File: pl.po

package info (click to toggle)
oregano 0.84.41%2Bdfsg.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster
  • size: 11,856 kB
  • sloc: ansic: 22,476; python: 14,159; xml: 1,184; awk: 386; sh: 57; perl: 20; makefile: 17
file content (1551 lines) | stat: -rw-r--r-- 37,233 bytes parent folder | download | duplicates (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Antonio Martnez Alvarez <newton@retemail.es>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oregano 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-11 02:36-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Mua <wojciech_mula@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish (Wojciech Mua) <wojciech_mula@poczta.onet.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:1
msgid "<b>AC Analysis Options</b>"
msgstr "<b>Opcje analizy zmiennoprdowej (AC)</b>"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:2
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Rodzaj</b>"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:3
msgid "Current"
msgstr "Prd"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:4
msgid "Edit Clamp properties"
msgstr "Edycja waciwoci prbnika"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:5
msgid "Imaginary part"
msgstr "Cz urojona"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:6
msgid "Magnitude"
msgstr "Wzmocnienie"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:7
msgid "Phase"
msgstr "Faza"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:8
msgid "Real part"
msgstr "Cz rzeczywista"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:9
msgid "Use decibel scale"
msgstr "Uywaj skali decybelowej"

#: ../data/dialogs/clamp-properties-dialog.glade2.h:10
msgid "Voltage"
msgstr "Napicie"

#: ../data/dialogs/log-window.glade2.h:1
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy"

#: ../data/dialogs/log-window.glade2.h:2
msgid "Oregano Log Window"
msgstr "Oregano - okno dziennika"

#: ../data/dialogs/page-properties.glade2.h:1
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>Wyrwnanie</b>"

#: ../data/dialogs/page-properties.glade2.h:2
msgid "Center Horizontally"
msgstr "Wycentruj w poziomie"

#: ../data/dialogs/page-properties.glade2.h:3
msgid "Center Vertically"
msgstr "Wycentruj w pionie"

#: ../data/dialogs/page-properties.glade2.h:4
msgid "Fit to page"
msgstr "Dopasuj do rozmiaru stron"

#: ../data/dialogs/page-properties.glade2.h:5
msgid "Print Properties"
msgstr "Waciwoci drukowania"

#: ../data/dialogs/part-browser.glade2.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Podgld</b>"

#: ../data/dialogs/part-browser.glade2.h:2
msgid "Library:"
msgstr "Biblioteka:"

#: ../data/dialogs/part-browser.glade2.h:3 ../src/schematic-view-ui.h:360
msgid "Parts"
msgstr "Czci"

#: ../data/dialogs/part-browser.glade2.h:4
msgid "Place"
msgstr "Umie element"

#: ../data/dialogs/part-browser.glade2.h:5
msgid "Press this button to place the selected part"
msgstr "Nacinij przycisk, aby umieci wybrany element na schemacie"

#: ../data/dialogs/part-browser.glade2.h:6
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"

#: ../data/dialogs/part-browser.glade2.h:7
msgid "Select which library to use"
msgstr "Wybierz bibliotek"

#: ../data/dialogs/part-properties-dialog.glade2.h:1
msgid "Part Properties"
msgstr "Waciwoci elementu"

#: ../data/dialogs/plot-window.glade2.h:1
msgid "<b>Plot</b>"
msgstr "<b>Wykres</b>"

#: ../data/dialogs/plot-window.glade2.h:2
msgid "<b>Variables</b>"
msgstr "<b>Zmienne</b>"

#: ../data/dialogs/plot-window.glade2.h:3
msgid "Plot"
msgstr "Wykres"

#: ../data/dialogs/plot-window.glade2.h:4
msgid "Region"
msgstr ""

#: ../data/dialogs/plot-window.glade2.h:5
msgid "Shift"
msgstr ""

#: ../data/dialogs/properties.glade2.h:1
#: ../data/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2.h:1
msgid "    "
msgstr ""

#: ../data/dialogs/properties.glade2.h:2
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr "<b>Komentarz</b>"

#: ../data/dialogs/properties.glade2.h:3
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../data/dialogs/properties.glade2.h:4 ../src/sheet/part-item.c:147
msgid "Properties"
msgstr "Waciwoci"

#: ../data/dialogs/properties.glade2.h:5
msgid "Title:"
msgstr "Tytu:"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Data Paths</b>"
msgstr "<b>cieki do danych</b>"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:4
msgid "<b>Engine</b>"
msgstr "<b>Symulator</b>"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:5
msgid "<b>Executable Path</b>"
msgstr "<b>cieka do symulatora</b>"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:6
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>Format pliku</b>"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:7
msgid "<b>User Interface</b>"
msgstr "<b>Interfejs uytkownika</b>"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:8
msgid "Automatically show log windows after simulation"
msgstr "Automatycznie pokazuj okno dziennika po zakoczeniu symulacji"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:9
msgid "Compress saved files"
msgstr "Kompresuj pliki przy zapisie"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:10
msgid "Grid size[px]   "
msgstr "Gsto siatki [piksele]"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:11
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:12
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:13
msgid "Paths"
msgstr "cieki"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:14
msgid "Preferences"
msgstr "Waciwoci"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:15
#, fuzzy
msgid "Realtime update of selection (slow)"
msgstr "Uaktualnienie zaznaczenia w czasie rzeczywistym (wolne)"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:16
msgid "Remove"
msgstr "Usu"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:17
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Zaznacz _wszystko"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:18
msgid "Show the splash screen at application startup"
msgstr "Pokazuj ekran powitalny podczas adowania programu"

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:19
msgid "TODO : Add FINDPATH for Engines"
msgstr ""

#: ../data/dialogs/settings.glade2.h:20
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs uytkownika"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:1
msgid "<b>AC</b>"
msgstr "<b>AC</b>"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:2
msgid "<b>DC Sweep</b>"
msgstr "<b>Przemiatanie wartoci rde DC</b>"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:3
msgid "<b>Fourier</b>"
msgstr "<b>Analiza czstotliwociowa (Fourier)</b>"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:4
msgid "<b>Transient</b>"
msgstr "<b>Analiza przejciowa</b>"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:5
msgid "Add new options"
msgstr ""

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:6
msgid "Add to list"
msgstr "Dodaj do listy"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:7
msgid "Analysis Options"
msgstr "Opcje analizy"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:8
msgid "Analysis Parameters"
msgstr "Parametry analizy"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:9
msgid "DEC"
msgstr ""

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:10
msgid "Frequency"
msgstr "Czstotliwo"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:11
msgid "LIN"
msgstr ""

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:12
msgid "List of outputs"
msgstr "Lista wyj"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:13
msgid "OCT"
msgstr ""

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:14
msgid "Points"
msgstr "Liczba punktw"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:15
msgid "Simulation Settings"
msgstr "Ustawienia symulacji"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:16
msgid "Source"
msgstr "rdo"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:17
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:18
msgid "Step"
msgstr "Krok"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:19
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:20
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../data/dialogs/sim-settings.glade2.h:21
msgid "Use Initial Conditions"
msgstr "Uyj wartoci pocztkowych"

#: ../data/dialogs/simulation.glade2.h:1
#, fuzzy
msgid "Progress: None"
msgstr "Postp:"

#: ../data/dialogs/simulation.glade2.h:2
msgid "Simulation"
msgstr "Symulacja"

#: ../data/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2.h:2
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Tekst</b>"

#: ../data/dialogs/textbox-properties-dialog.glade2.h:3
msgid "Text Properties"
msgstr "Waciwoci tekstu"

#: ../data/dialogs/view-netlist.glade2.h:1
msgid "Netlist View"
msgstr "Podgld listy pocze"

#: ../data/dialogs/view-netlist.glade2.h:2 ../src/schematic-view-ui.h:161
msgid "_Simulate"
msgstr "_Symulacja"

#: ../src/sheet/part-item.c:147
msgid "Edit the part's properties"
msgstr "Edycja waciwoci elementu"

#: ../src/sheet/part-item.c:616 ../src/sheet/part-item.c:765
#: ../src/sheet/textbox-item.c:679 ../src/sim-settings.c:775
#: ../src/settings.c:139 ../src/schematic-view.c:251
#: ../src/schematic-view.c:317 ../src/schematic-view.c:2431 ../src/plot.c:434
#: ../src/plot.c:689 ../src/part-browser.c:496 ../src/netlist-editor.c:309
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be found. You might need to reinstall Oregano to fix "
"this."
msgstr ""

#: ../src/sheet/part-item.c:618 ../src/sheet/part-item.c:626
#: ../src/sheet/part-item.c:767 ../src/sheet/part-item.c:775
msgid "Could not create part properties dialog."
msgstr "Nie mona stworzy okna dialogowego waciwoci."

#: ../src/sheet/sheet-item.c:307 ../src/schematic-view-ui.h:288
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: ../src/sheet/sheet-item.c:307
msgid "Copy the object to the clipboard"
msgstr "Kopiuje obiekty do schowka"

#: ../src/sheet/sheet-item.c:310 ../src/schematic-view-ui.h:285
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: ../src/sheet/sheet-item.c:310
msgid "Cut the object to the clipboard"
msgstr "Przenosi obiekty do schowka"

#: ../src/sheet/sheet-item.c:313
msgid "Delete"
msgstr "Usu"

#: ../src/sheet/sheet-item.c:313
msgid "Delete the object"
msgstr "Usuwa obiekt"

#: ../src/sheet/sheet-item.c:319
msgid "Rotate"
msgstr "Obr"

#: ../src/sheet/sheet-item.c:320
msgid "Rotate the selected objects 90 degrees clockwise"
msgstr "Obraca wybrane obiekty o 90 stopni w prawo"

#: ../src/sheet/textbox-item.c:99
msgid "Edit..."
msgstr "Edycja..."

#: ../src/sheet/textbox-item.c:99
msgid "Edit the text"
msgstr "Edytuje tekst"

#: ../src/sheet/textbox-item.c:596
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: ../src/sheet/textbox-item.c:681 ../src/sheet/textbox-item.c:690
#, fuzzy
msgid "Could not create textbox properties dialog"
msgstr "Nie mona stworzy okna dialogowego waciwoci."

#: ../src/simulation.c:102 ../src/simulation.c:109 ../src/simulation.c:115
#, fuzzy
msgid "Could not create simulation dialog"
msgstr "Nie mona utworzy dialogu symulacji"

#: ../src/simulation.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Progress: <b>%s</b>"
msgstr "Postp:"

#: ../src/simulation.c:201
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">The simulation was aborted due to an "
"error.</span>\n"
"\n"
"Would you like to view the error log?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Symulacja zostaa przerwana z powodu "
"bdw.</span>\n"
"\n"
"Chcesz zobaczy dziennik bdw?"

#: ../src/simulation.c:211
#, fuzzy
msgid "The simulation was aborted due to an error"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Symulacja zostaa przerwana z powodu "
"bldw.</span>\n"

#: ../src/sim-settings.c:229
msgid "Add new option"
msgstr ""

#: ../src/sim-settings.c:777 ../src/sim-settings.c:784
#: ../src/sim-settings.c:790
#, fuzzy
msgid "Could not create simulation settings dialog"
msgstr "Nie mona utworzy dialogu symulacji"

#: ../src/sim-settings.c:814
msgid "Option"
msgstr "Opcja"

#: ../src/sim-settings.c:816
msgid "Value"
msgstr "Warto"

#: ../src/settings.c:141 ../src/settings.c:148 ../src/settings.c:154
#, fuzzy
msgid "Could not create settings dialog"
msgstr "Nie mona utworzy dialogu symulacji"

#: ../src/settings.c:215
msgid "Engine executable not found"
msgstr ""

#: ../src/settings.c:216
msgid "The engine is unable to locate the external program."
msgstr ""

#: ../src/schematic-view.c:254
#, fuzzy
msgid "Could not create properties dialog"
msgstr "Nie mona stworzy okna dialogowego waciwoci."

#: ../src/schematic-view.c:320
#, fuzzy
msgid "Could not create the page properties dialog"
msgstr "Nie mona stworzy okna dialogowego waciwoci."

#: ../src/schematic-view.c:383
msgid "Could not load file"
msgstr ""

#: ../src/schematic-view.c:410 ../src/schematic-view.c:1304
#: ../src/schematic-view.c:1312
msgid "Untitled.oregano"
msgstr "Nowy schemat (untitled.oregano)"

#: ../src/schematic-view.c:415
#, fuzzy
msgid "Could not save schematic file"
msgstr "Nie mona utworzy dialogu symulacji"

#: ../src/schematic-view.c:765 ../src/netlist-editor.c:225
#: ../src/netlist-editor.c:436
#, fuzzy
msgid "Could not create a netlist"
msgstr "Nie mona utworzy przegldarki elementw."

#: ../src/schematic-view.c:768 ../src/netlist-editor.c:229
#: ../src/netlist-editor.c:439
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr ""

#: ../src/schematic-view.c:1313
msgid "Untitled.netlist"
msgstr "Untitled.netlist"

#: ../src/schematic-view.c:1504
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Save changes to schematic %s before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you don't save, all changes since you last saved will be permanently lost."
msgstr ""

#: ../src/schematic-view.c:1516
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""

#: ../src/schematic-view.c:2434 ../src/schematic-view.c:2445
#, fuzzy
msgid "Could not create the log window"
msgstr "Nie mona utworzy okna wykresu."

#: ../src/schematic-view-ui.h:38
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"

#: ../src/schematic-view-ui.h:38 ../src/schematic-view-ui.h:264
msgid "Create a new schematic"
msgstr "Stworzenie nowego schematu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Page Properties"
msgstr "Waciwoci elementu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:48
msgid "Set print properties"
msgstr "Ustawienia drukowania"

#: ../src/schematic-view-ui.h:56 ../src/print.c:367 ../src/plot.c:150
#: ../src/netlist-editor.c:193
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgld wydruku"

#: ../src/schematic-view-ui.h:57
msgid "Preview the schematic before printing"
msgstr "Zobacz podgld schematu przed wydrukowaniem"

#: ../src/schematic-view-ui.h:65
msgid "Schematic _Properties..."
msgstr "Waciwoci _schematu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:66
msgid "Modify the schematic's properties"
msgstr "Zmiana waciwoci schematu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:95
msgid "_Delete"
msgstr "_Skasuj"

#: ../src/schematic-view-ui.h:96
#, fuzzy
msgid "Delete the selection"
msgstr "Skasuj zaznaczone"

#: ../src/schematic-view-ui.h:102
msgid "_Rotate"
msgstr "_Obr"

#: ../src/schematic-view-ui.h:103
#, fuzzy
msgid "Rotate the selection clockwise"
msgstr "Obr zaznaczone"

#: ../src/schematic-view-ui.h:109
#, fuzzy
msgid "Flip _horizontally"
msgstr "Wycentruj w poziomie"

#: ../src/schematic-view-ui.h:110
#, fuzzy
msgid "Flip the selection horizontally"
msgstr "Kopiuje zaznaczone obiekty do schowka"

#: ../src/schematic-view-ui.h:116
#, fuzzy
msgid "Flip _vertically"
msgstr "Wycentruj w pionie"

#: ../src/schematic-view-ui.h:117
#, fuzzy
msgid "Flip the selection vertically"
msgstr "Skasuj zaznaczone"

#: ../src/schematic-view-ui.h:124
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "_Odznacz wszystkie"

#: ../src/schematic-view-ui.h:125
#, fuzzy
msgid "Select all objects on the sheet"
msgstr "Zaznacz wszystkie obiekty na arkuszu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:131
#, fuzzy
msgid "Deselect a_ll"
msgstr "_Odznacz wszystkie"

#: ../src/schematic-view-ui.h:132
msgid "Deselect the selected objects"
msgstr "Odznacz zaznaczone obiekty"

#: ../src/schematic-view-ui.h:140
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Waciwoci _obiektu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:141
msgid "Modify the object's properties"
msgstr "Modyfikacja waciwoci obiektu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:146
msgid "Simulation S_ettings..."
msgstr "Ustawienia symulacji"

#: ../src/schematic-view-ui.h:147
msgid "Edit the simulation settings"
msgstr "Edycja ustawie symulacji"

#: ../src/schematic-view-ui.h:162
msgid "Run a simulation"
msgstr "Uruchamia symulacj"

#: ../src/schematic-view-ui.h:169
msgid "_Generate netlist"
msgstr "_Utwrz list pocze"

#: ../src/schematic-view-ui.h:170
msgid "Generate a netlist"
msgstr "Tworzenie listy pocze (netlist)"

#: ../src/schematic-view-ui.h:177
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:178
msgid "Set the zoom factor to 50%"
msgstr "Ustawia powikszenie na 50%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:179
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:180
msgid "Set the zoom factor to 75%"
msgstr "Ustawia powikszenie na 75%"

#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("50%"),
#. N_("Set the zoom factor to 50%"), plot_zoom_50_cmd),
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("75%"),
#. N_("Set the zoom factor to 75%"), plot_zoom_75_cmd),
#: ../src/schematic-view-ui.h:181 ../src/plot.c:167
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:182 ../src/plot.c:168
msgid "Set the zoom factor to 100%"
msgstr "Powikszenie 100%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:184
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:185
msgid "Set the zoom factor to 125%"
msgstr "Ustawia powikszenie na 125%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:186
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:187
msgid "Set the zoom factor to 150%"
msgstr "Ustawia powikszenie na 150%"

#: ../src/schematic-view-ui.h:196
msgid "Zoom"
msgstr "Powikszenie"

#: ../src/schematic-view-ui.h:202
msgid "_Log"
msgstr "Dziennik (_log)"

#: ../src/schematic-view-ui.h:202
msgid "View the latest simulation log"
msgstr "Wywietl dziennik z ostatniej symulacji"

#: ../src/schematic-view-ui.h:205
#, fuzzy
msgid "_Node labels"
msgstr "_Wywietl nazwy wzw"

#: ../src/schematic-view-ui.h:205
msgid "Show or hide node labels"
msgstr "Wywietla lub ukrywa nazwy wzw"

#: ../src/schematic-view-ui.h:207
#, fuzzy
msgid "N_etlist"
msgstr "Plik listy pocze"

#: ../src/schematic-view-ui.h:208
#, fuzzy
msgid "View the circuit netlist"
msgstr "Podgld listy pocze (netlist)"

#: ../src/schematic-view-ui.h:240
msgid "_Contents"
msgstr "_Zwarto"

#: ../src/schematic-view-ui.h:240
msgid "Show program help"
msgstr "Pokazuje pomoc programu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:254
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzdzia"

#: ../src/schematic-view-ui.h:264
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: ../src/schematic-view-ui.h:267
msgid "Open"
msgstr "Otwrz"

#: ../src/schematic-view-ui.h:267
msgid "Open an existing schematic"
msgstr "Wczytuje schemat z pliku"

#: ../src/schematic-view-ui.h:270
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../src/schematic-view-ui.h:270
msgid "Save the schematic"
msgstr "Zapisuje schemat"

#: ../src/schematic-view-ui.h:285
msgid "Cut the selection to the clipboard"
msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty do schowka"

#: ../src/schematic-view-ui.h:288
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr "Kopiuje zaznaczone obiekty do schowka"

#: ../src/schematic-view-ui.h:291 ../src/schematic-view-ui.h:404
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: ../src/schematic-view-ui.h:291
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja ze schowka"

#: ../src/schematic-view-ui.h:301
msgid "Arrow"
msgstr "Strzaka"

#: ../src/schematic-view-ui.h:302
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Wybieranie, przesuwanie, edycja obiektw"

#: ../src/schematic-view-ui.h:307
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../src/schematic-view-ui.h:308
msgid "Put text on the schematic"
msgstr "Dodaje podpisy tekstowe na schemacie"

#: ../src/schematic-view-ui.h:313
msgid "Wires"
msgstr "Poczenia"

#: ../src/schematic-view-ui.h:314
msgid "Draw wires"
msgstr "Rysowanie pocze"

#: ../src/schematic-view-ui.h:330
msgid "Add Voltage Clamp"
msgstr "Dodaj prbnik napicia"

#: ../src/schematic-view-ui.h:331
msgid "Add a Voltage test clamp"
msgstr "Dodaje prbnik napicia"

#: ../src/schematic-view-ui.h:336
msgid "Simulate"
msgstr "Symulacja"

#: ../src/schematic-view-ui.h:337
msgid "Run a simulation for the current schematic"
msgstr "Uruchamia symulacj biecego obwodu"

#: ../src/schematic-view-ui.h:342 ../src/schematic-view-ui.h:343
msgid "Simulation settings"
msgstr "Ustawienia symulacji"

#: ../src/schematic-view-ui.h:361
msgid "Show or hide the part browser"
msgstr "Pokazuje lub chowa przegldark elementw"

#: ../src/schematic-view-ui.h:366
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: ../src/schematic-view-ui.h:367
msgid "Turn on/off the grid"
msgstr "Pokazuje lub chowa siatk"

#: ../src/schematic-view-ui.h:372 ../src/schematic-view-ui.h:373
msgid "Zoom in"
msgstr "Powikszenie"

#: ../src/schematic-view-ui.h:378 ../src/schematic-view-ui.h:379
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejszenie"

#: ../src/schematic-view-ui.h:405
msgid "Paste the contents of the clipboard to the sheet"
msgstr "Wkleja zawarto schowka do arkusza"

#: ../src/print.c:297
msgid "Print"
msgstr "Drukowanie"

#: ../src/print.c:304
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: ../src/print.c:339
#, fuzzy
msgid "Can't get paper info! .. getting default!"
msgstr "Nie mona pobra rozmiarw kartki! Uywam domylnych!"

#: ../src/print.c:353
msgid "Could not create font for printing."
msgstr "Nie mona utworzy czcionki dla wydruku."

#: ../src/print.c:372
msgid "Printing failed."
msgstr "Drukowanie nie powiodo si"

#: ../src/plot.c:61 ../src/plot.c:62
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"

#: ../src/plot.c:63
msgid "Sans 8"
msgstr "Sans 8"

#: ../src/plot.c:151
msgid "Preview the plot before printing"
msgstr "Zobacz podgld przed wydrukowaniem"

#: ../src/plot.c:153
msgid "Export plot"
msgstr "Eksport wykresu"

#: ../src/plot.c:154
msgid "Show the export menu"
msgstr ""

#: ../src/plot.c:155
#, fuzzy
msgid "Add Function"
msgstr "Transmitancja"

#: ../src/plot.c:156
msgid "Add new function to the graph"
msgstr ""

#: ../src/plot.c:180
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Waciwoci..."

#: ../src/plot.c:182
msgid "Show crosshairs"
msgstr "Poka krzyyki"

#: ../src/plot.c:183
msgid "_Zoom"
msgstr "_Powikszenie"

#: ../src/plot.c:190
msgid "Schematic Plot"
msgstr ""

#: ../src/plot.c:196
msgid "_File"
msgstr "_Plik"

#: ../src/plot.c:197
msgid "_Plot"
msgstr "_Wykres"

#. Simulation failed?
#: ../src/plot.c:330
msgid "The simulation produced no data!!\n"
msgstr ""

#: ../src/plot.c:340 ../src/plot.c:574
#, c-format
msgid "Plot - %s"
msgstr "Wykres - %s"

#: ../src/plot.c:349
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Model"

#: ../src/plot.c:352 ../src/plot.c:636
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Transmitancja"

#
#: ../src/plot.c:424
msgid "Oregano - Plot"
msgstr "Oregano - wykres"

#: ../src/plot.c:436 ../src/plot.c:443
msgid "Could not create plot window."
msgstr "Nie mona utworzy okna wykresu."

#: ../src/plot.c:659
msgid "TRANSFER"
msgstr ""

#: ../src/plot.c:691 ../src/plot.c:698
msgid "Could not create plot export window."
msgstr "Nie mona utworzy okna eksportu wykresu"

#. if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (export_png)))
#. format = GTK_CAIRO_PLOT_VIEW_SAVE_PNG;
#. else
#. format = GTK_CAIRO_PLOT_VIEW_SAVE_PS;
#: ../src/plot.c:719
msgid "Save PNG"
msgstr "Zapisz PNG"

#: ../src/part-browser.c:135 ../src/part-browser.c:614
msgid ""
"Gtk version 2.2 does not support GtkTreeModelFilter...\n"
"Filtering disable!"
msgstr ""
"Biblioteka GTK w wersji 2.2 nie posiada funkcji GtkTreeModeFilter...\n"
"Filtrowanie wyczone!"

#: ../src/part-browser.c:187 ../src/part-browser.c:401
msgid "Unable to load required part"
msgstr ""

#: ../src/part-browser.c:499 ../src/part-browser.c:507
#, fuzzy
msgid "Could not create part browser"
msgstr "Nie mona utworzy przegldarki elementw."

#: ../src/oregano-config.c:123
#, c-format
msgid "Loading %s ..."
msgstr "Wczytywanie %s ..."

#: ../src/oregano-config.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the parts library: %s "
msgstr "Nie mona utworzy przegldarki elementw."

#: ../src/oregano-config.c:166
#, fuzzy
msgid ""
"The file is probably corrupt. Please reinstall the parts\n"
"library or Oregano and try again."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie mog odczyta biblioteki "
"elementw: %s</span>\n"
"\n"
"Plik jest najprawdopodobniej uszkodzony.\n"
"Zainstaluj od nowa biblioteki (albo nawet Oregano) i sprbuj ponownie."

#: ../src/engines/netlist.c:436
msgid "No ground node. Aborting.\n"
msgstr ""

#: ../src/engines/netlist.c:441
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly due to a faulty circuit schematic. Please check that\n"
"you have a ground node and try again."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie mona utworzy listy pocze</"
"span>\n"
"\n"
"Prawodpobnie powodem jest niewaciwie skonstruowany obwd.\n"
"Sprawd, czy przynajmniej jeden wze jest uziemiony."

#: ../src/engines/netlist.c:450
msgid "No test clamps found. Aborting.\n"
msgstr ""

#: ../src/engines/netlist.c:455
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly due to a faulty circuit schematic. Please check that\n"
"you have one o more test clamps and try again."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No se pudo crear el listado de nodos</"
"span>\n"
"\n"
"Posiblemente debido a un fallo en el esquemtico. Comprueba que exista "
"alguna\n"
"punta de prueba y pruebe de nuevo."

#: ../src/engines/gnucap.c:299
#, fuzzy
msgid "### Too few or none analysis found ###\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"### Nie znaleziono adnych informacji z analizy obwodu ###\n"
"\n"

#: ../src/engines/gnucap.c:366
msgid "Unable to execute GnuCap."
msgstr ""

#: ../src/engines/gnucap.c:383
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Model"

#: ../src/engines/gnucap.c:586
msgid "time"
msgstr ""

#: ../src/engines/gnucap.c:591 ../src/engines/gnucap.c:601
#, fuzzy
msgid "voltage"
msgstr "Napicie"

#: ../src/engines/gnucap.c:596
#, fuzzy
msgid "frequency"
msgstr "Czstotliwo"

#: ../src/engines/gnucap.c:645
#, fuzzy
msgid "Unknown analysis"
msgstr "Nieznany rodzaj analizy"

#: ../src/engines/gnucap.c:693
#, fuzzy
msgid "abort"
msgstr "Start"

#: ../src/engines/engine.c:32
msgid "Operating Point"
msgstr "Punkt pracy"

#: ../src/engines/engine.c:33
msgid "Transient Analysis"
msgstr "Analiza przejciowa"

#: ../src/engines/engine.c:34
msgid "DC transfer characteristic"
msgstr ""

#: ../src/engines/engine.c:35
msgid "AC Analysis"
msgstr "Analiza zmiennoprdowa (AC)"

#: ../src/engines/engine.c:36
#, fuzzy
msgid "Transfer Function"
msgstr "Transmitancja"

#: ../src/engines/engine.c:37
msgid "Distortion Analysis"
msgstr "Analiza rozrzutu parametrw"

#: ../src/engines/engine.c:38
msgid "Noise Analysis"
msgstr "Analiza szumw"

#: ../src/engines/engine.c:39
msgid "Pole-Zero Analysis"
msgstr "Analiza zer i biegunw ukadu"

#: ../src/engines/engine.c:40
msgid "Sensitivity Analysis"
msgstr "Analiza wraliwoci"

#: ../src/engines/engine.c:41
msgid "Unknown Analysis"
msgstr "Nieznany rodzaj analizy"

#: ../src/netlist-editor.c:172
#, c-format
msgid "Netlist for %s"
msgstr "Lista pocze dla %s"

#: ../src/netlist-editor.c:173
#, c-format
msgid "Author : %s"
msgstr "Autor: %s"

#: ../src/netlist-editor.c:186
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Strona %N z %Q"

#: ../src/netlist-editor.c:238 ../src/netlist-editor.c:274
#, c-format
msgid "The file %s could not be saved"
msgstr ""

#: ../src/netlist-editor.c:239 ../src/netlist-editor.c:275
#, fuzzy
msgid "Could not save temporary netlist file"
msgstr "Nie mona stworzy okna dialogowego waciwoci."

#: ../src/netlist-editor.c:311
#, fuzzy
msgid "Could not create the netlist dialog"
msgstr "Nie mona stworzy okna dialogowego waciwoci."

#. gettext support
#: ../src/netlist-editor.c:390
#, c-format
msgid "The file %s could not be found."
msgstr ""

#: ../src/netlist-editor.c:391
#, fuzzy
msgid "Could not find the required file"
msgstr ""
"Nie znaleziono danego pliku:\n"
"%s"

#: ../src/main.c:107
#, fuzzy
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "Wcza pewne funkcje debuggujce"

#: ../src/main.c:107
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"

#: ../src/main.c:132
msgid ""
"You seem to be running Oregano without\n"
"having it installed properly on your system.\n"
"\n"
"Please install Oregano and try again."
msgstr ""
"Wyglda na to, e program Oregano\n"
"nie zosta prawidowo zainstalowany.\n"
"\n"
"Zainstaluj poprawnie Oregano (lub popraw bdy instalacji jeli wiesz jak) i "
"sprbuj ponownie."

#: ../src/main.c:155
msgid ""
"Could not find a parts library.\n"
"\n"
"This is probably due to a faulty installation\n"
"of Oregano. Please check your installation."
msgstr ""
"Nie mog znale biblioteki elementw.\n"
"\n"
"Prawdopodobnie jest to spowodowane bdn instalacj Oregano.\n"
"Sprawd co jest nie tak."

#: ../src/main.c:212
msgid "Welcome to Oregano"
msgstr "Witaj w Oregano"

#: ../src/load-schematic.c:261
msgid "Bad file format."
msgstr ""

#: ../src/load-schematic.c:271
msgid "Unknown parser error."
msgstr ""

#: ../src/load-library.c:149
#, c-format
msgid "Could not find the requested symbol: %s\n"
msgstr "Symbol nie zosta znaleziony: %s\n"

#: ../src/load-library.c:165
#, c-format
msgid "Could not find the requested part: %s\n"
msgstr "Element nie zosta znaleziony: %s\n"

#: ../src/file.c:50 ../src/file.c:90
msgid "Oregano Files"
msgstr "Pliki Oregano"

#: ../src/file.c:52 ../src/file.c:92
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"

#: ../src/file.c:55
msgid "Open File"
msgstr "Otwrz plik"

#: ../src/file.c:95
msgid "Save File"
msgstr "Zapisz plik"

#: ../src/file.c:145
msgid "Netlist File"
msgstr "Plik listy pocze"

#: ../src/file.c:221
msgid "Open file"
msgstr "Otwrz plik"

#: ../src/file.c:271
msgid "Save schematic as"
msgstr "Zapisz schemat jako"

#: ../src/file.c:336
msgid "Netlist filename"
msgstr "Nazwa pliku listy pocze"

#: ../src/dialogs.c:126
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2006 LUGFi\n"
"(c) 1999-2001 Richard Hult"
msgstr ""
"(c) 2003-2004 LUGFi\n"
"(c) 1999-2001, Richard Hult"

#: ../src/dialogs.c:141
msgid "Schematic capture and circuit simulation.\n"
msgstr "Program do rysowania schematw elektrycznych i symulacji obwodw.\n"

#: ../src/model/schematic.c:584
#, c-format
msgid "File %s does not exists."
msgstr ""

#: ../src/model/schematic.c:592 ../src/model/schematic.c:630
#, c-format
msgid "Unknown file format for %s."
msgstr ""

#: ../src/model/schematic.c:611
msgid "Load fails!."
msgstr ""

#: ../src/plot-add-function.c:48
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be found. You might need to reinstall Oregano to fix "
"this"
msgstr ""

#: ../src/plot-add-function.c:50 ../src/plot-add-function.c:57
#, fuzzy
msgid "Could not create plot window"
msgstr "Nie mona utworzy okna wykresu."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the required file:\n"
#~ "</span>%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie znaleziono danego pliku:\n"
#~ "</span>%s\n"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"

#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the required file:</"
#~ "span>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie znaleziono danego pliku:</"
#~ "span>\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not save Schematic file\n"
#~ "</span>%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie mona zapisa schematu do "
#~ "pliku\n"
#~ "</span>%s\n"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create a netlist</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie mona utworzy listy pocze</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Unspected error!!!</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Niespodziewany bd!!!</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Schematic %s has unsaved changes</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to save them?"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Schemat %s zosta zmieniony od "
#~ "czasu ostatniego zapisu</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Chcesz zapisa zmiany?"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Could not create log window.</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nie mona utworzy okna dziennika.</span>"

#~ msgid "_View netlist"
#~ msgstr "_Podgld listy pocze"

#~ msgid "View plot"
#~ msgstr "Wywietl wykres"

#~ msgid "View plot "
#~ msgstr "Wywietla wykres"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create settings dialog.</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Nie mona utworzy okna "
#~ "waciwoci.</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\" weigth=\"bold\">Transient analysis</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Start time must be less than stop time."
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\" weigth=\"bold\">Analiza przejciowa</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Pocztkowy czas musi by mniejszy od kocowego."

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation "
#~ "settings dialog.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Nie mona utworzy okna ustawie "
#~ "symulacji.</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Could not create simulation "
#~ "settings dialog.</sapn>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Nie mona utworzy okna ustawie "
#~ "symulacji.</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not find the simulation "
#~ "executable</span>\n"
#~ "\n"
#~ "This probably means that you have not configured Oregano properly."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie znalazem programu do "
#~ "symulacji</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Prawdopodobnie popenie bd przy konfiguracji Oregano."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">You have not entered a simulation "
#~ "executable.</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Please choose Settings and specify whichprogram to use for simulations."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie wskazae programu do "
#~ "symulacji.</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Wejd w menu Narzdzia/Preferencje i wska odpowiedni program."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create simulation dialog."
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie mona utworzy okna "
#~ "dialogowego symulacji.</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\">Could not find the required file:\n"
#~ "</span>%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\">Nie mona znale danego pliku:\n"
#~ "</span>%s\n"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\">Could not create textbox properties dialog.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\">Nie mona utworzy okna dialogowego waciwoci "
#~ "tekstu.</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not save temporary netlist "
#~ "file:\n"
#~ "</span>%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie mona zapisa tymczasowego "
#~ "pliku z list pocze:\n"
#~ "</span>%s\n"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Nazwa:"

#~ msgid "Value: "
#~ msgstr "Warto:"

#~ msgid "(0, 0)"
#~ msgstr "(0, 0)"

#~ msgid "window"
#~ msgstr "okno"

#~ msgid "./oregano_parser"
#~ msgstr "./oregano_parser"

#~ msgid "GnuCap"
#~ msgstr "GnuCap"

#~ msgid "NgSpice"
#~ msgstr "NgSpice"

#, fuzzy
#~ msgid "Parser"
#~ msgstr "Parser"

#~ msgid "Oregano"
#~ msgstr "Oregano"

#~ msgid "ABCDEFGHIJK abcdefghi"
#~ msgstr "ABCDEFGHIJK abcdefghi"

#~ msgid "<b>Format</b>"
#~ msgstr "<b>Format</b>"

#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Rozmiar</b>"

#~ msgid "Height : "
#~ msgstr "Wysoko: "

#~ msgid "Plot Export"
#~ msgstr "Eksportuj wykres"

#~ msgid "Portable Network Graphics (png)"
#~ msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"

#~ msgid "Postscript (ps)"
#~ msgstr "Postscript (PS)"

#~ msgid "Width : "
#~ msgstr "Szeroko: "

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create a netlist</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Possibly dueto a faulty circuit schematic. Please check that\n"
#~ "you have one o more test clamps and try again."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nie mona utworzy listy pocze</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "Prawodpobnie powodem jest niewaciwie skonstruowany obwd.\n"
#~ "Sprawd, czy umiecie przynajmniej jeden prbnik."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create a netlist</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Possibly due an I/O error.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No se pudo crear el archivo de "
#~ "netlist</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Posiblemente por un error de E/S.</span><span weight=\"bold\" size=\"x-"
#~ "large\">No se pudo crear el listado de nodos</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Posiblemente debidoc a un fallo en el esquemtico. Comprueba que exista "
#~ "algn\n"
#~ "nodo a tierra y pruebe de nuevo.<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No "
#~ "se pudo crear el listado de nodos</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Posiblemente debido a un fallo en el esquemtico. Comprueba que exista "
#~ "algn\n"
#~ "nodo a tierra y pruebe de nuevo."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Could not create a netlist</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Possibly due an I/O error."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No se pudo generar lista de nodos</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "Posible error de E/S."

#~ msgid ""
#~ "DEC\n"
#~ "OCT\n"
#~ "LIN\n"
#~ msgstr ""
#~ "DEC\n"
#~ "OCT\n"
#~ "LIN\n"

#~ msgid ""
#~ "To place the selected part, either press the 'Place' button, press the "
#~ "key 'l', or drag the preview to the sheet."
#~ msgstr ""
#~ "Para insertar el componente escogido, presione el botn 'Insertar', la "