hier eingeben, da Openssl es ablehnen wird, ohne diesen ein Zertifikat zu generieren. Ein leeres Feld ist zulässig für jedes andere Feld des X509-Zertifikats, aber nicht für dieses.
.
Beispiel: DE
Description-fr.UTF-8: Code du pays :
Veuillez indiquer le code à deux lettres de votre pays. Ce code sera inclus dans la demande de certificat.
.
Il est impératif de choisir ici un code de pays valide sinon OpenSSL refusera de générer les certificats. Tous les autres champs d'un certificat X.509 peuvent être vides, sauf celui-ci.
.
Exemple : FR
Description-gl.UTF-8: Introduza o código do país para a solicitude de certificado X509.
Introduza o código de dúas letras correspondente ao seu país. Este código ha figurar na solicitude de certificado.
.
Ten que introducir un código de país válido aquí, porque openssl non ha poder xerar certificados sen un. Admítese un campo baleiro en calquera outro campo do certificado X.509, pero non neste.
.
Exemplo: ES
Description-ja.UTF-8: X509 証明書要求に記載する国コードを入力してください。
あなたの国の国コードを2文字で入力してください。このコードは証明書要求に記載されます。
.
openssl が国コードなしでは証明書の生成を拒否するので、正しい国コードをここで入力する必要があります。X.509 証明書では、他のフィールドについては空でも構いませんが、これについては許可されていません。
.
例: JP
Description-nl.UTF-8: Geef de landcode van de X509-certificaataanvraag.
Geef de 2-letterige landcode voor uw land. Deze code zal in de certificaataanvraag worden geplaatst.
.
U moet hier wel een geldige landcode opgeven omdat openssl anders zal weigeren om een certificaat aan te maken. Er is voor elke veld van het X509-certificaat een leeg veld toegestaan, maar niet voor dit veld.
.
Voorbeeld: BE
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe o código de país para a requisição de certificado X509.
Por favor, informe o códifo de país de duas letras para seu país. Esse código será inserido na requisição de certificado.
.
Você realmente precisa informar um código de país válido aqui devido ao openssl se recusar a gerar certificados sem um código de país válido. Um campo em branco é permitido para qualquer outro campo do certificado X.509, mas não para esse campo.
.
Exemplo: BR
Description-sv.UTF-8: Ange en landskod för X509-certifikatförfrågan.
Ange en landskod med 2 bokstäver för ditt land. Denna kod kommer att placeras i certifikatförfrågan.
.
Du behöver verkligen ange en giltig landskod här för att openssl kommer att vägra att generera certifikat utan ett. Ett tomt fält är tillåtet för alla andra fält i X509-certifikatet men inte för denna.
.
Exempel: SE
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập mã quốc gia cho lời yêu cầu chứng nhận X509.
Hãy nhập mã hai chữ cho quốc gia bạn. Sẽ chèn mã này vào lời yêu cầu chứng nhận.
.
Bạn thật cần phải nhập một mã quốc gia hợp lệ vào đây, vì trình OpenSSL sẽ từ chối tạo ra chứng nhận nào khi không có mã ấy. Có thể bỏ rỗng bất cứ trường nào khác cho chứng nhận X509, nhưng mà không phải trường này.
.
Lấy thí dụ: VN
Template: openswan/x509_state_name
Type: string
Default:
Description: Please enter the state or province name for the X509 certificate request.
Please enter the full name of the state or province you live in. This name
will be placed in the certificate request.
.
Example: Upper Austria
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím jméno státu nebo oblasti pro certifikační požadavek.
Zadejte prosím celé jméno státu nebo oblasti kde žijete. Toto jméno bude umístěno do certifikačního požadavku.
.
Příklad: Morava
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie den Namen des Bundeslandes oder der Provinz für die X509-Zertifikatsanforderung ein.
Bitte geben Sie den vollständigen Namen des Bundeslandes oder der Provinz, in der Sie leben. Dieser Name wird in die Zertifikatsanforderung eingefügt.
.
Beispiel: Sachsen
Description-fr.UTF-8: État, province ou région :
Veuillez indiquer le nom complet de l'état, de la province ou de la région où vous résidez. Ce nom sera inclus dans la demande de certificat.
.
Exemples : Rhône-Alpes, Brabant Wallon, Bouches du Rhône, Québec, Canton de Vaud
Description-gl.UTF-8: Introduza o nome do estado ou provincia para a solicitude de certificado X509.
Introduza o nome completo do estado ou privincia na que vive. Este nome ha figurar na solicitude de certificado.
.
Exemplo: A Coruña
Description-ja.UTF-8: X509 証明書要求に記載する都道府県名を入力してください。
あなたが在住している都道府県を入力してください。これは証明書要求に記載されます。
.
例: Tokyo
Description-nl.UTF-8: Geef de staat of provincie voor de X509-certificaataanvraag.
Geef de volledige naam van de staat of provincie waarin u woont. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden geplaatst.
.
Voorbeeld: Limburg
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe o estado ou nome de província para a requisição de certificado X509.
Por favor, informe o nome complete do estado ou província em que você mora. Esse nome será inserido na requisição de certificado.
.
Exemplo : Sao Paulo
Description-sv.UTF-8: Ange namnet på regionen eller länet för X509-certifikatförfrågan.
Ange det fulla namnet på regionen eller länet du bor i. Detta namn kommer att placeras i certifikatförfrågan.
.
Exempel: Centrala Sverige
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập tên bảng hay tỉnh cho lời yêu cầu chứng nhận X509.
Hãy nhập tên đầy đủ của bang hay tỉnh nơi bạn ở. Sẽ chèn tên này vào lời yêu cầu chứng nhận.
.
Lấy thí dụ: Bình Định
Template: openswan/x509_locality_name
Type: string
Default:
Description: Please enter the locality name for the X509 certificate request.
Please enter the locality (e.g. city) where you live. This name will be
placed in the certificate request.
.
Example: Vienna
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím jméno lokality pro certifikační požadavek.
Zadejte prosím lokalitu (např. město) kde žijete. Toto jméno bude umístěno do certifikačního požadavku.
.
Příklad: Brno
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie den Namen der Ortschaft für die X509-Zertifikatsanforderung ein.
Bitte geben Sie die Ortschaft ein, in der Sie leben. Dieser Name wird in die Zertifikatsanforderung eingefügt.
.
Beispiel: Dresden
Description-fr.UTF-8: Localité :
Veuillez indiquer la localité (p. ex. la ville) où vous résidez. Ce nom sera inclus dans la demande de certificat.
.
Exemple : Saint-Étienne
Description-gl.UTF-8: Introduza o nome da localidade para a solicitude de certificado X509.
Introduza a localidade na que vive. Este nome ha figurar na solicitude de certificado.
.
Exemplo: Santiago
Description-ja.UTF-8: X509 証明書要求に記載する土地の名前を入力してください。
あなたの在住している地方の名前 (例: 市町村名) を入力してください。これは証明書要求に記載されます。
.
例: Shinjuku-ku
Description-nl.UTF-8: Geef de plaatsnaam voor de X509-certificaataanvraag.
Geef de plaatsnaam (v.b. stad) waar u woont. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden geplaatst.
.
Voorbeeld: Brussel
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe o nome da localidade para a requisição de certificado X509.
Por favor, informe a localidade (ou seja, cidade) onde você mora. Esse nome será inserido na requisição de certificado.
.
Exemplo : Sao Paulo
Description-sv.UTF-8: Ange lokaliteten för X509-certifikatförfrågan.
Ange lokaliteten (exempelvis stad) där du bor. Detta namn kommer att placeras i certifikatförfrågan.
.
Exempel: Stockholm
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập tên địa phương cho lời yêu cầu chứng nhận X509.
Hãy nhập địa phương (v.d. thành phố) nơi bạn ở. Sẽ chèn tên này vào lời yêu cầu chứng nhận.
.
Lấy thí dụ: Quy Nhơn
Template: openswan/x509_organization_name
Type: string
Default:
Description: Please enter the organization name for the X509 certificate request.
Please enter the organization (e.g. company) that the X509 certificate
should be created for. This name will be placed in the certificate
request.
.
Example: Debian
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím název organizace pro certifikační požadavek.
Zadejte prosím organizaci pro kterou je certifikát vytvářen. Toto jméno bude umístěno do certifikačního požadavku.
.
Příklad: Debian
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie den Namen der Organisation für die X509-Zertifikatsanforderung ein.
Bitte geben Sie die Organisation (im allgemeinen Firma) ein, für die das X509-Zertifikat ausgestellt werden soll. Dieser Name wird in die Zertifikatsanforderung eingefügt.
.
Beispiel: Debian
Description-fr.UTF-8: Organisme :
Veuillez indiquer l'organisme (p. ex. l'entreprise) pour qui sera créé le certificat X509. Ce nom sera inclus dans la demande de certificat.
.
Exemple : Debian
Description-gl.UTF-8: Introduza o nome da organización para a solicitude de certificado X509.
Introduza a organización (p.ex. empresa) para a que se ha crear o certificado X509. Este nome ha figurar na solicitude de certificado.
.
Exemplo: Debian
Description-ja.UTF-8: X509 証明書要求に記載する組織名を入力してください。
X509 証明書の生成対象となるべき組織 (例: 会社) を入力してください。これは証明書要求に記載されます。
.
例: Debian
Description-nl.UTF-8: Geef de naam van de organisatie voor de X509-certificaataanvraag.
Geef de organisatie (v.b. bedrijf) waarvoor het X509-certificaat wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certicicaataanvraag worden geplaatst.
.
Voorbeeld: Debian
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe o nome da organização para a requisição de certificado X509.
Por favor, informe a organização (ou seja, a empresa) para a qual este certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido na requisição de certificado.
.
Exemplo : Debian
Description-sv.UTF-8: Ange organisationsnamnet för X509-certifikatförfrågan.
Ange organisationen (exempelvis företaget) som X509-certifikatet ska skapas för. Detta namn kommer att placeras i certifikatförfrågan.
.
Exempel: Debian
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập tên tổ chức cho lời yêu cầu chứng nhận X509.
Hãy nhập tổ chức (v.d. công ty) cho mà chứng nhận X509 nên được tạo. Sẽ chèn tên này vào lời yêu cầu chứng nhận.
.
Lấy thí dụ: Debian
Template: openswan/x509_organizational_unit
Type: string
Default:
Description: Please enter the organizational unit for the X509 certificate request.
Please enter the organizational unit (e.g. section) that the X509
certificate should be created for. This name will be placed in the
certificate request.
.
Example: security group
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím název organizační jednotky pro certifikační požadavek.
Zadejte prosím organizační jednotku pro kterou je certifikát vytvářen. Toto jméno bude umístěno do certifikačního požadavku.
.
Příklad: bezpečnostní oddělení
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie die Organisationseinheit für die X509-Zertifikatsanforderung ein.
Bitte geben Sie die Organisationseinheit (im allgemeinen Abteilung) ein, für die das X509-Zertifikat ausgestellt werden soll. Dieser Name wird in die Zertifikatsanforderung eingefügt.
.
Beispiel: Sicherheitsgruppe
Description-fr.UTF-8: Unité d'organisation :
Veuillez indiquer l'unité d'organisation (p. ex. département, division, etc.) pour qui sera créé le certificat X509. Ce nom sera inclus dans la demande de certificat.
.
Exemple : Département Réseaux et Informatique Scientifique
Description-gl.UTF-8: Introduza a unidade organizativa para a solicitude de certificado X509.
Introduza a unidade organizativa (p.ex. sección) para a que se ha crear o certificado X509. Este nome ha figurar na solicitude de certificado.
.
Exemplo: grupo de seguridade
Description-ja.UTF-8: X509 証明書要求に記載する組織単位を入力してください。
X509 証明書の生成対象となるべき組織単位 (例: 部署名) を入力してください。これは証明書要求に記載されます。
.
例: security group
Description-nl.UTF-8: Geef de organisatie-eenheid voor de X509-certificaataanvraag.
Geef de organisatie-eenheid (v.b. dienst) waarvoor het X509-certificaat wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden geplaatst.
.
Voorbeeld: dienst veiligheid
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe a unidade organizacional para a requisição de certificado X509.
Por favor, informe a unidade organizacional (ou seja, seção ou departamento) para a qual este certificado deverá ser criado. Esse nome será inserido na requisição de certificado.
.
Exemplo : Grupo de Segurança
Description-sv.UTF-8: Ange organisationsenheten för X509-certifikatförfrågan.
Ange organisationsenheten (exempelvis avdelning) som X509-certifikatet ska skapas för. Detta namn kommer att placeras i certifikatförfrågan.
.
Exempel: säkerhetsgruppen
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập tên đơn vị tổ chức cho lời yêu cầu chứng nhận X509.
Hãy nhập đơn vị tổ chức (v.d. phần) cho mà chứng nhận X509 nên được tạo. Sẽ chèn tên này vào lời yêu cầu chứng nhận.
.
Lấy thí dụ: nhóm Việt hóa
Template: openswan/x509_common_name
Type: string
Default:
Description: Please enter the common name for the X509 certificate request.
Please enter the common name (e.g. the host name of this machine) for
which the X509 certificate should be created for. This name will be placed
in the certificate request.
.
Example: gateway.debian.org
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím obvyklé jméno pro certifikační požadavek.
Zadejte prosím běžné jméno (např. jméno počítače - hostname) pro který je certifikát vytvářen. Toto jméno bude umístěno do certifikačního požadavku.
.
Příklad: gateway.debian.org
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie den allgemeinen Namen für die X509-Zertifikatsanforderung ein.
Bitte geben Sie den allgemeinen Namen (engl.: common name, im allgemeinen der Hostname dieses Rechners) ein, für den das X509-Zertifikat ausgestellt werden soll. Dieser Name wird in die Zertifikatsanforderung eingefügt.
.
Beispiel: gateway.debian.org
Description-fr.UTF-8: Nom ordinaire :
Veuillez indiquer le nom ordinaire (p. ex. le nom réseau de cette machine) pour qui sera créé le certificat X509. Ce nom sera inclus dans la demande de certificat.
.
Exemple : gateway.debian.org
Description-gl.UTF-8: Introduza o nome común para a solicitude de certificado X509.
Introduza o nome común (p.ex. o nome desta máquina) para o que se ha crear o certificado X509. Este nome ha figurar na solicitude de certificado.
.
Exemplo: gateway.debian.org
Description-ja.UTF-8: X509 証明書要求に記載するコモンネームを入力してください。
X509 証明書の生成対象となるべきコモンネーム (例: このマシンのホスト名) を入力してください。これは証明書要求に記載されます。
.
例: gateway.debian.org
Description-nl.UTF-8: Geef de naam voor de X509-certificaataanvraag.
Geef de naam (v.b. computernaam van deze machine) waarvoor het X509-certificaat wordt aangemaakt. Deze naam zal in de certificaataanvraag worden geplaatst.
.
Voorbeeld: gateway.debian.org
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe o nome comum para a requisição de certificado X509.
Por favor, informe o nome comum (ou seja, o nome do host dessa máquina) para o qual o certificado X509 deverá ser criado. Esse nome será inserido na requisição de certificado.
.
Exemplo : gateway.debian.org
Description-sv.UTF-8: Ange namnet för X509-certifikatförfrågan.
Ange namnet (exempelvis värdnamnet för denna maskin) för vilken X509-certifikatet ska skapas för. Detta namn kommer att placeras i certifikatförfrågan.
.
Exempel: gateway.debian.org
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập tên chung cho lời yêu cầu chứng nhận X509.
Hãy nhập tên chung (v.d. tên máy) cho mà chứng nhận X509 nên được tạo. Sẽ chèn tên này vào lời yêu cầu chứng nhận.
.
Lấy thí cụ: gateway.debian.org
Template: openswan/x509_email_address
Type: string
Default:
Description: Please enter the email address for the X509 certificate request.
Please enter the email address of the person or organization who is
responsible for the X509 certificate, This address will be placed in the
certificate request.
Description-cs.UTF-8: Zadejte prosím emailovou adresu pro certifikační požadavek.
Zadejte prosím emailovou adresu osoby nebo organizace, která je zodpovědná za certifikát X509. Toto jméno bude umístěno do certifikačního požadavku.
Description-de.UTF-8: Bitte geben Sie die Email-Adresse für die X509-Zertifikatsanforderung ein.
Bitte geben Sie die Email-Adresse der Person oder Organisation ein, die für das X509-Zertifikat verantwortlich ist. Diese Adresse wird in die Zertifikatsanforderung eingefügt.
Description-fr.UTF-8: Adresse électronique :
Veuillez indiquer l'adresse électronique de la personne ou de l'organisme responsable du certificat X509. Cette adresse sera incluse dans la demande de certificat.
Description-gl.UTF-8: Introduza o enderezo de email para a solicitude de certificado X509.
Introduza o enderezo de email da persoa ou organización responsable do certificado X509. Este enderezo ha figurar na solicitude de certificado.
Description-ja.UTF-8: X509 証明書要求に記載するメールアドレスを入力してください。
X509 証明書の責任者となる人物・団体のメールアドレスを入力してください。このアドレスは証明書要求に記載されます。
Description-nl.UTF-8: Geef het e-mailadres voor de X509-certificaataanvraag.
Geef het e-mailadres van de persoon of organisatie die verantwoordelijk is voor het X509-certificaat. Dit adres zal in de certificaataanvraag worden geplaatst.
Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, informe o endereço de e-mail para a requisição de certificado X509.
Por favor, informe o endereço de e-mail da pessoa ou organização responsável pelo certificado X509. Esse endereço será inserido na requisição de certificado.
Description-sv.UTF-8: Ange e-postaddressen för X509-certifikatförfrågan.
Ange e-postaddressen till den person eller organisation som ansvarar för X509-certifikatet. Denna address kommer att placeras i certifikatförfrågan.
Description-vi.UTF-8: Hãy nhập địa chỉ thư điện tử chung cho lời yêu cầu chứng nhận X509.
Hãy nhập địa chỉ thư điện tử của người hay tổ chức chịu trách nhiệm về chứng nhận X509 này. Sẽ chèn địa chỉ này vào lời yêu cầu chứng nhận.
Template: openswan/enable-oe
Type: boolean
Default: false
Description: Do you wish to enable opportunistic encryption in Openswan?
Openswan comes with support for opportunistic encryption (OE), which stores
IPSec authentication information (i.e. RSA public keys) in (preferably
secure) DNS records. Until this is widely deployed, activating it will
cause a significant slow-down for every new, outgoing connection. Since
version 2.0, Openswan upstream comes with OE enabled by default and is thus
likely to break your existing connection to the Internet (i.e. your default
route) as soon as pluto (the Openswan keying daemon) is started.
.
Please choose whether you want to enable support for OE. If unsure, do not
enable it.
Description-cs.UTF-8: Chcete v Openswanu povolit oportunistické šifrování?
Openswan přichází s podporou pro opportunistic·encryption·(OE), která uchováváautentizační informace IPSec (např. veřejné RSA klíče) v (nejlépe zabezpečených)DNS záznamech. Dokud nebude tato schopnost více rozšířena, způsobí její aktivacevyrazné zpomalení s každým novým odchozím spojením. Od verze 2.0 přicházíOpenswan s implicitně zapnutou podporou OE čímž pravděpodobně zruší vašeprobíhající připojení k Internetu (např. vaši impicitní cestu - default route) jakmileje pluto (Openswan keying démon) spuštěno.
.
Prosím vyberte si zda chcete povolit podporu pro OE. Nejste-li si jisti, podporu nepovolujte.
Description-de.UTF-8: Möchten Sie opportunistische Verschlüsselung in Openswan aktivieren?
Openswan bringt die Unterstützung für opportunistische Verschlüsselung (engl.: opportunistic encryption, OE) mit, welche IPSec-Authentifizierungs-Informationen (zum Beispiel öffentliche RSA-Schlüssel) in (vorzugsweise sicheren) DNS-Einträgen speichert. Bis dies weitläufig eingesetzt wird, wird die Aktivierung eine signifikante Verlangsamung für jede neue ausgehende Verbindung verursachen. Seit Version 2.0 kommt Openswan mit aktivierter OE in der Voreinstellung und wird damit wahrscheinlich Ihre existierende Verbindung zum Internet unterbrechen, sobald Pluto (der Openswan-Schlüssel-Daemon) gestartet ist.
.
Bitte wählen Sie, ob Sie die Unterstützung für OE aktivieren möchten. Falls Sie sich nicht sicher sind, aktivieren Sie sie nicht.
Description-fr.UTF-8: Souhaitez-vous activer le chiffrement opportuniste dans Openswan ?
Openswan gère le chiffrement opportuniste (« opportunistic encryption » : OE) qui permet de conserver les informations d'authentification IPSec (c'est-à-dire les clés publiques RSA) dans des enregistrements DNS, de préférence sécurisés. Tant que cette fonctionnalité ne sera pas déployée largement, son activation provoquera un ralentissement significatif pour toute nouvelle connexion sortante. À partir de la version 2.0, cette fonctionnalité est activée par défaut dans Openswan, ce qui peut interrompre le fonctionnement de votre connexion à l'Internet (c'est-à-dire votre route par défaut) dès le démarrage de pluto, le démon de gestion de clés d'Openswan.
.
Veuillez choisir si vous souhaitez activer la gestion du chiffrement opportuniste. Ne l'activez pas si vous n'êtes pas certain d'en avoir besoin.
Description-gl.UTF-8: ¿Quere activar o cifrado oportunista en Openswan?
Openswan ten soporte de cifrado oportunista (OE), que armacena a información de autenticación de IPSec (é dicir, as claves públicas RSA) en rexistros DNS (preferiblemente seguros). Ata que isto sexa habitual, activalo ha causar unha ralentización nas conexións novas saíntes. A partires da versión 2.0, Openswan ten OE activado por defecto e, polo tanto, é probable que rompa a súa conexión existente a Internet (é dicir, a ruta por defecto) no momento en que se inicie pluto (o servizo de claves de Openswan).
.
Indique se quere activar o soporte de OE. Se non está seguro, non o active.
Description-ja.UTF-8: Openswan で opportunistic encryption を有効にしますか?
Openswan は、IPSec 認証情報 (例: RSA 公開鍵) を (願わくはセキュアな) DNS レコード内に保存する opportunistic encryption (OE) をサポートしています。これは広く利用されるようになるまで、有効にすると外部への新規接続は全て格段に遅くなります。バージョン 2.0 より Openswan の開発元はデフォルトで OE を有効にしており、したがって pluto (Openswan 鍵署名デーモン) が開始するとすぐ、既に存在しているインターネットへの接続 (つまりデフォルトルート) が中断されるかもしれません。
.
OE のサポートを有効にするかどうかを選んでください。よくわからない場合は、有効にはしないでください。
Description-nl.UTF-8: Wilt u opportunistische encryptie aanschakelen in Openswan?
Openswan heeft ondersteuning voor opportunistische encryptie (OE) die IPSec-authentificatie-informatie (v.b. publieke RSA-sleutels) bewaart in (liefst veilige) DNS-records. Totdat dit veelvuldig wordt toegepast, zal dit bij activeren een significante vertraging veroorzaken voor elke nieuwe uitgaande verbinding. Omdat versie 2.0 van Openswan standaard OE heeft aangeschakeld, wordt dus waarschijnlijk uw bestaande verbinding met het Internet (v.b. uw standaard route) verbroken vanaf dat pluto (de Openswan-sleutelringachtergronddienst) wordt gestart.
.
Kiest of u OE-ondersteuning wilt aanschakelen. Indien onzeker, schakel het dan niet aan.
Description-pt_BR.UTF-8: Você deseja habilitar a encriptação oportunística no Openswan ?
O Openswan suporta encriptação oportunística (OE), a qual armazena informações de autenticação IPSec (por exemplo, chaves públicas RSA) em registros DNS (preferivelmente seguros). Até que esse suporte esteja largamento sendo utilizado, ativá-lo irá causar uma signficante lentidão para cada nova conexão de saída. Iniciando a partir da versão 2.0, o Openswan, da forma como é distribuído pelos desenvolvedores oficiais, é fornecido com o suporte a OE habilitado por padrão e, portanto, provavelmente irá quebrar suas conexões existentes com a Internet (por exemplo, sua rota padrão) tão logo o pluto (o daemon de troca de chaves do Openswan) seja iniciado.
.
Por favor, informe se você deseja habilitar o suporte a OE. Em caso de dúvidas, não habilite esse suporte.
Description-sv.UTF-8: Vill du aktivera opportunistisk kryptering i Openswan?
Openswan har stöd för opportunistisk kryptering (OE) som lagrar information om IPSec-autentiseringen (exempelvis publika RSA-nycklar) i (helst säkra) DNS-poster. Tills detta är en mer utbredd tjänst kan aktivering av det orsaka en betydande hastighetssänkning för varje ny utgående anslutning. Sedan version 2.0 kommer Openswan (uppström) med OE aktiverad som standard och kommer därför sannorlikt att bryta din existerande anslutning till Internet (exempelvis din standardrutt) som snart som pluto (demonen för Openswan-nycklar) startas.
.
Välj om du vill aktivera stöd för OE. Om du är osäker bör du inte aktivera det.
|