File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
osdlyrics 0.5.5~rc2%2Bdfsg1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 2,608 kB
  • sloc: ansic: 19,115; python: 4,837; sh: 563; makefile: 354; sed: 16
file content (745 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,412 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: osd-lyrics 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 12:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 12:40+0800\n"
"Last-Translator: Tiger Soldier <tigersoldi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 13:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../src/ol_menu.c:126
msgid "LRC files"
msgstr "LRC文件"

#: ../src/ol_menu.c:132
msgid "Choose LRC file to assign"
msgstr "选择要关联的LRC文件"

#: ../src/ol_main.c:59
msgid ""
"The level of debug messages to log, can be 'none', 'error', 'debug', or "
"'info'"
msgstr "要记录的调试信息级别,可以为'none'、'error'、'debug'或'info'"

#: ../src/ol_main.c:61
msgid "Show version information"
msgstr "显示版本信息"

#: ../src/ol_main.c:192 ../src/ol_search_dialog.c:239
msgid "Fail to download lyric"
msgstr "下载歌词失败"

#: ../src/ol_main.c:209
msgid "Downloading lyric"
msgstr "正在下载歌词"

#: ../src/ol_main.c:238
msgid "Lyrics not found"
msgstr "找不到匹配的歌词"

#: ../src/ol_main.c:253
#, c-format
msgid "Searching lyrics from %s"
msgstr "正在从%s搜索歌词"

#: ../src/ol_main.c:471
#, c-format
msgid "No supported player is running, exit.\n"
msgstr "没有检测到支持的播放器,程序自动退出。\n"

#: ../src/ol_main.c:597
msgid ""
"debug level should be one of ``none'', ``error'', ``debug'', or ``info''"
msgstr "调试级别应该为\"none\"、\"error\"、\"debug\"或\"info\""

#: ../src/ol_main.c:643
msgid "Another OSD Lyrics is running, exit."
msgstr "OSD Lyrics已经运行,程序自动退出。"

#: ../src/ol_trayicon.c:36 ../src/ol_notify.c:27
msgid "Unknown title"
msgstr "未知歌名"

#: ../src/ol_trayicon.c:37 ../src/ol_notify.c:28
msgid "Unknown artist"
msgstr "未知歌手"

#: ../src/ol_trayicon.c:73 ../data/osdlyrics.desktop.in.h:1
msgid "OSD Lyrics"
msgstr "OSD Lyrics"

#: ../src/ol_option.c:1598
msgid "Choose on startup"
msgstr "启动时选择"

#. gtk_list_store_append (liststore, &iter);
#. gtk_list_store_set (liststore, &iter,
#. 0, "Customize",
#. 1, "",
#. -1);
#: ../src/ol_option.c:1620 ../data/dialogs.glade.h:7
msgid "Customize"
msgstr "自定义"

#: ../src/ol_option.c:1682
msgid "Select a folder"
msgstr "选择文件夹"

#: ../src/ol_lyric_candidate_list.c:47
msgid "Title"
msgstr "歌名"

#: ../src/ol_lyric_candidate_list.c:52
msgid "Artist"
msgstr "歌手"

#: ../src/ol_lyric_candidate_list.c:57
msgid "Album"
msgstr "专辑"

#: ../src/ol_search_dialog.c:29
#, c-format
msgid "Searching lyrics from %s..."
msgstr "正在从%s搜索歌词..."

#: ../src/ol_search_dialog.c:30
msgid "Ooops, no lyric found :("
msgstr "囧, 找不到歌词:("

#: ../src/ol_search_dialog.c:31
#, c-format
msgid "%d lyrics found :)"
msgstr "找到%d个歌词:)"

#: ../src/ol_search_dialog.c:32
msgid "Fail to search. Please check network connection"
msgstr "搜索失败。请检查网络连接"

#: ../src/ol_search_dialog.c:33
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#: ../src/ol_search_dialog.c:96
msgid "Downloading..."
msgstr "正在下载..."

#: ../src/ol_search_dialog.c:228
msgid "Download complete, but fail to assign to the track"
msgstr "下载完毕,关联歌词出错"

#: ../src/ol_search_dialog.c:232
msgid "Download complete"
msgstr "下载完毕"

#: ../src/ol_player_chooser.c:247
msgid "Supported players"
msgstr "支持的播放器"

#: ../src/ol_player_chooser.c:248
msgid "All players"
msgstr "所有播放器"

#: ../src/ol_player_chooser.c:252 ../src/ol_player_chooser.c:324
msgid "Choose a player to launch"
msgstr "选择要启动的播放器"

#: ../src/ol_player_chooser.c:268
msgid "Use command:"
msgstr "自定义命令:"

#: ../src/ol_player_chooser.c:273
msgid "Launch"
msgstr "启动"

#: ../src/ol_player_chooser.c:286
msgid "Remember my choice"
msgstr "记住我的选择"

#: ../src/ol_player_chooser.c:438
#, c-format
msgid "Failed to launch %s"
msgstr "启动%s失败"

#: ../src/ol_player_chooser.c:448
#, c-format
msgid "Launching %s"
msgstr "正在启动%s"

#: ../src/ol_player_chooser.c:450
#, c-format
msgid ""
"OSD Lyrics is trying to launch and connect to %s. Please wait for a second."
msgstr "OSD Lyrics正在启动%s并与其进行通信,请稍候。"

#: ../src/ol_player_chooser.c:560
msgid "There is no supported player running"
msgstr "没有检测到支持的播放器"

#: ../src/ol_player_chooser.c:561
msgid "Please choose a player below to launch"
msgstr "请从下方选择要启动的播放器"

#: ../src/ol_player_chooser.c:565
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "无法与%s进行通信"

#: ../src/ol_player_chooser.c:567
#, c-format
msgid ""
"%s is not supported by OSD Lyrics, or not running. Please launch another "
"player"
msgstr "%s不受OSD Lyrics或没有正常启动。请启动其他播放器"

#: ../src/ol_app_info.c:179 ../src/ol_app_info.c:189
msgid "Unnamed"
msgstr "未知名称"

#: ../src/ol_scroll_window.c:52
msgid ""
"Drag to move the window\n"
"Hold CTRL to seek"
msgstr ""
"用鼠标拖动窗口\n"
"按住CTRL键改变播放进度"

#: ../src/ol_scroll_window.c:53
msgid "Drag to move the window"
msgstr "用鼠标移动窗口"

#: ../data/dialogs.glade.h:1
msgid "Copyright 2009-2011 The OSD Lyrics project."
msgstr "版权所有 2009-2011 OSD Lyrics 项目组。"

#: ../data/dialogs.glade.h:2
msgid ""
"An OSD lyric show compatible with various media players and supports lyrics "
"downloading.\n"
msgstr "支持多种播放器和自动歌词下载的桌面歌词秀\n"

#: ../data/dialogs.glade.h:5
msgid "GPL v3"
msgstr "GPL v3"

#: ../data/dialogs.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Tiger Soldier https://launchpad.net/~tigersoldi"

#: ../data/dialogs.glade.h:8
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../data/dialogs.glade.h:9
msgid "SOCKS4"
msgstr "SOCKS4"

#: ../data/dialogs.glade.h:10
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"

#: ../data/dialogs.glade.h:11
msgid "Always"
msgstr "总是滚动"

#: ../data/dialogs.glade.h:12
msgid "By lines"
msgstr "按行滚动"

#: ../data/dialogs.glade.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../data/dialogs.glade.h:14
msgid "Display mode:"
msgstr "显示模式:"

#: ../data/dialogs.glade.h:15
msgid "OS_D"
msgstr "桌面歌词(_D)"

#: ../data/dialogs.glade.h:16
msgid "Sc_rolling"
msgstr "滚动歌词(_R)"

#: ../data/dialogs.glade.h:17
msgid "Auto la_unch player:"
msgstr "自动启动播放器(_U):"

#: ../data/dialogs.glade.h:18
msgid "Pla_yer command:"
msgstr "播放器命令(_P):"

#: ../data/dialogs.glade.h:19
msgid "Show _bubble notification"
msgstr "显示气泡通知(_B)"

#: ../data/dialogs.glade.h:20
msgid "_General"
msgstr "常规(_G)"

#: ../data/dialogs.glade.h:21
msgid "_Font:"
msgstr "字体(_F):"

#. The outline width of text in OSD window
#: ../data/dialogs.glade.h:23
msgid "Out_line:"
msgstr "轮廓(_L):"

#: ../data/dialogs.glade.h:24
msgid "_Blur:"
msgstr "模糊(_B):"

#: ../data/dialogs.glade.h:25
msgid "Weak"
msgstr "弱"

#: ../data/dialogs.glade.h:26
msgid "Strong"
msgstr "强"

#: ../data/dialogs.glade.h:27
msgid "Lyric lines:"
msgstr "歌词行数:"

#: ../data/dialogs.glade.h:28
msgid "Si_ngle line"
msgstr "单行(_N)"

#: ../data/dialogs.glade.h:29
msgid "_Double lines"
msgstr "双行(_D)"

#: ../data/dialogs.glade.h:30
msgid "Mode:"
msgstr "模式:"

#: ../data/dialogs.glade.h:31
msgid "Doc_k"
msgstr "Doc_k"

#: ../data/dialogs.glade.h:32
msgid "Nor_mal"
msgstr "普通(_M)"

#: ../data/dialogs.glade.h:33
msgid "T_ranslucent on mouse over"
msgstr "鼠标移到歌词上时半透明(_R)"

#: ../data/dialogs.glade.h:34
msgid "F_irst line:"
msgstr "首行(_I):"

#: ../data/dialogs.glade.h:35
msgid "_Second line:"
msgstr "次行(_S):"

#: ../data/dialogs.glade.h:36
msgid "<b>Lyric _Alignment</b>"
msgstr "<b>歌词对齐(_A)</b>"

#: ../data/dialogs.glade.h:37
msgid "Color _Theme:"
msgstr "配色方案(_T):"

#: ../data/dialogs.glade.h:38
msgid "C_ustomize colors"
msgstr "自行配色(_U)"

#: ../data/dialogs.glade.h:39
msgid "Acti_ve lyrics:"
msgstr "已唱歌词(_V):"

#: ../data/dialogs.glade.h:40
msgid "top"
msgstr "上"

#: ../data/dialogs.glade.h:41
msgid "middle"
msgstr "中"

#: ../data/dialogs.glade.h:42
msgid "bottom"
msgstr "下"

#: ../data/dialogs.glade.h:43
msgid "Inactiv_e lyrics:"
msgstr "未唱歌词(_E):"

#: ../data/dialogs.glade.h:44
msgid "<b>Lyric _Color</b>"
msgstr "<b>歌词配色(_C)</b>"

#: ../data/dialogs.glade.h:45
msgid "_OSD"
msgstr "桌面歌词(_O)"

#: ../data/dialogs.glade.h:46
msgid "Ac_tive color:"
msgstr "已唱颜色(_U):"

#: ../data/dialogs.glade.h:47
msgid "_Inactive color:"
msgstr "未唱颜色(_I):"

#: ../data/dialogs.glade.h:48
msgid "Scroll _mode:"
msgstr "滚动方式(_M):"

#: ../data/dialogs.glade.h:49
msgid "<b>Lyrics</b>"
msgstr "<b>歌词</b>"

#: ../data/dialogs.glade.h:50
msgid "Colo_r:"
msgstr "颜色(_R):"

#: ../data/dialogs.glade.h:51
msgid "O_pacity:"
msgstr "透明度(_P):"

#: ../data/dialogs.glade.h:52
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

#: ../data/dialogs.glade.h:53
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"

#: ../data/dialogs.glade.h:54
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>背景</b>"

#: ../data/dialogs.glade.h:55
msgid "_Scrolling"
msgstr "滚动歌词(_S)"

#: ../data/dialogs.glade.h:57
#, no-c-format
msgid "A single \"%\" means the directory where the playing music is."
msgstr "“%”表示当前播放歌曲所在目录。"

#: ../data/dialogs.glade.h:58
msgid "<b>_Path</b>"
msgstr "<b>路径(_P)</b>"

#: ../data/dialogs.glade.h:60
#, no-c-format
msgid ""
"  %t - Title\n"
"  %p - Artist\n"
"  %a - Album\n"
"  %n - Track number\n"
"  %f - File name (without extension)"
msgstr ""
"  %t - 歌名\n"
"  %p - 歌手\n"
"  %a - 专辑\n"
"  %n - 曲目编号\n"
"  %f - 文件名"

#: ../data/dialogs.glade.h:65
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>文件名(_F)</b>"

#: ../data/dialogs.glade.h:66
msgid "_Lyric Location"
msgstr "歌词位置(_L)"

#: ../data/dialogs.glade.h:67
msgid "Lyric _sites:"
msgstr "歌词站点(_S):"

#. In preference/download, automately download the most matched lyric
#: ../data/dialogs.glade.h:69
msgid "Do_wnload the first candidate"
msgstr "下载第一个匹配歌词(_W)"

#: ../data/dialogs.glade.h:70
msgid "<b>Download</b>"
msgstr "<b>下载</b>"

#: ../data/dialogs.glade.h:71
msgid "No _proxy"
msgstr "不使用代理(_P)"

#: ../data/dialogs.glade.h:72
msgid "Au_to-detect system settings"
msgstr "自动检测系统设置(_T)"

#: ../data/dialogs.glade.h:73
msgid "Use _manual settings"
msgstr "手动设置代理(_M)"

#: ../data/dialogs.glade.h:74
msgid "_Host:"
msgstr "主机(_H):"

#: ../data/dialogs.glade.h:75
msgid "Po_rt:"
msgstr "端口(_R):"

#: ../data/dialogs.glade.h:76
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"

#: ../data/dialogs.glade.h:77
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"

#: ../data/dialogs.glade.h:78
msgid "Passwo_rd:"
msgstr "密码(_R):"

#: ../data/dialogs.glade.h:79
msgid "Show passwor_d"
msgstr "显示密码(_D)"

#: ../data/dialogs.glade.h:80
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>代理</b>"

#: ../data/dialogs.glade.h:81
msgid "_Network"
msgstr "网络(_N)"

#: ../data/dialogs.glade.h:82
msgid "OSD _mode"
msgstr "桌面歌词模式(M)"

#: ../data/dialogs.glade.h:83
msgid "Scrolling _mode"
msgstr "滚动歌词模式(_M)"

#: ../data/dialogs.glade.h:84
msgid "If locked, you can't move OSD window by mouse"
msgstr "锁定后将无法用鼠标移动桌面歌词"

#: ../data/dialogs.glade.h:85
msgid "_Lock Position"
msgstr "锁定位置(_L)"

#: ../data/dialogs.glade.h:86
msgid "Hide the OSD Window"
msgstr "隐藏桌面歌词窗口"

#: ../data/dialogs.glade.h:87
msgid "_Hide"
msgstr "隐藏(_H)"

#: ../data/dialogs.glade.h:88
msgid "_Search lyric..."
msgstr "搜索歌词(_S)..."

#: ../data/dialogs.glade.h:89
msgid "Search lyrics from Internet"
msgstr "从网上搜索歌词"

#: ../data/dialogs.glade.h:90
msgid "_Assign lyric..."
msgstr "关联歌词(_A)..."

#: ../data/dialogs.glade.h:91
msgid "Assign local LRC file to current music"
msgstr "将本机LRC文件关联到当前音乐"

#: ../data/dialogs.glade.h:92
msgid "_No lyric"
msgstr "不要歌词(_N)"

#: ../data/dialogs.glade.h:93
msgid "Don't assign lyric to this music"
msgstr "不要给这首歌关联任何歌词"

#: ../data/dialogs.glade.h:94
msgid "Lyric delay -"
msgstr "提前歌词"

#: ../data/dialogs.glade.h:95
msgid "Adjust lyrics delay by -0.2 s"
msgstr "将歌词提前0.2秒"

#: ../data/dialogs.glade.h:96
msgid "Lyric delay +"
msgstr "延后歌词"

#: ../data/dialogs.glade.h:97
msgid "Adjust lyric delay by +0.2 s"
msgstr "将歌词延后0.2秒"

#: ../data/dialogs.glade.h:98
msgid "Choose LRC file to download"
msgstr "选择要下载的歌词"

#: ../data/dialogs.glade.h:99
msgid "D_on't ask me again"
msgstr "以后不再提示我(_O)"

#: ../data/dialogs.glade.h:100
msgid ""
"If there are more than one lrc files matched with the search condition, "
"download the first one without prompting the user."
msgstr "如果有多个LRC歌词匹配搜索条件,直接下载第一个,不再进行提示。"

#: ../data/dialogs.glade.h:101
msgid "_Download"
msgstr "下载(_D)"

#: ../data/dialogs.glade.h:102
msgid "The title of the current track"
msgstr "当前歌曲名"

#: ../data/dialogs.glade.h:104
#, no-c-format
msgid "%t - Title"
msgstr "%t - 歌名"

#: ../data/dialogs.glade.h:105
msgid "The artist of the current track"
msgstr "当前歌曲歌手"

#: ../data/dialogs.glade.h:107
#, no-c-format
msgid "%p - Artist"
msgstr "%p - 歌手"

#: ../data/dialogs.glade.h:108
msgid "The title of album of the current track"
msgstr "当前歌曲的专辑名"

#: ../data/dialogs.glade.h:110
#, no-c-format
msgid "%a - Album"
msgstr "%a - 专辑"

#: ../data/dialogs.glade.h:111
msgid "The number of the current track"
msgstr "当前歌曲的编号"

#: ../data/dialogs.glade.h:113
#, no-c-format
msgid "%n - Track number"
msgstr "%n - 曲目编号"

#: ../data/dialogs.glade.h:114
msgid "The filename of the current track"
msgstr "当前歌曲的文件名"

#: ../data/dialogs.glade.h:116
#, no-c-format
msgid "%f - Filename"
msgstr "%f - 音乐文件名"

#: ../data/dialogs.glade.h:117
msgid "Search lyrics"
msgstr "搜索歌词"

#: ../data/dialogs.glade.h:118
msgid "_Title:"
msgstr "歌名(_T):"

#: ../data/dialogs.glade.h:119
msgid "_Artist:"
msgstr "歌手(_A):"

#: ../data/dialogs.glade.h:120
msgid "_Search"
msgstr "搜索(_S)"

#. From witch web site to search and download lyrics
#: ../data/dialogs.glade.h:122
msgid "_From:"
msgstr "下载自(_F):"

#: ../data/osdlyrics.desktop.in.h:2
msgid "Lyrics Show"
msgstr "歌词秀"

#: ../data/osdlyrics.desktop.in.h:3
msgid "Download and show lyrics for your favorite media player"
msgstr "让你的音乐播放器支持下载和显示歌词"

#: ../lyricsources/xiami/xiami.py:50
msgid "Xiami"
msgstr "虾米"

#~ msgid "Cannot create the lyric directory"
#~ msgstr "无法创建歌词目录"

#~ msgid "ttPlayer"
#~ msgstr "千千静听"

#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>预览</b>"

#~ msgid "Searching lyrics"
#~ msgstr "正在搜索歌词"

#~ msgid "_Site:"
#~ msgstr "站点(_S):"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"

#~ msgid "Qianqian"
#~ msgstr "千千"

#~ msgid "Sogou"
#~ msgstr "搜狗"

#~ msgid "MiniLyrics"
#~ msgstr "迷你歌词"

#~ msgid "Dock"
#~ msgstr "桌面置顶"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "普通窗口"

#~ msgid "Choose witch site you want to download from."
#~ msgstr "选择从哪个网站下载的歌词。"

#~ msgid "_Width:"
#~ msgstr "宽度(_W):"

#~ msgid "If no player detected, launch the given player"
#~ msgstr "如果没有检测到播放器,则运行指定播放器"

#~ msgid "_Lock"
#~ msgstr "锁定(_L)"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid "TODO: Add options here"
#~ msgstr "TODO: Add options here"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
#~ "  %s"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
#~ "  %s - <i>%s</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
#~ "  %s - <i>%s</i>"