1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885
|
# Translation of packaging-tutorial documentation to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2012-2015, 2017, 2019, 2021.
# This file is distributed under the same license as the packaging-tutorial package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packaging-tutorial 0.27\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 08:21+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:4
msgid "\\mode<presentation> \\usetheme{debian}"
msgstr "\\mode<presentation> \\usetheme{debian}"
# FIXME
#. Translators:
#. change debiantutorial to debiantutorial.$lang to use translated file, and
#. append to this string all commands to load localisation packages, e.g.:
#. \\usepackage{debiantutorial.fr} \\usepackage[french]{babel} \\frenchsetup{...}
#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:10
msgid "\\usepackage{debiantutorial}"
msgstr "\\usepackage{debiantutorial.de} \\usepackage[german]{babel}"
#. type: title{#2}
#: packaging-tutorial.tex:14
msgid "Debian Packaging Tutorial"
msgstr "Debian-Paketier-Anleitung"
#. type: author{#2}
#: packaging-tutorial.tex:14
msgid "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{packaging-tutorial@packages.debian.org}}"
msgstr "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{packaging-tutorial@packages.debian.org}}"
#. Translators:
#. leave \\version unchanged: this will a variable containing the actual version
#. To translate the date, use \\today or a string containing \\year, \\month, \\day
#. (numeric values).
#. DATE - use debian/rules update-version-date
#. type: date{#1}
#: packaging-tutorial.tex:20
msgid "version 0.30 -- 2024-03-16"
msgstr "version 0.30 -- 2024-03-16"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "About this tutorial"
msgstr "Über diese Anleitung"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Goal: \\textbf{tell you what you really need to know about Debian packaging}"
msgstr "Ziel: \\textbf{Ihnen mitzuteilen, was Sie wirklich über das Paketieren für Debian wissen müssen}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Modify existing packages"
msgstr "Bestehende Pakete verändern"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Create your own packages"
msgstr "Eigene Pakete erstellen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Interact with the Debian community"
msgstr "Mit der Debian-Gemeinschaft arbeiten"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Become a Debian power-user"
msgstr "Werden Sie ein versierter Debian-Benutzer"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Covers the most important points, but is not complete"
msgstr "Die wichtigsten Punkte werden abgedeckt, es ist aber nicht vollständig"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "You will need to read more documentation"
msgstr "Sie werden weitere Dokumentation lesen müssen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Most of the content also applies to Debian derivative distributions"
msgstr "Die meisten Inhalte passen auch auf von Debian abgeleitete Distributionen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "That includes Ubuntu"
msgstr "Dazu gehört Ubuntu"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:56 debiantutorial.sty:45
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:58
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:60 packaging-tutorial.tex:84
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "GNU/Linux-Distribution"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''"
msgstr "1. größere Distribution, die »offen im Geiste von GNU« entwickelt wurde"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Non-commercial}, built collaboratively by over 1,000 volunteers"
msgstr "\\textbf{Nicht kommerziell}, gemeinsam von über 1000 Freiwilligen gebaut"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "3 main features:"
msgstr "3 Hauptfunktionalitäten:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Quality} -- culture of technical excellence\\\\ {\\small\\sl We release when it's ready}"
msgstr "\\textbf{Qualität} -- Kultur der technischen Exzellenz\\\\ {\\small\\sl Wir veröffentlichen, wenn es fertig ist}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Freedom} -- devs and users bound by the \\textsl{Social Contract}\\\\ Promoting the culture of Free Software since 1993"
msgstr "\\textbf{Freiheit} -- Entwickler und Benutzer sind durch den \\textsl{Gesellschaftsvertrag} gebunden\\\\ Fördern der Kultur der Freien Software seit 1993"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Independence} -- no (single) company babysitting Debian\\\\ And open decision-making process (\\textsl{do-ocracy} + \\textsl{democracy})"
msgstr "\\textbf{Unabhängigkeit} -- keine (einzelne) Firma beaufsichtigt Debian\\\\ Und offener Entscheidungsfindungsprozess (\\textsl{do-ocracy} + \\textsl{Demokratie})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Amateur} in the best sense: done for the love of it"
msgstr "\\textbf{Amateur} im besten Sinne: Mit Liebe erstellt"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Debian packages"
msgstr "Debian-Pakete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "\\textbf{.deb} files (binary packages)"
msgstr "\\textbf{.deb}-Dateien (Binärpakete)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "A very powerful and convenient way to distribute software to users"
msgstr "Ein sehr mächtiger und bequemer Weg, Software an Benutzer zu verteilen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "One of the two most common package formats (with RPM)"
msgstr "Eines der beiden häufigsten Paketformate (mit RPM)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Universal:"
msgstr "Universell:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "30,000 binary packages in Debian\\\\ $\\rightarrow$ most of the available free software is packaged in Debian!"
msgstr "30.000 Binärpakete in Debian\\\\ $\\rightarrow$ die meiste verfügbare freie Software ist für Debian paketiert!"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "For 12 ports (architectures), including 2 non-Linux (Hurd; KFreeBSD)"
msgstr "Für 12 Portierungen (Architekturen), darunter 2 neben Linux (Hurd; KFreeBSD)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Also used by 120 Debian derivative distributions"
msgstr "Wird auch von 120 von Debian abgeleiteten Distributionen verwandt"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:108 packaging-tutorial.tex:133
msgid "The Deb package format"
msgstr "Das Deb-Paketformat"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{.deb} file: an \\texttt{ar} archive"
msgstr "\\texttt{.deb}-Dateien: ein \\texttt{ar}-Archiv"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:133
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"$ ar tv wget_1.12-2.1_i386.deb\n"
"rw-r--r-- 0/0 4 Sep 5 15:43 2010 debian-binary\n"
"rw-r--r-- 0/0 2403 Sep 5 15:43 2010 control.tar.gz\n"
"rw-r--r-- 0/0 751613 Sep 5 15:43 2010 data.tar.gz\n"
" "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"$ ar tv wget_1.12-2.1_i386.deb\n"
"rw-r--r-- 0/0 4 Sep 5 15:43 2010 debian-binary\n"
"rw-r--r-- 0/0 2403 Sep 5 15:43 2010 control.tar.gz\n"
"rw-r--r-- 0/0 751613 Sep 5 15:43 2010 data.tar.gz\n"
" "
#. $
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{debian-binary}: version of the deb file format, \\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"
msgstr "\\texttt{debian-binary}: Version des deb-Dateiformates, \\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{control.tar.gz}: metadata about the package\\\\ {\\small \\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, shlibs}, \\ldots}"
msgstr "\\texttt{control.tar.gz}: Metadaten über das Paket \\\\ {\\small \\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, shlibs}, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{data.tar.gz}: data files of the package"
msgstr "\\texttt{data.tar.gz}: Datendateien des Pakets"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "You could create your \\texttt{.deb} files manually\\\\ {\\footnotesize \\url{http://tldp.org/HOWTO/html\\_single/Debian-Binary-Package-Building-HOWTO/}}"
msgstr "Sie könnten Ihre \\texttt{.deb}-Dateien manuell erstellen\\\\ {\\footnotesize \\url{http://tldp.org/HOWTO/html\\_single/Debian-Binary-Package-Building-HOWTO/}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "But most people don't do it that way"
msgstr "Die meisten Leute machen das aber nicht so"
#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "This tutorial: create Debian packages, the Debian way"
msgstr "Diese Anleitung: Erstellen von Debian-Paketen, auf die Debian-Art"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "Tools you will need"
msgstr "Folgende Werkzeuge benötigen Sie"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "A Debian (or Ubuntu) system (with root access)"
msgstr "Ein Debian- (oder Ubuntu-)System (mit root-Zugang)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "Some packages:"
msgstr "Einige Pakete:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "\\textbf{build-essential}: has dependencies on the packages that will be assumed to be available on the developer's machine (no need to specify them in the \\texttt{Build-Depends:} control field of your package)"
msgstr "\\textbf{build-essential}: hat Abhängigkeiten auf Pakete, von denen angenommen wird, dass sie auf der Maschine eines Entwicklers vorhanden sind (sie müssen nicht im Steuerfeld \\texttt{Build-Depends:} Ihres Paketes aufgeführt werden)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "includes a dependency on \\textbf{dpkg-dev}, which contains basic Debian-specific tools to create packages"
msgstr "enthält eine Abhängigkeit von \\textbf{dpkg-dev}, das einige grundlegende Debian-spezifische Werkzeuge zum Erstellen von Paketen enthält"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "\\textbf{devscripts}: contains many useful scripts for Debian maintainers"
msgstr "\\textbf{devscripts}: Enthält viele nützliche Skripte für Debian-Betreuer"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:161
msgid "Many other tools will also be mentioned later, such as \\textbf{debhelper}, \\textbf{cdbs}, \\textbf{quilt}, \\textbf{pbuilder}, \\textbf{sbuild}, \\textbf{lintian}, \\textbf{svn-buildpackage}, \\textbf{git-buildpackage}, \\ldots\\\\ Install them when you need them."
msgstr "Viele weitere Werkzeuge werden später erwähnt, wie \\textbf{debhelper}, \\textbf{cdbs}, \\textbf{quilt}, \\textbf{pbuilder}, \\textbf{sbuild}, \\textbf{lintian}, \\textbf{svn-buildpackage}, \\textbf{git-buildpackage}, \\ldots\\\\ Installieren Sie diese, wenn Sie sie benötigen."
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:168
msgid "General packaging workflow"
msgstr "Allgemeiner Paketierungsablauf"
#. \draw[arr,->] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left] {upload (\textttc{dput})};
#. hack hack hack
#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:188
msgid "\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {upstream source}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {Debian mirror}; \\node[node1] (sp) at (0, -2) {source package}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node[right=0cm,text width=2.98cm,text centered,font=\\small\\sl] {where most of the manual work is done}; \\node[node1] (bin) at (0, -4) {one or several binary packages}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (bin) -- (3.5,-4) node[right,text centered,font=\\small\\ttfamily\\sl] {.deb\\normalfont}; \\draw[arr,->] (us) -- (sp) node[pos=0.5,right,command] {dh\\_make}; \\draw[arr,->] (da) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {apt-get source}; \\draw[arr,->] (www) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {dget}; \\draw[arr,->] (sp) -- (bin) node[pos=0.5,right,text width=6cm] {\\textttc{debuild} (build and test with \\textttc{lintian}) or \\textttc{dpkg-buildpackage}}; \\draw[arr,->] (bin) -- (1,-6) node[pos=0.5,right] {install (\\textttc{debi})}; \\draw[transparent] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left,opaque] {upload (\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- (-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"
msgstr "\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {Originalquellen}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {Debian-Spiegel}; \\node[node1] (sp) at (0, -2) {Quellpaket}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node[right=0cm,text width=2.98cm,text centered,font=\\small\\sl] {hier passiert die meiste manuelle Arbeit}; \\node[node1] (bin) at (0, -4) {eins oder mehrere Binärpakete}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (bin) -- (3.5,-4) node[right,text centered,font=\\small\\ttfamily\\sl] {.deb\\normalfont}; \\draw[arr,->] (us) -- (sp) node[pos=0.5,right,command] {dh\\_make}; \\draw[arr,->] (da) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {apt-get source}; \\draw[arr,->] (www) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {dget}; \\draw[arr,->] (sp) -- (bin) node[pos=0.5,right,text width=6cm] {\\textttc{debuild} (bauen und testen mit \\textttc{lintian}) oder \\textttc{dpkg-buildpackage}}; \\draw[arr,->] (bin) -- (1,-6) node[pos=0.5,right] {install (\\textttc{debi})}; \\draw[transparent] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left,opaque] {Hochladen (\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- (-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Rebuilding dash"
msgstr "Dash neu bauen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Example: rebuilding dash"
msgstr "Beispiel: Dash neu bauen"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Install packages needed to build dash, and devscripts\\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (requires \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{/etc/apt/sources.list})}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts fakeroot}}"
msgstr "Installieren Sie die zum Bau von Dash benötigten Pakete und Devscripts \\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (benötigt \\texttt{deb-src}-Zeilen in \\texttt{/etc/apt/sources.list})}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts fakeroot}}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Create a working directory, and get in it:\\\\ \\texttt{mkdir /tmp/debian-tutorial ; cd /tmp/debian-tutorial}"
msgstr "Erstellen Sie ein Arbeitsverzeichnis und holen sie es:\\\\ \\texttt{mkdir /tmp/debian-tutorial ; cd /tmp/debian-tutorial}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Grab the \\texttt{dash} source package\\\\ \\texttt{apt-get source dash}\\\\ {\\small (This needs you to have \\texttt{deb-src} lines in your \\texttt{/etc/apt/sources.list})}"
msgstr "Holen Sie das \\texttt{dash}-Quellpaket\\\\ \\texttt{apt-get source dash}\\\\ {\\small (Dies setzt voraus, dass Sie \\texttt{deb-src}-Zeilen in Ihrer \\texttt{/etc/apt/sources.list} haben)}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Build the package\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt{-us -uc} disables signing the package with GPG)"
msgstr "Bauen Sie das Paket\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt{-us -uc} deaktiviert die Paketsignatur mit GPG)"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "Check that it worked"
msgstr "Überprüfen Sie, dass es funktioniert hat"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "There are some new \\texttt{.deb} files in the parent directory"
msgstr "Im übergeordneten Verzeichnis sind einige neue \\texttt{.deb}-Dateien"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "Look at the \\texttt{debian/} directory"
msgstr "Schauen Sie auf das \\texttt{debian/}-Verzeichnis"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "That's where the packaging work is done"
msgstr "Hier passiert die Paketierungsarbeit"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Creating source packages"
msgstr "Ein Quellpaket erstellen"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Source packages basics"
msgstr "Grundlagen für Quellpakete"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Source package"
msgstr "Quellpaket"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "One source package can generate several binary packages\\\\ {\\small e.g. the \\texttt{\\bfseries libtar} source generates the \\texttt{\\bfseries libtar0} and \\texttt{\\bfseries libtar-dev} binary packages}"
msgstr "Ein Quellpaket kann mehrere Binärpakete erstellen\\\\ {\\small z.B. erstellen die Quellen \\texttt{\\bfseries libtar} die Binärpakete \\texttt{\\bfseries libtar0} und \\texttt{\\bfseries libtar-dev}.}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Two kinds of packages: (if unsure, use non-native)"
msgstr "Zwei Arten von Paketen: (falls unsicher, verwenden Sie \\textsl{nicht} native)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Native packages: normally for Debian specific software (\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt})"
msgstr "Native Pakete: Normalerweise für Debian-spezifische Software (\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Non-native packages: software developed outside Debian"
msgstr "Nicht native Pakete: Software, die außerhalb von Debian entwickelt wird"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Main file: \\texttt{.dsc} (meta-data)"
msgstr "Hauptdatei: \\texttt{.dsc} (Metadaten)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Other files depending on the version of the source format"
msgstr "Andere Dateien, abhängig von der Version des Quellformats"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "1.0 or 3.0 (native): \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
msgstr "1.0 oder 3.0 (nativ): \\texttt{Paket\\_version.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "1.0 (non-native):"
msgstr "1.0 (nicht nativ):"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: upstream source"
msgstr "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: Originalquellen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz}: patch to add Debian-specific changes"
msgstr "\\texttt{Pkt\\_Debver.diff.gz}: Patch, um Debian-spezifische Änderungen hinzuzufügen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "3.0 (quilt):"
msgstr "3.0 (quilt):"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: tarball with the Debian changes"
msgstr "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: Tarball mit den Debian-Änderungen"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "(See \\texttt{dpkg-source(1)} for exact details)"
msgstr "(siehe \\texttt{dpkg-source(1)} für exakte Details)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:280
msgid "Source package example (wget\\_1.12-2.1.dsc)"
msgstr "Quellpaketbeispiel (wget\\_1.12-2.1.dsc)"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:280
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"Format: 3.0 (quilt)\n"
"Source: wget\n"
"Binary: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Version: 1.12-2.1\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Checksums-Sha1: \n"
" 50d4ed2441e67[..]1ee0e94248 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" d4c1c8bbe431d[..]dd7cef3611 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Checksums-Sha256: \n"
" 7578ed0974e12[..]dcba65b572 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" 1e9b0c4c00eae[..]89c402ad78 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Files: \n"
" 141461b9c04e4[..]9d1f2abf83 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" e93123c934e3c[..]2f380278c2 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"Format: 3.0 (quilt)\n"
"Source: wget\n"
"Binary: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Version: 1.12-2.1\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Checksums-Sha1: \n"
" 50d4ed2441e67[..]1ee0e94248 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" d4c1c8bbe431d[..]dd7cef3611 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Checksums-Sha256: \n"
" 7578ed0974e12[..]dcba65b572 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" 1e9b0c4c00eae[..]89c402ad78 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Files: \n"
" 141461b9c04e4[..]9d1f2abf83 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" e93123c934e3c[..]2f380278c2 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Retrieving source packages"
msgstr "Quellpakete holen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Retrieving an existing source package"
msgstr "Ein existierendes Quellpaket holen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the Debian archive:"
msgstr "Aus dem Debian-Archiv:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{Paket}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package=version}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{Paket=Version}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package/release}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{Paket/Veröffentlichung}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "(You need \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{sources.list})"
msgstr "(Sie benötigen \\texttt{deb-src}-Zeilen in der \\texttt{sources.list})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the Internet:"
msgstr "Aus dem Internet:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{dget \\textsl{url-to.dsc}}"
msgstr "\\texttt{dget \\textsl{url-zu.dsc}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{dget http://snapshot.debian.org/archive/debian-archive/\\\\20090802T004153Z/debian/dists/bo/main/source/web/\\\\ wget\\_1.4.4-6.dsc}\\\\ (\\href{http://snapshot.debian.org/}{\\ttfamily snapshot.d.o} provides all packages from Debian since 2005)"
msgstr "\\texttt{dget http://snapshot.debian.org/archive/debian-archive/\\\\20090802T004153Z/debian/dists/bo/main/source/web/\\\\ wget\\_1.4.4-6.dsc}\\\\ (\\href{http://snapshot.debian.org/}{\\ttfamily snapshot.d.o} stellt alle Pakete aus Debian seit 2005 bereit)}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the (declared) version control system:"
msgstr "Aus dem (angegebenen) Versionskontrollsystem:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{debcheckout \\textsl{package}}"
msgstr "\\texttt{debcheckout \\textsl{Paket}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Once downloaded, extract with \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}"
msgstr "Sobald es heruntergeladen ist, mittels \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{Datei.dsc}} extrahieren"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Creating a basic source package"
msgstr "Ein einfaches Quellpaket erstellen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Download the upstream source\\\\ (\\textsl{upstream source} = the one from the software's original developers)"
msgstr "Laden Sie die Originalquellen herunter\\\\ (\\textsl{Originalquellen} = die Quellen von den ursprünglichen Entwicklern der Software)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Rename to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>\\_<\\textsl{upstream\\_version}>.orig.tar.gz}\\\\ (example: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
msgstr "Bennen Sie sie in \\texttt{<\\textsl{Quellpaket}>\\_<\\textsl{Originalversion}>.orig.tar.gz} um\\\\ (Beispiel: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Untar it"
msgstr "Entpacken Sie sie"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Rename the directory to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>}\\\\ (example: \\texttt{simgrid-3.6})"
msgstr "Bennen Sie das Verzeichnis in \\texttt{<\\textsl{Quellpaket}>-<\\textsl{Originalversion}>} um\\\\ (Beispiel: \\texttt{simgrid-3.6})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (from the \\textbf{dh-make} package)"
msgstr "\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{Quellpaket}>-<\\textsl{Originalversion}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (aus dem Paket \\textbf{dh-make})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "There are some alternatives to \\texttt{dh\\_make} for specific sets of packages: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"
msgstr "Es gibt einige Alternativen zu \\texttt{dh\\_make} für bestimmte Mengen von Paketen: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "\\texttt{debian/} directory created, with a lot of files in it"
msgstr "\\texttt{debian/}-Verzeichnis wird erstellt, mit vielen Dateien darin"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Files in debian/"
msgstr "Dateien in debian/"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "All the packaging work should be made by modifying files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Die gesamte Paketierungsarbeit sollte darin bestehen, Dateien unter \\texttt{debian/} zu verändern"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Main files:"
msgstr "Hauptdateien:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{control} -- meta-data about the package (dependencies, etc.)"
msgstr "\\textbf{control} -- Metadaten über das Paket (Abhängigkeiten, usw.)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{rules} -- specifies how to build the package"
msgstr "\\textbf{rules} -- gibt an, wie das Paket gebaut wird"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{copyright} -- copyright information for the package"
msgstr "\\textbf{copyright} -- Copyright-Informationen für das Paket"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{changelog} -- history of the Debian package"
msgstr "\\textbf{changelog} -- Änderungsverlauf des Debian-Pakets"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Other files:"
msgstr "Andere Dateien"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "compat"
msgstr "compat"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "watch"
msgstr "watch"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "dh\\_install* targets\\\\ {\\small *.dirs, *.docs, *.manpages, \\ldots}"
msgstr "dh\\_install*-Ziele\\\\ {\\small *.dirs, *.docs, *.manpages, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "maintainer scripts\\\\ {\\small *.postinst, *.prerm, \\ldots}"
msgstr "Betreuer-Skripte\\\\ {\\small *.postinst, *.prerm, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "source/format"
msgstr "source/format"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "patches/ -- if you need to modify the upstream sources"
msgstr "patches/ -- falls Sie die Originalquellen verändern müssen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Several files use a format based on RFC 822 (mail headers)"
msgstr "Verschiedene Dateien verwenden ein auf RFC 822 (E-Mail-Kopfzeilen) basierendes Format"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "debian/changelog"
msgstr "debian/changelog"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "Lists the Debian packaging changes"
msgstr "Führt die Debian-Paketierungsänderungen auf"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "Gives the current version of the package"
msgstr "Stellt die aktuelle Version des Pakets bereit"
#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "\\draw (0,0) node[above right] {\\large 1.2.1.1-5}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (2,0) -- (1.45,0) node[at start,below,text width=1.6cm,text centered] {\\small Debian revision}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (1.4,0) -- (0,0) node[midway,below,text width=1.6cm,text centered] { \\small Upstream version};"
msgstr "\\draw (0,0) node[above right] {\\large 1.2.1.1-5}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (2,0) -- (1.45,0) node[at start,below,text width=1.6cm,text centered] {\\small Debian-Revision}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (1.4,0) -- (0,0) node[midway,below,text width=1.6cm,text centered] { \\small Original\\-version};"
#. %
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Edited manually or with \\textttc{dch}"
msgstr "Manuell oder mit \\textttc{dch} bearbeiten"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Create a changelog entry for a new release: \\textttc{dch -i}"
msgstr "Changelog-Eintrag für die neue Veröffentlichung erzeugen: \\textttc{dch -i}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Special format to automatically close Debian or Ubuntu bugs\\\\ Debian: \\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"
msgstr "Spezielles Format, um automatisch Debian- oder Ubuntu-Fehler zu schließen:\\\\ Debian: \\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Installed as \\texttt{/usr/share/doc/\\textit{package}/changelog.Debian.gz}"
msgstr "Installiert als \\texttt{/usr/share/doc/\\textit{Paket}/changelog.Debian.gz}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:386
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"mpich2 (1.2.1.1-5) unstable; urgency=low\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"mpich2 (1.2.1.1-5) unstable; urgency=low\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:392
#, no-wrap
msgid ""
" * Use /usr/bin/python instead of /usr/bin/python2.5. Allow\n"
" to drop dependency on python2.5. Closes: #595268\n"
" * Make /usr/bin/mpdroot setuid. This is the default after\n"
" the installation of mpich2 from source, too. LP: #616929\n"
" + Add corresponding lintian override.\n"
"\n"
msgstr ""
" * Use /usr/bin/python instead of /usr/bin/python2.5. Allow\n"
" to drop dependency on python2.5. Closes: #595268\n"
" * Make /usr/bin/mpdroot setuid. This is the default after\n"
" the installation of mpich2 from source, too. LP: #616929\n"
" + Add corresponding lintian override.\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:394
#, no-wrap
msgid " -- Lucas Nussbaum <lucas@debian.org> Wed, 15 Sep 2010 18:13:44 +0200"
msgstr " -- Lucas Nussbaum <lucas@debian.org> Wed, 15 Sep 2010 18:13:44 +0200"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "debian/control"
msgstr "debian/control"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Package metadata"
msgstr "Paketmetadaten"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "For the source package itself"
msgstr "für das Quellpaket selbst"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "For each binary package built from this source"
msgstr "für jedes von diesen Quellen gebaute Binärpaket"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Package name, section, priority, maintainer, uploaders, build-dependencies, dependencies, description, homepage, \\ldots"
msgstr "Paketname, Abschnitt, Priorität, Betreuer, Uploaders, Bauabhängigkeiten, Abhängigkeiten, Beschreibung, Homepage, \\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgstr "Dokumentation: Debian-Richtlinien Kapitel 5\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:421
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Source: wget\n"
"Section: web\n"
"Priority: important\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Source: wget\n"
"Section: web\n"
"Priority: important\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:427
#, no-wrap
msgid ""
"Package: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}\n"
"Description: retrieves files from the web\n"
" Wget is a network utility to retrieve files from the Web"
msgstr ""
"Package: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}\n"
"Description: retrieves files from the web\n"
" Wget is a network utility to retrieve files from the Web"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Architecture: all or any"
msgstr "Architecture: all oder any"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Two kinds of binary packages:"
msgstr "Es gibt zwei Arten von Binärpaketen:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Packages with different contents on each Debian architecture"
msgstr "Pakete, mit Inhalten, die für jede Architektur anders sind"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Example: C program"
msgstr "Beispiel: C-Programm"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "\\texttt{Architecture:\\ any} in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{Architecture:\\ any} in \\texttt{debian/control}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Or, if it only works on a subset of architectures:\\\\ \\texttt{Architecture:\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"
msgstr "Oder, falls es nur auf gewissen Architekturen funktioniert\\\\ \\texttt{Architecture:\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "buildd.debian.org: builds all the other architectures for you on upload"
msgstr "buildd.debian.org: Baut alle anderen Architekturen für Sie nach einem Upload"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Named \\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textsl{architecture}.deb}"
msgstr "Benannt \\texttt{\\textsl{Paket}\\_\\textsl{Version}\\_\\textsl{Architektur}.deb}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Packages with the same content on all architectures"
msgstr "Pakete mit den gleichen Inhalten auf allen Architekturen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Example: Perl library"
msgstr "Beispiel: Perl-Bibliothek"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "\\texttt{Architecture:\\ all} in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{Architecture:\\ all} in \\texttt{debian/control}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Named \\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textbf{all}.deb}"
msgstr "Benannt \\texttt{\\textsl{Paket}\\_\\textsl{Version}\\_\\textbf{all}.deb}"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "A source package can generate a mix of \\texttt{Architecture:\\ any} and \\texttt{Architecture:\\ all} binary packages"
msgstr "Ein Quellpaket kann eine Mischung aus \\texttt{Architecture:\\ any}- und \\texttt{Architecture:\\ all}-Binärpaketen erstellen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "debian/rules"
msgstr "debian/rules"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Interface used to build Debian packages"
msgstr "Schnittstelle zum Bau von Debian-Paketen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
msgstr "Dokumentiert in den Debian-Richtlinien, Kapitel 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Required targets:"
msgstr "Benötigte Ziele:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: should perform all the configuration and compilation"
msgstr "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: Sollte die gesamte Konfiguration und Übersetzung durchführen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: build the binary packages"
msgstr "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: baut das Binärpaket"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{dpkg-buildpackage} will call \\texttt{binary} to build all the packages, or \\texttt{binary-arch} to build only the \\texttt{Architecture:~any} packages"
msgstr "\\texttt{dpkg-buildpackage} wird \\texttt{binary} aufrufen, um alle Pakete zu bauen oder \\texttt{binary-arch}, um nur die \\texttt{Architecture:~any}-Pakete zu bauen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{clean}: clean up the source directory"
msgstr "\\texttt{clean}: bereinigt das Quellverzeichnis"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Packaging helpers"
msgstr "Paketierungshelfer"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Packaging helpers -- debhelper"
msgstr "Paketierungshelfer -- Debhelper"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "You could write shell code in \\texttt{debian/rules} directly"
msgstr "Sie könnten in \\texttt{debian/rules} direkt Shell-Code schreiben"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Better practice (used by most packages): use a \\textsl{Packaging helper}"
msgstr "Besseres Vorgehen (wird von den meisten Paketen verwandt): verwenden Sie einen \\textsl{Paketierungshelfer}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Most popular one: \\textbf{debhelper} (used by 98\\% of packages)"
msgstr "Beliebtester: \\textbf{Debhelper} (von 98\\% der Pakete verwandt)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Goals:"
msgstr "Ziele:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Factor the common tasks in standard tools used by all packages"
msgstr "Die häufigen Aufgaben in Standardwerkzeuge, die von allen Paketen verwandt werden, zusammenfassen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Fix some packaging bugs once for all packages"
msgstr "Einige Paketierungsfehler einmal für alle Pakete beheben"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"
msgstr "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Called from \\texttt{debian/rules}"
msgstr "Aus \\texttt{debian/rules} heraus aufgerufen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Configurable using command parameters or files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Mittels Parametern oder Dateien in \\texttt{debian/} konfigurierbar"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "{\\footnotesize \\ttfamily \\textsl{package}.docs, \\textsl{package}.examples, \\textsl{package}.install, \\textsl{package}.manpages, \\ldots}"
msgstr "{\\footnotesize \\ttfamily \\textsl{Paket}.docs, \\textsl{Paket}.examples, \\textsl{Paket}.install, \\textsl{Paket}.manpages, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Third-party helpers for sets of packages: \\textbf{python-support}, \\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"
msgstr "Hilfsprogramme Dritter für Gruppen von Paketen: \\textbf{python-support}, \\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "\\texttt{debian/compat}: Debhelper compatibility version"
msgstr "\\texttt{debian/compat}: Debhelper-Kompatibilitätsversion"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Defines precise behaviour of dh\\_*"
msgstr "Definiert das genaue Verhalten von dh\\_*"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "New syntax: \\texttt{Build-Depends: debhelper-compat (= 13)}"
msgstr "Neue Syntax: \\texttt{Build-Depends: debhelper-compat (= 13)}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:518
msgid "debian/rules using debhelper (1/2)"
msgstr "debian/rules mittels debhelper (1/2)"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:518
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:521
#, no-wrap
msgid ""
"# Uncomment this to turn on verbose mode.\n"
"#export DH_VERBOSE=1\n"
"\n"
msgstr ""
"# Uncomment this to turn on verbose mode.\n"
"#export DH_VERBOSE=1\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:525
#, no-wrap
msgid ""
"build: \n"
" $(MAKE)\n"
" #docbook-to-man debian/packagename.sgml > packagename.1\n"
"\n"
msgstr ""
"build: \n"
" $(MAKE)\n"
" #docbook-to-man debian/Paketename.sgml > Paketname.1\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:532
#, no-wrap
msgid ""
"clean: \n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" rm -f build-stamp configure-stamp\n"
" $(MAKE) clean\n"
" dh_clean \n"
"\n"
msgstr ""
"clean: \n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" rm -f build-stamp configure-stamp\n"
" $(MAKE) clean\n"
" dh_clean \n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:540
#, no-wrap
msgid ""
"install: build\n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" dh_clean -k \n"
" dh_installdirs\n"
" # Add here commands to install the package into debian/packagename.\n"
" $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/packagename install"
msgstr ""
"install: build\n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" dh_clean -k \n"
" dh_installdirs\n"
" # Add here commands to install the package into debian/packagename.\n"
" $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/packagename install"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:545
msgid "debian/rules using debhelper (2/2)"
msgstr "debian/rules mittels debhelper (2/2)"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:545
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:548
#, no-wrap
msgid ""
"# Build architecture-independent files here.\n"
"binary-indep: build install\n"
"\n"
msgstr ""
"# Build architecture-independent files here.\n"
"binary-indep: build install\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:567
#, no-wrap
msgid ""
"# Build architecture-dependent files here.\n"
"binary-arch: build install\n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" dh_installchangelogs \n"
" dh_installdocs\n"
" dh_installexamples\n"
" dh_install\n"
" dh_installman\n"
" dh_link\n"
" dh_strip\n"
" dh_compress\n"
" dh_fixperms\n"
" dh_installdeb\n"
" dh_shlibdeps\n"
" dh_gencontrol\n"
" dh_md5sums\n"
" dh_builddeb\n"
"\n"
msgstr ""
"# Build architecture-dependent files here.\n"
"binary-arch: build install\n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" dh_installchangelogs \n"
" dh_installdocs\n"
" dh_installexamples\n"
" dh_install\n"
" dh_installman\n"
" dh_link\n"
" dh_strip\n"
" dh_compress\n"
" dh_fixperms\n"
" dh_installdeb\n"
" dh_shlibdeps\n"
" dh_gencontrol\n"
" dh_md5sums\n"
" dh_builddeb\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:570
#, no-wrap
msgid ""
"binary: binary-indep binary-arch\n"
".PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure"
msgstr ""
"binary: binary-indep binary-arch\n"
".PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "CDBS"
msgstr "CDBS"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "With debhelper, still a lot of redundancy between packages"
msgstr "Mit Debhelper, immer noch eine Menge an Redundanz zwischen Paketen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Second-level helpers that factor common functionality"
msgstr "Nachrangige Hilfsprogramme, die gemeinsam genutzte Funktionalität aufnehmen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "E.g. building with \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} or CMake"
msgstr "Z.B. Bauen mit \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} oder CMake"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "CDBS:"
msgstr "CDBS:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Introduced in 2005, based on advanced \\textsl{GNU make} magic"
msgstr "2005 eingeführt, basierend auf fortgeschrittener \\textsl{GNU make}-Magie"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Documentation: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
msgstr "Dokumentation: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Support for Perl, Python, Ruby, GNOME, KDE, Java, Haskell, \\ldots"
msgstr "Unterstützung für Perl, Python, Ruby, GNOME, KDE, Java, Haskell, \\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "But some people hate it:"
msgstr "Aber manche Leute hassen es:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Sometimes difficult to customize package builds:\\\\ \"\\textsl{twisty maze of makefiles and environment variables}\""
msgstr "Manchmal schwer, Paketbau anzupassen:\\\\ \"\\textsl{Verzwicktes Labyrinth von Makefiles und Umgebungsvariablen}\""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Slower than plain debhelper (many useless calls to \\texttt{dh\\_*})"
msgstr "Langsamer als einfacher Debhelper (viele unnütze Aufrufe von \\texttt{dh\\_*})"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:601
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk\n"
"include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk\n"
"include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:605
#, no-wrap
msgid ""
"# add an action after the build\n"
"build/mypackage::\n"
" /bin/bash debian/scripts/foo.sh\n"
" "
msgstr ""
"# add an action after the build\n"
"build/mypackage::\n"
" /bin/bash debian/scripts/foo.sh\n"
" "
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Dh (aka Debhelper 7, or dh7)"
msgstr "Dh (lang Debhelper 7 oder dh7)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Introduced in 2008 as a \\textsl{CDBS killer}"
msgstr "Eingeführt in 2008 als ein \\textsl{CDBS-Mörder}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "\\textbf{dh} command that calls \\texttt{dh\\_*}"
msgstr "\\textbf{dh}-Befehl, der \\texttt{dh\\_*} aufruft"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Simple \\textsl{debian/rules}, listing only overrides"
msgstr "Einfache \\textsl{debian/rules}, enthält nur Aufhebungen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Easier to customize than CDBS"
msgstr "Einfacher als CDBS anzupassen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Doc: manpages (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) + slides from DebConf9 talk\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-slides.pdf}"
msgstr "Dokumentation: Handbuchseiten (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) + Folien vom DebConf9-Vortrag\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-slides.pdf}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:626
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"%:\n"
" dh $@\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"%:\n"
" dh $@\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:629
#, no-wrap
msgid ""
"override_dh_auto_configure:\n"
" dh_auto_configure -- --with-kitchen-sink\n"
"\n"
msgstr ""
"override_dh_auto_configure:\n"
" dh_auto_configure -- --with-kitchen-sink\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:632
#, no-wrap
msgid ""
"override_dh_auto_build:\n"
" make world\n"
"\n"
msgstr ""
"override_dh_auto_build:\n"
" make world\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:633
#, no-wrap
msgid " "
msgstr " "
#. source for stats: https://anonscm.debian.org/cgit/collab-qa/dhistory.git/
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Classic debhelper vs CDBS vs dh"
msgstr "Klassischer Debhelper vs. CDBS vs. dh"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 15\\% \\hskip 1em CDBS: 15\\% \\hskip 1em dh: 68\\%"
msgstr "Marktanteil:\\\\ Klassischer Debhelper: 15\\% \\hskip 1em CDBS: 15\\% \\hskip 1em Dh: 68\\%"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Which one should I learn?"
msgstr "Welchen soll ich lernen?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Probably a bit of all of them"
msgstr "Wahrscheinlich ein bisschen von allen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "You need to know debhelper to use dh and CDBS"
msgstr "Sie müssen Debhelper kennen, um Dh und CDBS zu benutzen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "You might have to modify CDBS packages"
msgstr "Es könnte sein, dass Sie CDBS-Pakete ändern müssen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Which one should I use for a new package?"
msgstr "Welches sollte ich für ein neues Paket verwenden?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "\\textbf{dh} (only solution with an increasing mind share)"
msgstr "\\textbf{dh} (einzige Lösung mit zunehmenden Marktanteil)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "See \\url{https://trends.debian.net/\\#build-systems}"
msgstr "Siehe \\url{https://trends.debian.net/\\#build-systems}"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "Building and testing packages"
msgstr "Pakete bauen und testen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "Building packages"
msgstr "Pakete bauen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-dependencies} (for a package already in Debian)\\\\ Or \\textttc{mk-build-deps -ir} (for a package not uploaded yet)"
msgstr "\\textttc{apt-get build-dep MeinPaket}\\\\ Installiert die \\textsl{Bauabhängigkeiten} (für ein Paket, das bereits im Debian-Archiv ist)\\\\ Oder \\textttc{mk-build-deps -ir} (für ein noch nicht hochgeladenes Paket)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{debuild}: build, test with \\texttt{lintian}, sign with GPG"
msgstr "\\textttc{debuild}: bauen, testen mit \\texttt{lintian}, unterschreiben mit GPG"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Also possible to call \\textttc{dpkg-buildpackage} directly"
msgstr "Es ist auch möglich, \\textttc{dpkg-buildpackage} direkt aufzurufen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Usually with \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
msgstr "Normalerweise mittels \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "It is better to build packages in a clean \\& minimal environment"
msgstr "Besser: Pakete in einer sauberen und minimalen Umgebung bauen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{pbuilder} -- helper to build packages in a \\textsl{chroot}\\\\ Good documentation: \\url{https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto}\\\\ (optimization: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"
msgstr "\\textttc{pbuilder} -- Helfer, um Pakete in einer \\textsl{Chroot} zu bauen\\\\ Gute Dokumentation: \\url{https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto}\\\\ (Optimierung: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{schroot} and \\textttc{sbuild}: used on the Debian build daemons\\\\ (not as simple as \\texttt{pbuilder}, but allows LVM snapshots\\\\ see: \\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} )"
msgstr "\\textttc{schroot} und \\textttc{sbuild}: von den Debian-Build-Daemons verwandt\\\\ (nicht so einfach wie \\texttt{pbuilder}, erlaubt aber LVM-Schnappschüsse\\\\ siehe: \\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} )"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Generates \\texttt{.deb} files and a \\texttt{.changes} file"
msgstr "Erstellt \\texttt{.deb}-Dateien und eine \\texttt{.changes}-Datei"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\texttt{.changes}: describes what was built; used to upload the package"
msgstr "\\texttt{.changes}: beschreibt, was gebaut wurde; beim Hochladen verwandt"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Installing and testing packages"
msgstr "Installieren und Testen von Paketen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Install the package locally: \\textttc{debi} (will use \\texttt{.changes} to know what to install)"
msgstr "Installieren Sie das Paket lokal: \\textttc{debi} (wird \\texttt{.changes} verwenden, um zu wissen, was installiert werden soll)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "List the content of the package: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../mypackage<TAB>.changes}"
msgstr "Zeigen Sie den Inhalt des Pakets: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../meinPaket<TAB>.changes}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Compare the package with a previous version:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.changes ../mypackage\\_2\\_*.changes}\\\\ or to compare the sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.dsc ../mypackage\\_2\\_*.dsc}\\\\"
msgstr "Vergleichen Sie das Paket mit der vorherigen Version:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../meinPaket\\_1\\_*.changes ../meinPaket\\_2\\_*.changes}\\\\ oder vergleichen Sie die Quellen:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../meinPaket\\_1\\_*.dsc ../meinPaket\\_2\\_*.dsc}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Check the package with \\texttt{lintian} (static analyzer):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../mypackage<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: gives more information about the errors \\\\ \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}: shows more problems"
msgstr "Überprüfen Sie das Paket mit \\texttt{lintian} (statische Analyse):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../meinPaket<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: gibt weitere Informationen über die Fehler\\\\ \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}: zeigt weitere Probleme"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Upload the package to Debian (\\textttc{dput}) (needs configuration)"
msgstr "Laden Sie das Paket nach Debian hoch (\\textttc{dput}) (benötigt Konfiguration)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro} or \\textttc{aptly}\\\\ Documentation: \\url{https://wiki.debian.org/HowToSetupADebianRepository}"
msgstr "Betreiben Sie ein privates Debian-Archiv mit \\textttc{reprepro} oder \\textttc{aptly}\\\\ Dokumentation: \\url{https://wiki.debian.org/HowToSetupADebianRepository}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:725 packaging-tutorial.tex:1608
#: packaging-tutorial.tex:1613
msgid "Practical session 1: modifying the grep package"
msgstr "Praktische Sitzung 1: Anpassen des Grep-Pakets"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:725 packaging-tutorial.tex:1613
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.12-2 of the package"
msgstr "Laden Sie Version 2.12-2 des Pakets von \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} herunter."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "If the source package is not unpacked automatically, unpack it with \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}"
msgstr "Falls das Quellpaket nicht automatisch entpackt wird, entpacken Sie es mit \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}."
msgstr "Schauen Sie sich die Dateien in \\texttt{debian/} an."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "How many binary packages are generated by this source package?"
msgstr "Wie viele Binärpakete werden aus diesem Quellpaket erstellt?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Which packaging helper does this package use?"
msgstr "Welche Paketierungshelfer verwendet dieses Paket?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1688 packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Build the package"
msgstr "Bauen Sie das Paket"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "We are now going to modify the package. Add a changelog entry and increase the version number."
msgstr "Wir werden das Paket jetzt anpassen. Fügen Sie einen Changelog-Eintrag hinzu und erhöhen Sie die Versionsnummer."
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Now disable perl-regexp support (it is a \\texttt{./configure} option)"
msgstr "Deaktivieren Sie jetzt die Perl-Regexp-Unterstützung (dies ist eine \\texttt{./configure}-Option)"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Rebuild the package"
msgstr "Bauen Sie das Paket erneut"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the original and the new package with debdiff"
msgstr "Vergleichen Sie das ursprüngliche und das neue Paket mit Debdiff"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Install the newly built package"
msgstr "Installieren Sie das neu gebaute Paket"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Advanced packaging topics"
msgstr "Fortgeschrittene Paketierungsthemen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "debian/copyright"
msgstr "debian/copyright"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Copyright and license information for the source and the packaging"
msgstr "Urheberrecht- und Lizenzinformationen für diese Quellen und die Paketierung"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Traditionally written as a text file"
msgstr "Traditionell als Textdatei geschrieben"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "New machine-readable format: {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"
msgstr "Neues, maschinenlesbares Format: {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:761
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
"Upstream-Name: X Solitaire\n"
"Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
"Upstream-Name: X Solitaire\n"
"Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:771
#, no-wrap
msgid ""
"Files: *\n"
"Copyright: Copyright 1998 John Doe <jdoe@example.com>\n"
"License: GPL-2+\n"
" This program is free software; you can redistribute it\n"
" [...]\n"
" .\n"
" On Debian systems, the full text of the GNU General Public\n"
" License version 2 can be found in the file\n"
" `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Files: *\n"
"Copyright: Copyright 1998 Max Mustermann <max.mustermann@example.com>\n"
"License: GPL-2+\n"
" This program is free software; you can redistribute it\n"
" [...]\n"
" .\n"
" On Debian systems, the full text of the GNU General Public\n"
" License version 2 can be found in the file\n"
" `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:776
#, no-wrap
msgid ""
"Files: debian/*\n"
"Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n"
"License:\n"
" [LICENSE TEXT]"
msgstr ""
"Files: debian/*\n"
"Copyright: Copyright 1998 Jana Meier <jmeierh@example.net>\n"
"License:\n"
" [LIZENZTEXT]"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Modifying the upstream source"
msgstr "Ändern der Originalquellen"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Often needed:"
msgstr "Oft benötigt:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Fix bugs or add customizations that are specific to Debian"
msgstr "Fehler beheben oder Debian-spezifische Anpassungen vornehmen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Backport fixes from a newer upstream release"
msgstr "Korrekturen aus einer neueren Veröffentlichung der Originalautoren rückportieren"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Several methods to do it:"
msgstr "Es gibt mehrere Methoden, dies durchzuführen:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Modifying the files directly"
msgstr "Die Dateien direkt anpassen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "But no way to track and document the changes"
msgstr "Allerdings gibt es keine Möglichkeit, die Änderungen zu dokumentieren und nachzuvollziehen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Using patch systems"
msgstr "Verwendung von Patch-Systemen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Eases contributing your changes to upstream"
msgstr "Erleichtert die Weitergabe der Änderungen an die Originalautoren"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Helps sharing the fixes with derivatives"
msgstr "Hilft beim gemeinsamen Nutzen der Korrekturen mit abgeleiteten Distributionen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Gives more exposure to the changes\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/} (down currently)"
msgstr "Gibt den Änderungen mehr Aufmerksamkeit\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/} (derzeit nicht erreichbar)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Patch systems"
msgstr "Patch-Systeme"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Principle: changes are stored as patches in \\texttt{debian/patches/}"
msgstr "Prinzip: Änderungen werden als Patches in \\texttt{debian/patches/} gespeichert"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Applied and unapplied during build"
msgstr "Sie werden während des Baus angewandt und entfernt"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Past: several implementations -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"
msgstr "Früher gab es mehrere Implementierungen -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Each supports two \\texttt{debian/rules} targets:"
msgstr "Alle unterstützen zwei Ziele in \\texttt{debian/rules}:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "\\texttt{debian/rules patch}: apply all patches"
msgstr "\\texttt{debian/rules patch}: alle Patches anwenden"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "\\texttt{debian/rules unpatch}: de-apply all patches"
msgstr "\\texttt{debian/rules unpatch}: alle Patches entfernen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "More documentation: \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}"
msgstr "Weitere Dokumentation: \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}"
#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "New source package format with built-in patch system: 3.0 (quilt)"
msgstr "Neues Quellformat mit eingebautem Patch-System: 3.0 (quilt)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Recommended solution"
msgstr "Empfohlene Lösung"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "You need to learn \\textsl{quilt}\\\\ \\url{https://perl-team.pages.debian.net/howto/quilt.html}"
msgstr "Sie müssen \\textsl{quilt} lernen\\\\ \\url{https://perl-team.pages.debian.net/howto/quilt.html}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Patch-system-agnostic tool in \\texttt{devscripts}: \\texttt{edit-patch}"
msgstr "Patch-System-unabhängiges Werkzeug in \\texttt{devscripts}: \\texttt{edit-patch}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Documentation of patches"
msgstr "Dokumentation der Patches"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Standard headers at the beginning of the patch"
msgstr "Standardkopfzeilen am Anfang des Patches"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Documented in DEP-3 - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/}"
msgstr "Dokumentiert in DEP-3 - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:854
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Description: Fix widget frobnication speeds\n"
" Frobnicating widgets too quickly tended to cause explosions.\n"
"Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
"Author: John Doe <johndoe-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
"Last-Update: 2010-03-29\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Description: Fix widget frobnication speeds\n"
" Frobnicating widgets too quickly tended to cause explosions.\n"
"Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
"Author: Max Mustermann <mmustermann-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
"Last-Update: 2010-03-29\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:858
#, no-wrap
msgid ""
"--- a/src/widgets.c\n"
"+++ b/src/widgets.c\n"
"@@ -101,9 +101,6 @@ struct {"
msgstr ""
"--- a/src/widgets.c\n"
"+++ b/src/widgets.c\n"
"@@ -101,9 +101,6 @@ struct {"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Doing things during installation and removal"
msgstr "Beim Installieren und Entfernen etwas machen"
# msgstr "Dinge während der Installation und Entfernung durchführen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Decompressing the package is sometimes not enough"
msgstr "Entpacken des Pakets ist manchmal nicht genug"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Create/remove system users, start/stop services, manage \\textsl{alternatives}"
msgstr "Benutzer erstellen/entfernen, Dienste starten/stoppen, \\textsl{alternatives} verwalten"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Done in \\textsl{maintainer scripts}\\\\ \\texttt{preinst, postinst, prerm, postrm}"
msgstr "Wird in \\textsl{Betreuerskripten} erledigt\\\\ \\texttt{preinst, postinst, prerm, postrm}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Snippets for common actions can be generated by debhelper"
msgstr "Schnipsel für häufige Aktionen können durch Debhelper erstellt werden"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentation:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Debian Policy Manual, chapter 6\\\\ {\\footnotesize \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
msgstr "Debian-Richtlinien-Handbuch, Kapitel 6\\\\ {\\footnotesize \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Debian Developer's Reference, chapter 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
msgstr "Debian-Entwicklerreferenz, Kapitel 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "{\\footnotesize \\url{https://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"
msgstr "{\\footnotesize \\url{https://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Prompting the user"
msgstr "Benutzer um Eingaben bitten:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Must be done with \\textbf{debconf}"
msgstr "Muss mit \\textbf{debconf} erfolgen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Documentation: \\texttt{debconf-devel(7)} (\\texttt{debconf-doc} package)"
msgstr "Dokumentation: \\texttt{debconf-devel(7)} (\\texttt{debconf-doc}-Paket)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:900
msgid "Monitoring upstream versions"
msgstr "Version der Originalautoren überwachen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:900
msgid "Specify where to look in \\texttt{debian/watch} (see \\texttt{uscan(1)})"
msgstr "Geben Sie in \\texttt{debian/watch} (siehe \\texttt{uscan(1)}) an, wo geschaut werden soll"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:900
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:903
#, no-wrap
msgid ""
"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\d\\.\\d)/ \\\n"
" Twisted-([\\d\\.]*)\\.tar\\.bz2\n"
" "
msgstr ""
"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\d\\.\\d)/ \\\n"
" Twisted-([\\d\\.]*)\\.tar\\.bz2\n"
" "
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "There are automated trackers of new upstream versions, that notify the maintainer on various dashboards including \\url{https://tracker.debian.org/} and \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
msgstr "Es gibt automatische Nachverfolgungssysteme für neue Versionen der Originalautoren, die den Betreuer auf verschiedenen Armaturenbrettern, darunter \\url{https://tracker.debian.org/} und \\url{https://udd.debian.org/dmd/}, informieren"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "\\texttt{uscan}: run a manual check"
msgstr "\\texttt{uscan}: eine manuelle Überprüfung durchführen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "\\texttt{uupdate}: try to update your package to the latest upstream version"
msgstr "\\texttt{uupdate}: versucht, Ihr Paket auf den neusten Stand der Originalautoren zu aktualisieren"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Packaging with a Version Control System (SVN, Git)"
msgstr "Mit einem Versionskontrollsystem (SVN, Git) paketieren"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Packaging with a Version Control System"
msgstr "Mit einem Versionskontrollsystem paketieren"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Several tools to help manage branches and tags for your packaging work:\\\\ \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
msgstr "Werkzeuge zur Verwaltung von Zweigen und Markierungen für Ihre Pa\\-ke\\-tierungsarbeit: \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Example: \\texttt{git-buildpackage}"
msgstr "Beispiel: \\texttt{git-buildpackage} "
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{upstream} branch to track upstream with \\texttt{upstream/\\textsl{version}} tags"
msgstr "\\texttt{upstream}-Zweig: die Arbeit der Originalautoren nachvollziehen mit \\texttt{upstream/\\textsl{Version}}-Markierungen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{master} branch tracks the Debian package"
msgstr "\\texttt{master}-Zweig folgt dem Debian-Paket"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{debian/\\textsl{version}} tags for each upload"
msgstr "\\texttt{debian/\\textsl{Version}}-Markierungen für jedes Hochladen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{pristine-tar} branch to be able to rebuild the upstream tarball"
msgstr "\\texttt{pristine-tar}-Zweig, ermöglicht Neubau des Originalautoren-Tarballs"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Doc: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.html}"
msgstr "Dokumentation: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.html}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{Vcs-*} fields in \\texttt{debian/control} to locate the repository"
msgstr "\\texttt{Vcs-*}-Felder in \\texttt{debian/control}, um das Depot anzugeben"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Salsa}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Salsa}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:950
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/devscripts\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/devscripts.git\n"
" "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/devscripts\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/devscripts.git\n"
" "
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:950
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl.git\n"
" "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl.git\n"
" "
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "VCS-agnostic interface: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"
msgstr "VCS-unabhängige Schnittstelle: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ checks out the source package from Git"
msgstr "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ checkt das Quellpaket aus Git aus"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Backporting packages"
msgstr "Pakete rückportierern"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Goal: use a newer version of a package on an older system\\\\ e.g. use \\textsl{mutt} from Debian \\textsl{unstable} on Debian \\textsl{stable}"
msgstr "Ziel: Eine neuere Version eines Paketes auf einem älteren System verwenden\\\\ z.B. \\textsl{mutt} aus Debian-\\textsl{Unstable} auf Debian-\\textsl{Stable} verwenden"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "General idea:"
msgstr "Prinzipielle Idee:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Take the source package from Debian unstable"
msgstr "Nehmen Sie das Quellpaket aus Debian Unstable"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Modify it so that it builds and works fine on Debian stable"
msgstr "Passen Sie es an, so dass es auf Debian-Stable baut und gut funktioniert"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes trivial (no changes needed)"
msgstr "Manchmal trivial (keine Änderungen notwendig)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes difficult"
msgstr "Manchmal schwierig"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes impossible (many unavailable dependencies)"
msgstr "Manchmal unmöglich (viele nicht verfügbare Abhängigkeiten)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Some backports are provided and supported by the Debian project\\\\ \\url{http://backports.debian.org/}"
msgstr "Einige Rückportierungen werden von Debian bereitgestellt und unterstützt\\\\ \\url{http://backports.debian.org/}"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "Maintaining packages in Debian"
msgstr "Pakete in Debian betreuen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "Debian archive and suites"
msgstr "Debian-Archiv und -Suites"
#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\draw node[suite,prod] (sec) {security}; \\draw node[suite,prod,right=of sec] (su) {stable-updates}; \\draw node[suite,prod,right=of su] (st) {stable}; \\draw node[suite,old,node distance=0.3cm,below=of st] (os) {oldstable}; \\draw node[suite,veryold,node distance=0.3cm,below=of os] (ar) {archive.d.o}; \\draw node[suite,prod,right=of st] (bp) {backports}; \\draw node[suite,test] (spu) at ($(su) + (-0.6,2.5)$) {stable-proposed-updates}; \\draw node[suite,internal] (sn) at ($(st) + (-1.8,1.4)$) {stable-new}; \\draw node[suite,test,node distance=1.5cm,above=of st] (te) {testing}; \\draw node[suite,devel,above=of te] (sid) {unstable}; \\draw node[suite,devel] (exp) at ($(sid) + (2.5,0.5)$) {experimental}; \\draw node[suite,devel] (tpu) at ($(te)!0.5!(sid) + (2.5,0)$) {testing-proposed-updates}; \\draw node[people,above=of sid] (dd) {developer}; \\draw node[people,node distance=3cm,left=of dd] (secteam) {security team}; \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (exp); \\draw[arr,uploads,->,bend right=8] (dd) to (tpu); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sec); \\draw[arr,uploads,->] (dd) to (spu); \\draw[arr,uploads,->] plot [smooth, tension=0.75] coordinates { (dd.east) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.east)+(0.2,0)$) ($(bp.north east) + (-0.4,0)$) }; \\draw[arr,migrations,->] (tpu) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (sid) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (te) -- (st) node [midway,align=left,midway,right,font=\\footnotesize] {stable\\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (sec) -- (sn); \\draw[arr,migrations,->] (sn) to node [pos=0.2] (spulabel) {} (st); \\draw node[font=\\footnotesize,align=right] at ($(spulabel) + (-0.4,-0.45)$) {stable \\\\ point \\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (spu) to (sn); \\draw[arr,migrations,->] (spu) -- (su); \\draw[arr,migrations,->] (st) -- (os); \\draw[arr,migrations,->] (os) -- (ar); \\coordinate (legend) at (-2,-1); \\draw[arr,uploads,->] (legend) -- ($(legend) + (0.7,0)$) node [right,legend] {package uploads}; \\coordinate[node distance=1.1em,below=of legend] (legend2); \\draw[arr,migrations,->] (legend2) -- ($(legend2) + (0.7,0)$) node [right,legend] {package migrations between suites}; \\coordinate[node distance=1.5em,below=of legend2] (legend3); \\draw node[right,suite,devel,legend] (ldev) at (legend3) {development}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ldev,suite,test,legend] (ltest) {test}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ltest,suite,internal,legend] (lint) {internal}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of lint,suite,prod,legend] (lprod) {production}; \\draw ($(legend.north west) + (-0.1,0.25)$) rectangle ($(lprod.south east) + (0.1,-0.1)$); \\draw node[font=\\bf,red!70!white,align=center] (tnext) at ($(te.east) + (2,-0.1)$) {preparation of \\\\ next release}; \\draw node[font=\\bf,green!70!black,align=center] (tsrm) at ($(sec.north east) + (1,1)$) {stable\\\\release\\\\management}; \\pgfdeclarelayer{background} \\pgfdeclarelayer{foreground} \\pgfsetlayers{background,main,foreground}"
msgstr "\\draw node[suite,prod] (sec) {Security}; \\draw node[suite,prod,right=of sec] (su) {Stable-updates}; \\draw node[suite,prod,right=of su] (st) {Stable}; \\draw node[suite,old,node distance=0.3cm,below=of st] (os) {Oldstable}; \\draw node[suite,veryold,node distance=0.3cm,below=of os] (ar) {archive.d.o}; \\draw node[suite,prod,right=of st] (bp) {Backports}; \\draw node[suite,test] (spu) at ($(su) + (-0.6,2.5)$) {Stable-proposed-updates}; \\draw node[suite,internal] (sn) at ($(st) + (-1.8,1.4)$) {Stable-new}; \\draw node[suite,test,node distance=1.5cm,above=of st] (te) {Testing}; \\draw node[suite,devel,above=of te] (sid) {Unstable}; \\draw node[suite,devel] (exp) at ($(sid) + (2.5,0.5)$) {Experimental}; \\draw node[suite,devel] (tpu) at ($(te)!0.5!(sid) + (2.5,0)$) {Testing-proposed-updates}; \\draw node[people,above=of sid] (dd) {Entwickler}; \\draw node[people,node distance=3cm,left=of dd] (secteam) {Sicherheitsteam}; \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (exp); \\draw[arr,uploads,->,bend right=8] (dd) to (tpu); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sec); \\draw[arr,uploads,->] (dd) to (spu); \\draw[arr,uploads,->] plot [smooth, tension=0.75] coordinates { (dd.east) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.east)+(0.2,0)$) ($(bp.north east) + (-0.4,0)$) }; \\draw[arr,migrations,->] (tpu) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (sid) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (te) -- (st) node [midway,align=left,midway,right,font=\\footnotesize] {Veröffentlichung\\\\ von Stable}; \\draw[arr,migrations,->] (sec) -- (sn); \\draw[arr,migrations,->] (sn) to node [pos=0.2] (spulabel) {} (st); \\draw node[font=\\footnotesize,align=right] at ($(spulabel) + (-0.4,-0.45)$) {Zwischen-\\\\veröffentlichung \\\\ für Stable}; \\draw[arr,migrations,->] (spu) to (sn); \\draw[arr,migrations,->] (spu) -- (su); \\draw[arr,migrations,->] (st) -- (os); \\draw[arr,migrations,->] (os) -- (ar); \\coordinate (legend) at (-2,-1); \\draw[arr,uploads,->] (legend) -- ($(legend) + (0.7,0)$) node [right,legend] {Hochladen von Paketen}; \\coordinate[node distance=1.1em,below=of legend] (legend2); \\draw[arr,migrations,->] (legend2) -- ($(legend2) + (0.7,0)$) node [right,legend] {Paketmigrationen zwischen Suites}; \\coordinate[node distance=1.5em,below=of legend2] (legend3); \\draw node[right,suite,devel,legend] (ldev) at (legend3) {Entwicklung}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ldev,suite,test,legend] (ltest) {Test}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ltest,suite,internal,legend] (lint) {intern}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of lint,suite,prod,legend] (lprod) {Produktion}; \\draw ($(legend.north west) + (-0.1,0.25)$) rectangle ($(lprod.south east) + (0.1,-0.1)$); \\draw node[font=\\bf,red!70!white,align=center] (tnext) at ($(te.east) + (2,-0.1)$) {Vorbereitung der \\\\ nächsten Veröffentlichung}; \\draw node[font=\\bf,green!70!black,align=center] (tsrm) at ($(sec.north east) + (1,1)$) {Veröffentlichungs-\\\\verwaltung\\\\für Stable}; \\pgfdeclarelayer{background} \\pgfdeclarelayer{foreground} \\pgfsetlayers{background,main,foreground}"
#. type: pgfonlayer{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "background"
msgstr "background"
#. type: pgfonlayer
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\fill[red!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(sid.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.south east)+(0.1,-0.1)$) ($(tnext.south) + (0.6,0)$) ($(te.south west) + (0.1,-0.1)$) }; \\fill[green!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(spu.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(spu.north east)+(0.1,0.1)$) ($(sn.north east)+(0.1,0.1)$) ($(st.north east) + (0.1,0.5)$) ($(bp.north east) + (0.1,0.1)$) ($(bp.south east) + (0.1,-0.1)$) ($(sec.south west) + (-0.1,-0.1)$) };"
msgstr "\\fill[red!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(sid.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.south east)+(0.1,-0.1)$) ($(tnext.south) + (0.6,0)$) ($(te.south west) + (0.1,-0.1)$) }; \\fill[green!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(spu.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(spu.north east)+(0.1,0.1)$) ($(sn.north east)+(0.1,0.1)$) ($(st.north east) + (0.1,0.5)$) ($(bp.north east) + (0.1,0.1)$) ($(bp.south east) + (0.1,-0.1)$) ($(sec.south west) + (-0.1,-0.1)$) };"
#. type: flushright
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\tiny Based on graph by Antoine Beaupr\\'e. \\url{https://salsa.debian.org/debian/package-cycle}~~~~~~~~~~~~"
msgstr "\\tiny Basierend auf einer Darstellung von Antoine Beaupr\\'e. \\url{https://salsa.debian.org/debian/package-cycle}~~~~~~~~~~~~"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "Suites for development"
msgstr "Suites für die Entwicklung"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "New versions of packages are uploaded to \\textbf{unstable} (\\textbf{sid})"
msgstr "Neue Versionen von Paketen werden nach \\textbf{Unstable} (\\textbf{Sid}) hochgeladen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "Packages migrate from \\textbf{unstable} to \\textbf{testing} based on several criterias (e.g. has been in unstable for 10 days, and no regressions)"
msgstr "Pakete migrieren basierend auf einigen Kriterien von \\textbf{Unstable} nach \\textbf{Testing} (z.B. dass sie seit 10 Tagen in Unstable waren und keine Regressionen auftraten)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "New packages can also be uploaded to:"
msgstr "Neue Pakete können auch in folgende Suites hochgeladen werden:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "\\textbf{experimental} (for more \\textsl{experimental} packages, such as when the new version is not ready to replace the one currently in unstable)"
msgstr "\\textbf{Experimental} (für \\textsl{experimentellere} Pakete, wie neue Versionen, die noch nicht geeignet sind, die Version aus Unstable zu ersetzen)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "\\textbf{testing-proposed-updates}, to update the version in \\textbf{testing} without going through \\textbf{unstable} (this is rarely used)"
msgstr "\\textbf{Testing-proposed-updates}, um die Version in \\textbf{Testing} zu aktualisieren, ohne durch \\textbf{Unstable} zu gehen (dies wird selten benutzt)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Freezing and releasing"
msgstr "Einfrieren und Veröffentlichen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "At some point during the release cycle, the release team decides to \\textsl{freeze} testing: automatic migrations from \\textbf{unstable} to \\textbf{testing} are stopped, and replaced by manual review"
msgstr "Zu einem Zeitpunkt während des Veröffentlichungszyklus entscheidet das Veröffentlichungsteam, Testing \\textsl{einzufrieren}; automatische Migrationen von \\textbf{Unstable} nach \\textbf{Testing} werden gestoppt und durch manuelle Begutachtung ersetzt"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "When the release team considers \\textbf{testing} to be ready for release:"
msgstr "Wenn das Veröffentlichungsteam \\textbf{Testing} für die Veröffentlichung als bereit betrachtet:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "The \\textbf{testing} suite becomes the new \\textbf{stable} suite"
msgstr "Die Suite \\textbf{Testing} wird die neue Suite \\textbf{Stable}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Similarly, the old \\textbf{stable} becomes \\textbf{oldstable}"
msgstr "Ähnlich wird \\textbf{Stable} \\textbf{Oldstable}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Unsupported releases are moved to \\texttt{archive.debian.org}"
msgstr "Nicht mehr unterstützte Veröffentlichungen werden nach \\texttt{archive.debian.org} verschoben"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "See \\url{https://release.debian.org/}"
msgstr "Siehe \\url{https://release.debian.org/}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Stable release suites and management"
msgstr "Verwaltung stabiler Suites und Veröffentlichungen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Several suites are used to provide stable release packages:"
msgstr "Mehrere Suites stellen Pakete der stabilen Veröffentlichungen bereit"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{stable}: the main suite"
msgstr "\\textbf{Stable}: die Haupt-Suite"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{security} updates suite provided on \\texttt{security.debian.org}, used by the security team. Updates are announced on the \\texttt{debian-security-announce} mailing list"
msgstr "\\textbf{Security}: Aktualisierungs-Suite, auf \\texttt{security.debian.org} bereitgestellt, verwandt vom Sicherheitsteam. Aktualisierungen werden auf der Mailingliste \\texttt{debian-security-announce} bekanntgegeben"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{stable-updates}: updates that are not security related, but that should urgently be installed (without waiting for the next point release): antivirus databases, timezone-related packages, etc. Announced on the \\texttt{debian-stable-announce} mailing list"
msgstr "\\textbf{Stable-updates}: Aktualisierungen, die nicht sicherheitsbezogen sind, aber die dringend installiert werden sollten (ohne auf die nächste Zwischenveröffentlichung zu warten): Antivierendatenbanken, Zeitzonen-bezogene Pakete usw. Ankündigungen auf der Mailingliste \\texttt{debian-stable-announce}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{backports}: new upstream versions, based on the version in \\textbf{testing}"
msgstr "\\textbf{Backports}: neue Versionen der Originalautoren, basierend auf der Version in \\textbf{Testing}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "The \\textbf{stable} suite is updated every few months by \\textsl{stable point releases} (that include only bug fixes)"
msgstr "Die Suite \\textbf{Stable} wird alle paar Monate durch \\textsl{Zwischenveröffentlichungen für Stable} (die nur Fehlerkorrekturen enthält) aktualisiert"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Packages targetting the next stable point release are uploaded to \\textbf{stable-proposed-updates} and reviewed by the release team"
msgstr "Pakete, die für die nächste Zwischenveröffentlichung gedacht sind, werden nach \\textbf{Stable-proposed-updates} hochgeladen und durch das Veröffentlichungsteam begutachtet"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "The \\textbf{oldstable} release has the same set of suites"
msgstr "Die Veröffentlichung \\textbf{Oldstable} hat die gleiche Gruppe an Suits"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Several ways to contribute to Debian"
msgstr "Es gibt viele Möglichkeiten, zu Debian beizutragen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "\\textbf{Worst} way to contribute:"
msgstr "\\textbf{Schlechteste} Art, beizutragen:"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Package your own application"
msgstr "Paketieren Sie Ihre eigene Anwendung"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Get it into Debian"
msgstr "Schaffen Sie diese nach Debian"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Disappear"
msgstr "Verschwinden Sie"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "\\textbf{Better} ways to contribute:"
msgstr "\\textbf{Bessere} Art, beizutragen:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Get involved in packaging teams"
msgstr "Machen Sie bei einem Paketier-Team mit"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Many teams that focus on set of packages, and need help"
msgstr "Viele Teams konzentrieren sich auf eine Gruppe von Paketen und benötigen Hilfe"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "List available at \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
msgstr "Liste verfügbar unter \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "An excellent way to learn from more experienced contributors"
msgstr "Dies ist eine exzellente Art, um von erfahreneren Beitragenden zu lernen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Adopt existing unmaintained packages (\\textsl{orphaned packages})"
msgstr "Adoptieren Sie existierende, nicht betreute Pakete (\\textsl{verwaiste Pakete})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Bring new software to Debian"
msgstr "Bringen Sie neue Software in Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Only if it's interesting/useful enough, please"
msgstr "Bitte nur, falls diese interessant / nützlich genug ist"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Are there alternatives already packaged in Debian?"
msgstr "Sind die Alternativen bereits für Debian paketiert?"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Adopting orphaned packages"
msgstr "Verwaiste Pakete adoptieren"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Many unmaintained packages in Debian"
msgstr "Es gibt viele nicht betreute Pakete in Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Full list + process: \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}"
msgstr "Komplette Liste und Prozess: \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Installed on your machine: \\texttt{wnpp-alert}\\\\ Or better: \\texttt{how-can-i-help}"
msgstr "Installiert auf Ihrer Maschine: \\texttt{wnpp-alert}\\\\ Oder besser: \\texttt{how-can-i-help}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Different states:"
msgstr "Verschiedene Zustände:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{O}rphaned: the package is unmaintained\\\\ Feel free to adopt it"
msgstr "\\textbf{O}rphaned: das Paket ist verwaist (es wird nicht mehr betreut)\\\\ Adoptieren Sie es ruhig"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{RFA}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter\\\\ Maintainer looking for adopter, but continues work in the meantime\\\\ Feel free to adopt it. A mail to the current maintainer is polite"
msgstr "\\textbf{RFA}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter\\\\ Der Betreuer sucht nach einem Adoptierer, arbeitet aber zwischenzeitlich weiter dran\\\\ Adoptieren Sie es einfach. Eine E-Mail an den aktuellen Betreuer wäre nett"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt\\\\ Someone intends to adopt the package\\\\ You could propose your help!"
msgstr "\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt\\\\ Jemand plant, das Pakete zu adoptieren -- Sie könnten Hilfe anbieten!"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp\\\\ The maintainer is looking for help"
msgstr "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp\\\\ Der Paketbetreuer sucht Hilfe"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Some unmaintained packages not detected \\arr not orphaned yet"
msgstr "Einige nicht betreute Pakete werden nicht erkannt \\arr noch nicht verwaist"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "When in doubt, ask \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} \\\\ or \\texttt{\\#debian-qa} on \\texttt{irc.debian.org}"
msgstr "Im Zweifelsfall fragen Sie auf \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} \\\\ oder \\texttt{\\#debian-qa} auf \\texttt{irc.debian.org}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1193
msgid "Adopting a package: example"
msgstr "Ein Paket adoptieren: Beispiel"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1193
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"From: You <you@yourdomain>\n"
"To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n"
"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n"
"Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"Von: Sie <Sie@IhreDomain>\n"
"An: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n"
"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n"
"Betreff: ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1197
#, no-wrap
msgid ""
"retitle 640454 ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"owner 640454 !\n"
"thanks\n"
"\n"
msgstr ""
"retitle 640454 ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"owner 640454 !\n"
"thanks\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1199
#, no-wrap
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1201
#, no-wrap
msgid ""
"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n"
"\n"
msgstr ""
"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1203
#, no-wrap
msgid ""
"Cheers,\n"
"\n"
msgstr ""
"Cheers,\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1205
#, no-wrap
msgid "You"
msgstr "Sie"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1212
msgid "Polite to contact the previous maintainer (especially if the package was RFAed, not orphaned)"
msgstr "Es ist höflich, den vorhergehenden Betreuer zu kontaktieren (insbesondere wenn das Paket RFAt und nicht verwaist war)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1212
msgid "Very good idea to contact the upstream project"
msgstr "Es ist eine sehr gute Idee, die Originalautoren zu kontaktieren"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Getting your package in Debian"
msgstr "Schaffen Sie Ihr Paket nach Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "You do not need any official status to get your package into Debian"
msgstr "Sie benötigen keinen offiziellen Status, um Ihr Paket in Debian zu bekommen"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Submit an \\textbf{ITP} bug (\\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{P}ackage) using \\texttt{reportbug wnpp}"
msgstr "Reichen Sie mit \\texttt{reportbug wnpp} einen \\textbf{ITP}-Fehler (\\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{P}ackage) ein"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Prepare a source package"
msgstr "Bereiten Sie ein Quellpaket vor"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Find a Debian Developer that will sponsor your package"
msgstr "Finden Sie einen Debian-Entwickler, der Ihr Paket sponsern wird"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Official status (when you are an experienced package maintainer):"
msgstr "Offizieller Status (wenn Sie ein erfahrener Paketbetreuer sind):"
# FIXME Kein Eintrag auf www.debian.org (wg. Übersetzung?)
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"
msgstr "\\textbf{Debian-Betreuer (DM):}\\\\ Recht, Ihre eigenen Pakete hochzuladen\\\\ Siehe \\url{https://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project member; can vote and upload any package"
msgstr "\\textbf{Debian-Entwickler (DD):}\\\\ Debian-Projektmitglied; darf abstimmen und jedes Paket hochladen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Things to check before asking for sponsorship"
msgstr "Zu Prüfendes, bevor Sie nach Sponsoren fragen:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Debian puts \\textbf{a lot of focus on quality}"
msgstr "Debian legt \\textbf{viel Wert auf Qualität}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Generally, \\textbf{sponsors are hard to find and busy}"
msgstr "Typischerweise sind \\textbf{Sponsoren schwer zu finden und beschäftigt}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Make sure your package is ready before asking for sponsorship"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr Paket bereit ist, bevor Sie Sponsoren fragen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Things to check:"
msgstr "Dinge, die geprüft werden sollten:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Avoid missing build-dependencies: make sure that your package build fine in a clean \\textsl{sid} \\textsl{chroot}"
msgstr "Vermeiden Sie fehlende build-dependencies: Stellen Sie sicher, dass Ihr Paket problemlos in einer sauberen \\textsl{sid} \\textsl{chroot} baut"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Using \\texttt{pbuilder} is recommended"
msgstr "Verwendung von \\texttt{pbuilder} wird empfohlen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Run \\texttt{lintian -EviIL +pedantic} on your package"
msgstr "Führen Sie für Ihr Paket \\texttt{lintian -EviIL +pedantic} aus"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Errors must be fixed, all other problems should be fixed"
msgstr "Fehler müssen, alle anderen Probleme sollten behoben werden"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Do extensive testing of your package, of course"
msgstr "Testen Sie natürlich Ihr Paket ausführlich"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "In doubt, ask for help"
msgstr "Im Zweifelsfall fragen Sie nach Hilfe"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Where to find help?"
msgstr "Wo können Sie Hilfe finden?"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Help you will need:"
msgstr "Folgende Hilfe benötigen Sie:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Advice and answers to your questions, code reviews"
msgstr "Ratschläge und Antworten auf Ihre Fragen, Code-Begutachtungen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Sponsorship for your uploads, once your package is ready"
msgstr "Unterstützung für Ihr Paket, sobald Ihr Paket fertig ist"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "You can get help from:"
msgstr "Sie können Hilfe bekommen von:"
#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Other members of a packaging team"
msgstr "Anderen Mitgliedern eines Paketierungsteams"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "List of teams: \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
msgstr "Liste von Teams: \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "The \\textbf{Debian Mentors group} (if your package does not fit in a team)"
msgstr "Der \\textbf{Debian-Mentors-Gruppe} (falls Ihr Paket in kein Team passt)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Mailing list: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (also a good way to learn by accident)}"
msgstr "Mailingliste: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (auch eine gute Art, nebenbei was zu lernen)}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "IRC: \\texttt{\\#debian-mentors} on \\texttt{irc.debian.org}"
msgstr "IRC: \\texttt{\\#debian-mentors} auf \\texttt{irc.debian.org}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\url{http://mentors.debian.net/}"
msgstr "\\url{http://mentors.debian.net/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Documentation: \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}"
msgstr "Dokumentation: \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\textbf{Localized mailing lists} (get help in your language)"
msgstr "\\textbf{Lokalisierte Mailinglisten} (Hilfe in Ihrer Sprache erhalten)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\texttt{debian-devel-\\{french,italian,portuguese,spanish\\}@lists.d.o}"
msgstr "\\texttt{debian-devel-\\{french,italian,portuguese,spanish\\}@lists.d.o}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Full list: \\url{https://lists.debian.org/devel.html}"
msgstr "Komplette Liste: \\url{https://lists.debian.org/devel.html}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Or users lists: \\url{https://lists.debian.org/users.html}"
msgstr "Unsere Benutzerlisten: \\url{https://lists.debian.org/users.html}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "More documentation"
msgstr "Weitere Dokumentation"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "Debian Developers' Corner\\\\ \\url{https://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Links to many resources about Debian development}"
msgstr "Debians Entwickler-Ecke\\\\ \\url{https://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Links auf viele Ressourcen über Debian-Entwicklung}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "Guide for Debian Maintainers\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/manuals/debmake-doc/}"
msgstr "Leitfaden für Debian-Betreuer\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/manuals/debmake-doc/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "Debian Developer's Reference\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Mostly about Debian procedures, but also some best packaging practices (part 6)}"
msgstr "Debian-Entwicklerreferenz\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Hauptsächlich über Debian-Prozeduren, aber auch einige goldene Regeln der Paketierung (Teil 6)}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "Debian Policy\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
msgstr "Debian-Richtlinien\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1322
msgid "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small All the requirements that every package must satisfy \\item \\small Specific policies for Perl, Java, Python, \\ldots \\end{itemize}}"
msgstr "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small Alle Anforderungen, die jedes Paket erfüllen muss \\item \\small Spezielle Richtlinen für Perl, Java, Python, \\ldots \\end{itemize}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1327
msgid "Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{https://packaging.ubuntu.com/html/}"
msgstr "Ubuntu-Paketierungsleitfaden\\\\ \\url{https://packaging.ubuntu.com/html/}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "Debian dashboards for maintainers"
msgstr "Debian-Armaturenbrett für Betreuer"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "\\textbf{Source package centric}:\\\\ \\url{https://tracker.debian.org/dpkg}"
msgstr "\\textbf{Quellpaket zentriert}:\\\\ \\url{https://tracker.debian.org/dpkg}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "\\textbf{Maintainer/team centric}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ \\url{https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"
msgstr "\\textbf{Betreuer/Team zentriert}: Paketüberblick für Entwickler (DDPO)\\\\ \\url{https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "\\textbf{TODO-list oriented}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
msgstr "\\textbf{TODO-Listen-orientiert}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Using the Debian Bug Tracking System (BTS)"
msgstr "Die Fehlerdatenbank (BTS) benutzen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "A quite unique way to manage bugs"
msgstr "Eine recht einzigartige Art, mit Fehlern umzugehen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Web interface to view bugs"
msgstr "Web-Oberfläche zum Betrachten von Fehlern"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Email interface to make changes to bugs"
msgstr "E-Mail-Schnittstelle, um Fehler zu verändern"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Adding information to bugs:"
msgstr "Informationen zu Fehlern hinzufügen:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Write to \\texttt{123456@bugs.debian.org} (does not include the submitter, you need to add \\texttt{123456-submitter@bugs.debian.org})"
msgstr "Schreiben Sie an \\texttt{123456@bugs.debian.org} (geht nicht an Einreichenden, Sie müssen \\texttt{123456-submitter@bugs.debian.org} hinzufügen)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Changing bug status:"
msgstr "Fehlerstatus ändern:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Send commands to \\texttt{control@bugs.debian.org}"
msgstr "Schicken Sie Befehle an \\texttt{control@bugs.debian.org}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Command-line interface: \\texttt{bts} command in \\texttt{devscripts}"
msgstr "Befehlszeilen-Schnittstelle: \\texttt{bts}-Befehl in \\texttt{devscripts}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Documentation: \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}"
msgstr "Dokumentation: \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Reporting bugs: use \\texttt{reportbug}"
msgstr "Fehler berichten: verwenden Sie \\texttt{reportbug}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Normally used with a local mail server: install \\texttt{ssmtp} or \\texttt{nullmailer}"
msgstr "Normalerweise mit lokalem E-Mail-Server verwandt: installieren Sie \\texttt{ssmtp} oder \\texttt{nullmailer}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Or use \\texttt{reportbug -\\@-template}, then send (manually) to \\texttt{submit@bugs.debian.org}"
msgstr "Alternativ verwenden Sie \\texttt{reportbug -\\@-template}, schicken Sie dann (manuell) an \\texttt{submit@bugs.debian.org}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Using the BTS: examples"
msgstr "Das BTS verwenden: Beispiele"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Sending an email to the bug and the submitter:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"
msgstr "Eine E-Mail an den Fehler und den Einreichenden senden:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Tagging and changing the severity:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"
msgstr "Markieren und Schweregrad ändern:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Reassigning, changing the severity, retitling \\ldots: \\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"
msgstr "Neuzuweisen, Schweregrad ändern, umbenennen \\ldots: \\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\texttt{notfound}, \\texttt{found}, \\texttt{notfixed}, \\texttt{fixed} are for \\textbf{version-tracking} \\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS\\#Version\\_tracking}"
msgstr "\\texttt{notfound}, \\texttt{found}, \\texttt{notfixed}, \\texttt{fixed} sind für \\textbf{Version-Nachverfolgung} \\\\ Siehe \\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS\\#Version\\_tracking}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Using usertags: \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags}"
msgstr "Usertags verwenden: \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ Siehe \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "BTS Documentation:"
msgstr "BTS-Dokumentation:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\url{https://www.debian.org/Bugs/}"
msgstr "\\url{https://www.debian.org/Bugs/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "More interested in Ubuntu?"
msgstr "Mehr an Ubuntu interessiert?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu mainly manages the divergence with Debian"
msgstr "Ubuntu verwaltet hauptsächlich die Abweichungen von Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "No real focus on specific packages\\\\ Instead, collaboration with Debian teams"
msgstr "Kein echter Fokus auf spezielle Pakete\\\\ stattdessen Kollaboration mit Debian-Teams"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Usually recommend uploading new packages to Debian first\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/NewPackages}"
msgstr "Normalerweise wird empfohlen, neue Pakete zuerst nach Debian hochzuladen\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/NewPackages}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Possibly a better plan:"
msgstr "Eventuell ein besserer Plan:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Get involved in a Debian team and act as a bridge with Ubuntu"
msgstr "Machen Sie bei einem Debian-Team mit und agieren Sie als Brücke zu Ubuntu"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Help reduce divergence, triage bugs in Launchpad"
msgstr "Helfen Sie bei der Reduktion der Unterschiede, sichten Sie Fehler in Launchpad"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Many Debian tools can help:"
msgstr "Viele Debian-Werkzeuge können helfen:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu column on the Developer's packages overview"
msgstr "Ubuntu-Spalte auf dem Entwickler-Paketüberblick"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu box on the Package Tracking System"
msgstr "Ubuntu-Kasten in der Paketdatenbank"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Receive launchpad bugmail via the PTS"
msgstr "Erhalten Sie Launchpad-Fehler-E-Mails über das PTS"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "Conclusions"
msgstr "Fazit"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "You now have a full overview of Debian packaging"
msgstr "Sie haben jetzt einen kompletten Überblick über die Debian-Paketierung"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "But you will need to read more documentation"
msgstr "Sie werden aber weitere Dokumentation lesen müssen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "Best practices have evolved over the years"
msgstr "Goldene Regeln entwickelten sich im Laufe der Jahre"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "If not sure, use the \\textbf{dh} packaging helper, and the \\textbf{3.0 (quilt)} format"
msgstr "Falls Sie sich unsicher sind, verwenden Sie die \\textbf{dh}-Paketierungshelfer und das Format \\textbf{3.0 (quilt)}"
#. type: centerline{#1}
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "\\large Feedback: \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"
msgstr "\\large Rückmeldungen: \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1442
msgid "Legal stuff"
msgstr "Rechtliches Zeug"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1445
msgid "Copyright \\copyright 2011--2019 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
msgstr "Copyright \\copyright 2011--2019 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1461
msgid "{\\small \\textbf{This document is free software}: you can redistribute it and/or modify it under either (at your option): \\hbr \\begin{itemize} \\item The terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br \\item The terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end{itemize} }"
msgstr "{\\small \\textbf{Dieses Dokument ist freie Software}; Sie können es unter einer der folgenden Optionen (Ihrer Wahl) vertreiben und/oder verändern: \\hbr \\begin{itemize} \\item Den Bedingungen der GNU General Public License, wie sie von der Free Software Foundation in Version 3 (oder nach Ihrer Wahl) einer neueren Version veröffentlicht wurden\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br \\item Den Bedingungen der Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end {itemize} }"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Contribute to this tutorial"
msgstr "Zur Anleitung beitragen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Contribute:"
msgstr "Beitragen:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{git clone\\\\ https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial.git}}"
msgstr "{\\small \\texttt{git clone\\\\ https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial.git}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\url{https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\url{https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small Open bugs: \\url{bugs.debian.org/src:packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small Offene Fehler: \\url{bugs.debian.org/src:packaging-tutorial}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Provide feedback:"
msgstr "Rückmeldung geben:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "\\href{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}}}"
msgstr "\\href{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small What should be added to this tutorial?}"
msgstr "{\\small Was sollte zu dieser Anleitung hinzugefügt werden?}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small What should be improved?}"
msgstr "{\\small Was sollte verbessert werden?}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1492
msgid "Additional practical sessions"
msgstr "Zusätzliche praktische Sitzungen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Practical session 2: packaging GNUjump"
msgstr "Praktische Sitzung 2: GNUjump paketieren"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Download GNUjump 1.0.8 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "Laden Sie GNUjump 1.0.8 von \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz} herunter"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Create a Debian package for it"
msgstr "Erstellen Sie ein Debian-Paket dafür"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Install build-dependencies so that you can build the package"
msgstr "Installieren Sie die Bauabhängigkeiten, so dass Sie das Paket bauen können"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511
msgid "Fix bugs"
msgstr "Korrigieren Sie Fehler"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Get a basic working package"
msgstr "Erstellen Sie ein grundlegendes, funktionierendes Paket"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Finish filling \\texttt{debian/control} and other files"
msgstr "Zum Schluss füllen Sie \\texttt{debian/control} und andere Dateien aus"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Enjoy"
msgstr "Viel Spaß"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "Practical session 2: packaging GNUjump (tips)"
msgstr "Praktische Sitzung 2: GNUjump paketieren (Tipps)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To get a basic working package, use \\texttt{dh\\_make}"
msgstr "Um ein grundlegendes, funktionierendes Quellpaket zu erhalten, verwenden Sie: \\texttt{dh\\_make}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To start with, creating a \\textsl{1.0} source package is easier than \\textsl{3.0 (quilt)} (change that in \\texttt{debian/source/format})"
msgstr "Am Anfang ist ein Quellpaket \\textsl{1.0} einfacher als ein \\textsl{3.0 (quilt)} (ändern Sie das in \\texttt{debian/source/format})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To search for missing build-dependencies, find a missing file, and use \\texttt{apt-file} to find the missing package"
msgstr "Um nach fehlenden Bauabhängigkeiten zu suchen, finden Sie eine fehlende Datei und verwenden Sie \\texttt{apt-file}, um das fehlende Paket zu finden"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "If you encounter that error:"
msgstr "Falls Sie auf den folgenden Fehler stoßen:"
# HK: Ld not localized;
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"collect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"Makefile:376: recipe for target 'gnujump' failed"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny,literate={ü}{{\\\"u}}1]\n"
"/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"collect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"Makefile:376: die Regel für Ziel \"gnujump\" scheiterte"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "You need to add \\texttt{-lm} to the linker command line:\\\\ Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr "Müssen Sie \\texttt{-lm} zur Linker-Befehlszeile hinzufügen:\\\\ Bearbeiten Sie \\texttt{src/Makefile.am} und ersetzen Sie"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = $(all_libraries)"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = $(all_libraries)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "by"
msgstr "durch"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = -Wl,--as-needed\n"
"gnujump_LDADD = $(all_libraries) -lm"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = -Wl,--as-needed\n"
"gnujump_LDADD = $(all_libraries) -lm"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
msgid "Then run \\texttt{autoreconf -i}"
msgstr "Führen Sie dann \\texttt{autoreconf -i} aus"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Practical session 3: packaging a Java library"
msgstr "Praktische Sitzung 3: Eine Java-Bibliothek paketieren"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Take a quick look at some documentation about Java packaging:\\\\"
msgstr "Schauen Sie kurz mal auf die Dokumentation zur Java-Paketierung:\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Java}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Java}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Java/Packaging}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Java/Packaging}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"
msgstr "\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\texttt{/usr/share/doc/javahelper/tutorial.txt.gz}"
msgstr "\\texttt{/usr/share/doc/javahelper/tutorial.txt.gz}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Download IRClib from \\url{http://moepii.sourceforge.net/}"
msgstr "Laden Sie IRClib von \\url{http://moepii.sourceforge.net/} herunter"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Package it"
msgstr "Paketieren Sie es"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Practical session 4: packaging a Ruby gem"
msgstr "Praktische Sitzung 4: Ein Ruby-Gem paketieren"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Take a quick look at some documentation about Ruby packaging:\\\\"
msgstr "Schauen Sie kurz auf einige Dokumentation über Ruby-Paketierung:\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Ruby}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Ruby}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (in the \\texttt{gem2deb} package)"
msgstr "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (im Paket \\texttt{gem2deb})"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{peach} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb peach}"
msgstr "Erstellen Sie ein grundlegendes Debian-Quellpaket aus dem \\texttt{peach}-Gem:\\\\ \\texttt{gem2deb peach}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1597
#: packaging-tutorial.tex:1989 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Improve it so that it becomes a proper Debian package"
msgstr "Verbessern Sie es, so dass es ein richtiges Debian-Paket wird"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Practical session 5: packaging a Perl module"
msgstr "Praktische Sitzung 5: Ein Perl-Modul paketieren"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Take a quick look at some documentation about Perl packaging:\\\\"
msgstr "Schauen Sie kurz mal auf die Dokumentation zur Perl-Paketierung:\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "\\url{https://perl-team.pages.debian.net}"
msgstr "\\url{https://perl-team.pages.debian.net}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (in the \\texttt{pkg-perl-tools} package)"
msgstr "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (im Paket \\texttt{pkg-perl-tools} )"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{Acme} CPAN distribution:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"
msgstr "Erstellen Sie ein grundlegendes Debian-Quellpaket aus der \\texttt{Acme}-CPAN-Distribution:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1599
msgid "Answers to practical sessions"
msgstr "Antworten zu den praktischen Sitzungen"
#. type: center
#: packaging-tutorial.tex:1605
msgid "\\LARGE Answers to"
msgstr "\\LARGE Antworten zu den"
#. type: center
#: packaging-tutorial.tex:1605
msgid "[0.5em] practical sessions"
msgstr "[0.5em] praktische Sitzungen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "Fetching the source"
msgstr "Holen der Quellen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "Use dget to download the \\texttt{.dsc} file:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.12-2.dsc}}"
msgstr "Verwenden Sie dget, um die Datei \\texttt{.dsc} herunterzuladen:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.12-2.dsc}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "If you have \\texttt{deb-src} for a Debian release that has \\texttt{grep} version 2.12-2 (find out on \\url{https://tracker.debian.org/grep}), you can use: \\texttt{apt-get source grep=2.12-2}\\\\ or \\texttt{apt-get source grep/release} (e.g. \\texttt{grep/stable})\\\\ or, if you feel lucky: \\texttt{apt-get source grep}"
msgstr "Falls Sie \\texttt{deb-src} für eine Debian-Veröffentlichung, die \\texttt{grep} Version 2.12-2 hat, haben (schauen Sie auf \\url{https://tracker.debian.org/grep}), können Sie folgendes verwenden: \\texttt{apt-get source grep=2.12-2}\\\\ oder \\texttt{apt-get source grep/release} (z.B. \\texttt{grep/stable}) \\\\ oder, falls Sie es auf Gut Glück versuchen wollen: \\texttt{apt-get source grep}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "The \\texttt{grep} source package is composed of three files:"
msgstr "Das Quellpaket \\texttt{grep} besteht aus drei Dateien:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "\\texttt{grep\\_2.12-2.dsc}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.12-2.dsc}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "\\texttt{grep\\_2.12-2.debian.tar.bz2}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.12-2.debian.tar.bz2}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "\\texttt{grep\\_2.12.orig.tar.bz2}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.12.orig.tar.bz2}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "This is typical of the \"3.0 (quilt)\" format."
msgstr "Dies ist für das Format »3.0 (quilt)« typisch."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "If needed, uncompress the source with\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.12-2.dsc}"
msgstr "Falls notwendig, dekomprimieren Sie die Quellen mit\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.12-2.dsc}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Looking around and building the package"
msgstr "Rumschauen und Paket bauen"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Schauen Sie sich die Dateien in \\texttt{debian/} an."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "According to \\texttt{debian/control}, this package only generates one binary package, named \\texttt{grep}."
msgstr "Laut \\texttt{debian/control} erstellt dieses Paket nur ein Binärpaket namens \\texttt{grep}."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "According to \\texttt{debian/rules}, this package is typical of \\textsl{classic} debhelper packaging, without using \\textsl{CDBS} or \\textsl{dh}. One can see the various calls to \\texttt{dh\\_*} commands in \\texttt{debian/rules}."
msgstr "Laut \\texttt{debian/rules} verwendet dieses Paket typisches \\textsl{klassisches} Debhelper, ohne \\textsl{CDBS} oder \\textsl{dh}. Die verschiedenen Aufrufe an die \\texttt{dh\\_*}-Befehle können in \\texttt{debian/rules} gesehen werden."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1688
msgid "Use \\texttt{apt-get build-dep grep} to fetch the build-dependencies"
msgstr "Verwenden Sie \\texttt{apt-get build-dep grep}, um die Bauabhängigkeiten zu holen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1688
msgid "Then \\texttt{debuild} or \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} (Takes about 1 min)"
msgstr "Dann \\texttt{debuild} oder \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} (benötigt rund eine Minute)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1692
msgid "Editing the changelog"
msgstr "Das Änderungsprotokoll (Changelog) bearbeiten"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "\\texttt{debian/changelog} is a text file. You could edit it and add a new entry manually."
msgstr "\\texttt{debian/changelog} ist eine Textdatei. Sie könnten sie manuell bearbeiten und einen Eintrag hinzufügen."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "Or you can use \\texttt{dch -i}, which will add an entry and open the editor"
msgstr "Oder Sie können \\texttt{dch -i} verwenden, das einen Eintrag hinzufügen und einen Editor öffnen wird."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "The name and email can be defined using the \\texttt{DEBFULLNAME} and \\texttt{DEBEMAIL} environment variables"
msgstr "Der Name und die E-Mail kann mittels der Umgebungsvariablen \\texttt{DEBFULLNAME} und \\texttt{DEBEMAIL} definiert werden."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "After that, rebuild the package: a new version of the package is built"
msgstr "Danach bauen Sie das Paket neu; eine neue Version des Paketes ist gebaut"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgstr "Paket-Versionierung wird im Detail in Abschnitt 5.6.12 der Debian-Richtlinien dargestellt\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1713
msgid "Disabling Perl regexp support and rebuilding"
msgstr "Perl-Regex-Unterstützung deaktivieren und neu bauen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Check with \\texttt{./configure -{}-help}: the option to disable Perl regexp is \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
msgstr "Prüfen Sie mit \\texttt{./configure -{}-help}: Die Option, um reguläre Perl-Ausdrücke zu deaktivieren, ist \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Edit \\texttt{debian/rules} and find the \\texttt{./configure} line"
msgstr "Bearbeiten Sie \\texttt{debian/rules} und suchen Sie die Zeile mit \\texttt{./configure}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Add \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
msgstr "Fügen Sie \\texttt{-{}-disable-perl-regexp} hinzu"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Rebuild with \\texttt{debuild} or \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
msgstr "Bauen Sie mit \\texttt{debuild} oder \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} neu"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1733
msgid "Comparing and testing the packages"
msgstr "Vergleichen und Testen des Pakets"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the binary packages: \\texttt{debdiff ../*changes}"
msgstr "Vergleichen der Binärpakete: \\texttt{debdiff ../*changes}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the source packages: \\texttt{debdiff ../*dsc}"
msgstr "Vergleichen der Quellpakete: \\texttt{debdiff ../*dsc}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Install the newly built package: \\texttt{debi}\\\\ Or \\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"
msgstr "Installieren Sie das neu gebaute Paket: \\texttt{debi}\\\\ Oder \\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "\\texttt{grep -P foo} no longer works!"
msgstr "\\texttt{grep -P foo} funktioniert nicht mehr!"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Reinstall the previous version of the package:"
msgstr "Installieren Sie wieder die vorherige Version des Pakets:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= previous version)}"
msgstr "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= vorherige Version)}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1801 packaging-tutorial.tex:1968
#: packaging-tutorial.tex:2010 packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Step by step\\ldots"
msgstr "Schritt für Schritt\\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"
msgstr "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{dh\\_make -f ../gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{dh\\_make -f ../gnujump-1.0.8.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "Type of package: single binary (for now)"
msgstr "Pakettyp: Einzelnes Programm (derzeit)"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
"changelog gnujump.default.ex preinst.ex\n"
"compat gnujump.doc-base.EX prerm.ex\n"
"control init.d.ex README.Debian\n"
"copyright manpage.1.ex README.source\n"
"docs manpage.sgml.ex rules\n"
"emacsen-install.ex manpage.xml.ex source\n"
"emacsen-remove.ex menu.ex watch.ex\n"
"emacsen-startup.ex postinst.ex\n"
"gnujump.cron.d.ex postrm.ex"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
"changelog gnujump.default.ex preinst.ex\n"
"compat gnujump.doc-base.EX prerm.ex\n"
"control init.d.ex README.Debian\n"
"copyright manpage.1.ex README.source\n"
"docs manpage.sgml.ex rules\n"
"emacsen-install.ex manpage.xml.ex source\n"
"emacsen-remove.ex menu.ex watch.ex\n"
"emacsen-startup.ex postinst.ex\n"
"gnujump.cron.d.ex postrm.ex"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1828 packaging-tutorial.tex:2027
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgstr "Schritt für Schritt\\ldots (2)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Look at \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (auto-filled by \\textbf{dh\\_make})"
msgstr "Schauen Sie in \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (durch \\textbf{dh\\_make} automatisch ausgefüllt)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "In \\texttt{debian/control}:\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Lists the \\textsl{build-dependencies} = packages needed to build the package"
msgstr "In \\texttt{debian/control}:\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Führt die \\textsl{build-dependencies} auf = Pakete, die zum Bau des Pakets benötigt werden"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Try to build the package as-is with \\texttt{debuild} (thanks to \\textbf{dh} magic)"
msgstr "Versuchen Sie, das Paket so mit \\texttt{debuild} zu bauen (dank der \\textbf{dh}-Magie)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "And add build-dependencies, until it builds"
msgstr "Fügen Sie Bauabhängigkeiten hinzu, bis das Paket baut"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Hint: use \\texttt{apt-cache search} and \\texttt{apt-file} to find the packages"
msgstr "Tipp: Verwenden Sie \\texttt{apt-cache search} und \\texttt{apt-file}, um die Pakete zu finden"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1828
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"checking for sdl-config... no\n"
"checking for SDL - version >= 1.2.0... no\n"
"[...]\n"
"configure: error: *** SDL version 1.2.0 not found!"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"checking for sdl-config... no\n"
"checking for SDL - version >= 1.2.0... no\n"
"[...]\n"
"configure: error: *** SDL version 1.2.0 not found!"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "$\\rightarrow$ Add \\textbf{libsdl1.2-dev} to Build-Depends and install it."
msgstr "$\\rightarrow$ \\textbf{libsdl1.2-dev} zu den Build-Depends hinzufügen und installieren."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Better: use \\textbf{pbuilder} to build in a clean environment"
msgstr "Besser: \\textbf{pbuilder} verwenden, um in einer sauberen Umgebung zu bauen"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1832
msgid "Step by step\\ldots (3)"
msgstr "Schritt für Schritt\\ldots (3)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1832
msgid "Required build-dependencies are \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}"
msgstr "Benötigte Bauabhängigkeiten sind \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "Then, you will probably run into another error:"
msgstr "Wahrscheinlich tritt danach ein anderer Fehler auf:"
# HK: Ld not localized;
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1858
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"\t/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"\t//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"\tcollect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"\tMakefile:376: recipe for target 'gnujump' failed\n"
"\t"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny,literate={ü}{{\\\"u}}1]\n"
"\t/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"\t//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"\tcollect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"\tMakefile:376: die Regel für Ziel \"gnujump\" scheiterte\n"
"\t"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "This problem is caused by bitrot: gnujump has not been adjusted following linker changes."
msgstr "Diese Problem entsteht durch vernachlässigte Software: Gnujump wurde nicht auf die Änderungen beim Linker angepasst."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "If you are using source format version \\textbf{1.0}, you can directly change upstream sources."
msgstr "Falls Sie das Quellformat Version \\textbf{1.0} verwenden, können Sie direkt die Quellen der Originalautoren ändern."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858 packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr "Bearbeiten Sie \\texttt{src/Makefile.am} und ersetzen Sie"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Step by step\\ldots (4)"
msgstr "Schritt für Schritt\\ldots (4)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "If you are using source format version \\textbf{3.0 (quilt)}, use \\texttt{quilt} to prepare a patch. (see \\url{https://wiki.debian.org/UsingQuilt})"
msgstr "Falls Sie das Quellformat Version \\textbf{3.0 (quilt)} verwenden, verwenden Sie \\texttt{quilt}, um einen Patch zu erstellen. (siehe \\url{https://wiki.debian.org/UsingQuilt})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{export QUILT\\_PATCHES=debian/patches}"
msgstr "\\texttt{export QUILT\\_PATCHES=debian/patches}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{mkdir debian/patches}\\\\ \\texttt{quilt new linker-fixes.patch}\\\\ \\texttt{quilt add src/Makefile.am}\\\\"
msgstr "\\texttt{mkdir debian/patches}\\\\ \\texttt{quilt new linker-fixes.patch}\\\\ \\texttt{quilt add src/Makefile.am}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{quilt refresh}"
msgstr "\\texttt{quilt refresh}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Since \\texttt{src/Makefile.am} was changed, autoreconf must be called during the build. To do that automatically with \\texttt{dh}, change the \\texttt{dh} call in \\texttt{debian/rules} from: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev}\\\\ to: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev -{}-with autoreconf}"
msgstr "Da \\texttt{src/Makefile.am} geändert wurde, muss während des Baus Autoreconf aufgerufen werden. Um das mit \\texttt{dh} automatisch durchzuführen, ändern Sie den Aufruf von \\texttt{dh} in \\texttt{debian/rules} von \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev} in \\\\ \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev -{}-with autoreconf}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Step by step\\ldots (5)"
msgstr "Schritt für Schritt\\ldots (5)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "The package should now build fine."
msgstr "Das Paket sollte jetzt korrekt bauen."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package, and \\texttt{debi} to install it and test it."
msgstr "Verwenden Sie \\texttt{debc}, um den Inhalt des erstellten Pakets aufzulisten und \\texttt{debi}, um es zu installieren und zu testen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Test the package with \\texttt{lintian}"
msgstr "Testen Sie das Pakets mit \\texttt{lintian}"
# HKFIXME: Layout
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "While not a strict requirement, it is recommended that packages uploaded to Debian are \\textsl{lintian-clean}"
msgstr "Nicht zwingend gefordert, aber für nach Debian hochgeladene Pakete wird \\textsl{lintian-clean} empfohlen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "More problems can be listed using \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
msgstr "Weitere Probleme können mit \\texttt{lintian -EviIL +pedantic} aufgelistet werden"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Some hints:"
msgstr "Einige Tipps:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Remove the files that you don't need in \\texttt{debian/}"
msgstr "Entfernen Sie nicht benötigte Dateien aus \\texttt{debian/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Fill in \\texttt{debian/control}"
msgstr "Ausfüllen von \\texttt{debian/control}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Install the executable to \\texttt{/usr/games} by overriding \\texttt{dh\\_auto\\_configure}"
msgstr "Installation des Programms nach \\texttt{/usr/games}, außer Kraft setzen von \\texttt{dh\\_auto\\_configure}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Use \\textsl{hardening} compiler flags to increase security.\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/Hardening}"
msgstr "Verwendung von \\textsl{Härtungs}-Compiler-Schalter für bessere Sicherheit. Siehe \\url{https://wiki.debian.org/Hardening}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "Step by step\\ldots (6)"
msgstr "Schritt für Schritt\\ldots (6)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "Compare your package with the one already packaged in Debian:"
msgstr "Vergleichen Sie Ihr Paket mit dem bereits in Debian paketierten:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It splits the data files to a second package, that is the same across all architectures ($\\rightarrow$ saves space in the Debian archive)"
msgstr "Es verschiebt die Datendateien in ein zweites Paket, das über alle Architekturen hinweg identisch ist ($\\rightarrow$ spart Platz im Debian-Archiv)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It installs a .desktop file (for the GNOME/KDE menus) and also integrates into the Debian menu"
msgstr "Es installiert eine .desktop-Datei (für die GNOME-/KDE-Menüs) und integriert sich auch in das Debian-Menü"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It fixes a few minor problems using patches"
msgstr "Es korrigiert ein paar kleinere Probleme mit Patches"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{apt-get install javahelper}"
msgstr "\\texttt{apt-get install javahelper}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Create a basic source package: \\texttt{jh\\_makepkg}"
msgstr "Ein grundlegendes Quellpaket erstellen: \\texttt{jh\\_makepkg}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Default Free compiler/runtime"
msgstr "Standard Freier Compiler/Laufzeitumgebung"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Look at and fix \\texttt{debian/*}"
msgstr "\\texttt{debian/*} anschauen und korrigieren"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} or \\texttt{debuild}"
msgstr "\\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} oder \\texttt{debuild}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{lintian}, \\texttt{debc}, etc."
msgstr "\\texttt{lintian}, \\texttt{debc}, usw."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Compare your result with the \\texttt{libirclib-java} source package"
msgstr "Vergleichen Sie Ihr Ergebnis mit dem Quellpaket \\texttt{libirclib-java}"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "\\texttt{gem2deb peach}:"
msgstr "\\texttt{gem2deb peach}:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Downloads the gem from rubygems.org"
msgstr "Lädt Gem von rubygems.org herunter"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untar it"
msgstr "Erstellt ein geeignetes .orig.tar.gz-Archiv und entpackt es"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Initializes a Debian source package based on the gem's metadata"
msgstr "Initialisiert ein Debian-Quellpaket, basierend auf den Gem-Metadaten."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Named \\texttt{ruby-\\textsl{gemname}}"
msgstr "Namens \\texttt{ruby-\\textsl{Gem-Name}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Tries to build the Debian binary package (this might fail)"
msgstr "Versucht, das Debian-Paket zu bauen (kann fehlschlagen)"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "\\texttt{dh\\_ruby} (included in \\textsl{gem2deb}) does the Ruby-specific tasks:"
msgstr "\\texttt{dh\\_ruby} (Teil von \\textsl{gem2deb}) erledigt die Ruby-spezfischen Aufgaben:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Build C extensions for each Ruby version"
msgstr "C-Erweiterungen für jede Ruby-Version bauen"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Copy files to their destination directory"
msgstr "Dateien in ihr Zielverzeichnis kopieren"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Update shebangs in executable scripts"
msgstr "Shebangs in ausführbaren Skripten aktualisieren"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Run tests defined in \\texttt{debian/ruby-tests.rb}, \\texttt{debian/ruby-tests.rake}, or \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml}, as well as various other checks"
msgstr "Die in \\texttt{debian/ruby-tests.rb}, \\texttt{debian/ruby-tests.rake} oder \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml} definierten Tests ausführen sowie weitere Prüfungen"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2027 packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Improve the generated package:"
msgstr "Verbessern des erstellten Paketes:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Run \\texttt{debclean} to clean the source tree. Look at \\texttt{debian/}."
msgstr "\\texttt{debclean} ausführen, um den Quellbaum zu bereinigen. Schauen Sie in \\texttt{debian/}."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "\\texttt{changelog} and \\texttt{compat} should be correct"
msgstr "\\texttt{changelog} und \\texttt{compat} sollten korrekt sein"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}"
msgstr "Bearbeiten Sie \\texttt{debian/control}: verbessern Sie \\texttt{Description}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Write a proper \\texttt{copyright} file based on the upstream files"
msgstr "Schreiben Sie eine vernünftige \\texttt{copyright}-Datei, basierend auf den Dateien der Originalautoren"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Compare your package with the \\texttt{ruby-peach} package in the Debian archive"
msgstr "Vergleichen Sie Ihr Paket mit dem Paket \\texttt{ruby-peach} im Debian-Archiv"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:"
msgstr "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Downloads the tarball from the CPAN"
msgstr "Lädt den Tarball von CPAN herunter"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untars it"
msgstr "Erstellt ein geeignetes .orig.tar.gz-Archiv und entpackt es"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Initializes a Debian source package based on the distribution's metadata"
msgstr "Initialisiert ein Debian-Quellpaket, basierend auf den Metadaten der Distribution."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Named \\texttt{lib\\textsl{distname}-perl}"
msgstr "Namens \\texttt{lib\\textsl{Distname}-perl}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-perl.docs}, and \\texttt{debian/watch} should be correct"
msgstr "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-perl.docs} und \\texttt{debian/watch} sollten korrekt sein"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}, and remove boilerplate at the bottom"
msgstr "Bearbeiten Sie \\texttt{debian/control}: Verbessern Sie \\texttt{Description} und entfernen Sie den Textbaustein am Ende"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Edit \\texttt{debian/copyright}: remove boilerplate paragraph at the top, add years of copyright to the \\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} stanza"
msgstr "Bearbeiten Sie \\texttt{debian/copyright}: Entfernen Sie den Textbaustein am Anfang und fügen Sie Copyright-Jahre zum Block \\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} hinzu"
#~ msgid "See the \\texttt{rsync} package for example"
#~ msgstr "Siehe beispielsweise das Paket \\texttt{rsync}"
#~ msgid "small,label style={font=\\footnotesize},xlabel={\\small Time},ylabel={\\small Market share (\\%)}, date coordinates in=x,height=4.85cm,width=9cm,xticklabel={\\year}, legend style={font=\\footnotesize,at={(1.02,1)},anchor=north west},max space between ticks=82,try min ticks=5,ymin=0"
#~ msgstr "small,label style={font=\\footnotesize},xlabel={\\small Zeit},ylabel={\\small Marktanteil (\\%)}, date coordinates in=x,height=4.85cm,width=9cm,xticklabel={\\year}, legend style={font=\\footnotesize,at={(1.02,1)},anchor=north west},max space between ticks=82,try min ticks=5,ymin=0"
#~ msgid "\\addplot[mark=none,blue,thick,style=densely dotted] table[x=date,y=dh] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,red,thick,style=dashed] table[x=date,y=dh7] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,green,thick] table[x=date,y=cdbs] {cdbs-dh7.txt}; \\legend{debhelper, dh, CDBS}"
#~ msgstr "\\addplot[mark=none,blue,thick,style=densely dotted] table[x=date,y=dh] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,red,thick,style=dashed] table[x=date,y=dh7] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,green,thick] table[x=date,y=cdbs] {cdbs-dh7.txt}; \\legend{Debhelper, Dh, CDBS}"
#~ msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Alioth/Git}"
#~ msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Alioth/Git}"
#~ msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
#~ msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
#~ msgid "Things that were not covered in this tutorial:"
#~ msgstr "Dinge, die in dieser Anleitung nicht betrachtet wurden:"
#~ msgid "UCF -- manage user changes to configuration files when upgrading"
#~ msgstr "UCF -- Benutzeränderungen an Konfigurationsdateien beim Upgrade verwalten"
#~ msgid "dpkg triggers -- group similar maintainer scripts actions together"
#~ msgstr "Dpkg-Triggers - ähnliche Betreuerskriptaktionen zusammengruppieren"
#~ msgid "Debian development organization:"
#~ msgstr "Debian-Entwicklungsorganisation:"
#~ msgid "Suites: stable, testing, unstable, experimental, security, *-updates, backports, \\ldots"
#~ msgstr "Suites: Stable, Testing, Unstable, Experimental, Security, *-updates, Backports, \\ldots"
#~ msgid "Debian Blends -- subsets of Debian targeting specific groups"
#~ msgstr "Debian Blends -- Teilmenge von Debian, gezielt für bestimmte Gruppen"
#~ msgid "\\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/tutorial.html}"
#~ msgstr "\\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/tutorial.html}"
#~ msgid "Paper and slides from a Debconf10 talk about javahelper:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-paper.pdf}\\\\ \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-slides.pdf}}"
#~ msgstr "Veröffentlichungen und Folien von einem Debconf10-Vortrag über Javahelper: \\\\ {\\footnotesize \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-paper.pdf}\\\\ \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-slides.pdf}}"
#~ msgid "\\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/}"
#~ msgstr "\\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/}"
#~ msgid "Debian New Maintainers' Guide\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/maint-guide/}\\\\ {\\small An introduction to Debian packaging, but could use an update}"
#~ msgstr "Leitfaden für neue Debian-Betreuer\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/maint-guide/}\\\\ {\\small Eine Einführung zur Debian-Paketierung, sollte mal aktualisiert werden}"
#~ msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.6.3-3 of the package"
#~ msgstr "Laden Sie Version 2.6.3-3 des Pakets von \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} herunter."
#~ msgid "\\texttt{dh\\_make}"
#~ msgstr "\\texttt{dh\\_make}"
#~ msgid "Cry if you messed up ;)"
#~ msgstr "Weinen Sie, falls es schief gegangen ist ;)"
#~ msgid "\\texttt{ruby-net-ssh.docs}: install \\texttt{README.rdoc}"
#~ msgstr "\\texttt{ruby-net-ssh.docs}: Installieren Sie \\texttt{README.rdoc}"
# FIXME: Note for translators required
#~ msgid "\\texttt{ruby-tests.rb}: run the tests. In that case, it is enough to do:\\\\ \\verb+$: << 'test' << 'lib' << '.'+\\\\ \\verb+require 'test/test_all.rb'+"
#~ msgstr ""
#~ "\\texttt{ruby-tests.rb}: Tests ausführen. In diesem Fall reicht Folgendes aus:\\\\\n"
#~ " \\verb+$: << 'test' << 'lib' << '.'+\\\\\n"
#~ " \\verb+require 'test/test_all.rb'+"
#~ msgid "Build the package. It fails to build. There are two problems:"
#~ msgstr "Bauen Sie das Paket. Dies schlägt fehl. Es gibt zwei Probleme:"
#~ msgid "You need to disable the \\texttt{gem} call in the test suite.\\\\ In \\texttt{test/common.rb}, remove the \\verb+gem \"test-unit\"+ line:"
#~ msgstr "Sie müssen den Aufruf \\texttt{gem} in der Test-Suite deaktiveren. Entfernen Sie die Zeile \\verb+gem \"test-unit\"+ in \\texttt{test/common.rb}"
#~ msgid "\\texttt{edit-patch disable-gem.patch}"
#~ msgstr "\\texttt{edit-patch disable-gem.patch}"
#~ msgid "Edit \\texttt{test/common.rb}, remove the \\texttt{gem} line. Exit the sub-shell"
#~ msgstr "Bearbeiten Sie \\texttt{test/common.rb}, entfernen Sie die \\texttt{gem}-Zeile. Verlassen Sie die Unter-Shell"
#~ msgid "Describe the changes in \\texttt{debian/changelog}"
#~ msgstr "Beschreiben Sie die Änderungen in \\texttt{debian/changelog}"
#~ msgid "Document the patch in \\texttt{debian/patches/disable-gem.patch}"
#~ msgstr "Dokumentieren Sie den Patch in \\texttt{debian/patches/disable-gem.patch}"
#~ msgid "The package lacks a build-dependency on \\texttt{ruby-mocha}, which is used by the test suite (you might need to build your package in a clean environment, using \\texttt{pbuilder}, to reproduce that problem)"
#~ msgstr "Dem Paket fehlt eine Bauabhängigkeit auf \\texttt{ruby-mocha}, das in der Test-Suite verwandt wird (es könnte sein, dass Sie das Paket in einer sauberen Umgebung mittels \\texttt{pbuilder} bauen müssen, um das Problem zu reproduzieren)"
#~ msgid "Add \\texttt{ruby-mocha} to the package's \\texttt{Build-Depends}"
#~ msgstr "Fügen Sie \\texttt{ruby-mocha} zu den \\texttt{Build-Depends} des Pakets hinzu"
#~ msgid "\\textsl{gem2deb} copies the dependencies documented in the \\textsl{gem} as comments in \\texttt{debian/control}, but \\textsl{mocha} is not listed as a development dependency by the gem (that's a bug in the gem)"
#~ msgstr "\\textsl{gem2deb} kopiert die Abhängigkeiten, die in \\textsl{gem} als Kommentare dokumentiert sind, in \\texttt{debian/control}, allerdings wird \\textsl{mocha} nicht als Entwicklungsabhängigkeit von dem Gem aufgeführt (das ist ein Fehler in dem Gem)"
#~ msgid "git-buildpackage"
#~ msgstr "git-buildpackage"
#~ msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.6.3-3 of the package (if you use Ubuntu 11.10 or later, or Debian testing or unstable, use version 2.9-1 or 2.9-2 instead)"
#~ msgstr "Holen Sie Version 2.6.3-3 (bzw. Version 2.9-1 oder 2.9-2, falls Sie Ubuntu 11.10 oder neuer oder Debian Testing oder Unstable verwenden) des Pakets von \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/}"
#~ msgid "Debian infrastructure that makes use of \\texttt{debian/watch}:\\\\ \\textbf{Debian External Health Status}\\\\ \\url{http://dehs.alioth.debian.org/}"
#~ msgstr "Debian-Infrastruktur, die \\texttt{debian/watch} verwendet:\\\\ \\textbf{Debian External Health Status}\\\\ \\url{http://dehs.alioth.debian.org/}"
#~ msgid "Maintainer warned by emails sent to the Package Tracking System\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/}"
#~ msgstr "Betreuer werden durch E-Mails, die an die Paketdatenbank geschickt werden, gewarnt\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/}"
#~ msgid "Use \\texttt{debi} to install it and test it."
#~ msgstr "Verwenden Sie \\texttt{debi}, um es zu installieren und zu testen"
#~ msgid "They know the specifics of your package"
#~ msgstr "Sie kennen die Spezifika ihres Pakets"
#~ msgid "You can become a member of the team"
#~ msgstr "Sie können ein Mitglied des Teams werden"
#~ msgid "Official documentation"
#~ msgstr "Offizielle Dokumentation"
#~ msgid "Latest version \\& source code"
#~ msgstr "Neuste Version \\& Quellcode"
#~ msgid "Latest version:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial.pdf;hb=refs/heads/pdf}}"
#~ msgstr "Neuste Version:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial.pdf;hb=refs/heads/pdf}}"
#~ msgid "Fill in \\texttt{debian/control} using \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
#~ msgstr "Füllen Sie \\texttt{debian/control} mit Hilfe von \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields} aus"
#~ msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git \\& friends)"
#~ msgstr "Mit einem VCS paketieren (SVN, Git \\& Freunde)"
|