File: gl.po

package info (click to toggle)
packagekit 1.3.4-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid
  • size: 14,824 kB
  • sloc: ansic: 56,491; cpp: 15,652; xml: 5,532; python: 4,932; sh: 316; perl: 60; makefile: 56
file content (2728 lines) | stat: -rw-r--r-- 86,374 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
#
# Translators:
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2011-2012,2014-2015
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: packagekit@lists.freedesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 11:14+0100\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/freedesktop/packagekit/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: backends/dnf/pk-backend-dnf-refresh.c:140 src/pk-main.c:174
msgid "Config file was not found."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The placeholder is an error message
#: backends/dnf/pk-backend-dnf-refresh.c:147 src/pk-main.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load config file: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o ficheiro de configuración"

#. TRANSLATORS: this is a percentage value we use in messages, e.g. "90%"
#: client/pk-offline-update.c:171
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades
#: client/pk-offline-update.c:177
#, fuzzy
msgid "Installing System Upgrade"
msgstr "Instalando actualizacións"

#. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to
#. * advise of the new percentage completion when installing updates
#: client/pk-offline-update.c:181
msgid "Installing Updates"
msgstr "Instalando actualizacións"

#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
#: client/pk-offline-update.c:214
msgid "Rebooting after installing updates…"
msgstr "Reiniciando logo de instalar as actualizacións…"

#. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates
#: client/pk-offline-update.c:256
msgid "Shutting down after installing updates…"
msgstr "Apagando logo de instalar as actualizacións…"

#. TRANSLATORS: we've started doing offline updates
#: client/pk-offline-update.c:401
msgid "Installing updates; this could take a while..."
msgstr "Instalando actualizacións; isto podería levar algún tempo…"

#. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade
#: client/pk-offline-update.c:438
#, fuzzy
msgid "Installing system upgrade; this could take a while..."
msgstr "Instalando actualizacións; isto podería levar algún tempo…"

#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction,
#. * e.g. update-packages
#: client/pkcon/pk-console.c:165 client/pkcon/pk-console.c:575
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"

#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
#: client/pkcon/pk-console.c:167
msgid "System time"
msgstr "Hora do sistema"

#: client/pkcon/pk-console.c:169 client/pkgc-util.c:1005
msgid "False"
msgstr "Falso"

#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: client/pkcon/pk-console.c:169
msgid "Succeeded"
msgstr "Correcto"

#: client/pkcon/pk-console.c:169 client/pkgc-util.c:1004
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages"
#: client/pkcon/pk-console.c:171
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: client/pkcon/pk-console.c:176
msgid "(seconds)"
msgstr "(segundos)"

#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: client/pkcon/pk-console.c:176
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#: client/pkcon/pk-console.c:180
msgid "Command line"
msgstr "Liña de ordes"

#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: client/pkcon/pk-console.c:182
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: client/pkcon/pk-console.c:189
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"

#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: client/pkcon/pk-console.c:193
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"

#. TRANSLATORS: Label for affected packages in transaction
#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
#: client/pkcon/pk-console.c:201 client/pkgc-util.c:1056
#: client/pkgc-util.c:1075
msgid "Affected packages:"
msgstr "Paquetes afectados:"

#. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction
#: client/pkcon/pk-console.c:204
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Paquetes afectados: ningún"

#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: client/pkcon/pk-console.c:230
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"

#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: client/pkcon/pk-console.c:232
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: client/pkcon/pk-console.c:234 client/pkcon/pk-console.c:267
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: client/pkcon/pk-console.c:256
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: client/pkcon/pk-console.c:258
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: client/pkcon/pk-console.c:261
msgid "Parent"
msgstr "Pai"

#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#. TRANSLATORS: this is the name of the backend
#: client/pkcon/pk-console.c:264 client/pkcon/pk-console.c:2340
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: client/pkcon/pk-console.c:270
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: client/pkcon/pk-console.c:308
msgid "Details about the update:"
msgstr "Detalles sobre a actualización:"

#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
#: client/pkcon/pk-console.c:314 client/pkcon/pk-console.c:594
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:107
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:178
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "PackageKit"

#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update updates
#: client/pkcon/pk-console.c:319
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"

#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that
#. * this update obsoletes
#: client/pkcon/pk-console.c:326
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsoletos"

#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
#: client/pkcon/pk-console.c:332 lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:181
msgid "Vendor"
msgstr "Provedor"

#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: client/pkcon/pk-console.c:338
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"

#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: client/pkcon/pk-console.c:344
msgid "CVE"
msgstr "CVE"

#. TRANSLATORS: details about the update, if the package
#. * requires a restart
#: client/pkcon/pk-console.c:350
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#. TRANSLATORS: details about the update, any description of
#. * the update
#: client/pkcon/pk-console.c:355
msgid "Update text"
msgstr "Texto de actualización"

#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for
#. * the package
#: client/pkcon/pk-console.c:360
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state
#. * of the update
#: client/pkcon/pk-console.c:365
msgid "State"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was issued
#: client/pkcon/pk-console.c:370
msgid "Issued"
msgstr "Publicada"

#. TRANSLATORS: details about the update, date the update
#. * was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: client/pkcon/pk-console.c:375 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1107
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: client/pkcon/pk-console.c:397
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
#: client/pkcon/pk-console.c:400
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: client/pkcon/pk-console.c:429
msgid "System restart required by:"
msgstr "Reinicio do sistema requirido por:"

#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: client/pkcon/pk-console.c:432
msgid "Session restart required:"
msgstr "Reinicio da sesión requirido por:"

#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#. * due to a security update
#: client/pkcon/pk-console.c:436
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Reinicio do sistema (seguranza) requirido por:"

#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#. * due to a security update
#: client/pkcon/pk-console.c:440
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Reinicio da sesión (seguranza) requirido por:"

#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: client/pkcon/pk-console.c:443
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Reinicio do aplicativo requirido por:"

#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: client/pkcon/pk-console.c:488
msgid "Package description"
msgstr "Descrición do paquete"

#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: client/pkcon/pk-console.c:509
msgid "No files"
msgstr "Sen ficheiros"

#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: client/pkcon/pk-console.c:514
msgid "Package files"
msgstr "Ficheiros do paquete"

#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
#: client/pkcon/pk-console.c:610
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"

#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
#: client/pkcon/pk-console.c:633
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: the results from the transaction
#: client/pkcon/pk-console.c:671
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"

#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty
#. * fatal in my book
#: client/pkcon/pk-console.c:677 client/pkcon/pk-console.c:838
msgid "Fatal error"
msgstr "Produciuse un erro moi grave"

#. TRANSLATORS: the user asked to update everything,
#. * but there is nothing that can be updated
#: client/pkcon/pk-console.c:702
msgid "There are no packages to update."
msgstr "Non hai paquetes que actualizar"

#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could
#. * not expect
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: client/pkcon/pk-console.c:706
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:670
msgid "The transaction failed"
msgstr "Produciuse un fallo durante a transacción"

#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
#: client/pkcon/pk-console.c:735
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "Non hai actualizacións dispoñíbeis neste momento"

#: client/pkcon/pk-console.c:758
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "Non hai anovacións dispoñíbeis neste momento"

#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: client/pkcon/pk-console.c:820
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Reinicie o equipo para completar a actualización."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: client/pkcon/pk-console.c:823
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Peche a sesión e volva a entrar para completar a actualización."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: client/pkcon/pk-console.c:826
msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed."
msgstr "Reinicie o equipo para completar a actualización, foi instalada unha actualización de seguranza importante."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: client/pkcon/pk-console.c:829
msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed."
msgstr "Peche a sesión e volva a entrar para completar a actualización, foi instalada unha actualización de seguranza importante."

#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched,
#. * to follow is a list of possible packages
#: client/pkcon/pk-console.c:932 client/pkgc-util.c:1167
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Coincide máis dun paquete:"

#. prompt user for selection
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: client/pkcon/pk-console.c:944 client/pkgc-util.c:1179
#, c-format
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Elixa o paquete correcto: "

#. TRANSLATORS: we asked to install a package
#. * that could not be found in any repo
#: client/pkcon/pk-console.c:981
msgid "Package not found"
msgstr "Paquete non atopado"

#. TRANSLATORS: we couldn't find anything
#: client/pkcon/pk-console.c:999
msgid "No packages were found"
msgstr "Non se atopou ningún paquete"

#. TRANSLATORS: The user used
#. * 'pkcon install dave.rpm' rather than
#. * 'pkcon install-local dave.rpm'
#: client/pkcon/pk-console.c:1024
#, c-format
msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead."
msgstr "Agardábase o nome dun paquete, mais obtívose un ficheiro. No seu canto tente empregar «pkcon install-local %s»."

#. TRANSLATORS: There was an error finding a package
#. * for installation. The detailed error follows.
#: client/pkcon/pk-console.c:1059
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar ningún paquete dispoñíbel: %s"

#. TRANSLATORS: We were unable to find a package for installation.
#: client/pkcon/pk-console.c:1076
#, fuzzy
msgid "This tool could not find any available package."
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar ningún paquete dispoñíbel: %s"

#. TRANSLATORS: There was an error finding a package
#. * for installation, it may already be installed.
#: client/pkcon/pk-console.c:1085
#, fuzzy
msgid "The selected packages may already be installed."
msgstr "Teñen de ser instalados os seguintes paquetes:"

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: client/pkcon/pk-console.c:1113
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar o paquete instalado: %s"

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#: client/pkcon/pk-console.c:1142 client/pkcon/pk-console.c:1173
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar o paquete: %s"

#. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do
#: client/pkcon/pk-console.c:1220
msgid "No packages require updating to newer versions."
msgstr "Non se require a anovación de ningún paquete a novas versións."

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list
#. * of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the
#. * details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in
#. * any software repositories. The detailed error follows
#: client/pkcon/pk-console.c:1258 client/pkcon/pk-console.c:1287
#: client/pkcon/pk-console.c:1326 client/pkcon/pk-console.c:1385
#: client/pkcon/pk-console.c:1413
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar todos os paquetes: %s"

#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up
#. * shit creek without a paddle
#: client/pkcon/pk-console.c:1440 client/pkgc-context.c:132
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "O daemon estragouse no medio dunha transacción."

#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: client/pkcon/pk-console.c:1472
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Interface de consola de PackageKit"

#. these are commands we can use with pkcon
#: client/pkcon/pk-console.c:1474
msgid "Subcommands:"
msgstr "Subordes:"

#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an
#. * action was last executed
#: client/pkcon/pk-console.c:1572 client/pkgc-query.c:897
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter a hora da última vez que se completou esta acción"

#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
#: client/pkcon/pk-console.c:1576
msgid "Time since"
msgstr "Tempo desde"

#. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready
#. * to be updated
#: client/pkcon/pk-console.c:1596
msgid "Prepared updates:"
msgstr "Anovacións preparadas:"

#. TRANSLATORS: The network settings could not be sent
#: client/pkcon/pk-console.c:1665
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "Non foi posíbel definir o proxy"

#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: client/pkcon/pk-console.c:1706 client/pkcon/pk-monitor.c:330
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostrar a versión do programa e saír"

#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: client/pkcon/pk-console.c:1709
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Estabelecer o filtro, p.ex., instalado"

#. command line argument, do we ask questions
#: client/pkcon/pk-console.c:1712
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Instalar os paquetes sen pedir confirmación"

#. TRANSLATORS: command line argument, do we just download or apply changes
#. command line argument, do we just download or apply changes
#: client/pkcon/pk-console.c:1715 client/pkgc-manage.c:40
msgid "Prepare the transaction by downloading packages only"
msgstr "Preparar a transacción descargando só os paquetes"

#. command line argument, do we allow package downgrades
#: client/pkcon/pk-console.c:1718
msgid "Allow packages to be downgraded during transaction"
msgstr "Permitir que os paquetes se poidan desactualizar durante a transacción"

#: client/pkcon/pk-console.c:1720
msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction"
msgstr "Permitir que os paquetes se poidan reinstalar durante a transacción"

#: client/pkcon/pk-console.c:1722
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
#: client/pkcon/pk-console.c:1725 client/pkgcli.c:95
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr "Executa a orde empregando menos potencia, e o largo de banda libre"

#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: client/pkcon/pk-console.c:1728
msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
msgstr "Imprime na pantalla unha saída lexíbel por unha máquina, no canto de empregar trebellos animados"

#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: client/pkcon/pk-console.c:1731
msgid "The maximum metadata cache age (in seconds). Use -1 to use only cache, 1 to reload cache."
msgstr ""

#. command line argument, do we ask questions
#: client/pkcon/pk-console.c:1734
msgid "Allow untrusted packages to be installed."
msgstr "Permitir a instalación de paquetes sen verificar."

#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: client/pkcon/pk-console.c:1769
msgid "Failed to parse command line"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a liña de orde"

#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: client/pkcon/pk-console.c:1779
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Produciuse un fallo ao contactar con PackageKit"

#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an incorrect filter
#: client/pkcon/pk-console.c:1842 client/pkgcli.c:254
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "O filtro especificado foi incorrecto"

#. TRANSLATORS: a search type can
#. * be name, details, file, etc
#: client/pkcon/pk-console.c:1868
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Precisase dun tipo de busca, p.ex. nome"

#. TRANSLATORS: the user
#. * needs to provide a search term
#. TRANSLATORS: the user needs
#. * to provide a search term
#: client/pkcon/pk-console.c:1878 client/pkcon/pk-console.c:1895
#: client/pkcon/pk-console.c:1912 client/pkcon/pk-console.c:1929
msgid "A search term is required"
msgstr "Requírese un termo de busca"

#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
#: client/pkcon/pk-console.c:1955
msgid "A package name to install is required"
msgstr "Requírese o nome do paquete a instalar"

#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to install
#: client/pkcon/pk-console.c:1969
msgid "A filename to install is required"
msgstr "Requírese o nome do ficheiro a instalar"

#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
#: client/pkcon/pk-console.c:1985
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Requírense o tipos key_id e package_id"

#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify what they wanted to remove
#: client/pkcon/pk-console.c:2003
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Requírese o nome do paquete a retirar"

#. TRANSLATORS: the user did not
#. * specify anything about what to
#. * download or where
#: client/pkcon/pk-console.c:2016
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr "Requírense o directorio de destino e os nomes dos paquetes a descargar"

#. TRANSLATORS: the directory does
#. * not exist, so we can't continue
#: client/pkcon/pk-console.c:2026
msgid "Directory not found"
msgstr "Non se atopou o directorio"

#. TRANSLATORS: geeky error, real
#. * users won't see this
#: client/pkcon/pk-console.c:2041
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Requírese o identificador de licenza (eula-id)"

#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a package name
#: client/pkcon/pk-console.c:2067
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Requírese un nome de paquete para buscar"

#. TRANSLATORS: The user did not
#. * specify a repository name
#: client/pkcon/pk-console.c:2084 client/pkcon/pk-console.c:2101
msgid "A repository name is required"
msgstr "Requírese o nome do repositorio"

#: client/pkcon/pk-console.c:2117
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Requírese o nome do repositorio, o parámetro e o valor"

#: client/pkcon/pk-console.c:2134
msgid "A repo id and autoremove required"
msgstr "Requírese un ID de repositorio e autoremove"

#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
#. TRANSLATORS: The user didn't
#. * specify what action to use
#: client/pkcon/pk-console.c:2161 client/pkgc-query.c:944
msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required"
msgstr "Requírese unha acción, p.ex. «update-packages» "

#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
#. TRANSLATORS: The user specified
#. * an invalid action
#: client/pkcon/pk-console.c:2171 client/pkgc-query.c:951
msgid "A correct role is required"
msgstr "Requírese un rol correcto"

#. TRANSLATORS: The user did not
#. * provide a package name
#: client/pkcon/pk-console.c:2191 client/pkcon/pk-console.c:2208
#: client/pkcon/pk-console.c:2220 client/pkcon/pk-console.c:2250
#: client/pkcon/pk-console.c:2283
msgid "A package name is required"
msgstr "Requírese un nome de paquete"

#. TRANSLATORS: each package
#. * "provides" certain things, e.g.
#. * mime(gstreamer-decoder-mp3),
#. * the user didn't specify it
#: client/pkcon/pk-console.c:2234
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Requírese a cadea previda polo paquete"

#: client/pkcon/pk-console.c:2261 client/pkcon/pk-console.c:2272
msgid "A filename is required"
msgstr "Requírese un nome de ficheiro"

#. TRANSLATORS: this is the description of the backend
#: client/pkcon/pk-console.c:2344
msgid "Description"
msgstr "Descrición"

#. TRANSLATORS: this is the author of the backend
#: client/pkcon/pk-console.c:2348
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
#: client/pkcon/pk-console.c:2418
msgid "You need to specify a list file to create"
msgstr "Debe especificar unha lista de ficheiros a crear"

#. TRANSLATORS: There was an error
#. * getting the list of packages.
#. * The filename follows
#: client/pkcon/pk-console.c:2431
#, c-format
msgid "File already exists: %s"
msgstr "O ficheiro xa existe: %s"

#. TRANSLATORS: The user tried to use an
#. * unsupported option on the command line
#: client/pkcon/pk-console.c:2449
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "A opción «%s» non está admitida"

#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: client/pkcon/pk-console.c:2459
msgid "Command failed"
msgstr "Fallou a orde"

#: client/pkcon/pk-monitor.c:267 client/pkgc-monitor.c:381
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter o estado do daemon"

#: client/pkcon/pk-monitor.c:310 client/pkgc-monitor.c:439
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter as propiedades"

#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: client/pkcon/pk-monitor.c:341
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Monitor de PackageKit"

#. TRANSLATORS: command line argument, do we allow package downgrades
#: client/pkgc-manage.c:47
#, fuzzy
msgid "Allow package downgrades"
msgstr "Permitir que os paquetes se poidan desactualizar durante a transacción"

#. TRANSLATORS: command line argument, do we allow package re-installations
#: client/pkgc-manage.c:54
#, fuzzy
msgid "Allow package re-installations"
msgstr "Permitir que os paquetes se poidan reinstalar durante a transacción"

#. TRANSLATORS: command line argument
#: client/pkgc-manage.c:61
#, fuzzy
msgid "Allow installation of untrusted packages"
msgstr "Instalar unha versión antiga do paquete instalado"

#. TRANSLATORS: command line argument
#: client/pkgc-manage.c:68
msgid "Do not automatically remove unused dependencies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line argument
#: client/pkgc-manage.c:75
msgid "Maximum metadata cache age in seconds (default: 3 days)"
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:75
msgid "SECONDS"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli refresh
#: client/pkgc-manage.c:198
#, fuzzy
msgid "Refresh the package metadata cache."
msgstr "Actualizar a caché"

#: client/pkgc-manage.c:224
msgid "Package metadata refreshed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli install
#: client/pkgc-manage.c:248
msgid "Install one or more packages or local package files."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: There was an error finding a package
#. * for installation. The detailed error follows.
#. TRANSLATORS: We were unable to find a package for installation.
#: client/pkgc-manage.c:309 client/pkgc-manage.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any available package: %s"
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar ningún paquete dispoñíbel: %s"

#: client/pkgc-manage.c:327
#, fuzzy
msgid "The selected package is already installed."
msgstr "Teñen de ser instalados os seguintes paquetes:"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli remove
#: client/pkgc-manage.c:367
msgid "Remove one or more packages from the system."
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find installed packages: %s"
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar o paquete: %s"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli download
#: client/pkgc-manage.c:424
msgid "Download packages to the specified directory without installing."
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:438 client/pkgc-query.c:436 client/pkgc-query.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find packages: %s"
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar o paquete: %s"

#: client/pkgc-manage.c:446
#, c-format
msgid "Directory does not exist: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli update
#: client/pkgc-manage.c:489
msgid "Update all packages or specific packages to their latest versions."
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find packages to update: %s"
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar o paquete: %s"

#: client/pkgc-manage.c:540 client/pkgc-manage.c:641 client/pkgc-manage.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get updates: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter o estado do daemon"

#: client/pkgc-manage.c:552 client/pkgc-manage.c:650 client/pkgc-manage.c:875
#, fuzzy
msgid "No packages require updating"
msgstr "Non se require a anovación de ningún paquete a novas versións."

#. TRANSLATORS: Description of pkgcli upgrade.
#. * No not translate "minimal, default, complete", those are parameters
#: client/pkgc-manage.c:591
msgid ""
"Upgrade all packages or perform a distribution upgrade.\n"
"\n"
"Types: minimal, default, complete"
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read offline update action: %s"
msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"

#: client/pkgc-manage.c:696
#, fuzzy
msgid "Offline update is not triggered."
msgstr "Limpar mensaxe de anovacións fóra de liña"

#: client/pkgc-manage.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Offline update is triggered. Action after update: %s"
msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"

#. TRANSLATORS: Packages that were prepared for an offline update
#: client/pkgc-manage.c:715
#, fuzzy
msgid "Prepared packages:"
msgstr "Anovacións preparadas:"

#: client/pkgc-manage.c:729
#, fuzzy
msgid "No offline update is prepared."
msgstr "Limpar mensaxe de anovacións fóra de liña"

#: client/pkgc-manage.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read prepared offline updates: %s"
msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"

#: client/pkgc-manage.c:741
#, fuzzy
msgid "No results from last offline update available."
msgstr "Descargando a información da actualización"

#: client/pkgc-manage.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Last offline update failed: %s: %s"
msgstr "Limpar mensaxe de anovacións fóra de liña"

#: client/pkgc-manage.c:755
#, fuzzy
msgid "Last offline update completed successfully"
msgstr "Limpar mensaxe de anovacións fóra de liña"

#: client/pkgc-manage.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Actualizado"

#: client/pkgc-manage.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger offline update: %s"
msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"

#: client/pkgc-manage.c:791
msgid "Offline update scheduled. System will update on next reboot."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description of the pkgcli offline-update command.
#. * The request values (trigger, prepare, etc.) are parameters and MUST NOT be translated.
#: client/pkgc-manage.c:811
msgid ""
"Trigger & manage offline system updates.\n"
"\n"
"You can select one of these requests:\n"
"  prepare - prepare an offline update and trigger it (default)\n"
"  trigger - trigger a (manually prepared) offline update\n"
"  cancel  - cancel a planned offline update\n"
"  status  - show status information about a prepared or finished offline update"
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cancel offline update: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos"

#: client/pkgc-manage.c:839
#, fuzzy
msgid "Offline update cancelled"
msgstr "Limpar mensaxe de anovacións fóra de liña"

#: client/pkgc-manage.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown offline-update request: %s"
msgstr "Limpar mensaxe de anovacións fóra de liña"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli install-sig
#: client/pkgc-manage.c:916
#, fuzzy
msgid "Install a package signature for GPG verification."
msgstr "Instalar os paquetes sen pedir confirmación"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli repair
#: client/pkgc-manage.c:951
msgid "Attempt to repair the package management system."
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:967
msgid "System repaired successfully"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli quit
#: client/pkgc-manage.c:988
msgid "Safely terminate the PackageKit daemon."
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send daemon quit request: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter o estado do daemon"

#: client/pkgc-manage.c:1013
msgid "Refresh package metadata"
msgstr ""

#: client/pkgc-manage.c:1019
#, fuzzy
msgid "Install packages"
msgstr "Instalar paquete"

#: client/pkgc-manage.c:1025
#, fuzzy
msgid "Remove packages"
msgstr "Retirar paquete"

#: client/pkgc-manage.c:1031
#, fuzzy
msgid "Update packages"
msgstr "Actualizando os paquetes"

#: client/pkgc-manage.c:1037
#, fuzzy
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Reparar o sistema"

#: client/pkgc-manage.c:1043
#, fuzzy
msgid "Download packages"
msgstr "Descargando os paquetes"

#: client/pkgc-manage.c:1049
#, fuzzy
msgid "Manage offline system updates"
msgstr "Non hai paquetes que actualizar"

#: client/pkgc-manage.c:1055
#, fuzzy
msgid "Install package signature"
msgstr "Instalando a sinatura"

#: client/pkgc-manage.c:1061
#, fuzzy
msgid "Repair package system"
msgstr "Reparar o sistema"

#: client/pkgc-manage.c:1067
msgid "Safely stop the PackageKit daemon"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli monitor
#: client/pkgc-monitor.c:460
#, fuzzy
msgid "Monitor PackageKit D-Bus events"
msgstr "Servizo PackageKit"

#. TRANSLATORS: Summary for pkgcli monitor, the PK D-Bus monitor
#: client/pkgc-monitor.c:562
#, fuzzy
msgid "Monitor PackageKit bus events"
msgstr "Servizo PackageKit"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli backend
#: client/pkgc-query.c:166
msgid "Show PackageKit backend information."
msgstr ""

#: client/pkgc-query.c:211
#, c-format
msgid "Backend: %s"
msgstr ""

#: client/pkgc-query.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrición"

#: client/pkgc-query.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor"

#. add some extra space before the potentially long roles list
#. TRANSLATORS: List of backend-roles
#: client/pkgc-query.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Roles: %s"
msgstr "Rol"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli history
#: client/pkgc-query.c:245
msgid "Show recent package management transactions."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description of the pkgcli search command. MODE values must not be translated!
#: client/pkgc-query.c:284
msgid ""
"Search for packages matching the given patterns. If MODE is not specified, \n"
"'details' search is performed.\n"
"Possible search MODEs are:\n"
"  name    - search by package name\n"
"  details - search by package details (default)\n"
"  file    - search by file name\n"
"  group   - search by package group"
msgstr ""

#: client/pkgc-query.c:311
#, fuzzy
msgid "No search pattern specified"
msgstr "Requírese un termo de busca"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli list
#: client/pkgc-query.c:371
msgid "List all packages or those matching a pattern."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli show
#: client/pkgc-query.c:415
msgid "Show information about one or more packages."
msgstr ""

#: client/pkgc-query.c:471 client/pkgc-query.c:750
msgid "Check dependencies recursively"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli depends-on
#: client/pkgc-query.c:480
msgid "Show dependencies for one or more packages."
msgstr ""

#: client/pkgc-query.c:488 client/pkgc-query.c:570 client/pkgc-query.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve packages: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli what-provides
#: client/pkgc-query.c:520
msgid "Show which packages provide the specified capability."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli files
#: client/pkgc-query.c:551
msgid "List all files contained in one or more packages."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli list-updates
#: client/pkgc-query.c:646
#, fuzzy
msgid "List all currently available package updates."
msgstr "Esta ferramenta non foi quen de atopar ningún paquete dispoñíbel: %s"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli show-update
#: client/pkgc-query.c:678
msgid "Show detailed information about the specified package update."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli resolve
#: client/pkgc-query.c:716
msgid "Resolve package names to package IDs."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli required-by
#: client/pkgc-query.c:759
msgid "Show which packages require the specified packages."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli organization
#: client/pkgc-query.c:802
msgid "List all available filters, groups and categories for package organization."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Header for list of available package filters
#: client/pkgc-query.c:810
msgid "Filters:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Header for list of available package groups
#: client/pkgc-query.c:825
msgid "Groups:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Header for list of available package categories
#: client/pkgc-query.c:840
#, fuzzy
msgid "Categories:"
msgstr "Categoría"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli show-distro-upgrade
#: client/pkgc-query.c:866
msgid "Show distribution version upgrades, if any are available."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the time since this role was used
#: client/pkgc-query.c:910
#, fuzzy
msgid "Elapsed time"
msgstr "Hora do sistema"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli last-time
#: client/pkgc-query.c:934
msgid "Get time in seconds since the last specified action."
msgstr ""

#: client/pkgc-query.c:973
#, fuzzy
msgid "Show backend information"
msgstr "Obtendo información"

#: client/pkgc-query.c:979
#, fuzzy
msgid "Show transaction history"
msgstr "Produciuse un fallo durante a transacción"

#: client/pkgc-query.c:985
#, fuzzy
msgid "Search for packages"
msgstr "Buscar por nomes"

#: client/pkgc-query.c:991
#, fuzzy
msgid "List packages"
msgstr "Instalar paquete"

#: client/pkgc-query.c:997
#, fuzzy
msgid "Show package information"
msgstr "Descargando a información da actualización"

#: client/pkgc-query.c:1003
#, fuzzy
msgid "List package dependencies"
msgstr "Buscando as dependencias"

#: client/pkgc-query.c:1009
#, fuzzy
msgid "List packages requiring this package"
msgstr "O paquete que fornece este ficheiro é:"

#: client/pkgc-query.c:1015
#, fuzzy
msgid "List packages providing a capability"
msgstr "O paquete que fornece este ficheiro é:"

#: client/pkgc-query.c:1021
#, fuzzy
msgid "Show files in package"
msgstr "Paquetes obsoletos"

#: client/pkgc-query.c:1027
#, fuzzy
msgid "Get available updates"
msgstr "Obtendo as actualizacións"

#: client/pkgc-query.c:1033
#, fuzzy
msgid "Get update details"
msgstr "Obtendo detalles da actualización"

#: client/pkgc-query.c:1039
#, fuzzy
msgid "Resolve package names"
msgstr "Retirar paquete"

#: client/pkgc-query.c:1045
msgid "List available filters and categories"
msgstr ""

#: client/pkgc-query.c:1051
msgid "Show available distribution upgrades"
msgstr ""

#: client/pkgc-query.c:1057
#, fuzzy
msgid "Get time since last action"
msgstr "Obtendo as transaccións"

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli repo-list
#: client/pkgc-repo.c:82
msgid "List all configured package repositories."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli repo-enable
#: client/pkgc-repo.c:115
msgid "Enable the specified repository."
msgstr ""

#: client/pkgc-repo.c:134
#, c-format
msgid "Repository '%s' enabled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli repo-disable
#: client/pkgc-repo.c:155
#, fuzzy
msgid "Disable the specified repository."
msgstr "Desactivar o contador de inactividade"

#: client/pkgc-repo.c:174
#, c-format
msgid "Repository '%s' disabled"
msgstr ""

#: client/pkgc-repo.c:194
msgid "Automatically remove orphaned packages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Description for pkgcli repo-remove
#: client/pkgc-repo.c:204
#, fuzzy
msgid "Remove the specified repository."
msgstr "Retirando repositorio"

#: client/pkgc-repo.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Repository '%s' removed"
msgstr "Requírese o nome do repositorio"

#: client/pkgc-repo.c:241
#, fuzzy
msgid "List repositories"
msgstr "Obtendo repositorios"

#: client/pkgc-repo.c:247
#, fuzzy
msgid "Enable a repository"
msgstr "Retirando repositorio"

#: client/pkgc-repo.c:253
#, fuzzy
msgid "Disable a repository"
msgstr "Retirando repositorio"

#: client/pkgc-repo.c:259
#, fuzzy
msgid "Remove a repository"
msgstr "Retirando repositorio"

#: client/pkgc-util.c:94
msgid "Not connected to PackageKit daemon"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A duration in seconds
#: client/pkgc-util.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%u seconds"
msgstr "(segundos)"

#. TRANSLATORS: A duration in minutes & seconds
#: client/pkgc-util.c:137
#, c-format
msgid "%u min %u sec"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A duration in minutes
#: client/pkgc-util.c:140
#, c-format
msgid "%u min"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A duration in hours & remaining minutes
#: client/pkgc-util.c:147
#, c-format
msgid "%u h %u min"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A duration in hours
#: client/pkgc-util.c:150
#, c-format
msgid "%u h"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A duration in days & remaining hours
#: client/pkgc-util.c:157
#, c-format
msgid "%u days %u h"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A duration in days
#: client/pkgc-util.c:160
#, c-format
msgid "%u days"
msgstr ""

#: client/pkgc-util.c:276
msgid "Error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A warning message prefix, displayed on the command-line
#: client/pkgc-util.c:309
msgid "Warning:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Failed to parse command-line options in pkgcli
#: client/pkgc-util.c:431 client/pkgcli.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse options: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos"

#. TRANSLATORS: Usage summary in pkgcli if the user has provided the wrong number of parameters
#: client/pkgc-util.c:437
#, c-format
msgid "Usage: %s %s %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label for the package name in package details
#. TRANSLATORS: Label for package update infos
#: client/pkgc-util.c:631 client/pkgc-util.c:785
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "PackageKit"

#. TRANSLATORS: Label for the package version in package details
#: client/pkgc-util.c:635
msgid "Version:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label for the package summary in package details
#: client/pkgc-util.c:642
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo"

#. TRANSLATORS: Label for the package description in package details
#: client/pkgc-util.c:650
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Descrición"

#. TRANSLATORS: Label for the package license in package details
#: client/pkgc-util.c:657
msgid "License:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label for the package URL in package details
#: client/pkgc-util.c:664
msgid "URL:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label for the package group in package details
#: client/pkgc-util.c:671
msgid "Group:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label for the package size in package details
#: client/pkgc-util.c:679
#, fuzzy
msgid "Installed Size:"
msgstr "Instalado"

#. TRANSLATORS: Label for the package download size in package details
#: client/pkgc-util.c:687
#, fuzzy
msgid "Download Size:"
msgstr "Descargado"

#. TRANSLATORS: Header for the update details section
#: client/pkgc-util.c:781
#, fuzzy
msgid "Update Details:"
msgstr "Texto de actualización"

#. TRANSLATORS: Label for update details
#: client/pkgc-util.c:792
#, fuzzy
msgid "Updates:"
msgstr "Actualizacións"

#. TRANSLATORS: Label for obsoleted packages in update details
#: client/pkgc-util.c:801
#, fuzzy
msgid "Obsoletes:"
msgstr "Obsoletos"

#. TRANSLATORS: Label for vendor in update details
#: client/pkgc-util.c:810
#, fuzzy
msgid "Vendor:"
msgstr "Provedor"

#. TRANSLATORS: Label for issue-tracker in update details
#: client/pkgc-util.c:819
msgid "Issue Tracker:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label for CVE information in update details
#: client/pkgc-util.c:828
msgid "CVE:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label for restart information in update details
#: client/pkgc-util.c:836
#, fuzzy
msgid "Restart:"
msgstr "Reiniciar"

#. TRANSLATORS: Label for update text in update details
#: client/pkgc-util.c:845
#, fuzzy
msgid "Update text:"
msgstr "Texto de actualización"

#. TRANSLATORS: Label for changelog in update details
#: client/pkgc-util.c:852
#, fuzzy
msgid "Changes:"
msgstr "Cambios"

#. TRANSLATORS: Label for update state in update details
#: client/pkgc-util.c:859
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: Label for issued date in update details
#: client/pkgc-util.c:868
#, fuzzy
msgid "Issued:"
msgstr "Publicada"

#. TRANSLATORS: Label for updated date in update details
#: client/pkgc-util.c:875
#, fuzzy
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizado"

#. TRANSLATORS: Label for transaction information
#: client/pkgc-util.c:992
#, fuzzy
msgid "Transaction:"
msgstr "Transacción"

#. TRANSLATORS: Label for system time of the transaction
#: client/pkgc-util.c:996
#, fuzzy
msgid "System time:"
msgstr "Hora do sistema"

#. TRANSLATORS: Label for transaction success status
#: client/pkgc-util.c:1000
#, fuzzy
msgid "Succeeded:"
msgstr "Correcto"

#. TRANSLATORS: Label for transaction role
#: client/pkgc-util.c:1009
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Rol"

#. TRANSLATORS: Label for transaction duration
#: client/pkgc-util.c:1016
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Duración"

#. TRANSLATORS: Label for transaction command line
#: client/pkgc-util.c:1023
#, fuzzy
msgid "Command line:"
msgstr "Liña de ordes"

#. TRANSLATORS: Label for transaction user ID
#: client/pkgc-util.c:1029
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID de usuario"

#. TRANSLATORS: Label for transaction username
#: client/pkgc-util.c:1038
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario"

#. TRANSLATORS: Label for transaction real name
#: client/pkgc-util.c:1044
#, fuzzy
msgid "Real name:"
msgstr "Nome real"

#. TRANSLATORS: No packages were affected by the transaction
#: client/pkgc-util.c:1078
msgid "None"
msgstr ""

#: client/pkgc-util.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not found: %s"
msgstr "Paquete non atopado"

#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: client/pkgcli.c:76
#, fuzzy
msgid "Show pkgcli version"
msgstr "Mostrar a versión e saír"

#: client/pkgcli.c:78
msgid "Show help"
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:80
msgid "Only provide minimal output"
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:82
msgid "Show more detailed output"
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:84
msgid "Output in JSON format"
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:86
msgid "Disable colored output"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line argument, do we ask questions
#: client/pkgcli.c:89
msgid "Answer 'yes' to all questions"
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:92
msgid "FILTER"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: client/pkgcli.c:92
msgid "Filter packages (installed, available, etc.)"
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:118
msgid "No command specified. Use --help for usage information."
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:126
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to PackageKit: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao contactar con PackageKit"

#: client/pkgcli.c:196
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""

#: client/pkgcli.c:211
#, fuzzy
msgid "Available Commands:"
msgstr "Dispoñíbel"

#: client/pkgcli.c:217
msgid "Use 'pkgcli COMMAND --help' for command-specific help."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:427
msgid "Downloading details about the software repositories."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:431
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr "Descargando listas de ficheiros (isto podería tardar bastante tempo en completarse)."

#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:435
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Agardando polo bloqueo do xestor de paquetes."

#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Cargando listas de paquetes."

#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:499
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o ficheiro"

#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:511
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter a lista de ficheiros"

#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:643
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar:"

#. TRANSLATORS: we failed to install the package
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:662
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Produciuse un fallo durante a instalación dos paquetes"

#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:781
msgid "command not found"
msgstr "non se atopou a orde"

#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:802
msgid "Similar command is:"
msgstr "Unha orde similar é:"

#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:815
msgid "Run similar command:"
msgstr "Executar unha orde similar:"

#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:827
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:836
msgid "Similar commands are:"
msgstr "As ordes similares son:"

#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:843
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Elixa unha orde para executar"

#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:863
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "O paquete que fornece este ficheiro é:"

#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:870
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Instalar o paquete «%s» para fornecer a orde «%s»?"

#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:893
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Os paquetes que fornecen este ficheiro son:"

#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:903
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Os posíbeis paquetes son:"

#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:911
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Elixa un paquete para instalar"

#: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:913
msgid "User aborted selection"
msgstr "Selección abortada polo usuario"

#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:228
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Introduza un número do 1 ao %i: "

#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:357
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado descoñecido"

#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:361
msgid "Starting"
msgstr "Comezando"

#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:365
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Agardando na cola"

#. TRANSLATORS: transaction state, just started
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:369
msgid "Running"
msgstr "Executando"

#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:373
msgid "Querying"
msgstr "Consultando"

#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:377
msgid "Getting information"
msgstr "Obtendo información"

#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:381
msgid "Removing packages"
msgstr "Retirando paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:385
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258
msgid "Downloading packages"
msgstr "Descargando os paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:389
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalando os paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:393
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Actualizando a lista de software"

#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:397
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalando actualizacións"

#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:401
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Limpando paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:405
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Paquetes obsoletos"

#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:409
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Buscando as dependencias"

#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:413
msgid "Checking signatures"
msgstr "Comprobando as sinaturas"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:417
msgid "Testing changes"
msgstr "Probando os cambios"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:421
msgid "Committing changes"
msgstr "Realizando os cambios"

#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:425
msgid "Requesting data"
msgstr "Solicitando os datos"

#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:429
msgid "Finished"
msgstr "Rematado"

#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:433
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:437
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Descargando a información do repositorio"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:441
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Descargando a lista de paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:445
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Descargando as listas de ficheiros"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:449
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Descargando as lista de cambios"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:453
msgid "Downloading groups"
msgstr "Descargando os grupos"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:457
msgid "Downloading update information"
msgstr "Descargando a información da actualización"

#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:461
msgid "Repackaging files"
msgstr "Empaquetando de novo os ficheiros"

#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:465
msgid "Loading cache"
msgstr "Cargando a caché"

#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:469
msgid "Scanning applications"
msgstr "Escaneando aplicativos"

#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:473
msgid "Generating package lists"
msgstr "Xerando as listas de paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:477
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Agardando polo bloqueo do xestor de paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:481
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Agardando pola autenticación"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:485
msgid "Updating running applications"
msgstr "Actualizando aplicativos executados"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:489
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Comprobando aplicativos en uso"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:493
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Comprobando bibliotecas en uso"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:497
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando ficheiros"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the transaction
#: lib/packagekit-glib2/pk-console-private.c:501
#, fuzzy
msgid "Running hooks"
msgstr "Executando"

#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:142
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Mostrar a información de depuración para todos os ficheiros"

#: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:216
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opcións de depuración"

#: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:216
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar as opcións de depuración"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:975
msgid "Trivial"
msgstr "Trivial"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:979
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:983
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:987
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:991
msgid "Bug fix"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The type of update
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995
msgid "Enhancement"
msgstr "Optimización"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:999
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1004 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1111
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1009
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíbel"

#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1013
msgid "Unavailable"
msgstr "Non dispoñíbel"

#. TRANSLATORS: The state of a package: to be installed with the next action
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1017
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Instalado"

#. TRANSLATORS: The state of a package: to be removed with the next action
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1021
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Retirado"

#. TRANSLATORS: The state of a package: package is obsolete
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1025
#, fuzzy
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"

#. TRANSLATORS: The state of a package: package is to be downgraded
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1029
#, fuzzy
msgid "Downgrade"
msgstr "Descargado"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1054
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1058
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1062 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1197
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1066 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1193
msgid "Removing"
msgstr "Retirando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1070
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1074
msgid "Obsoleting"
msgstr "Marcando como obsoleto"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1078
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstalando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1103
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1115
msgid "Removed"
msgstr "Retirado"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1119
msgid "Cleaned up"
msgstr "Limpo"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1123
msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsoleto"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1127
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstalado"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1152
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo de rol descoñecido"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1156
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Obtendo as dependencias"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1160
msgid "Getting update details"
msgstr "Obtendo detalles da actualización"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1165
msgid "Getting details"
msgstr "Obtendo os detalles"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1169
msgid "Getting requires"
msgstr "Obtendo os requisitos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1173
msgid "Getting updates"
msgstr "Obtendo as actualizacións"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1177
msgid "Searching by details"
msgstr "Buscando por detalles"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1181
msgid "Searching by file"
msgstr "Buscando por ficheiro"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1185
msgid "Searching groups"
msgstr "Buscando os grupos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1189
msgid "Searching by name"
msgstr "Buscando por nome"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1201
msgid "Installing files"
msgstr "Instalando ficheiros"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1205
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Actualizando a caché"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1209
msgid "Updating packages"
msgstr "Actualizando os paquetes"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1213
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelando"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1217
msgid "Getting repositories"
msgstr "Obtendo repositorios"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1221
#, fuzzy
msgid "Modifying repository"
msgstr "Retirando repositorio"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1225
msgid "Setting data"
msgstr "Configurando os datos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1229
msgid "Removing repository"
msgstr "Retirando repositorio"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1233
msgid "Resolving"
msgstr "Resolvendo"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238
msgid "Getting file list"
msgstr "Obtendo a lista de ficheiros"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242
msgid "Getting provides"
msgstr "Obtendo o que fornece"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246
msgid "Installing signature"
msgstr "Instalando a sinatura"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250
msgid "Getting packages"
msgstr "Obtendo os paquetes"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Aceptando a EULA"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Obtendo anovacións"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266
msgid "Getting categories"
msgstr "Obtendo as categorías"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270
msgid "Getting transactions"
msgstr "Obtendo as transaccións"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274
#, fuzzy
msgid "Getting system upgrades"
msgstr "Obtendo anovacións"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1278
#, fuzzy
msgid "Repairing system"
msgstr "Reparar o sistema"

#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:54
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Desexa permitir a instalación de software que non estea asinado?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:59
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "Non instalar o software non asinado."

#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:104
msgid "Software source signature required"
msgstr "Requírese da sinatura da orixe do software"

#. TRANSLATORS: the package repository name
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:110
msgid "Software source name"
msgstr "Nome da orixe do software"

#. TRANSLATORS: the key URL
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:113
msgid "Key URL"
msgstr "URL da chave"

#. TRANSLATORS: the username of the key
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:116
msgid "Key user"
msgstr "Usuario da chave"

#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:119
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"

#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:122
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Pegada da chave"

#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:125
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Data e hora da chave"

#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Acepta esta sinatura?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:143
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "A sinatura non foi aceptada."

#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:175
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "Precisase do acordo de licenza de usuario final"

#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:184
msgid "Agreement"
msgstr "Acordo"

#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:188
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Acepta este acordo?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:193
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "O acordo non foi aceptado."

#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:228
msgid "Media change required"
msgstr "É necesario cambiar o soporte"

#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:231
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de soporte"

#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:234
msgid "Media label"
msgstr "Etiqueta do soporte"

#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:237
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:243
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Insira o soporte correcto"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:248
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Non foi inserido o soporte correcto."

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:263
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Retiraranse os seguintes paquetes:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Teñen de ser instalados os seguintes paquetes:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:273
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Teñen de ser actualizados os seguintes paquetes:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:278
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Teñen de ser reinstalados os seguintes paquetes:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:283
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Teñen de ser revertidos os seguintes paquetes:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:288
#, fuzzy
msgid "The following packages have to be obsoleted:"
msgstr "Teñen de ser instalados os seguintes paquetes:"

#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be encountered
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:293
msgid "The following packages are untrusted:"
msgstr "Os seguintes paquetes non son confiábeis:"

#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:423
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Proceder a facer as modificacións?"

#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
#: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:428
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "Non foi posíbel realizar a transacción."

#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:22
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Cancelar tarefa externa"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:23
msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr "Requírese a autenticación para cancelar unha tarefa que non foi iniciada por vostede."

#. SECURITY:
#. - Normal users need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, because otherwise the system is
#. only as secure as the least-secure package available in the
#. repositories.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:39
msgid "Install signed package"
msgstr "Instalar paquete asinado"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:40
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Requírese autenticación para instalar o software"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:56
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Instalar un ficheiro local sen confianza"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:57
msgid "Authentication is required to install untrusted software"
msgstr "Requírese autenticación para instalar sotware non confiábel"

#. SECURITY
#. - Normal users require admin authentication to reinstall packages.
#. - Authorization to install packages does not imply permissions to
#. reinstall them and vice versa.
#. - If a package in question is not trusted, user's permission to install
#. untrusted package will be checked as well.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:75
msgid "Install already installed package again"
msgstr "Instalar un paquete xa instalado de novo"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:76
msgid "Authentication is required to reinstall software"
msgstr "Requírese autenticación para reinstalar software"

#. SECURITY
#. - Normal users require admin authentication to downgrade packages.
#. - User authorized to downgrade signed packages is authorized to install
#. them as well.
#. - If a package in question is not trusted, user's permission to install
#. untrusted package will be checked as well.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:93
msgid "Install older version of installed package"
msgstr "Instalar unha versión antiga do paquete instalado"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:94
msgid "Authentication is required to downgrade software"
msgstr "Requírese autenticación para desactualizar software"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:111
msgid "Trust a key used for signing software"
msgstr "Confiar nunha chave usada para asinar softare"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:112
msgid "Authentication is required to consider a key used for signing software as trusted"
msgstr "Requírese autenticaión para considerar unha chave usada para asinar software como confiábel"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:128
msgid "Accept EULA"
msgstr "Aceptar a EULA"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:129
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Requírese a autenticación para aceptar unha EULA"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#. TRANSLATORS: command description
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:148 src/pk-direct.c:448
msgid "Remove package"
msgstr "Retirar paquete"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:149
msgid "Authentication is required to remove software"
msgstr "Requírese autenticación para quitar software"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:167
msgid "Update software"
msgstr "Anovar software"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:168
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Requírese autenticación para anovar software"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software repositories as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:183
msgid "Change software repository parameters"
msgstr ""

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:184
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to change software repository parameters"
msgstr "Requírese autenticación para anovar software"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:198
#, fuzzy
msgid "Refresh system repositories"
msgstr "Obtendo repositorios"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:199
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to refresh the system repositories"
msgstr "É preciso autenticarse para reparar o software instalado"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:213
msgid "Set network proxy"
msgstr "Estabelecer o proxy da rede"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:214
msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading software"
msgstr "Requírese autenticación para estabelecer un proxy de rede para usar para desactualizar software"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:229
#, fuzzy
msgid "Upgrade System"
msgstr "Reparar o sistema"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:230
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
msgstr "Requírese autenticación para anovar software"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
#. since this can make the system unbootable or stop other
#. applications from working.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:245
msgid "Repair System"
msgstr "Reparar o sistema"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:246
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
msgstr "É preciso autenticarse para reparar o software instalado"

#. SECURITY:
#. - Normal users are able to ask updates to be installed at
#. early boot time without a password.
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the system
#. to a new distribution since this can make the system unbootable or
#. stop other applications from working.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:260
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:276
msgid "Trigger offline updates"
msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:261
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:277
msgid "Authentication is required to trigger offline updates"
msgstr "Requírese autenticación para disparar as anovacións fóra de liña"

#. SECURITY:
#. - Normal users are able to clear the updates message that is
#. shown after an updates are applied at boot time.
#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:291
msgid "Clear offline update message"
msgstr "Limpar mensaxe de anovacións fóra de liña"

#: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:292
msgid "Authentication is required to clear the offline updates message"
msgstr "Requírese autenticación para limpar a mensaxe de anovacións fóra de liña"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: src/pk-direct.c:99
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"

#: src/pk-direct.c:168
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Orde non atopada, as ordes válidas son:"

#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt
#: src/pk-direct.c:408 src/pk-main.c:117
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Administrador de paquetes que usar, p.ex., dummy"

#. TRANSLATORS: command description
#: src/pk-direct.c:424
msgid "Refresh the cache"
msgstr "Actualizar a caché"

#. TRANSLATORS: command description
#: src/pk-direct.c:428
msgid "Refresh the cache (forced)"
msgstr "Actualizar a caché (forzado)"

#. TRANSLATORS: command description
#: src/pk-direct.c:432
msgid "Search by names"
msgstr "Buscar por nomes"

#. TRANSLATORS: command description
#: src/pk-direct.c:436
msgid "Search by details"
msgstr "Buscar por detalles"

#. TRANSLATORS: command description
#: src/pk-direct.c:440
msgid "Search by files"
msgstr "Buscar ficheiros"

#. TRANSLATORS: command description
#: src/pk-direct.c:444
msgid "Install package"
msgstr "Instalar paquete"

#. TRANSLATORS: command description
#: src/pk-direct.c:452
msgid "Set repository options"
msgstr "Estabelece as opcións do repositorio"

#. TRANSLATORS: program name
#: src/pk-direct.c:465
msgid "PackageKit"
msgstr "PackageKit"

#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
#: src/pk-direct.c:471
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos"

#. TRANSLATORS: probably not yet installed
#: src/pk-direct.c:482
msgid "Failed to load the config file"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o ficheiro de configuración"

#. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified
#: src/pk-direct.c:515
msgid "Failed to load the backend"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o motor"

#. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified
#: src/pk-direct.c:555
msgid "Failed to unload the backend"
msgstr "Produciuse un fallo ao descargar o motor"

#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: src/pk-main.c:120
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Desactivar o contador de inactividade"

#. TRANSLATORS: show version
#: src/pk-main.c:123
msgid "Show version and exit"
msgstr "Mostrar a versión e saír"

#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: src/pk-main.c:126
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Saír despois dunha pequena pausa"

#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: src/pk-main.c:129
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Saír despois de que o motor estea cargado"

#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
#: src/pk-main.c:132
msgid "Don't clear environment on startup"
msgstr "Non limpar o contorno ao inicio"

#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: src/pk-main.c:146
msgid "PackageKit service"
msgstr "Servizo PackageKit"

#. TRANSLATORS: The placeholder is an error message.
#. * `auto` is a potential value of the DefaultBackend= configuration key.
#: src/pk-main.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve auto: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos"

#. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified
#: src/pk-main.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load the backend: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o motor"

#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: src/pk-transaction.c:2724
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "O software non proven dunha orixe de confianza."

#: src/pk-transaction.c:2732
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Non actualice este paquete a non ser que saiba con certeza que é seguro facelo."

#: src/pk-transaction.c:2733
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Non actualice estes paquetes a non ser que saiba con certeza que é seguro facelo."

#: src/pk-transaction.c:2743
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Non instale este paquete a non ser que saiba con certeza que é seguro facelo."

#: src/pk-transaction.c:2744
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Non instale estes paquetes a non ser que saiba con certeza que é seguro facelo."

#, fuzzy
#~| msgid "Trigger offline updates"
#~ msgid "Preparing offline update..."
#~ msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"

#, fuzzy
#~| msgid "Trigger offline updates"
#~ msgid "Prepare offline update"
#~ msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"

#, fuzzy
#~| msgid "Trigger offline updates"
#~ msgid "Trigger offline update"
#~ msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"

#, fuzzy
#~| msgid "Trigger offline updates"
#~ msgid "Cancel offline update"
#~ msgstr "Disparar anovacións fóra de liña"