1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: osd-lyrics 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 12:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 12:40+0800\n"
"Last-Translator: Tiger Soldier <tigersoldi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 13:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/ol_menu.c:126
msgid "LRC files"
msgstr "LRC文件"
#: ../src/ol_menu.c:132
msgid "Choose LRC file to assign"
msgstr "选择要关联的LRC文件"
#: ../src/ol_main.c:59
msgid ""
"The level of debug messages to log, can be 'none', 'error', 'debug', or "
"'info'"
msgstr "要记录的调试信息级别,可以为'none'、'error'、'debug'或'info'"
#: ../src/ol_main.c:61
msgid "Show version information"
msgstr "显示版本信息"
#: ../src/ol_main.c:192 ../src/ol_search_dialog.c:239
msgid "Fail to download lyric"
msgstr "下载歌词失败"
#: ../src/ol_main.c:209
msgid "Downloading lyric"
msgstr "正在下载歌词"
#: ../src/ol_main.c:238
msgid "Lyrics not found"
msgstr "找不到匹配的歌词"
#: ../src/ol_main.c:253
#, c-format
msgid "Searching lyrics from %s"
msgstr "正在从%s搜索歌词"
#: ../src/ol_main.c:471
#, c-format
msgid "No supported player is running, exit.\n"
msgstr "没有检测到支持的播放器,程序自动退出。\n"
#: ../src/ol_main.c:597
msgid ""
"debug level should be one of ``none'', ``error'', ``debug'', or ``info''"
msgstr "调试级别应该为\"none\"、\"error\"、\"debug\"或\"info\""
#: ../src/ol_main.c:643
msgid "Another OSD Lyrics is running, exit."
msgstr "OSD Lyrics已经运行,程序自动退出。"
#: ../src/ol_trayicon.c:36 ../src/ol_notify.c:27
msgid "Unknown title"
msgstr "未知歌名"
#: ../src/ol_trayicon.c:37 ../src/ol_notify.c:28
msgid "Unknown artist"
msgstr "未知歌手"
#: ../src/ol_trayicon.c:73 ../data/osdlyrics.desktop.in.h:1
msgid "OSD Lyrics"
msgstr "OSD Lyrics"
#: ../src/ol_option.c:1598
msgid "Choose on startup"
msgstr "启动时选择"
#. gtk_list_store_append (liststore, &iter);
#. gtk_list_store_set (liststore, &iter,
#. 0, "Customize",
#. 1, "",
#. -1);
#: ../src/ol_option.c:1620 ../data/dialogs.glade.h:7
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
#: ../src/ol_option.c:1682
msgid "Select a folder"
msgstr "选择文件夹"
#: ../src/ol_lyric_candidate_list.c:47
msgid "Title"
msgstr "歌名"
#: ../src/ol_lyric_candidate_list.c:52
msgid "Artist"
msgstr "歌手"
#: ../src/ol_lyric_candidate_list.c:57
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: ../src/ol_search_dialog.c:29
#, c-format
msgid "Searching lyrics from %s..."
msgstr "正在从%s搜索歌词..."
#: ../src/ol_search_dialog.c:30
msgid "Ooops, no lyric found :("
msgstr "囧, 找不到歌词:("
#: ../src/ol_search_dialog.c:31
#, c-format
msgid "%d lyrics found :)"
msgstr "找到%d个歌词:)"
#: ../src/ol_search_dialog.c:32
msgid "Fail to search. Please check network connection"
msgstr "搜索失败。请检查网络连接"
#: ../src/ol_search_dialog.c:33
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#: ../src/ol_search_dialog.c:96
msgid "Downloading..."
msgstr "正在下载..."
#: ../src/ol_search_dialog.c:228
msgid "Download complete, but fail to assign to the track"
msgstr "下载完毕,关联歌词出错"
#: ../src/ol_search_dialog.c:232
msgid "Download complete"
msgstr "下载完毕"
#: ../src/ol_player_chooser.c:247
msgid "Supported players"
msgstr "支持的播放器"
#: ../src/ol_player_chooser.c:248
msgid "All players"
msgstr "所有播放器"
#: ../src/ol_player_chooser.c:252 ../src/ol_player_chooser.c:324
msgid "Choose a player to launch"
msgstr "选择要启动的播放器"
#: ../src/ol_player_chooser.c:268
msgid "Use command:"
msgstr "自定义命令:"
#: ../src/ol_player_chooser.c:273
msgid "Launch"
msgstr "启动"
#: ../src/ol_player_chooser.c:286
msgid "Remember my choice"
msgstr "记住我的选择"
#: ../src/ol_player_chooser.c:438
#, c-format
msgid "Failed to launch %s"
msgstr "启动%s失败"
#: ../src/ol_player_chooser.c:448
#, c-format
msgid "Launching %s"
msgstr "正在启动%s"
#: ../src/ol_player_chooser.c:450
#, c-format
msgid ""
"OSD Lyrics is trying to launch and connect to %s. Please wait for a second."
msgstr "OSD Lyrics正在启动%s并与其进行通信,请稍候。"
#: ../src/ol_player_chooser.c:560
msgid "There is no supported player running"
msgstr "没有检测到支持的播放器"
#: ../src/ol_player_chooser.c:561
msgid "Please choose a player below to launch"
msgstr "请从下方选择要启动的播放器"
#: ../src/ol_player_chooser.c:565
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "无法与%s进行通信"
#: ../src/ol_player_chooser.c:567
#, c-format
msgid ""
"%s is not supported by OSD Lyrics, or not running. Please launch another "
"player"
msgstr "%s不受OSD Lyrics或没有正常启动。请启动其他播放器"
#: ../src/ol_app_info.c:179 ../src/ol_app_info.c:189
msgid "Unnamed"
msgstr "未知名称"
#: ../src/ol_scroll_window.c:52
msgid ""
"Drag to move the window\n"
"Hold CTRL to seek"
msgstr ""
"用鼠标拖动窗口\n"
"按住CTRL键改变播放进度"
#: ../src/ol_scroll_window.c:53
msgid "Drag to move the window"
msgstr "用鼠标移动窗口"
#: ../data/dialogs.glade.h:1
msgid "Copyright 2009-2011 The OSD Lyrics project."
msgstr "版权所有 2009-2011 OSD Lyrics 项目组。"
#: ../data/dialogs.glade.h:2
msgid ""
"An OSD lyric show compatible with various media players and supports lyrics "
"downloading.\n"
msgstr "支持多种播放器和自动歌词下载的桌面歌词秀\n"
#: ../data/dialogs.glade.h:5
msgid "GPL v3"
msgstr "GPL v3"
#: ../data/dialogs.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Tiger Soldier https://launchpad.net/~tigersoldi"
#: ../data/dialogs.glade.h:8
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../data/dialogs.glade.h:9
msgid "SOCKS4"
msgstr "SOCKS4"
#: ../data/dialogs.glade.h:10
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
#: ../data/dialogs.glade.h:11
msgid "Always"
msgstr "总是滚动"
#: ../data/dialogs.glade.h:12
msgid "By lines"
msgstr "按行滚动"
#: ../data/dialogs.glade.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../data/dialogs.glade.h:14
msgid "Display mode:"
msgstr "显示模式:"
#: ../data/dialogs.glade.h:15
msgid "OS_D"
msgstr "桌面歌词(_D)"
#: ../data/dialogs.glade.h:16
msgid "Sc_rolling"
msgstr "滚动歌词(_R)"
#: ../data/dialogs.glade.h:17
msgid "Auto la_unch player:"
msgstr "自动启动播放器(_U):"
#: ../data/dialogs.glade.h:18
msgid "Pla_yer command:"
msgstr "播放器命令(_P):"
#: ../data/dialogs.glade.h:19
msgid "Show _bubble notification"
msgstr "显示气泡通知(_B)"
#: ../data/dialogs.glade.h:20
msgid "_General"
msgstr "常规(_G)"
#: ../data/dialogs.glade.h:21
msgid "_Font:"
msgstr "字体(_F):"
#. The outline width of text in OSD window
#: ../data/dialogs.glade.h:23
msgid "Out_line:"
msgstr "轮廓(_L):"
#: ../data/dialogs.glade.h:24
msgid "_Blur:"
msgstr "模糊(_B):"
#: ../data/dialogs.glade.h:25
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#: ../data/dialogs.glade.h:26
msgid "Strong"
msgstr "强"
#: ../data/dialogs.glade.h:27
msgid "Lyric lines:"
msgstr "歌词行数:"
#: ../data/dialogs.glade.h:28
msgid "Si_ngle line"
msgstr "单行(_N)"
#: ../data/dialogs.glade.h:29
msgid "_Double lines"
msgstr "双行(_D)"
#: ../data/dialogs.glade.h:30
msgid "Mode:"
msgstr "模式:"
#: ../data/dialogs.glade.h:31
msgid "Doc_k"
msgstr "Doc_k"
#: ../data/dialogs.glade.h:32
msgid "Nor_mal"
msgstr "普通(_M)"
#: ../data/dialogs.glade.h:33
msgid "T_ranslucent on mouse over"
msgstr "鼠标移到歌词上时半透明(_R)"
#: ../data/dialogs.glade.h:34
msgid "F_irst line:"
msgstr "首行(_I):"
#: ../data/dialogs.glade.h:35
msgid "_Second line:"
msgstr "次行(_S):"
#: ../data/dialogs.glade.h:36
msgid "<b>Lyric _Alignment</b>"
msgstr "<b>歌词对齐(_A)</b>"
#: ../data/dialogs.glade.h:37
msgid "Color _Theme:"
msgstr "配色方案(_T):"
#: ../data/dialogs.glade.h:38
msgid "C_ustomize colors"
msgstr "自行配色(_U)"
#: ../data/dialogs.glade.h:39
msgid "Acti_ve lyrics:"
msgstr "已唱歌词(_V):"
#: ../data/dialogs.glade.h:40
msgid "top"
msgstr "上"
#: ../data/dialogs.glade.h:41
msgid "middle"
msgstr "中"
#: ../data/dialogs.glade.h:42
msgid "bottom"
msgstr "下"
#: ../data/dialogs.glade.h:43
msgid "Inactiv_e lyrics:"
msgstr "未唱歌词(_E):"
#: ../data/dialogs.glade.h:44
msgid "<b>Lyric _Color</b>"
msgstr "<b>歌词配色(_C)</b>"
#: ../data/dialogs.glade.h:45
msgid "_OSD"
msgstr "桌面歌词(_O)"
#: ../data/dialogs.glade.h:46
msgid "Ac_tive color:"
msgstr "已唱颜色(_U):"
#: ../data/dialogs.glade.h:47
msgid "_Inactive color:"
msgstr "未唱颜色(_I):"
#: ../data/dialogs.glade.h:48
msgid "Scroll _mode:"
msgstr "滚动方式(_M):"
#: ../data/dialogs.glade.h:49
msgid "<b>Lyrics</b>"
msgstr "<b>歌词</b>"
#: ../data/dialogs.glade.h:50
msgid "Colo_r:"
msgstr "颜色(_R):"
#: ../data/dialogs.glade.h:51
msgid "O_pacity:"
msgstr "透明度(_P):"
#: ../data/dialogs.glade.h:52
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
#: ../data/dialogs.glade.h:53
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"
#: ../data/dialogs.glade.h:54
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>背景</b>"
#: ../data/dialogs.glade.h:55
msgid "_Scrolling"
msgstr "滚动歌词(_S)"
#: ../data/dialogs.glade.h:57
#, no-c-format
msgid "A single \"%\" means the directory where the playing music is."
msgstr "“%”表示当前播放歌曲所在目录。"
#: ../data/dialogs.glade.h:58
msgid "<b>_Path</b>"
msgstr "<b>路径(_P)</b>"
#: ../data/dialogs.glade.h:60
#, no-c-format
msgid ""
" %t - Title\n"
" %p - Artist\n"
" %a - Album\n"
" %n - Track number\n"
" %f - File name (without extension)"
msgstr ""
" %t - 歌名\n"
" %p - 歌手\n"
" %a - 专辑\n"
" %n - 曲目编号\n"
" %f - 文件名"
#: ../data/dialogs.glade.h:65
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>文件名(_F)</b>"
#: ../data/dialogs.glade.h:66
msgid "_Lyric Location"
msgstr "歌词位置(_L)"
#: ../data/dialogs.glade.h:67
msgid "Lyric _sites:"
msgstr "歌词站点(_S):"
#. In preference/download, automately download the most matched lyric
#: ../data/dialogs.glade.h:69
msgid "Do_wnload the first candidate"
msgstr "下载第一个匹配歌词(_W)"
#: ../data/dialogs.glade.h:70
msgid "<b>Download</b>"
msgstr "<b>下载</b>"
#: ../data/dialogs.glade.h:71
msgid "No _proxy"
msgstr "不使用代理(_P)"
#: ../data/dialogs.glade.h:72
msgid "Au_to-detect system settings"
msgstr "自动检测系统设置(_T)"
#: ../data/dialogs.glade.h:73
msgid "Use _manual settings"
msgstr "手动设置代理(_M)"
#: ../data/dialogs.glade.h:74
msgid "_Host:"
msgstr "主机(_H):"
#: ../data/dialogs.glade.h:75
msgid "Po_rt:"
msgstr "端口(_R):"
#: ../data/dialogs.glade.h:76
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"
#: ../data/dialogs.glade.h:77
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"
#: ../data/dialogs.glade.h:78
msgid "Passwo_rd:"
msgstr "密码(_R):"
#: ../data/dialogs.glade.h:79
msgid "Show passwor_d"
msgstr "显示密码(_D)"
#: ../data/dialogs.glade.h:80
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>代理</b>"
#: ../data/dialogs.glade.h:81
msgid "_Network"
msgstr "网络(_N)"
#: ../data/dialogs.glade.h:82
msgid "OSD _mode"
msgstr "桌面歌词模式(M)"
#: ../data/dialogs.glade.h:83
msgid "Scrolling _mode"
msgstr "滚动歌词模式(_M)"
#: ../data/dialogs.glade.h:84
msgid "If locked, you can't move OSD window by mouse"
msgstr "锁定后将无法用鼠标移动桌面歌词"
#: ../data/dialogs.glade.h:85
msgid "_Lock Position"
msgstr "锁定位置(_L)"
#: ../data/dialogs.glade.h:86
msgid "Hide the OSD Window"
msgstr "隐藏桌面歌词窗口"
#: ../data/dialogs.glade.h:87
msgid "_Hide"
msgstr "隐藏(_H)"
#: ../data/dialogs.glade.h:88
msgid "_Search lyric..."
msgstr "搜索歌词(_S)..."
#: ../data/dialogs.glade.h:89
msgid "Search lyrics from Internet"
msgstr "从网上搜索歌词"
#: ../data/dialogs.glade.h:90
msgid "_Assign lyric..."
msgstr "关联歌词(_A)..."
#: ../data/dialogs.glade.h:91
msgid "Assign local LRC file to current music"
msgstr "将本机LRC文件关联到当前音乐"
#: ../data/dialogs.glade.h:92
msgid "_No lyric"
msgstr "不要歌词(_N)"
#: ../data/dialogs.glade.h:93
msgid "Don't assign lyric to this music"
msgstr "不要给这首歌关联任何歌词"
#: ../data/dialogs.glade.h:94
msgid "Lyric delay -"
msgstr "提前歌词"
#: ../data/dialogs.glade.h:95
msgid "Adjust lyrics delay by -0.2 s"
msgstr "将歌词提前0.2秒"
#: ../data/dialogs.glade.h:96
msgid "Lyric delay +"
msgstr "延后歌词"
#: ../data/dialogs.glade.h:97
msgid "Adjust lyric delay by +0.2 s"
msgstr "将歌词延后0.2秒"
#: ../data/dialogs.glade.h:98
msgid "Choose LRC file to download"
msgstr "选择要下载的歌词"
#: ../data/dialogs.glade.h:99
msgid "D_on't ask me again"
msgstr "以后不再提示我(_O)"
#: ../data/dialogs.glade.h:100
msgid ""
"If there are more than one lrc files matched with the search condition, "
"download the first one without prompting the user."
msgstr "如果有多个LRC歌词匹配搜索条件,直接下载第一个,不再进行提示。"
#: ../data/dialogs.glade.h:101
msgid "_Download"
msgstr "下载(_D)"
#: ../data/dialogs.glade.h:102
msgid "The title of the current track"
msgstr "当前歌曲名"
#: ../data/dialogs.glade.h:104
#, no-c-format
msgid "%t - Title"
msgstr "%t - 歌名"
#: ../data/dialogs.glade.h:105
msgid "The artist of the current track"
msgstr "当前歌曲歌手"
#: ../data/dialogs.glade.h:107
#, no-c-format
msgid "%p - Artist"
msgstr "%p - 歌手"
#: ../data/dialogs.glade.h:108
msgid "The title of album of the current track"
msgstr "当前歌曲的专辑名"
#: ../data/dialogs.glade.h:110
#, no-c-format
msgid "%a - Album"
msgstr "%a - 专辑"
#: ../data/dialogs.glade.h:111
msgid "The number of the current track"
msgstr "当前歌曲的编号"
#: ../data/dialogs.glade.h:113
#, no-c-format
msgid "%n - Track number"
msgstr "%n - 曲目编号"
#: ../data/dialogs.glade.h:114
msgid "The filename of the current track"
msgstr "当前歌曲的文件名"
#: ../data/dialogs.glade.h:116
#, no-c-format
msgid "%f - Filename"
msgstr "%f - 音乐文件名"
#: ../data/dialogs.glade.h:117
msgid "Search lyrics"
msgstr "搜索歌词"
#: ../data/dialogs.glade.h:118
msgid "_Title:"
msgstr "歌名(_T):"
#: ../data/dialogs.glade.h:119
msgid "_Artist:"
msgstr "歌手(_A):"
#: ../data/dialogs.glade.h:120
msgid "_Search"
msgstr "搜索(_S)"
#. From witch web site to search and download lyrics
#: ../data/dialogs.glade.h:122
msgid "_From:"
msgstr "下载自(_F):"
#: ../data/osdlyrics.desktop.in.h:2
msgid "Lyrics Show"
msgstr "歌词秀"
#: ../data/osdlyrics.desktop.in.h:3
msgid "Download and show lyrics for your favorite media player"
msgstr "让你的音乐播放器支持下载和显示歌词"
#: ../lyricsources/xiami/xiami.py:50
msgid "Xiami"
msgstr "虾米"
#~ msgid "Cannot create the lyric directory"
#~ msgstr "无法创建歌词目录"
#~ msgid "ttPlayer"
#~ msgstr "千千静听"
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>预览</b>"
#~ msgid "Searching lyrics"
#~ msgstr "正在搜索歌词"
#~ msgid "_Site:"
#~ msgstr "站点(_S):"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"
#~ msgid "Qianqian"
#~ msgstr "千千"
#~ msgid "Sogou"
#~ msgstr "搜狗"
#~ msgid "MiniLyrics"
#~ msgstr "迷你歌词"
#~ msgid "Dock"
#~ msgstr "桌面置顶"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "普通窗口"
#~ msgid "Choose witch site you want to download from."
#~ msgstr "选择从哪个网站下载的歌词。"
#~ msgid "_Width:"
#~ msgstr "宽度(_W):"
#~ msgid "If no player detected, launch the given player"
#~ msgstr "如果没有检测到播放器,则运行指定播放器"
#~ msgid "_Lock"
#~ msgstr "锁定(_L)"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "TODO: Add options here"
#~ msgstr "TODO: Add options here"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
#~ " %s"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
#~ " %s - <i>%s</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
#~ " %s - <i>%s</i>"
|