1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187
|
# packaging-tutorial po4a translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 - 2012 Software in the Public Interest
# Thes file is distributed under the same license as the packaging-tutorial package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2011, 2012
#
# - Updates
# TRANSLATOR
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packaging-tutorial 0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:4
msgid "\\mode<presentation> \\usetheme{debian}"
msgstr "\\mode<presentation> \\usetheme{debian}"
#. Translators:
#. change debiantutorial to debiantutorial.$lang to use translated file, and
#. append to this string all commands to load localisation packages, e.g.:
#. \\usepackage{debiantutorial.fr} \\usepackage[french]{babel} \\frenchsetup{...}
#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:10
msgid "\\usepackage{debiantutorial}"
msgstr "\\usepackage{debiantutorial.es} \\usepackage[spanish]{babel}"
# " \\usepackage{listingsutf8} \\usepackage[utf8]{inputenc}"
#. type: title{#2}
#: packaging-tutorial.tex:14
msgid "Debian Packaging Tutorial"
msgstr "Guía de creación de paquetes Debian"
#. type: author{#2}
#: packaging-tutorial.tex:14
#, fuzzy
#| msgid "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{lucas@debian.org}}"
msgid "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{packaging-tutorial@packages.debian.org}}"
msgstr "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{lucas@debian.org}}"
#. Translators:
#. leave \\version unchanged: this will a variable containing the actual version
#. To translate the date, use \\today or a string containing \\year, \\month, \\day
#. (numeric values).
#. DATE - use debian/rules update-version-date
#. type: date{#1}
#: packaging-tutorial.tex:20
msgid "version 0.30 -- 2024-03-16"
msgstr "version 0.30 -- 2024-03-16"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "About this tutorial"
msgstr "Acerca de esta guía"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Goal: \\textbf{tell you what you really need to know about Debian packaging}"
msgstr "Objetivo: \\textbf{ofrecer el conocimiento esencial para la creación de paquetes de Debian}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Modify existing packages"
msgstr "Modificar paquetes existentes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Create your own packages"
msgstr "Crear sus propios paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Interact with the Debian community"
msgstr "Comunicarse con la comunidad de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Become a Debian power-user"
msgstr "Convertirse en un usuario avanzado de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Covers the most important points, but is not complete"
msgstr "Cubre los aspectos más importantes, pero no es completo"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "You will need to read more documentation"
msgstr "Tendrá que leer más documentación"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
#, fuzzy
#| msgid "Most of the content also applies to Debian derivatives distributions"
msgid "Most of the content also applies to Debian derivative distributions"
msgstr "La mayoría del contenido también sirve para las distribuciones derivadas de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "That includes Ubuntu"
msgstr "Esto incluye Ubuntu"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:56 debiantutorial.sty:45
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:58
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:60 packaging-tutorial.tex:84
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "Distribución GNU/Linux"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''"
msgstr "La primera distribución mayoritaria desarrollada «de forma abierta, con el espíritu de GNU»"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Non-commercial}, built collaboratively by over 1,000 volunteers"
msgstr "\\textbf{No comercial}, creado de forma colaborativa por más de 1.000 voluntarios"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "3 main features:"
msgstr "Tres características principales:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Quality} -- culture of technical excellence\\\\ {\\small\\sl We release when it's ready}"
msgstr "\\textbf{Calidad} -- cultura de excelencia técnica\\\\ {\\small\\sl Publicamos cuando está listo}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Freedom} -- devs and users bound by the \\textsl{Social Contract}\\\\ Promoting the culture of Free Software since 1993"
msgstr "\\textbf{Libertad} -- los desarrolladores y los usuarios se adhieren al \\textsl{Contrato Social}\\\\ Fomentando la cultura de Software libre desde 1993"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Independence} -- no (single) company babysitting Debian\\\\ And open decision-making process (\\textsl{do-ocracy} + \\textsl{democracy})"
msgstr "\\textbf{Independencia} -- ninguna (única) compañía controla Debian\\\\ Proceso abierto de toma de decisiones (\\textsl{voluntariedad} + \\textsl{democracia})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Amateur} in the best sense: done for the love of it"
msgstr "\\textbf{Amateur} en el mejor sentido: creado por el placer de ello"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Debian packages"
msgstr "Paquetes Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "\\textbf{.deb} files (binary packages)"
msgstr "Ficheros \\textbf{.deb} (paquetes binarios)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "A very powerful and convenient way to distribute software to users"
msgstr "Una potente y cómoda forma de distribuir software a los usuarios"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
#, fuzzy
#| msgid "One of the two most common packages format (with RPM)"
msgid "One of the two most common package formats (with RPM)"
msgstr "Uno de los dos formatos de paquete más populares (junto con RPM)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Universal:"
msgstr "Universal:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "30,000 binary packages in Debian\\\\ $\\rightarrow$ most of the available free software is packaged in Debian!"
msgstr "30.000 paquetes binarios en Debian\\\\ $\\rightarrow$ La mayoría del software libre está empaquetado para Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "For 12 ports (architectures), including 2 non-Linux (Hurd; KFreeBSD)"
msgstr "Con 12 adaptaciones (arquitecturas), incluyendo dos distintas a Linux (Hurd y KFreeBSD)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
#, fuzzy
#| msgid "Also used by 120 Debian derivatives distributions"
msgid "Also used by 120 Debian derivative distributions"
msgstr "También utilizado por 120 distribuciones derivadas de Debian"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:108 packaging-tutorial.tex:133
msgid "The Deb package format"
msgstr "El formato de paquete deb"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{.deb} file: an \\texttt{ar} archive"
msgstr "Fichero \\texttt{.deb}: un archivo \\texttt{ar}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:133
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"$ ar tv wget_1.12-2.1_i386.deb\n"
"rw-r--r-- 0/0 4 Sep 5 15:43 2010 debian-binary\n"
"rw-r--r-- 0/0 2403 Sep 5 15:43 2010 control.tar.gz\n"
"rw-r--r-- 0/0 751613 Sep 5 15:43 2010 data.tar.gz\n"
" "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"$ ar tv wget_1.12-2.1_i386.deb\n"
"rw-r--r-- 0/0 4 Sep 5 15:43 2010 debian-binary\n"
"rw-r--r-- 0/0 2403 Sep 5 15:43 2010 control.tar.gz\n"
"rw-r--r-- 0/0 751613 Sep 5 15:43 2010 data.tar.gz\n"
" "
#. $
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{debian-binary}: version of the deb file format, \\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"
msgstr "\\texttt{debian-binary}: versión del formato de fichero «deb», \\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{control.tar.gz}: metadata about the package\\\\ {\\small \\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, shlibs}, \\ldots}"
msgstr "\\texttt{control.tar.gz}: Metadatos del paquete\\\\ {\\small \\texttt{\\textbf{control}, sumas de control md5, (pre|post)(rm|inst), accionadores, bibliotecas compartidas}, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{data.tar.gz}: data files of the package"
msgstr "\\texttt{data.tar.gz}: Ficheros de datos del paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "You could create your \\texttt{.deb} files manually\\\\ {\\footnotesize \\url{http://tldp.org/HOWTO/html\\_single/Debian-Binary-Package-Building-HOWTO/}}"
msgstr "Puede crear sus propios ficheros \\texttt{.deb} manualmente\\\\ {\\footnotesize \\url{http://tldp.org/HOWTO/html\\_single/Debian-Binary-Package-Building-HOWTO/}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "But most people don't do it that way"
msgstr "No obstante, la mayoría de las personas no lo hacen de esta forma"
#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "This tutorial: create Debian packages, the Debian way"
msgstr "En esta guía: crear paquetes Debian, con el estilo Debian"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "Tools you will need"
msgstr "Herramientas necesarias"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "A Debian (or Ubuntu) system (with root access)"
msgstr "Un sistema Debian (o Ubuntu) con acceso de usuario «root»"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "Some packages:"
msgstr "Algunos paquetes:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{build-essential}: has dependencies on the packages that will be assumed to be available on the developers' machine (no need to specify them in the \\texttt{Build-Depends:} control field of your package)"
msgid "\\textbf{build-essential}: has dependencies on the packages that will be assumed to be available on the developer's machine (no need to specify them in the \\texttt{Build-Depends:} control field of your package)"
msgstr "\\textbf{build-essential}: Depende de los paquetes que habitualmente se encuentran en los sistemas de desarrolladores (no necesita especificarlos en el campo de control \\texttt{Build-Depends:} de su paquete)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "includes a dependency on \\textbf{dpkg-dev}, which contains basic Debian-specific tools to create packages"
msgstr "también depende de \\textbf{dpkg-dev}, que contiene las herramientas específicas de Debian para la creación de paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "\\textbf{devscripts}: contains many useful scripts for Debian maintainers"
msgstr "\\textbf{devscripts}: contiene scripts útiles a los responsables de paquetes de Debian"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:161
msgid "Many other tools will also be mentioned later, such as \\textbf{debhelper}, \\textbf{cdbs}, \\textbf{quilt}, \\textbf{pbuilder}, \\textbf{sbuild}, \\textbf{lintian}, \\textbf{svn-buildpackage}, \\textbf{git-buildpackage}, \\ldots\\\\ Install them when you need them."
msgstr "En el futuro se mencionarán otras herramientas, como textbf{debhelper}, \\textbf{cdbs}, \\textbf{quilt}, \\textbf{pbuilder}, \\textbf{sbuild}, \\textbf{lintian}, \\textbf{svn-buildpackage}, \\textbf{git-buildpackage}, \\ldots\\\\ Instálelos a medida que los necesite"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:168
msgid "General packaging workflow"
msgstr "Etapas generales en la creación de paquetes"
#. \draw[arr,->] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left] {upload (\textttc{dput})};
#. hack hack hack
#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:188
msgid "\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {upstream source}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {Debian mirror}; \\node[node1] (sp) at (0, -2) {source package}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node[right=0cm,text width=2.98cm,text centered,font=\\small\\sl] {where most of the manual work is done}; \\node[node1] (bin) at (0, -4) {one or several binary packages}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (bin) -- (3.5,-4) node[right,text centered,font=\\small\\ttfamily\\sl] {.deb\\normalfont}; \\draw[arr,->] (us) -- (sp) node[pos=0.5,right,command] {dh\\_make}; \\draw[arr,->] (da) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {apt-get source}; \\draw[arr,->] (www) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {dget}; \\draw[arr,->] (sp) -- (bin) node[pos=0.5,right,text width=6cm] {\\textttc{debuild} (build and test with \\textttc{lintian}) or \\textttc{dpkg-buildpackage}}; \\draw[arr,->] (bin) -- (1,-6) node[pos=0.5,right] {install (\\textttc{debi})}; \\draw[transparent] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left,opaque] {upload (\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- (-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"
msgstr "\\node[node1] (www) at (0, 0) {Red}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {Código fuente original}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {Réplica de Debian}; \\node[node1] (sp) at (0, -2) {Paquete fuente}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node[right=0cm,text width=2.98cm,text centered,font=\\small\\sl] {Donde se realiza casi toda la parte manual}; \\node[node1] (bin) at (0, -4) {Uno o varios paquetes binarios}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (bin) -- (3.5,-4) node[right,text centered,font=\\small\\ttfamily\\sl] {.deb\\normalfont}; \\draw[arr,->] (us) -- (sp) node[pos=0.5,right,command] {dh\\_make}; \\draw[arr,->] (da) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {apt-get source}; \\draw[arr,->] (www) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {dget}; \\draw[arr,->] (sp) -- (bin) node[pos=0.5,right,text width=6cm] {\\textttc{debuild} (Construir y comprobar con \\textttc{lintian}) o \\textttc{dpkg-buildpackage}}; \\draw[arr,->] (bin) -- (1,-6) node[pos=0.5,right] {Instalación (\\textttc{debi})}; \\draw[transparent] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left,opaque] {Envío del paquete (\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- (-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Rebuilding dash"
msgstr "Reconstruir dash"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Example: rebuilding dash"
msgstr "Ejemplo: reconstruir dash"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
#, fuzzy
#| msgid "Install packages needed to build dash, and devscripts\\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (requires \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{/etc/apt/sources.list})}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts}}"
msgid "Install packages needed to build dash, and devscripts\\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (requires \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{/etc/apt/sources.list})}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts fakeroot}}"
msgstr "Instale los paquetes necesarios para construir dash y el paquete devscripts\\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (requiere líneas \\texttt{deb-src} en \\texttt{/etc/apt/sources.list})}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts}}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Create a working directory, and get in it:\\\\ \\texttt{mkdir /tmp/debian-tutorial ; cd /tmp/debian-tutorial}"
msgstr "Cree un directorio de trabajo y entre:\\\\ \\texttt{mkdir /tmp/debian-tutorial ; cd /tmp/debian-tutorial}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Grab the \\texttt{dash} source package\\\\ \\texttt{apt-get source dash}\\\\ {\\small (This needs you to have \\texttt{deb-src} lines in your \\texttt{/etc/apt/sources.list})}"
msgstr "Obtenga el paquete de fuentes de \\texttt{dash}\\\\ \\texttt{apt-get source dash}\\\\ {\\small (Requiere las líneas \\texttt{deb-src} en \\texttt{/etc/apt/sources.list})}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Build the package\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt{-us -uc} disables signing the package with GPG)"
msgstr "Construya el paquete\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt{-us -uc} desactiva el firmado de paquetes con GPG)"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "Check that it worked"
msgstr "Compruebe el funcionamiento"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "There are some new \\texttt{.deb} files in the parent directory"
msgstr "Hay algunos ficheros \\texttt{.deb} nuevos en el directorio superior"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "Look at the \\texttt{debian/} directory"
msgstr "Compruebe el directorio \\texttt{debian/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "That's where the packaging work is done"
msgstr "Aquí se realizan las tareas de empaquetado"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Creating source packages"
msgstr "Creación de paquetes fuente"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Source packages basics"
msgstr "Nociones básicas de paquetes fuente"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Source package"
msgstr "Paquete fuente"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "One source package can generate several binary packages\\\\ {\\small e.g. the \\texttt{\\bfseries libtar} source generates the \\texttt{\\bfseries libtar0} and \\texttt{\\bfseries libtar-dev} binary packages}"
msgstr "Un paquete fuente puede generar varios paquetes binarios\\\\ {\\small Por ejemplo, las fuentes de \\texttt{\\bfseries libtar} generan los paquetes binarios \\texttt{\\bfseries libtar0} y \\texttt{\\bfseries libtar-dev}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Two kinds of packages: (if unsure, use non-native)"
msgstr "Dos tipos de paquete: (si duda, utilice el formato no nativo)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Native packages: normally for Debian specific software (\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt})"
msgstr "Paquetes nativos: habitualmente es software específico de Debian (\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Non-native packages: software developed outside Debian"
msgstr "Paquetes no nativos: software desarrollado fuera de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Main file: \\texttt{.dsc} (meta-data)"
msgstr "Fichero principal: \\texttt{.dsc} (metadatos)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Other files depending on the version of the source format"
msgstr "Otros ficheros que dependen de la versión del formato de fuentes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
#, fuzzy
#| msgid "1.0 -- native: \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
msgid "1.0 or 3.0 (native): \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
msgstr "1.0 -- nativo: \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
#, fuzzy
#| msgid "1.0 -- non-native:"
msgid "1.0 (non-native):"
msgstr "1.0 -- no nativo:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: upstream source"
msgstr "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz} : Fuente original de software"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz}: patch to add Debian-specific changes"
msgstr "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz} : Parche para añadir cambios específicos de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "3.0 (quilt):"
msgstr "3.0 (quilt):"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: tarball with the Debian changes"
msgstr "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz} : Archivo tar con los cambios de Debian"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "(See \\texttt{dpkg-source(1)} for exact details)"
msgstr "(Para detalles precisos consulte \\texttt{dpkg-source(1)})"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:280
msgid "Source package example (wget\\_1.12-2.1.dsc)"
msgstr "Ejemplo de paquete fuente (wget\\_1.12-2.1.dsc)"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:280
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"Format: 3.0 (quilt)\n"
"Source: wget\n"
"Binary: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Version: 1.12-2.1\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Checksums-Sha1: \n"
" 50d4ed2441e67[..]1ee0e94248 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" d4c1c8bbe431d[..]dd7cef3611 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Checksums-Sha256: \n"
" 7578ed0974e12[..]dcba65b572 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" 1e9b0c4c00eae[..]89c402ad78 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Files: \n"
" 141461b9c04e4[..]9d1f2abf83 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" e93123c934e3c[..]2f380278c2 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"Format: 3.0 (quilt)\n"
"Source: wget\n"
"Binary: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Version: 1.12-2.1\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Checksums-Sha1: \n"
" 50d4ed2441e67[..]1ee0e94248 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" d4c1c8bbe431d[..]dd7cef3611 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Checksums-Sha256: \n"
" 7578ed0974e12[..]dcba65b572 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" 1e9b0c4c00eae[..]89c402ad78 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Files: \n"
" 141461b9c04e4[..]9d1f2abf83 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" e93123c934e3c[..]2f380278c2 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Retrieving source packages"
msgstr "Obtener paquetes fuente"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Retrieving an existing source package"
msgstr "Obtener un paquete fuente existente"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the Debian archive:"
msgstr "Del archivo de Debian:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{paquete}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package=version}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{paquete=versión}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package/release}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{paquete/publicación}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "(You need \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{sources.list})"
msgstr "(Se requieren líneas \\texttt{deb-src} en \\texttt{sources.list})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the Internet:"
msgstr "De Internet:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{dget \\textsl{url-to.dsc}}"
msgstr "\\texttt{dget \\textsl{url-to.dsc}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{dget http://snapshot.debian.org/archive/debian-archive/\\\\20090802T004153Z/debian/dists/bo/main/source/web/\\\\ wget\\_1.4.4-6.dsc}\\\\ (\\href{http://snapshot.debian.org/}{\\ttfamily snapshot.d.o} provides all packages from Debian since 2005)"
msgstr "\\texttt{dget http://snapshot.debian.org/archive/debian-archive/\\\\20090802T004153Z/debian/dists/bo/main/source/web/\\\\ wget\\_1.4.4-6.dsc}\\\\ (\\href{http://snapshot.debian.org/}{\\ttfamily snapshot.d.o} proporciona todos los paquetes de Debian desde 2005)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the (declared) version control system:"
msgstr "Del sistema de control de versiones (declarado):"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{debcheckout \\textsl{package}}"
msgstr "\\texttt{debcheckout \\textsl{paquete}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Once downloaded, extract with \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}"
msgstr "Cuando finalice la descarga, extraiga los contenidos con \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Creating a basic source package"
msgstr "Creación de un paquete fuente básico"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Download the upstream source\\\\ (\\textsl{upstream source} = the one from the software's original developers)"
msgstr "Descargue las fuentes del desarrollador original \\\\ (\\textsl{fuente original} = el que se obtiene de los desarrolladores originales del software)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Rename to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>\\_<\\textsl{upstream\\_version}>.orig.tar.gz}\\\\ (example: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
msgstr "Renómbrelo a \\texttt{<\\textsl{paquete\\_fuente}>\\_<\\textsl{versión\\_original}>.orig.tar.gz}\\\\ (ejemplo: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Untar it"
msgstr "Abra el archivo tar"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
#, fuzzy
#| msgid "Rename to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>\\_<\\textsl{upstream\\_version}>.orig.tar.gz}\\\\ (example: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
msgid "Rename the directory to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>}\\\\ (example: \\texttt{simgrid-3.6})"
msgstr "Renómbrelo a \\texttt{<\\textsl{paquete\\_fuente}>\\_<\\textsl{versión\\_original}>.orig.tar.gz}\\\\ (ejemplo: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{cd \\textsl{upstream\\_source} \\&\\& dh\\_make} (from the \\textbf{dh-make} package)"
msgid "\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (from the \\textbf{dh-make} package)"
msgstr "\\texttt{cd \\textsl{fuente\\_original} \\&\\& dh\\_make} (en el paquete \\textbf{dh-make})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "There are some alternatives to \\texttt{dh\\_make} for specific sets of packages: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"
msgstr "Existen alternativas a \\texttt{dh\\_make} para grupos específicos de paquete: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "\\texttt{debian/} directory created, with a lot of files in it"
msgstr "Se crea el directorio \\texttt{debian/}, que contiene muchos ficheros"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Files in debian/"
msgstr "Ficheros en «debian/»"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "All the packaging work should be made by modifying files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Todas las tareas de empaquetado se deben realizar modificando ficheros en \\texttt{debian/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Main files:"
msgstr "Ficheros principales:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{control} -- meta-data about the package (dependencies, etc.)"
msgstr "\\textbf{control} -- Metadatos del paquete (dependencias, etc)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{rules} -- specifies how to build the package"
msgstr "\\textbf{rules} -- Especifica cómo construir el paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{copyright} -- copyright information for the package"
msgstr "\\textbf{copyright} -- Información de derechos de autor del paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{changelog} -- history of the Debian package"
msgstr "\\textbf{changelog} -- Registro histórico del paquete de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Other files:"
msgstr "Otros ficheros:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "compat"
msgstr "compat"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "watch"
msgstr "watch"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "dh\\_install* targets\\\\ {\\small *.dirs, *.docs, *.manpages, \\ldots}"
msgstr "dh\\_install* targets\\\\ {\\small *.dirs, *.docs, *.manpages, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "maintainer scripts\\\\ {\\small *.postinst, *.prerm, \\ldots}"
msgstr "scripts de desarrollador\\\\ {\\small *.postinst, *.prerm, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "source/format"
msgstr "source/format"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "patches/ -- if you need to modify the upstream sources"
msgstr "patches/ -- si tiene que modificar las fuentes del desarrollador original"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Several files use a format based on RFC 822 (mail headers)"
msgstr "Varios ficheros utilizan un formato basado en RFC 822 (cabeceras de correo electrónico)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "debian/changelog"
msgstr "debian/changelog"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "Lists the Debian packaging changes"
msgstr "Lista los cambios del paquete Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "Gives the current version of the package"
msgstr "Muestra la versión actual del paquete"
#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "\\draw (0,0) node[above right] {\\large 1.2.1.1-5}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (2,0) -- (1.45,0) node[at start,below,text width=1.6cm,text centered] {\\small Debian revision}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (1.4,0) -- (0,0) node[midway,below,text width=1.6cm,text centered] { \\small Upstream version};"
msgstr "\\draw (0,0) node[above right] {\\large 1.2.1.1-5}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (2,0) -- (1.45,0) node[at start,below,text width=1.6cm,text centered] {\\small Revisión de Debian}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (1.4,0) -- (0,0) node[midway,below,text width=1.6cm,text centered] { \\small Versión de la fuente original};"
#. %
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Edited manually or with \\textttc{dch}"
msgstr "Edición manual o con \\textttc{dch}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Create a changelog entry for a new release: \\textttc{dch -i}"
msgstr "Cree una entrada en el fichero «changelog» para una nueva publicación: \\textttc{dch -i}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Special format to automatically close Debian or Ubuntu bugs\\\\ Debian: \\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"
msgstr "Formato especial para cerrar de forma automática informes de fallo de Debian o Ubuntu\\\\ Debian: \\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Installed as \\texttt{/usr/share/doc/\\textit{package}/changelog.Debian.gz}"
msgstr "Se instala como \\texttt{/usr/share/doc/\\textit{package}/changelog.Debian.gz}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:386
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"mpich2 (1.2.1.1-5) unstable; urgency=low\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"mpich2 (1.2.1.1-5) unstable; urgency=low\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:392
#, no-wrap
msgid ""
" * Use /usr/bin/python instead of /usr/bin/python2.5. Allow\n"
" to drop dependency on python2.5. Closes: #595268\n"
" * Make /usr/bin/mpdroot setuid. This is the default after\n"
" the installation of mpich2 from source, too. LP: #616929\n"
" + Add corresponding lintian override.\n"
"\n"
msgstr ""
" * Use /usr/bin/python instead of /usr/bin/python2.5. Allow\n"
" to drop dependency on python2.5. Closes: #595268\n"
" * Make /usr/bin/mpdroot setuid. This is the default after\n"
" the installation of mpich2 from source, too. LP: #616929\n"
" + Add corresponding lintian override.\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:394
#, no-wrap
msgid " -- Lucas Nussbaum <lucas@debian.org> Wed, 15 Sep 2010 18:13:44 +0200"
msgstr " -- Lucas Nussbaum <lucas@debian.org> Wed, 15 Sep 2010 18:13:44 +0200"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "debian/control"
msgstr "debian/control"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Package metadata"
msgstr "Metadatos del paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "For the source package itself"
msgstr "Para el mismo paquete fuente"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "For each binary package built from this source"
msgstr "Para cada paquete binario construido a partir de estas fuentes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Package name, section, priority, maintainer, uploaders, build-dependencies, dependencies, description, homepage, \\ldots"
msgstr "Nombre del paquete, sección, prioridad, desarrollador, aquellos con permiso para subir una nueva versión del paquete, dependencias de construcción, dependencias, descripción, página web, \\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
#, fuzzy
#| msgid "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgid "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgstr "Documentación: Capítulo 5 de Normas de Debian \\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:421
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Source: wget\n"
"Section: web\n"
"Priority: important\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Source: wget\n"
"Section: web\n"
"Priority: important\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:427
#, no-wrap
msgid ""
"Package: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}\n"
"Description: retrieves files from the web\n"
" Wget is a network utility to retrieve files from the Web"
msgstr ""
"Package: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}\n"
"Description: retrieves files from the web\n"
" Wget is a network utility to retrieve files from the Web"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Architecture: all or any"
msgstr "Arquitectura: all o any (todas o cualquiera)"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Two kinds of binary packages:"
msgstr "Dos tipos de paquete binario:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Packages with different contents on each Debian architecture"
msgstr "Paquetes con diferente contenido para cada arquitectura de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Example: C program"
msgstr "Ejemplo: programa escrito en C"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "\\texttt{Architecture:\\ any} in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{Architecture:\\ any} en \\texttt{debian/control}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Or, if it only works on a subset of architectures:\\\\ \\texttt{Architecture:\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"
msgstr "O, si solo funciona con un subconjunto de arquitecturas:\\\\ \\texttt{Architecture:\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "buildd.debian.org: builds all the other architectures for you on upload"
msgstr "buildd.debian.org: Construye el paquete para todas las otras arquitecturas por Ud. al enviar el paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Named \\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textsl{architecture}.deb}"
msgstr "Creado como \\texttt{\\textsl{paquete}\\_\\textsl{versión}\\_\\textsl{arquitectura}.deb}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Packages with the same content on all architectures"
msgstr "Paquetes con el mismo contenido para todas las arquitecturas"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Example: Perl library"
msgstr "Ejemplo: Biblioteca de Perl"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "\\texttt{Architecture:\\ all} in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{Architecture:\\ all} en \\texttt{debian/control}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Named \\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textbf{all}.deb}"
msgstr "Creado como \\texttt{\\textsl{paquete}\\_\\textsl{versión}\\_\\textbf{all}.deb}"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "A source package can generate a mix of \\texttt{Architecture:\\ any} and \\texttt{Architecture:\\ all} binary packages"
msgstr "Un paquete fuente puede generar una combinación de paquetes binarios con \\texttt{Architecture:\\ any} y \\texttt{Architecture:\\ all}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "debian/rules"
msgstr "debian/rules"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Interface used to build Debian packages"
msgstr "Interfaz utilizada para construir paquetes Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
#, fuzzy
#| msgid "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
msgid "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
msgstr "Documentado en el capítulo 4.8 de Normas de Debian\\\\ {\\small \\texttt{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
#, fuzzy
#| msgid "Five required targets:"
msgid "Required targets:"
msgstr "Cinco tareas («targets») obligatorias:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: should perform all the configuration and compilation"
msgstr "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: Debe realizar toda la configuración y compilación"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: build the binary packages"
msgstr "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: Construye los paquetes binarios"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{dpkg-buildpackage} will call \\texttt{binary} to build all the packages, or \\texttt{binary-arch} to build only the \\texttt{Architecture:~any} packages"
msgstr "\\texttt{dpkg-buildpackage} invoca \\texttt{binary} para construir todos los paquetes, o \\texttt{binary-arch} para construir solo los paquetes con \\texttt{Architecture:~any}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{clean}: clean up the source directory"
msgstr "\\texttt{clean}: Limpia el directorio de fuentes"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Packaging helpers"
msgstr "Asistentes de creación de paquetes"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Packaging helpers -- debhelper"
msgstr "Asistentes de creación de paquetes -- debhelper"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "You could write shell code in \\texttt{debian/rules} directly"
msgstr "Puede editar código de intérprete de órdenes directamente en \\texttt{debian/rules}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Better practice (used by most packages): use a \\textsl{Packaging helper}"
msgstr "Práctica recomendada (utilizada con la mayoría de paquetes): utilice un \\textsl{Asistente de creación de paquetes}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Most popular one: \\textbf{debhelper} (used by 98\\% of packages)"
msgstr "El más popular: \\textbf{debhelper} (utilizado por el 98\\% de los paquetes)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Goals:"
msgstr "Objetivos:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Factor the common tasks in standard tools used by all packages"
msgstr "Incluir las tareas más comunes en herramientas estándar utilizadas por todos los paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Fix some packaging bugs once for all packages"
msgstr "Arreglar algunos fallos de empaquetado una sola vez para todos los paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
#, fuzzy
#| msgid "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_installexamples, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"
msgid "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"
msgstr "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_installexamples, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Called from \\texttt{debian/rules}"
msgstr "Se invoca desde \\texttt{debian/rules}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Configurable using command parameters or files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Configurable utilizando parámetros de órdenes o ficheros en \\texttt{debian/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "{\\footnotesize \\ttfamily \\textsl{package}.docs, \\textsl{package}.examples, \\textsl{package}.install, \\textsl{package}.manpages, \\ldots}"
msgstr "{\\footnotesize \\ttfamily \\textsl{package}.docs, \\textsl{package}.examples, \\textsl{package}.install, \\textsl{package}.manpages, \\ldots}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Third-party helpers for sets of packages: \\textbf{python-support}, \\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"
msgstr "Otros asistentes para conjuntos específicos de paquetes: \\textbf{python-support}, \\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
#, fuzzy
#| msgid "Gotcha: \\texttt{debian/compat}: Debhelper compatibility version (use \"7\")"
msgid "\\texttt{debian/compat}: Debhelper compatibility version"
msgstr "Necesario: \\texttt{debian/compat}: Versión de nivel de compatibilidad de Debhelper (utilice «7»)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Defines precise behaviour of dh\\_*"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "New syntax: \\texttt{Build-Depends: debhelper-compat (= 13)}"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:518
msgid "debian/rules using debhelper (1/2)"
msgstr "debian/rules con debhelper (1/2)"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:518
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:521
#, no-wrap
msgid ""
"# Uncomment this to turn on verbose mode.\n"
"#export DH_VERBOSE=1\n"
"\n"
msgstr ""
"# Uncomment this to turn on verbose mode.\n"
"#export DH_VERBOSE=1\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:525
#, no-wrap
msgid ""
"build: \n"
" $(MAKE)\n"
" #docbook-to-man debian/packagename.sgml > packagename.1\n"
"\n"
msgstr ""
"build: \n"
" $(MAKE)\n"
" #docbook-to-man debian/packagename.sgml > packagename.1\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:532
#, no-wrap
msgid ""
"clean: \n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" rm -f build-stamp configure-stamp\n"
" $(MAKE) clean\n"
" dh_clean \n"
"\n"
msgstr ""
"clean: \n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" rm -f build-stamp configure-stamp\n"
" $(MAKE) clean\n"
" dh_clean \n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:540
#, no-wrap
msgid ""
"install: build\n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" dh_clean -k \n"
" dh_installdirs\n"
" # Add here commands to install the package into debian/packagename.\n"
" $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/packagename install"
msgstr ""
"install: build\n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" dh_clean -k \n"
" dh_installdirs\n"
" # Add here commands to install the package into debian/packagename.\n"
" $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/packagename install"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:545
msgid "debian/rules using debhelper (2/2)"
msgstr "debian/rules con debhelper (2/2)"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:545
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:548
#, no-wrap
msgid ""
"# Build architecture-independent files here.\n"
"binary-indep: build install\n"
"\n"
msgstr ""
"# Build architecture-independent files here.\n"
"binary-indep: build install\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:567
#, no-wrap
msgid ""
"# Build architecture-dependent files here.\n"
"binary-arch: build install\n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" dh_installchangelogs \n"
" dh_installdocs\n"
" dh_installexamples\n"
" dh_install\n"
" dh_installman\n"
" dh_link\n"
" dh_strip\n"
" dh_compress\n"
" dh_fixperms\n"
" dh_installdeb\n"
" dh_shlibdeps\n"
" dh_gencontrol\n"
" dh_md5sums\n"
" dh_builddeb\n"
"\n"
msgstr ""
"# Build architecture-dependent files here.\n"
"binary-arch: build install\n"
" dh_testdir\n"
" dh_testroot\n"
" dh_installchangelogs \n"
" dh_installdocs\n"
" dh_installexamples\n"
" dh_install\n"
" dh_installman\n"
" dh_link\n"
" dh_strip\n"
" dh_compress\n"
" dh_fixperms\n"
" dh_installdeb\n"
" dh_shlibdeps\n"
" dh_gencontrol\n"
" dh_md5sums\n"
" dh_builddeb\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:570
#, no-wrap
msgid ""
"binary: binary-indep binary-arch\n"
".PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure"
msgstr ""
"binary: binary-indep binary-arch\n"
".PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "CDBS"
msgstr "CDBS"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "With debhelper, still a lot of redundancy between packages"
msgstr "Con debhelper, aún hay redundancias entre paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Second-level helpers that factor common functionality"
msgstr "Asistentes de segundo nivel que permiten dividir funcionalidades comunes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
#, fuzzy
#| msgid "E.g building with \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} or CMake"
msgid "E.g. building with \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} or CMake"
msgstr "Esto es, construir con \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} o CMake"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "CDBS:"
msgstr "CDBS:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Introduced in 2005, based on advanced \\textsl{GNU make} magic"
msgstr "Introducido en 2005, basado en «magia» avanzada de \\textsl{GNU make}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Documentation: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
msgstr "Documentación: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Support for Perl, Python, Ruby, GNOME, KDE, Java, Haskell, \\ldots"
msgstr "Compatibilidad con Perl, Python, Ruby, GNOME, KDE, Java, Haskell, \\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "But some people hate it:"
msgstr "Algunas personas lo odian:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Sometimes difficult to customize package builds:\\\\ \"\\textsl{twisty maze of makefiles and environment variables}\""
msgstr "A veces es difícil personalizar la construcción del paquete \\\\ \"\\textsl{un conjunto complejo de ficheros «Makefile» y variables de entorno}\""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Slower than plain debhelper (many useless calls to \\texttt{dh\\_*})"
msgstr "Más lento que utilizar solo debhelper (varias invocaciones inútiles a \\texttt{dh\\_*})"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:601
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk\n"
"include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk\n"
"include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:605
#, no-wrap
msgid ""
"# add an action after the build\n"
"build/mypackage::\n"
" /bin/bash debian/scripts/foo.sh\n"
" "
msgstr ""
"# add an action after the build\n"
"build/mypackage::\n"
" /bin/bash debian/scripts/foo.sh\n"
" "
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Dh (aka Debhelper 7, or dh7)"
msgstr "Dh (alias Debhelper 7, o dh7)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Introduced in 2008 as a \\textsl{CDBS killer}"
msgstr "Introducido en 2008 como alternativa \\textsl{asesina de CDBS}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "\\textbf{dh} command that calls \\texttt{dh\\_*}"
msgstr "Orden \\textbf{dh} que invoca \\texttt{dh\\_*}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Simple \\textsl{debian/rules}, listing only overrides"
msgstr "Sencillos ficheros \\textsl{debian/rules}, que solo enumeran las sustituciones"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Easier to customize than CDBS"
msgstr "Más fácil de personalizar que CDBS"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Doc: manpages (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) + slides from DebConf9 talk\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-slides.pdf}"
msgstr "Documentación:páginas de manual (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) + presentaciones de la conferencia durante DebConf9\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-slides.pdf}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:626
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"%:\n"
" dh $@\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"%:\n"
" dh $@\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:629
#, no-wrap
msgid ""
"override_dh_auto_configure:\n"
" dh_auto_configure -- --with-kitchen-sink\n"
"\n"
msgstr ""
"override_dh_auto_configure:\n"
" dh_auto_configure -- --with-kitchen-sink\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:632
#, no-wrap
msgid ""
"override_dh_auto_build:\n"
" make world\n"
"\n"
msgstr ""
"override_dh_auto_build:\n"
" make world\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:633
#, no-wrap
msgid " "
msgstr " "
#. source for stats: https://anonscm.debian.org/cgit/collab-qa/dhistory.git/
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Classic debhelper vs CDBS vs dh"
msgstr "debhelper clásico vs CDBS vs dh"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
#, fuzzy
#| msgid "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 27\\% \\hskip 1em CDBS: 18\\% \\hskip 1em dh: 54\\%"
msgid "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 15\\% \\hskip 1em CDBS: 15\\% \\hskip 1em dh: 68\\%"
msgstr "Aceptación:\\\\ debhelper clásico: 27\\% \\hskip 1em CDBS: 18\\% \\hskip 1em dh: 54\\%"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Which one should I learn?"
msgstr "¿Cuál debería aprender?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Probably a bit of all of them"
msgstr "Puede que un poco de cada uno"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "You need to know debhelper to use dh and CDBS"
msgstr "Necesita conocer debhelper para utilizar dh y CDBS"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "You might have to modify CDBS packages"
msgstr "Puede que tenga que modificar paquetes CDBS"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Which one should I use for a new package?"
msgstr "¿Cuál debería utilizar con un paquete nuevo?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "\\textbf{dh} (only solution with an increasing mind share)"
msgstr "\\textbf{dh} (la única solución con una aceptación creciente)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
msgid "See \\url{https://trends.debian.net/\\#build-systems}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "Building and testing packages"
msgstr "Construir y comprobar paquetes"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "Building packages"
msgstr "Construir paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:669
#, fuzzy
#| msgid "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-dependencies} (for a package already in Debian)\\\\ Or \\textttc{mk-build-deps -ir} (inside the package source tree)"
msgid "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-dependencies} (for a package already in Debian)\\\\ Or \\textttc{mk-build-deps -ir} (for a package not uploaded yet)"
msgstr "\\textttc{apt-get build-dep mi-paquete}\\\\ Instala las \\textsl{dependencias de construcción} (para un paquete en el archivo de Debian)\\\\ O \\textttc{mk-build-deps -ir} (dentro del árbol de fuentes del paquete)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{debuild}: build, test with \\texttt{lintian}, sign with GPG"
msgstr "\\textttc{debuild}: construcción, comprobación con \\texttt{lintian}, firma con GPG"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Also possible to call \\textttc{dpkg-buildpackage} directly"
msgstr "También se puede invocar \\textttc{dpkg-buildpackage} directamente"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Usually with \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
msgstr "Habitualmente con \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "It is better to build packages in a clean \\& minimal environment"
msgstr "Se recomienda construir paquetes en un entorno mínimo y limpio"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{pbuilder} -- helper to build packages in a \\textsl{chroot}\\\\ Good documentation: \\url{https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto}\\\\ (optimization: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"
msgstr "\\textttc{pbuilder} -- Asistente de construcción de paquetes en una \\textsl{«jaula» chroot}\\\\ Buena documentación: \\url{https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto}\\\\ (optimización: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{schroot} and \\textttc{sbuild}: used on the Debian build daemons\\\\ (not as simple as \\texttt{pbuilder}, but allows LVM snapshots\\\\ see: \\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} )"
msgstr "\\textttc{schroot} y \\textttc{sbuild}: Utilizados por los servicios de construcción de Debian\\\\ (no es tan sencillo como \\texttt{pbuilder}, pero es compatible con datos LVM\\\\ Consulte: \\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} )"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Generates \\texttt{.deb} files and a \\texttt{.changes} file"
msgstr "Genera ficheros \\texttt{.deb} y un fichero \\texttt{.changes}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\texttt{.changes}: describes what was built; used to upload the package"
msgstr "\\texttt{.changes}: Describe lo construido; se emplea para enviar el paquete"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Installing and testing packages"
msgstr "Instalar y comprobar paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Install the package locally: \\textttc{debi} (will use \\texttt{.changes} to know what to install)"
msgstr "Instalación local del paquete: \\textttc{debi} (emplea \\texttt{.changes} para saber qué instalar)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "List the content of the package: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../mypackage<TAB>.changes}"
msgstr "Muestra el contenido del paquete: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../mi-paquete<TAB>.changes}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Compare the package with a previous version:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.changes ../mypackage\\_2\\_*.changes}\\\\ or to compare the sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.dsc ../mypackage\\_2\\_*.dsc}\\\\"
msgstr "Compare el paquete con una versión anterior:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mi-paquete\\_1\\_*.changes ../mi-paquete\\_2\\_*.changes}\\\\ o para comparar las fuentes:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mi-paquete\\_1\\_*.dsc ../mi-paquete\\_2\\_*.dsc}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
#, fuzzy
#| msgid "Check the package with \\texttt{lintian} (static analyzer):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../mypackage<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: gives more information about the errors"
msgid "Check the package with \\texttt{lintian} (static analyzer):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../mypackage<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: gives more information about the errors \\\\ \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}: shows more problems"
msgstr "Compruebe el paquete con \\texttt{lintian} (análisis estático):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../mi-paquete<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: Ofrece más información de fallos"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Upload the package to Debian (\\textttc{dput}) (needs configuration)"
msgstr "Envíe el paquete a (\\textttc{dput}) (requiere configuración)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
#, fuzzy
#| msgid "Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro}\\\\ Documentation: \\url{http://mirrorer.alioth.debian.org/}"
msgid "Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro} or \\textttc{aptly}\\\\ Documentation: \\url{https://wiki.debian.org/HowToSetupADebianRepository}"
msgstr "Administre un archivo Debian privado con \\textttc{reprepro}\\\\ Documentación: \\url{http://mirrorer.alioth.debian.org/}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:725 packaging-tutorial.tex:1608
#: packaging-tutorial.tex:1613
msgid "Practical session 1: modifying the grep package"
msgstr "Ejercicio práctico 1: modificar el paquete grep"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:725 packaging-tutorial.tex:1613
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.6.3-3 of the package"
msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.12-2 of the package"
msgstr "Visite \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} y descargue la versión 2.6.3-3 del paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "If the source package is not unpacked automatically, unpack it with \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}"
msgstr "Si el paquete no se desempaqueta de forma automática, utilice \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}."
msgstr "Consulte los ficheros en \\texttt{debian/}."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "How many binary packages are generated by this source package?"
msgstr "¿Cuántos paquetes binarios genera este paquete fuente?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Which packaging helper does this package use?"
msgstr "¿Qué asistente de creación de paquetes utiliza este paquete?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1688 packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Build the package"
msgstr "Construya el paquete"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "We are now going to modify the package. Add a changelog entry and increase the version number."
msgstr "A continuación, modificaremos el paquete. Añada una entrada al registro de cambios (fichero «changelog») e incremente el número de versión."
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Now disable perl-regexp support (it is a \\texttt{./configure} option)"
msgstr "Desactive la compatibilidad con las expresiones regulares de Perl (perl-regexp es una opción de configuración de \\texttt{./configure})"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Rebuild the package"
msgstr "Reconstruya el paquete"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the original and the new package with debdiff"
msgstr "Compare el paquete original y el nuevo con debdiff"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Install the newly built package"
msgstr "Instale el paquete recién construido"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Advanced packaging topics"
msgstr "Aspectos avanzados de la creación de paquetes"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "debian/copyright"
msgstr "debian/copyright"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Copyright and license information for the source and the packaging"
msgstr "Información de derechos de autor, licencia de las fuentes y de la tarea de creación del paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Traditionally written as a text file"
msgstr "Habitualmente, se escribe como fichero de texto"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
#, fuzzy
#| msgid "New machine-readable format: \\url{http://dep.debian.net/deps/dep5/}"
msgid "New machine-readable format: {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"
msgstr "Nuevo formato legible por máquina: \\url{http://dep.debian.net/deps/dep5/}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:761
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
#| "Format: <VERSIONED_FORMAT_URL>\n"
#| "Upstream-Name: X Solitaire\n"
#| "Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
#| "\n"
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
"Upstream-Name: X Solitaire\n"
"Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Format: <URL_VERSI\\'{O}N_DE_FORMATO>\n"
"Upstream-Name: X Solitaire\n"
"Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:771
#, no-wrap
msgid ""
"Files: *\n"
"Copyright: Copyright 1998 John Doe <jdoe@example.com>\n"
"License: GPL-2+\n"
" This program is free software; you can redistribute it\n"
" [...]\n"
" .\n"
" On Debian systems, the full text of the GNU General Public\n"
" License version 2 can be found in the file\n"
" `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Files: *\n"
"Copyright: Copyright 1998 John Doe <jdoe@example.com>\n"
"License: GPL-2+\n"
" This program is free software; you can redistribute it\n"
" [...]\n"
" .\n"
" On Debian systems, the full text of the GNU General Public\n"
" License version 2 can be found in the file\n"
" `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:776
#, no-wrap
msgid ""
"Files: debian/*\n"
"Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n"
"License:\n"
" [LICENSE TEXT]"
msgstr ""
"Files: debian/*\n"
"Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n"
"License:\n"
" [LICENSE TEXT]"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Modifying the upstream source"
msgstr "Modificar las fuentes del desarrollador original"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Often needed:"
msgstr "Habitualmente es necesario:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Fix bugs or add customizations that are specific to Debian"
msgstr "Arreglar informes de fallo o añadir modificaciones específicas para Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Backport fixes from a newer upstream release"
msgstr "Adaptar a una versión anterior los arreglos de una publicación del software más reciente"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Several methods to do it:"
msgstr "Existen varios métodos:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Modifying the files directly"
msgstr "Modificación directa de ficheros"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Simple"
msgstr "Sencillo"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "But no way to track and document the changes"
msgstr "Pero no ofrece una forma de registrar y documentar los cambios"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Using patch systems"
msgstr "Utilizar sistemas de parches"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Eases contributing your changes to upstream"
msgstr "Facilita contribuir sus cambios al desarrollador original"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Helps sharing the fixes with derivatives"
msgstr "Ayuda a compartir los arreglos con distribuciones derivadas"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
#, fuzzy
#| msgid "Gives more exposure to the changes\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/}"
msgid "Gives more exposure to the changes\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/} (down currently)"
msgstr "Ofrece una mayor visibilidad de los cambios \\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Patch systems"
msgstr "Sistemas de parches"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Principle: changes are stored as patches in \\texttt{debian/patches/}"
msgstr "Principio: los cambios se guardan en parches en \\texttt{debian/patches/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Applied and unapplied during build"
msgstr "Se integran y eliminan de las fuentes durante la construcción"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Past: several implementations -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"
msgstr "Pasado: varias implementaciones -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Each supports two \\texttt{debian/rules} targets:"
msgstr "Cada uno permite dos tareas de \\texttt{debian/rules}:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "\\texttt{debian/rules patch}: apply all patches"
msgstr "\\texttt{debian/rules patch}: Integra todos los parches"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "\\texttt{debian/rules unpatch}: de-apply all patches"
msgstr "\\texttt{debian/rules unpatch}: Elimina todos los parches de las fuentes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
#, fuzzy
#| msgid "More documentation: \\url{http://wiki.debian.org/debian/patches}"
msgid "More documentation: \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}"
msgstr "Más documentación: \\url{http://wiki.debian.org/debian/patches}"
#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "New source package format with built-in patch system: 3.0 (quilt)"
msgstr "Nuevo formato de paquete fuente con sistema de parches integrado: 3.0 (quilt)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Recommended solution"
msgstr "Solución recomendada"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
#, fuzzy
#| msgid "You need to learn \\textsl{quilt}\\\\ \\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/howto/quilt.html}"
msgid "You need to learn \\textsl{quilt}\\\\ \\url{https://perl-team.pages.debian.net/howto/quilt.html}"
msgstr "Debe leer \\textsl{quilt}\\\\ \\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/howto/quilt.html}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Patch-system-agnostic tool in \\texttt{devscripts}: \\texttt{edit-patch}"
msgstr "Herramienta de parches independiente del sistema en \\texttt{devscripts}: \\texttt{edit-patch}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Documentation of patches"
msgstr "Documentación de parches"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Standard headers at the beginning of the patch"
msgstr "Cabeceras estándar al principio del parche"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Documented in DEP-3 - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/}"
msgstr "Documentado con las normas de etiquetado de parches; DEP-3 - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:854
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
#| "Description: Fix widget frobnication speeds\n"
#| " Frobnicating widgets too quickly tended to cause explosions.\n"
#| "Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
#| "Author: John Doe <johndoe-guest@users.alioth.debian.org>\n"
#| "Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
#| "Last-Update: 2010-03-29\n"
#| "\n"
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Description: Fix widget frobnication speeds\n"
" Frobnicating widgets too quickly tended to cause explosions.\n"
"Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
"Author: John Doe <johndoe-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
"Last-Update: 2010-03-29\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Description: Fix widget frobnication speeds\n"
" Frobnicating widgets too quickly tended to cause explosions.\n"
"Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
"Author: John Doe <johndoe-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
"Last-Update: 2010-03-29\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:858
#, no-wrap
msgid ""
"--- a/src/widgets.c\n"
"+++ b/src/widgets.c\n"
"@@ -101,9 +101,6 @@ struct {"
msgstr ""
"--- a/src/widgets.c\n"
"+++ b/src/widgets.c\n"
"@@ -101,9 +101,6 @@ struct {"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Doing things during installation and removal"
msgstr "Realizar acciones durante la instalación y eliminación"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Decompressing the package is sometimes not enough"
msgstr "A veces no basta con descomprimir el paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Create/remove system users, start/stop services, manage \\textsl{alternatives}"
msgstr "Crear/eliminar usuarios del sistema, iniciar/detener servicios, gestionar el sistema de \\textsl{alternativas}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Done in \\textsl{maintainer scripts}\\\\ \\texttt{preinst, postinst, prerm, postrm}"
msgstr "Se realiza mediante \\textsl{scripts de desarrollador}\\\\ \\texttt{preinst, postinst, prerm, postrm}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Snippets for common actions can be generated by debhelper"
msgstr "debhelper puede generar secciones de código para acciones comunes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentación:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
#, fuzzy
#| msgid "Debian Policy Manual, chapter 6\\\\ {\\footnotesize \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
msgid "Debian Policy Manual, chapter 6\\\\ {\\footnotesize \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
msgstr "Capítulo 6 de Normas de Debian\\\\ {\\footnotesize \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
#, fuzzy
#| msgid "Debian Developer's Reference, chapter 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{http://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
msgid "Debian Developer's Reference, chapter 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
msgstr "Capítulo 6.4 de Referencia del Desarrollador de Debian (Debian Developer's Reference)\\\\ {\\scriptsize \\url{http://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
#, fuzzy
#| msgid "{\\footnotesize \\url{http://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"
msgid "{\\footnotesize \\url{https://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"
msgstr "{\\footnotesize \\url{http://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Prompting the user"
msgstr "Consultar al usuario"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Must be done with \\textbf{debconf}"
msgstr "Se debe realizar mediante \\textbf{debconf}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Documentation: \\texttt{debconf-devel(7)} (\\texttt{debconf-doc} package)"
msgstr "Documentación: \\texttt{debconf-devel(7)} (paquete \\texttt{debconf-doc})"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:900
msgid "Monitoring upstream versions"
msgstr "Supervisar las versiones del desarrollador original"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:900
msgid "Specify where to look in \\texttt{debian/watch} (see \\texttt{uscan(1)})"
msgstr "Especifique dónde mirar en \\texttt{debian/watch} (consulte \\texttt{uscan(1)})"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:900
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:903
#, no-wrap
msgid ""
"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\d\\.\\d)/ \\\n"
" Twisted-([\\d\\.]*)\\.tar\\.bz2\n"
" "
msgstr ""
"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\d\\.\\d)/ \\\n"
" Twisted-([\\d\\.]*)\\.tar\\.bz2\n"
" "
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "There are automated trackers of new upstream versions, that notify the maintainer on various dashboards including \\url{https://tracker.debian.org/} and \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "\\texttt{uscan}: run a manual check"
msgstr "\\texttt{uscan}: Ejecuta una comprobación manual"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "\\texttt{uupdate}: try to update your package to the latest upstream version"
msgstr "\\texttt{uupdate}: Intenta actualizar el paquete a la última versión de la fuente original"
#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Packaging with a Version Control System (SVN, Git)"
msgstr "Creación de paquetes con un sistema de control de versiones (SVN, Git)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Packaging with a Version Control System"
msgstr "Creación de paquetes con un sistema de control de versiones"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Several tools to help manage branches and tags for your packaging work:\\\\ \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
msgstr "Existen varias herramientas que facilitan la gestión de ramas y etiquetas para las tareas de creación de paquete:\\\\ \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Example: \\texttt{git-buildpackage}"
msgstr "Ejemplo: \\texttt{git-buildpackage}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{upstream} branch to track upstream with \\texttt{upstream/\\textsl{version}} tags"
msgstr "La rama \\texttt{upstream} contiene los cambios de la fuente original de software mediante etiquetas \\texttt{upstream/\\textsl{versión}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{master} branch tracks the Debian package"
msgstr "La rama \\texttt{master} contiene los cambios hechos al paquete Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{debian/\\textsl{version}} tags for each upload"
msgstr "Etiquetas \\texttt{debian/\\textsl{versión}} para cada envío de datos"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{pristine-tar} branch to be able to rebuild the upstream tarball"
msgstr "La rama \\texttt{pristine-tar} para poder reconstruir el archivo tar de la fuente de software original"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Doc: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.html}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{Vcs-*} fields in \\texttt{debian/control} to locate the repository"
msgstr "Campos \\texttt{Vcs-*} en \\texttt{debian/control} para ubicar el repositorio"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Salsa}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:950
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
#| "Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/devscripts.git\n"
#| "Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/collab-maint/devscripts.git\n"
#| " "
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/devscripts\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/devscripts.git\n"
" "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/devscripts.git\n"
"Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/collab-maint/devscripts.git\n"
" "
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:950
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
#| "Vcs-Browser: http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-perl/trunk/libwww-perl/\n"
#| "Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-perl/trunk/libwww-perl\n"
#| " "
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl.git\n"
" "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-perl/trunk/libwww-perl/\n"
"Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-perl/trunk/libwww-perl\n"
" "
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "VCS-agnostic interface: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"
msgstr "Interfaz independiente del sistema de control de versiones: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ checks out the source package from Git"
msgstr "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ obtiene el paquete fuente de un repositorio Git"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Backporting packages"
msgstr "Adaptación de paquetes a una publicación anterior"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Goal: use a newer version of a package on an older system\\\\ e.g. use \\textsl{mutt} from Debian \\textsl{unstable} on Debian \\textsl{stable}"
msgstr "Objetivo: utilizar una versión más reciente de un paquete en un sistema más antiguo\\\\ Por ejemplo, utilizar \\textsl{mutt} de la publicación \\textsl{unstable} («inestable») de Debian en la publicación \\textsl{stable} («estable»)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "General idea:"
msgstr "Idea general:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Take the source package from Debian unstable"
msgstr "Obtenga el paquete fuente de Debian «inestable»"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Modify it so that it builds and works fine on Debian stable"
msgstr "Modifique de forma que se construya y funcione de forma adecuada en la publicación estable de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes trivial (no changes needed)"
msgstr "A veces trivial (no se requieren cambios)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes difficult"
msgstr "A veces difícil"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes impossible (many unavailable dependencies)"
msgstr "A veces imposible (muchas dependencias no disponibles)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Some backports are provided and supported by the Debian project\\\\ \\url{http://backports.debian.org/}"
msgstr "El proyecto Debian proporciona y mantiene algunas adaptaciones a publicaciones anteriores\\\\ \\url{http://backports.debian.org/}"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "Maintaining packages in Debian"
msgstr "Desarrollar paquetes en Debian"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
#, fuzzy
#| msgid "Debian packages"
msgid "Debian archive and suites"
msgstr "Paquetes Debian"
#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\draw node[suite,prod] (sec) {security}; \\draw node[suite,prod,right=of sec] (su) {stable-updates}; \\draw node[suite,prod,right=of su] (st) {stable}; \\draw node[suite,old,node distance=0.3cm,below=of st] (os) {oldstable}; \\draw node[suite,veryold,node distance=0.3cm,below=of os] (ar) {archive.d.o}; \\draw node[suite,prod,right=of st] (bp) {backports}; \\draw node[suite,test] (spu) at ($(su) + (-0.6,2.5)$) {stable-proposed-updates}; \\draw node[suite,internal] (sn) at ($(st) + (-1.8,1.4)$) {stable-new}; \\draw node[suite,test,node distance=1.5cm,above=of st] (te) {testing}; \\draw node[suite,devel,above=of te] (sid) {unstable}; \\draw node[suite,devel] (exp) at ($(sid) + (2.5,0.5)$) {experimental}; \\draw node[suite,devel] (tpu) at ($(te)!0.5!(sid) + (2.5,0)$) {testing-proposed-updates}; \\draw node[people,above=of sid] (dd) {developer}; \\draw node[people,node distance=3cm,left=of dd] (secteam) {security team}; \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (exp); \\draw[arr,uploads,->,bend right=8] (dd) to (tpu); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sec); \\draw[arr,uploads,->] (dd) to (spu); \\draw[arr,uploads,->] plot [smooth, tension=0.75] coordinates { (dd.east) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.east)+(0.2,0)$) ($(bp.north east) + (-0.4,0)$) }; \\draw[arr,migrations,->] (tpu) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (sid) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (te) -- (st) node [midway,align=left,midway,right,font=\\footnotesize] {stable\\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (sec) -- (sn); \\draw[arr,migrations,->] (sn) to node [pos=0.2] (spulabel) {} (st); \\draw node[font=\\footnotesize,align=right] at ($(spulabel) + (-0.4,-0.45)$) {stable \\\\ point \\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (spu) to (sn); \\draw[arr,migrations,->] (spu) -- (su); \\draw[arr,migrations,->] (st) -- (os); \\draw[arr,migrations,->] (os) -- (ar); \\coordinate (legend) at (-2,-1); \\draw[arr,uploads,->] (legend) -- ($(legend) + (0.7,0)$) node [right,legend] {package uploads}; \\coordinate[node distance=1.1em,below=of legend] (legend2); \\draw[arr,migrations,->] (legend2) -- ($(legend2) + (0.7,0)$) node [right,legend] {package migrations between suites}; \\coordinate[node distance=1.5em,below=of legend2] (legend3); \\draw node[right,suite,devel,legend] (ldev) at (legend3) {development}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ldev,suite,test,legend] (ltest) {test}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ltest,suite,internal,legend] (lint) {internal}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of lint,suite,prod,legend] (lprod) {production}; \\draw ($(legend.north west) + (-0.1,0.25)$) rectangle ($(lprod.south east) + (0.1,-0.1)$); \\draw node[font=\\bf,red!70!white,align=center] (tnext) at ($(te.east) + (2,-0.1)$) {preparation of \\\\ next release}; \\draw node[font=\\bf,green!70!black,align=center] (tsrm) at ($(sec.north east) + (1,1)$) {stable\\\\release\\\\management}; \\pgfdeclarelayer{background} \\pgfdeclarelayer{foreground} \\pgfsetlayers{background,main,foreground}"
msgstr ""
#. type: pgfonlayer{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "background"
msgstr ""
#. type: pgfonlayer
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\fill[red!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(sid.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.south east)+(0.1,-0.1)$) ($(tnext.south) + (0.6,0)$) ($(te.south west) + (0.1,-0.1)$) }; \\fill[green!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(spu.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(spu.north east)+(0.1,0.1)$) ($(sn.north east)+(0.1,0.1)$) ($(st.north east) + (0.1,0.5)$) ($(bp.north east) + (0.1,0.1)$) ($(bp.south east) + (0.1,-0.1)$) ($(sec.south west) + (-0.1,-0.1)$) };"
msgstr ""
#. type: flushright
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\tiny Based on graph by Antoine Beaupr\\'e. \\url{https://salsa.debian.org/debian/package-cycle}~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "Suites for development"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "New versions of packages are uploaded to \\textbf{unstable} (\\textbf{sid})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "Packages migrate from \\textbf{unstable} to \\textbf{testing} based on several criterias (e.g. has been in unstable for 10 days, and no regressions)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "New packages can also be uploaded to:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "\\textbf{experimental} (for more \\textsl{experimental} packages, such as when the new version is not ready to replace the one currently in unstable)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "\\textbf{testing-proposed-updates}, to update the version in \\textbf{testing} without going through \\textbf{unstable} (this is rarely used)"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Freezing and releasing"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "At some point during the release cycle, the release team decides to \\textsl{freeze} testing: automatic migrations from \\textbf{unstable} to \\textbf{testing} are stopped, and replaced by manual review"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "When the release team considers \\textbf{testing} to be ready for release:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "The \\textbf{testing} suite becomes the new \\textbf{stable} suite"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Similarly, the old \\textbf{stable} becomes \\textbf{oldstable}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Unsupported releases are moved to \\texttt{archive.debian.org}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
msgid "See \\url{https://release.debian.org/}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Stable release suites and management"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Several suites are used to provide stable release packages:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{stable}: the main suite"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{security} updates suite provided on \\texttt{security.debian.org}, used by the security team. Updates are announced on the \\texttt{debian-security-announce} mailing list"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{stable-updates}: updates that are not security related, but that should urgently be installed (without waiting for the next point release): antivirus databases, timezone-related packages, etc. Announced on the \\texttt{debian-stable-announce} mailing list"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{backports}: new upstream versions, based on the version in \\textbf{testing}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "The \\textbf{stable} suite is updated every few months by \\textsl{stable point releases} (that include only bug fixes)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Packages targetting the next stable point release are uploaded to \\textbf{stable-proposed-updates} and reviewed by the release team"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "The \\textbf{oldstable} release has the same set of suites"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Several ways to contribute to Debian"
msgstr "Hay varias formas de contribuir a Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "\\textbf{Worst} way to contribute:"
msgstr "\\textbf{La peor} forma de contribuir:"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Package your own application"
msgstr "Empaquetar su propio programa"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Get it into Debian"
msgstr "Introducirlo en Debian"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Disappear"
msgstr "Desaparecer"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "\\textbf{Better} ways to contribute:"
msgstr "\\textbf{Las mejores} formas de contribuir:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Get involved in packaging teams"
msgstr "Únase a equipos de creación de paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Many teams that focus on set of packages, and need help"
msgstr "Hay varios equipos que se centran en un conjunto de paquetes, y necesitan ayuda"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
#, fuzzy
#| msgid "List available at \\url{http://wiki.debian.org/Teams}"
msgid "List available at \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
msgstr "Puede consultar la lista en \\url{http://wiki.debian.org/Teams}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "An excellent way to learn from more experienced contributors"
msgstr "Una excelente forma de aprender de otros contribuyentes experimentados"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Adopt existing unmaintained packages (\\textsl{orphaned packages})"
msgstr "Adopte paquetes existentes sin responsable, (\\textsl{paquetes huérfanos})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Bring new software to Debian"
msgstr "Traiga software nuevo a Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Only if it's interesting/useful enough, please"
msgstr "Por favor, solo si es suficientemente interesante y útil"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Are there alternatives already packaged in Debian?"
msgstr "¿Hay alternativas ya empaquetadas para Debian?"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Adopting orphaned packages"
msgstr "Adopción de paquetes huérfanos"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Many unmaintained packages in Debian"
msgstr "Existen varios paquetes sin responsable en Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
#, fuzzy
#| msgid "Full list + process: \\url{http://www.debian.org/devel/wnpp/}"
msgid "Full list + process: \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}"
msgstr "Lista completa y proceso: \\url{http://www.debian.org/devel/wnpp/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
#, fuzzy
#| msgid "Installed on your machine: \\texttt{wnpp-alert}"
msgid "Installed on your machine: \\texttt{wnpp-alert}\\\\ Or better: \\texttt{how-can-i-help}"
msgstr "Instalados en su sistema: \\texttt{wnpp-alert}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Different states:"
msgstr "Diferentes estados:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{O}rphaned: the package is unmaintained\\\\ Feel free to adopt it"
msgstr "\\textbf{O}rphaned (huérfano): el paquete no tiene responsable\\\\ Adóptelo sin problemas"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{RFA}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter\\\\ Maintainer looking for adopter, but continues work in the meantime\\\\ Feel free to adopt it. A mail to the current maintainer is polite"
msgstr "\\textbf{RFA}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter\\\\ El responsable busca alguien que lo adopte, pero continua trabajando en él\\\\ Adóptelo sin problemas. Se recomienda enviar un correo electrónico al responsable actual."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt\\\\ Someone intends to adopt the package\\\\ You could propose your help!"
msgstr "¡\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt\\\\ Alguien intenta adoptar el paquete\\\\ ¡Puede ofrecer su ayuda!"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp\\\\ The maintainer is looking for help"
msgstr "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp\\\\ El responsable busca ayuda"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Some unmaintained packages not detected \\arr not orphaned yet"
msgstr "No se detectan algunos paquetes sin desarrollador \\arr aún no están huérfanos"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "When in doubt, ask \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} \\\\ or \\texttt{\\#debian-qa} on \\texttt{irc.debian.org}"
msgstr "Si duda, pregunte en \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} \\\\ o \\texttt{\\#debian-qa} en \\texttt{irc.debian.org}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1193
msgid "Adopting a package: example"
msgstr "Adopción de un paquete: ejemplo"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1193
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"From: You <you@yourdomain>\n"
"To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n"
"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n"
"Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"From: Usted <usted@su-dominio>\n"
"To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n"
"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n"
"Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1197
#, no-wrap
msgid ""
"retitle 640454 ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"owner 640454 !\n"
"thanks\n"
"\n"
msgstr ""
"retitle 640454 ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"owner 640454 !\n"
"thanks\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1199
#, no-wrap
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1201
#, no-wrap
msgid ""
"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n"
"\n"
msgstr ""
"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1203
#, no-wrap
msgid ""
"Cheers,\n"
"\n"
msgstr ""
"Cheers,\n"
"\n"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1205
#, no-wrap
msgid "You"
msgstr "Su nombre"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1212
msgid "Polite to contact the previous maintainer (especially if the package was RFAed, not orphaned)"
msgstr "Se recomienda contactar con el responsable anterior (en particular si el paquete se declaró como RFA, petición de adopción, en lugar de declararse huérfano)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1212
msgid "Very good idea to contact the upstream project"
msgstr "Se recomienda contactar con la fuente original del proyecto"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Getting your package in Debian"
msgstr "Introducir su paquete en Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "You do not need any official status to get your package into Debian"
msgstr "No precisa de ningún rol oficial para introducir su paquete en Debian"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Submit an \\textbf{ITP} bug (\\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{P}ackage) using \\texttt{reportbug wnpp}"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Prepare a source package"
msgstr "Prepare un paquete fuente"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Find a Debian Developer that will sponsor your package"
msgstr "Encuentre un desarrollador oficial de Debian que patrocine su paquete "
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
#, fuzzy
#| msgid "Official status (when you are already experienced):"
msgid "Official status (when you are an experienced package maintainer):"
msgstr "Rol oficial (cuando ya tiene experiencia):"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages\\\\ See \\url{http://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"
msgid "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"
msgstr "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permiso para enviar sus propios paquetes\\\\ Consulte \\url{http://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project members; can vote and upload any package"
msgid "\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project member; can vote and upload any package"
msgstr "\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Miembros del proyecto Debian; pueden votar y enviar cualquier paquete"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Things to check before asking for sponsorship"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Debian puts \\textbf{a lot of focus on quality}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Generally, \\textbf{sponsors are hard to find and busy}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Make sure your package is ready before asking for sponsorship"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Things to check:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Avoid missing build-dependencies: make sure that your package build fine in a clean \\textsl{sid} \\textsl{chroot}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Using \\texttt{pbuilder} is recommended"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Run \\texttt{lintian -EviIL +pedantic} on your package"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Errors must be fixed, all other problems should be fixed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Do extensive testing of your package, of course"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "In doubt, ask for help"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Where to find help?"
msgstr "¿Dónde encontrar ayuda?"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Help you will need:"
msgstr "Ayuda necesaria:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Advice and answers to your questions, code reviews"
msgstr "Consejos y respuestas a sus preguntas, revisiones de código"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Sponsorship for your uploads, once your package is ready"
msgstr "Apoyo y supervisión para sus envíos de paquete, una vez que está listo"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "You can get help from:"
msgstr "Puede conseguir ayuda de:"
#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Other members of a packaging team"
msgstr "Otros miembros del equipo de creación de paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
#, fuzzy
#| msgid "List available at \\url{http://wiki.debian.org/Teams}"
msgid "List of teams: \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
msgstr "Puede consultar la lista en \\url{http://wiki.debian.org/Teams}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
#, fuzzy
#| msgid "The Debian Mentors group (if your package doesn't fit in a team)"
msgid "The \\textbf{Debian Mentors group} (if your package does not fit in a team)"
msgstr "El grupo Debian Mentors (mentores de Debian, si su paquete no encuentra acomodo en ningún equipo)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Mailing list: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (also a good way to learn by accident)}"
msgstr "Lista de correo: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (otra buena forma de aprender es a través de los problemas)}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "IRC: \\texttt{\\#debian-mentors} on \\texttt{irc.debian.org}"
msgstr "IRC: \\texttt{\\#debian-mentors} en \\texttt{irc.debian.org}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\url{http://mentors.debian.net/}"
msgstr "\\url{http://mentors.debian.net/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://mentors.debian.net/}"
msgid "Documentation: \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}"
msgstr "\\url{http://mentors.debian.net/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\textbf{Localized mailing lists} (get help in your language)"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\texttt{debian-devel-\\{french,italian,portuguese,spanish\\}@lists.d.o}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
#, fuzzy
#| msgid "Full list + process: \\url{http://www.debian.org/devel/wnpp/}"
msgid "Full list: \\url{https://lists.debian.org/devel.html}"
msgstr "Lista completa y proceso: \\url{http://www.debian.org/devel/wnpp/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
#, fuzzy
#| msgid "Full list + process: \\url{http://www.debian.org/devel/wnpp/}"
msgid "Or users lists: \\url{https://lists.debian.org/users.html}"
msgstr "Lista completa y proceso: \\url{http://www.debian.org/devel/wnpp/}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Documentation:"
msgid "More documentation"
msgstr "Documentación:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Debian Developers' Corner\\\\ \\url{http://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Links to many resources about Debian development}"
msgid "Debian Developers' Corner\\\\ \\url{https://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Links to many resources about Debian development}"
msgstr "Rincón de los desarrolladores de Debian\\\\ \\url{http://www.debian.org/devel/index.es.html}\\\\ {\\small Enlaces a varios recursos para el desarrollo en Debian}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Debian Policy\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
msgid "Guide for Debian Maintainers\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/manuals/debmake-doc/}"
msgstr "Manual de Normas de Debian \\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Debian Developer's Reference\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Mostly about Debian procedures, but also some best packaging practices (part 6)}"
msgid "Debian Developer's Reference\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Mostly about Debian procedures, but also some best packaging practices (part 6)}"
msgstr "Referencia del desarrollador de Debian\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Básicamente trata procedimientos de Debian, pero también las mejores prácticas de empaquetado (sección 6)}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Debian Policy\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
msgid "Debian Policy\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
msgstr "Manual de Normas de Debian \\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1322
msgid "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small All the requirements that every package must satisfy \\item \\small Specific policies for Perl, Java, Python, \\ldots \\end{itemize}}"
msgstr "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small Todos los requisitos que cada paquete debe cumplir \\item \\small Normas especiales para Perl, Java, Python, \\ldots \\end{itemize}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1327
#, fuzzy
#| msgid "Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/PackagingGuide}"
msgid "Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{https://packaging.ubuntu.com/html/}"
msgstr "Guía de empaquetado de Ubuntu\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/PackagingGuide}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "Debian dashboards for maintainers"
msgstr "Interfaces para desarrolladores de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{Source package centric}: Package Tracking System (PTS)\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/dpkg}"
msgid "\\textbf{Source package centric}:\\\\ \\url{https://tracker.debian.org/dpkg}"
msgstr "\\textbf{Centrado en el paquete fuente}:Sistema de seguimiento de paquetes (PTS)\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/dpkg}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{Maintainer/team centric}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ \\url{http://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"
msgid "\\textbf{Maintainer/team centric}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ \\url{https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"
msgstr "\\textbf{Enfocado a desarrolladores y equipos}: Vista general de paquetes de desarrollador (DDPO)\\\\ \\url{http://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "\\textbf{TODO-list oriented}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1369
#, fuzzy
#| msgid "Bug Tracking System (BTS)"
msgid "Using the Debian Bug Tracking System (BTS)"
msgstr "Sistema de seguimiento de fallos («Bug Tracking System», BTS)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "A quite unique way to manage bugs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Web interface to view bugs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Email interface to make changes to bugs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Adding information to bugs:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Write to \\texttt{123456@bugs.debian.org} (does not include the submitter, you need to add \\texttt{123456-submitter@bugs.debian.org})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Changing bug status:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Send commands to \\texttt{control@bugs.debian.org}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
#, fuzzy
#| msgid "VCS-agnostic interface: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"
msgid "Command-line interface: \\texttt{bts} command in \\texttt{devscripts}"
msgstr "Interfaz independiente del sistema de control de versiones: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
#, fuzzy
#| msgid "More documentation: \\url{http://wiki.debian.org/debian/patches}"
msgid "Documentation: \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}"
msgstr "Más documentación: \\url{http://wiki.debian.org/debian/patches}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Reporting bugs: use \\texttt{reportbug}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Normally used with a local mail server: install \\texttt{ssmtp} or \\texttt{nullmailer}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Or use \\texttt{reportbug -\\@-template}, then send (manually) to \\texttt{submit@bugs.debian.org}"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Using the BTS: examples"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Sending an email to the bug and the submitter:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Tagging and changing the severity:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Reassigning, changing the severity, retitling \\ldots: \\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\texttt{notfound}, \\texttt{found}, \\texttt{notfixed}, \\texttt{fixed} are for \\textbf{version-tracking} \\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS\\#Version\\_tracking}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Using usertags: \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
#, fuzzy
#| msgid "Documentation:"
msgid "BTS Documentation:"
msgstr "Documentación:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
msgid "\\url{https://www.debian.org/Bugs/}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "More interested in Ubuntu?"
msgstr "¿Más interesado en Ubuntu?"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu mainly manages the divergence with Debian"
msgstr "En general, Ubuntu gestiona las diferencias con respecto a Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "No real focus on specific packages\\\\ Instead, collaboration with Debian teams"
msgstr "No hay un enfoque en paquetes específicos\\\\ En su lugar, se colabora con equipos de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Usually recommend uploading new packages to Debian first\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/NewPackages}"
msgstr "Habitualmente, recomiende enviar nuevos paquetes primero a Debian \\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/NewPackages}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Possibly a better plan:"
msgstr "Un mejor plan probablemente sería:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Get involved in a Debian team and act as a bridge with Ubuntu"
msgstr "Participar en un equipo de Debian y actuar como enlace con Ubuntu"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Help reduce divergence, triage bugs in Launchpad"
msgstr "Ayude a reducir las diferencias, evalúe los informes de fallo en Launchpad"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Many Debian tools can help:"
msgstr "Muchas herramientas de Debian le pueden ayudar:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu column on the Developer's packages overview"
msgstr "La columna de Ubuntu en la vista general de paquetes para desarrolladores de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu box on the Package Tracking System"
msgstr "El recuadro de Ubuntu en el sistema de seguimiento de paquetes (PTS)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Receive launchpad bugmail via the PTS"
msgstr "Reciba correo electrónico de informes de fallo de Launchpad a través del PTS"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1439
#, fuzzy
#| msgid "Conclusion"
msgid "Conclusions"
msgstr "Conclusión"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "You now have a full overview of Debian packaging"
msgstr "Ahora tiene una idea general completa de la creación de paquetes Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "But you will need to read more documentation"
msgstr "Pero tendrá que leer más documentación"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "Best practices have evolved over the years"
msgstr "Las mejores prácticas se desarrollan con el tiempo"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "If not sure, use the \\textbf{dh} packaging helper, and the \\textbf{3.0 (quilt)} format"
msgstr "Si no está seguro, utilice el asistente de creación de paquetes \\textbf{dh}, y el formato \\textbf{3.0 (quilt)}"
#. type: centerline{#1}
#: packaging-tutorial.tex:1439
#, fuzzy
#| msgid "\\large Feedback: \\textbf{lucas@debian.org}"
msgid "\\large Feedback: \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"
msgstr "\\large Opiniones: \\textbf{lucas@debian.org}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1442
msgid "Legal stuff"
msgstr "Asuntos legales"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1445
#, fuzzy
#| msgid "Copyright \\copyright 2011--2013 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
msgid "Copyright \\copyright 2011--2019 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
msgstr "Derechos de autor \\copyright 2011--2013 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1461
msgid "{\\small \\textbf{This document is free software}: you can redistribute it and/or modify it under either (at your option): \\hbr \\begin{itemize} \\item The terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br \\item The terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end{itemize} }"
msgstr "{\\small \\textbf{Este documento es software libre}: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo ambas (a su elección): \\hbr \\begin{itemize} \\item Los términos de la GNU General Public License como publica la Free Software Foundation, bien la versión 3 de la licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br \\item Los términos de la Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end{itemize} }"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "About this tutorial"
msgid "Contribute to this tutorial"
msgstr "Acerca de esta guía"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Contribute:"
msgstr "Contribuya:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
msgid "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "{\\small \\texttt{git clone\\\\ git://git.debian.org/collab-maint/packaging-tutorial.git}}"
msgid "{\\small \\texttt{git clone\\\\ https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial.git}}"
msgstr "{\\small \\texttt{git clone\\\\ git://git.debian.org/collab-maint/packaging-tutorial.git}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}"
msgid "{\\small \\url{https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}"
msgid "{\\small Open bugs: \\url{bugs.debian.org/src:packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Provide feedback:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "Feedback: \\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{lucas@debian.org}}}"
msgid "\\href{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}}}"
msgstr "Opiniones: \\href{mailto:lucas@debian.org}{\\textbf{\\texttt{lucas@debian.org}}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small What should be added to this tutorial?}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small What should be improved?}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
msgid "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1492
#, fuzzy
#| msgid "Answers to practical sessions"
msgid "Additional practical sessions"
msgstr "Respuestas a ejercicios prácticos"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Practical session 2: packaging GNUjump"
msgstr "Ejercicio práctico 2: empaquetar GNUjump"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
#, fuzzy
#| msgid "Download GNUjump 1.0.6 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/gnujump-1.0.6.tar.gz}"
msgid "Download GNUjump 1.0.8 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "Descargue la versión 1.0.6 de GNUjump desde \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/gnujump-1.0.6.tar.gz}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Create a Debian package for it"
msgstr "Cree un paquete Debian para él"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Install build-dependencies so that you can build the package"
msgstr "Instale las dependencias de construcción para poder construir el paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511
msgid "Fix bugs"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Get a basic working package"
msgstr "Obtener un paquete básico funcional"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Finish filling \\texttt{debian/control} and other files"
msgstr "Termine de completar \\texttt{debian/control} y otros ficheros"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Enjoy"
msgstr "Disfrute"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1537
#, fuzzy
#| msgid "Practical session 2: packaging GNUjump"
msgid "Practical session 2: packaging GNUjump (tips)"
msgstr "Ejercicio práctico 2: empaquetar GNUjump"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
#, fuzzy
#| msgid "Create a basic source package: \\texttt{jh\\_makepkg}"
msgid "To get a basic working package, use \\texttt{dh\\_make}"
msgstr "Cree un paquete fuente básico: \\texttt{jh\\_makepkg}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To start with, creating a \\textsl{1.0} source package is easier than \\textsl{3.0 (quilt)} (change that in \\texttt{debian/source/format})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To search for missing build-dependencies, find a missing file, and use \\texttt{apt-file} to find the missing package"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "If you encounter that error:"
msgstr ""
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"collect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"Makefile:376: recipe for target 'gnujump' failed"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "You need to add \\texttt{-lm} to the linker command line:\\\\ Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr ""
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
#| "version=3\n"
#| "\n"
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = $(all_libraries)"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "by"
msgstr ""
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = -Wl,--as-needed\n"
"gnujump_LDADD = $(all_libraries) -lm"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
msgid "Then run \\texttt{autoreconf -i}"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Practical session 3: packaging a Java library"
msgstr "Ejercicio práctico 3: empaquetar una biblioteca de Java"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Take a quick look at some documentation about Java packaging:\\\\"
msgstr "Consulte brevemente la documentación sobre creación de paquetes de Java:\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Java}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Java/Packaging}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Java/Packaging}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Java/Packaging}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"
msgid "\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"
msgstr "\\url{http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\texttt{/usr/share/doc/javahelper/tutorial.txt.gz}"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Download IRClib from \\url{http://moepii.sourceforge.net/}"
msgstr "Descargue IRClib desde \\url{http://moepii.sourceforge.net/}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Package it"
msgstr "Empaquételo"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Practical session 4: packaging a Ruby gem"
msgstr "Ejercicio práctico 4: empaquetar un «gem» de Ruby"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Take a quick look at some documentation about Ruby packaging:\\\\"
msgstr "Consulte brevemente la documentación sobre creación de paquetes de Ruby:\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Ruby}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (in the \\texttt{gem2deb} package)"
msgstr "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (en el paquete \\texttt{gem2deb})"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
#, fuzzy
#| msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{net-ssh} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb net-ssh}"
msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{peach} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb peach}"
msgstr "Cree un paquete fuente de Debian a partir del \\texttt{net-ssh} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb net-ssh}"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1597
#: packaging-tutorial.tex:1989 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Improve it so that it becomes a proper Debian package"
msgstr "Modifíquelo para que sea un paquete de Debian adecuado"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
#, fuzzy
#| msgid "Practical session 4: packaging a Ruby gem"
msgid "Practical session 5: packaging a Perl module"
msgstr "Ejercicio práctico 4: empaquetar un «gem» de Ruby"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
#, fuzzy
#| msgid "Take a quick look at some documentation about Java packaging:\\\\"
msgid "Take a quick look at some documentation about Perl packaging:\\\\"
msgstr "Consulte brevemente la documentación sobre creación de paquetes de Java:\\\\"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://mentors.debian.net/}"
msgid "\\url{https://perl-team.pages.debian.net}"
msgstr "\\url{http://mentors.debian.net/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (in the \\texttt{gem2deb} package)"
msgid "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (in the \\texttt{pkg-perl-tools} package)"
msgstr "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (en el paquete \\texttt{gem2deb})"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
#, fuzzy
#| msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{net-ssh} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb net-ssh}"
msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{Acme} CPAN distribution:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"
msgstr "Cree un paquete fuente de Debian a partir del \\texttt{net-ssh} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb net-ssh}"
#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1599
msgid "Answers to practical sessions"
msgstr "Respuestas a ejercicios prácticos"
#. type: center
#: packaging-tutorial.tex:1605
msgid "\\LARGE Answers to"
msgstr "\\LARGE Respuestas a "
#. type: center
#: packaging-tutorial.tex:1605
msgid "[0.5em] practical sessions"
msgstr "[0.5em] ejercicios prácticos"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "Fetching the source"
msgstr "Obtener las fuentes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "Use dget to download the \\texttt{.dsc} file:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.6.3-3.dsc}}"
msgid "Use dget to download the \\texttt{.dsc} file:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.12-2.dsc}}"
msgstr "Utilice dget para descargar el fichero \\texttt{.dsc}:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.6.3-3.dsc}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "According to \\texttt{http://packages.qa.debian.org/grep}, \\texttt{grep} version 2.6.3-3 is currently in \\textsl{stable} (\\textsl{squeeze}). If you have \\texttt{deb-src} lines for \\textsl{squeeze} in your \\texttt{/etc/apt/sources.list}, you can use:\\\\ \\texttt{apt-get source grep=2.6.3-3}\\\\ or \\texttt{apt-get source grep/stable}\\\\ or, if you feel lucky: \\texttt{apt-get source grep}"
msgid "If you have \\texttt{deb-src} for a Debian release that has \\texttt{grep} version 2.12-2 (find out on \\url{https://tracker.debian.org/grep}), you can use: \\texttt{apt-get source grep=2.12-2}\\\\ or \\texttt{apt-get source grep/release} (e.g. \\texttt{grep/stable})\\\\ or, if you feel lucky: \\texttt{apt-get source grep}"
msgstr "Según \\texttt{http://packages.qa.debian.org/grep}, la versión 2.6.3-3 \\texttt{grep} se encuentra actualmente en la publicación \\textsl{estable} (\\textsl{squeeze}). Si tiene líneas \\texttt{deb-src} para \\textsl{squeeze} en su fichero \\texttt{/etc/apt/sources.list}, puede utilizar:\\\\ \\texttt{apt-get source grep=2.6.3-3}\\\\ o \\texttt{apt-get source grep/stable}\\\\ o, si la suerte le acompaña: \\texttt{apt-get source grep}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "The \\texttt{grep} source package is composed of three files:"
msgstr "El paquete fuente de {grep} se compone de 3 ficheros:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{grep\\_2.6.3-3.dsc}"
msgid "\\texttt{grep\\_2.12-2.dsc}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.6.3-3.dsc}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{grep\\_2.6.3-3.debian.tar.bz2}"
msgid "\\texttt{grep\\_2.12-2.debian.tar.bz2}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.6.3-3.debian.tar.bz2}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{grep\\_2.6.3.orig.tar.bz2}"
msgid "\\texttt{grep\\_2.12.orig.tar.bz2}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.6.3.orig.tar.bz2}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "This is typical of the \"3.0 (quilt)\" format."
msgstr "Esto es típico con el formato «3.0 (quilt)»."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "If needed, uncompress the source with\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.6.3-3.dsc}"
msgid "If needed, uncompress the source with\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.12-2.dsc}"
msgstr "Si es necesario, descomprima las fuentes con\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.6.3-3.dsc}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Looking around and building the package"
msgstr "Explorar y construir el paquete"
#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1679
#, fuzzy
#| msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}."
msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Consulte los ficheros en \\texttt{debian/}."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "According to \\texttt{debian/control}, this package only generates one binary package, named \\texttt{grep}."
msgstr "De acuerdo a \\texttt{debian/control}, este paquete genera un solo paquete binario, llamado \\texttt{grep}."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "According to \\texttt{debian/rules}, this package is typical of \\textsl{classic} debhelper packaging, without using \\textsl{CDBS} or \\textsl{dh}. One can see the various calls to \\texttt{dh\\_*} commands in \\texttt{debian/rules}."
msgstr "De acuerdo a \\texttt{debian/rules}, este paquete es típico del asistente \\textsl{clásico} debhelper, sin utilizar \\textsl{CDBS} o \\textsl{dh}. Se pueden ver las múltiples invocaciones a órdenes \\texttt{dh\\_*} en \\texttt{debian/rules}."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1688
msgid "Use \\texttt{apt-get build-dep grep} to fetch the build-dependencies"
msgstr "Utilice \\texttt{apt-get build-dep grep} para obtener las dependencias de construcción"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1688
msgid "Then \\texttt{debuild} or \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} (Takes about 1 min)"
msgstr "A continuación, ejecute \\texttt{debuild} o \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} (Llevará en torno a 1 minuto)"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1692
msgid "Editing the changelog"
msgstr "Editar el registro de cambios"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "\\texttt{debian/changelog} is a text file. You could edit it and add a new entry manually."
msgstr "\\texttt{debian/changelog} es un fichero de texto. Puede editarlo y añadir una entrada nueva manualmente."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "Or you can use \\texttt{dch -i}, which will add an entry and open the editor"
msgstr "O puede utilizar \\texttt{dch -i}, que añadirá una entrada y ejecutará el editor"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "The name and email can be defined using the \\texttt{DEBFULLNAME} and \\texttt{DEBEMAIL} environment variables"
msgstr "El nombre y correo electrónico se puede definir con las variables de entorno \\texttt{DEBFULLNAME} y \\texttt{DEBEMAIL}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "After that, rebuild the package: a new version of the package is built"
msgstr "A continuación, reconstruya el paquete: una nueva versión del paquete es generada"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
#, fuzzy
#| msgid "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgid "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgstr "El versionado de paquetes se detalla en la sección 5.6.12 de las Normas de Debian\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1713
msgid "Disabling Perl regexp support and rebuilding"
msgstr "Desactivar la compatibilidad con expresiones regulares de Perl y reconstruir"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Check with \\texttt{./configure -{}-help}: the option to disable Perl regexp is \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
msgstr "Para comprobar, utilice \\texttt{./configure -{}-help}: la opción para desactivar la compatibilidad con expresiones regulares de Perl es \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Edit \\texttt{debian/rules} and find the \\texttt{./configure} line"
msgstr "Edite \\texttt{debian/rules} y busque la línea con \\texttt{./configure}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Add \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
msgstr "Añada \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Rebuild with \\texttt{debuild} or \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
msgstr "Reconstruya el paquete con \\texttt{debuild} o \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1733
msgid "Comparing and testing the packages"
msgstr "Comparar y comprobar los paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the binary packages: \\texttt{debdiff ../*changes}"
msgstr "Compare los paquetes binarios: \\texttt{debdiff ../*changes}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the source packages: \\texttt{debdiff ../*dsc}"
msgstr "Compare los paquetes fuente: \\texttt{debdiff ../*dsc}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Install the newly built package: \\texttt{debi}\\\\ Or \\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"
msgstr "Instale el paquete recién creado: \\texttt{debi}\\\\ o \\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "\\texttt{grep -P foo} no longer works!"
msgstr "¡\\texttt{grep -P foo} ya no funciona!"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1754
#, fuzzy
#| msgid "Or not: reinstall the previous version of the package:"
msgid "Reinstall the previous version of the package:"
msgstr "O no: reinstale la versión anterior del paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= previous version)}"
msgstr "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= versión anterior)}"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1801 packaging-tutorial.tex:1968
#: packaging-tutorial.tex:2010 packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Step by step\\ldots"
msgstr "Paso a paso\\ldots"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/gnujump-1.0.6.tar.gz}"
msgid "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/1.0.6/gnujump-1.0.6.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.6.tar.gz gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{mv gnujump-1.0.6.tar.gz gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.6/}"
msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"
msgstr "\\texttt{cd gnujump-1.0.6/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
msgid "\\texttt{dh\\_make -f ../gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.6.orig.tar.gz}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "Type of package: single binary (for now)"
msgstr "Tipo de paquete: binario único (por ahora)"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
#| "gnujump-1.0.6$ ls debian/\n"
#| "changelog gnujump.default.ex preinst.ex\n"
#| "compat gnujump.doc-base.EX prerm.ex\n"
#| "control init.d.ex README.Debian\n"
#| "copyright manpage.1.ex README.source\n"
#| "docs manpage.sgml.ex rules\n"
#| "emacsen-install.ex manpage.xml.ex source\n"
#| "emacsen-remove.ex menu.ex watch.ex\n"
#| "emacsen-startup.ex postinst.ex\n"
#| "gnujump.cron.d.ex postrm.ex"
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
"changelog gnujump.default.ex preinst.ex\n"
"compat gnujump.doc-base.EX prerm.ex\n"
"control init.d.ex README.Debian\n"
"copyright manpage.1.ex README.source\n"
"docs manpage.sgml.ex rules\n"
"emacsen-install.ex manpage.xml.ex source\n"
"emacsen-remove.ex menu.ex watch.ex\n"
"emacsen-startup.ex postinst.ex\n"
"gnujump.cron.d.ex postrm.ex"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"gnujump-1.0.6$ ls debian/\n"
"changelog gnujump.default.ex preinst.ex\n"
"compat gnujump.doc-base.EX prerm.ex\n"
"control init.d.ex README.Debian\n"
"copyright manpage.1.ex README.source\n"
"docs manpage.sgml.ex rules\n"
"emacsen-install.ex manpage.xml.ex source\n"
"emacsen-remove.ex menu.ex watch.ex\n"
"emacsen-startup.ex postinst.ex\n"
"gnujump.cron.d.ex postrm.ex"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1828 packaging-tutorial.tex:2027
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgstr "Paso a paso\\ldots (2)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Look at \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (auto-filled by \\textbf{dh\\_make})"
msgstr "Examine \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (completado automáticamente por \\textbf{dh\\_make})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "In \\texttt{debian/control}:\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Lists the \\textsl{build-dependencies} = packages needed to build the package"
msgstr "En \\texttt{debian/control}:\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Enumera las \\textsl{dependencias de constucción} = paquetes necesarios para construir el paquete"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
#, fuzzy
#| msgid "Try to build the package as-is (thanks to \\textbf{dh} magic)"
msgid "Try to build the package as-is with \\texttt{debuild} (thanks to \\textbf{dh} magic)"
msgstr "Intente construir el paquete en su estado actual (gracias a la «magia» de \\textbf{dh})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "And add build-dependencies, until it builds"
msgstr "Añada dependencias de construcción hasta que se puede construir"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Hint: use \\texttt{apt-cache search} and \\texttt{apt-file} to find the packages"
msgstr "Pista: utilice \\texttt{apt-cache search} y \\texttt{apt-file} para encontrar los paquetes"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1828
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"checking for sdl-config... no\n"
"checking for SDL - version >= 1.2.0... no\n"
"[...]\n"
"configure: error: *** SDL version 1.2.0 not found!"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"checking for sdl-config... no\n"
"checking for SDL - version >= 1.2.0... no\n"
"[...]\n"
"configure: error: *** SDL version 1.2.0 not found!"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "$\\rightarrow$ Add \\textbf{libsdl1.2-dev} to Build-Depends and install it."
msgstr "$\\rightarrow$ Añada \\textbf{libsdl1.2-dev} al campo «Build-Depends» e instálelo."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Better: use \\textbf{pbuilder} to build in a clean environment"
msgstr "Mejor aún: utilice \\textbf{pbuilder} para realizar la construcción en un entorno limpio"
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1832
msgid "Step by step\\ldots (3)"
msgstr "Paso a paso\\ldots (3)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1832
#, fuzzy
#| msgid "After installing \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}, the package builds fine."
msgid "Required build-dependencies are \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}"
msgstr "Tras instalar \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}, el paquete se construye correctamente."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "Then, you will probably run into another error:"
msgstr ""
#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1858
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"\t/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"\t//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"\tcollect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"\tMakefile:376: recipe for target 'gnujump' failed\n"
"\t"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "This problem is caused by bitrot: gnujump has not been adjusted following linker changes."
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "If you are using source format version \\textbf{1.0}, you can directly change upstream sources."
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858 packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, fuzzy
#| msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgid "Step by step\\ldots (4)"
msgstr "Paso a paso\\ldots (2)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "If you are using source format version \\textbf{3.0 (quilt)}, use \\texttt{quilt} to prepare a patch. (see \\url{https://wiki.debian.org/UsingQuilt})"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{export QUILT\\_PATCHES=debian/patches}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{mkdir debian/patches}\\\\ \\texttt{quilt new linker-fixes.patch}\\\\ \\texttt{quilt add src/Makefile.am}\\\\"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{quilt refresh}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Since \\texttt{src/Makefile.am} was changed, autoreconf must be called during the build. To do that automatically with \\texttt{dh}, change the \\texttt{dh} call in \\texttt{debian/rules} from: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev}\\\\ to: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev -{}-with autoreconf}"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1914
#, fuzzy
#| msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgid "Step by step\\ldots (5)"
msgstr "Paso a paso\\ldots (2)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "The package should now build fine."
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
#, fuzzy
#| msgid "Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package."
msgid "Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package, and \\texttt{debi} to install it and test it."
msgstr "Utilice \\texttt{debc} para mostrar el contenido del paquete generado."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Test the package with \\texttt{lintian}"
msgstr "Pruebe el paquete con \\texttt{lintian}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "While not a strict requirement, it is recommended that packages uploaded to Debian are \\textsl{lintian-clean}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "More problems can be listed using \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Some hints:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Remove the files that you don't need in \\texttt{debian/}"
msgstr "Elimine los ficheros que no necesita en \\texttt{debian/}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{Architecture:\\ all} in \\texttt{debian/control}"
msgid "Fill in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{Architecture:\\ all} en \\texttt{debian/control}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Install the executable to \\texttt{/usr/games} by overriding \\texttt{dh\\_auto\\_configure}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Use \\textsl{hardening} compiler flags to increase security.\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/Hardening}"
msgstr ""
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1927
#, fuzzy
#| msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgid "Step by step\\ldots (6)"
msgstr "Paso a paso\\ldots (2)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "Compare your package with the one already packaged in Debian:"
msgstr "Compare su paquete con el que existe en Debian:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It splits the data files to a second package, that is the same across all architectures ($\\rightarrow$ saves space in the Debian archive)"
msgstr "Separa los ficheros de datos en un segundo paquete, que es idéntico en todas las arquitecturas ($\\rightarrow$ ahorra espacio en el archivo de Debian)"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It installs a .desktop file (for the GNOME/KDE menus) and also integrates into the Debian menu"
msgstr "Instala un fichero «.desktop» (para los menús de GNOME/KDE) y también se integra en el menú de Debian"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It fixes a few minor problems using patches"
msgstr "Arregla algunos problemas pequeños utilizando parches"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{apt-get install javahelper}"
msgstr "\\texttt{apt-get install javahelper}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Create a basic source package: \\texttt{jh\\_makepkg}"
msgstr "Cree un paquete fuente básico: \\texttt{jh\\_makepkg}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Default Free compiler/runtime"
msgstr "Compilador y sistema de tiempo de ejecución libre predefinido"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Look at and fix \\texttt{debian/*}"
msgstr "Compruebe y modifique \\texttt{debian/*}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} or \\texttt{debuild}"
msgstr "\\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} o \\texttt{debuild}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{lintian}, \\texttt{debc}, etc."
msgstr "\\texttt{lintian}, \\texttt{debc}, etc."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Compare your result with the \\texttt{libirclib-java} source package"
msgstr "Compare sus resultados con el paquete fuente \\texttt{libirclib-java}"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2010
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{gem2deb net-ssh}:"
msgid "\\texttt{gem2deb peach}:"
msgstr "\\texttt{gem2deb net-ssh}:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Downloads the gem from rubygems.org"
msgstr "Descarga el fichero «gem» de rubygems.org"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untar it"
msgstr "Genera un archivo «.orig.tar.gz» adecuado, y descomprime el archivo tar"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Initializes a Debian source package based on the gem's metadata"
msgstr "Inicia una paquete fuente de Debian en base o los metadatos del «gem»"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Named \\texttt{ruby-\\textsl{gemname}}"
msgstr "Se denomina \\texttt{ruby-\\textsl{gemname}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Tries to build the Debian binary package (this might fail)"
msgstr "Intenta construir un paquete binario de Debian (puede fallar)"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "\\texttt{dh\\_ruby} (included in \\textsl{gem2deb}) does the Ruby-specific tasks:"
msgstr "\\texttt{dh\\_ruby} (incluido en \\textsl{gem2deb}) realiza las tareas específicas de Ruby:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Build C extensions for each Ruby version"
msgstr "Genera extensiones C para cada versión de Ruby"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Copy files to their destination directory"
msgstr "Copia ficheros a su directorio de destino"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Update shebangs in executable scripts"
msgstr "Actualiza los «shebang» de los scripts ejecutables"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
#, fuzzy
#| msgid "Run tests defined in \\texttt{debian/ruby-tests.rb} or \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml}, as well as various other checks"
msgid "Run tests defined in \\texttt{debian/ruby-tests.rb}, \\texttt{debian/ruby-tests.rake}, or \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml}, as well as various other checks"
msgstr "Realiza comprobaciones definidas en \\texttt{debian/ruby-tests.rb} o \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml}, así como otras comprobaciones"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2027 packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Improve the generated package:"
msgstr "Mejore el paquete generado:"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Run \\texttt{debclean} to clean the source tree. Look at \\texttt{debian/}."
msgstr "Ejecute \\texttt{debclean} para limpiar el árbol de fuentes. Compruebe \\texttt{debian/}."
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "\\texttt{changelog} and \\texttt{compat} should be correct"
msgstr "\\texttt{changelog} y \\texttt{compat} deben ser correctas"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
#, fuzzy
#| msgid "Edit \\texttt{debian/control}: uncomment \\texttt{Homepage}, improve \\texttt{Description}"
msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}"
msgstr "Edite \\texttt{debian/control}: elimine la marca de comentario de \\texttt{Homepage}, mejore el campo \\texttt{Description}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Write a proper \\texttt{copyright} file based on the upstream files"
msgstr "Cree un fichero \\texttt{copyright} adecuado basado en los ficheros del desarrollador original"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
#, fuzzy
#| msgid "Compare your package with the \\texttt{ruby-net-ssh} package in the Debian archive"
msgid "Compare your package with the \\texttt{ruby-peach} package in the Debian archive"
msgstr "Compare su paquete con el paquete \\texttt{ruby-net-ssh} del archivo de Debian"
#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
#, fuzzy
#| msgid "Downloads the gem from rubygems.org"
msgid "Downloads the tarball from the CPAN"
msgstr "Descarga el fichero «gem» de rubygems.org"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
#, fuzzy
#| msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untar it"
msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untars it"
msgstr "Genera un archivo «.orig.tar.gz» adecuado, y descomprime el archivo tar"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
#, fuzzy
#| msgid "Initializes a Debian source package based on the gem's metadata"
msgid "Initializes a Debian source package based on the distribution's metadata"
msgstr "Inicia una paquete fuente de Debian en base o los metadatos del «gem»"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
#, fuzzy
#| msgid "Named \\texttt{ruby-\\textsl{gemname}}"
msgid "Named \\texttt{lib\\textsl{distname}-perl}"
msgstr "Se denomina \\texttt{ruby-\\textsl{gemname}}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
#, fuzzy
#| msgid "Look at \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (auto-filled by \\textbf{dh\\_make})"
msgid "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-perl.docs}, and \\texttt{debian/watch} should be correct"
msgstr "Examine \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (completado automáticamente por \\textbf{dh\\_make})"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
#, fuzzy
#| msgid "Edit \\texttt{debian/control}: uncomment \\texttt{Homepage}, improve \\texttt{Description}"
msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}, and remove boilerplate at the bottom"
msgstr "Edite \\texttt{debian/control}: elimine la marca de comentario de \\texttt{Homepage}, mejore el campo \\texttt{Description}"
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Edit \\texttt{debian/copyright}: remove boilerplate paragraph at the top, add years of copyright to the \\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} stanza"
msgstr ""
#~ msgid "See the \\texttt{rsync} package for example"
#~ msgstr "Para ver un ejemplo, examine el paquete \\texttt{rsync} "
#, fuzzy
#~| msgid "small,label style={font=\\footnotesize},xlabel={\\small Time},ylabel={\\small Market share (\\%)}, date coordinates in=x,height=4.85cm,width=9cm,xticklabel={\\month/\\year}, legend style={font=\\footnotesize,at={(1.02,1)},anchor=north west},max space between ticks=82,try min ticks=5,ymin=0"
#~ msgid "small,label style={font=\\footnotesize},xlabel={\\small Time},ylabel={\\small Market share (\\%)}, date coordinates in=x,height=4.85cm,width=9cm,xticklabel={\\year}, legend style={font=\\footnotesize,at={(1.02,1)},anchor=north west},max space between ticks=82,try min ticks=5,ymin=0"
#~ msgstr "small,label style={font=\\footnotesize},xlabel={\\small Time},ylabel={\\small Market share (\\%)}, date coordinates in=x,height=4.85cm,width=9cm,xticklabel={\\month/\\year}, legend style={font=\\footnotesize,at={(1.02,1)},anchor=north west},max space between ticks=82,try min ticks=5,ymin=0"
#~ msgid "\\addplot[mark=none,blue,thick,style=densely dotted] table[x=date,y=dh] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,red,thick,style=dashed] table[x=date,y=dh7] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,green,thick] table[x=date,y=cdbs] {cdbs-dh7.txt}; \\legend{debhelper, dh, CDBS}"
#~ msgstr "\\addplot[mark=none,blue,thick,style=densely dotted] table[x=date,y=dh] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,red,thick,style=dashed] table[x=date,y=dh7] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,green,thick] table[x=date,y=cdbs] {cdbs-dh7.txt}; \\legend{debhelper, dh, CDBS}"
#, fuzzy
#~| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Git}"
#~ msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Alioth/Git}"
#~ msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Git}"
#, fuzzy
#~| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
#~ msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
#~ msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
#~ msgid "Things that were not covered in this tutorial:"
#~ msgstr "Asuntos que no se han tratado en esta guía:"
#~ msgid "UCF -- manage user changes to configuration files when upgrading"
#~ msgstr "UCF -- Gestionar los cambios de usuario de ficheros de configuración al actualizar"
#~ msgid "dpkg triggers -- group similar maintainer scripts actions together"
#~ msgstr "dpkg triggers -- Agrupa acciones similares de scripts de desarrollador"
#~ msgid "Debian development organization:"
#~ msgstr "Organización del desarrollo Debian:"
#~ msgid "Suites: stable, testing, unstable, experimental, security, *-updates, backports, \\ldots"
#~ msgstr "Distribuciones: stable, testing, unstable, experimental, security, *-updates, backports, \\ldots"
#~ msgid "Debian Blends -- subsets of Debian targeting specific groups"
#~ msgstr "Debian Blends -- Subconjuntos de Debian enfocados a grupos específicos"
#~ msgid "\\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/tutorial.html}"
#~ msgstr "\\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/tutorial.html}"
#~ msgid "Paper and slides from a Debconf10 talk about javahelper:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-paper.pdf}\\\\ \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-slides.pdf}}"
#~ msgstr "Discurso y diapositivas de una conferencia sobre javahelper en Debconf10 :\\\\ {\\footnotesize \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-paper.pdf}\\\\ \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-slides.pdf}}"
#, fuzzy
#~| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"
#~ msgid "\\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/}"
#~ msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"
#, fuzzy
#~| msgid "Debian New Maintainers' Guide\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/maint-guide/}\\\\ {\\small An introduction to Debian packaging, but could use an update}"
#~ msgid "Debian New Maintainers' Guide\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/maint-guide/}\\\\ {\\small An introduction to Debian packaging, but could use an update}"
#~ msgstr "Guía del Nuevo Mantenedor de Debian\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/index.es.html}\\\\ {\\small Una pequeña introducción al empaquetado en Debian, un poco obsoleto}"
#~ msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.6.3-3 of the package"
#~ msgstr "Visite \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} y descargue la versión 2.6.3-3 del paquete"
#~ msgid "\\texttt{dh\\_make}"
#~ msgstr "\\texttt{dh\\_make}"
#~ msgid "Cry if you messed up ;)"
#~ msgstr "Llore si provoca problemas ;)"
#~ msgid "\\texttt{ruby-net-ssh.docs}: install \\texttt{README.rdoc}"
#~ msgstr "\\texttt{ruby-net-ssh.docs}: instale \\texttt{README.rdoc}"
#~ msgid "\\texttt{ruby-tests.rb}: run the tests. In that case, it is enough to do:\\\\ \\verb+$: << 'test' << 'lib' << '.'+\\\\ \\verb+require 'test/test_all.rb'+"
#~ msgstr ""
#~ "\\texttt{ruby-tests.rb}: ejecute las comprobaciones. En este caso, basta hacer:\\\\\n"
#~ "\\verb+$: << 'test' << 'lib << '.'+\\\\\n"
#~ "\\verb+require 'test/test_all.rb'+"
#~ msgid "Build the package. It fails to build. There are two problems:"
#~ msgstr "Construya el paquete. El proceso falla. Hay dos problemas:"
#~ msgid "You need to disable the \\texttt{gem} call in the test suite.\\\\ In \\texttt{test/common.rb}, remove the \\verb+gem \"test-unit\"+ line:"
#~ msgstr "Debe desactivar la invocación \\texttt{gem} del conjunto de pruebas.\\\\ En \\texttt{test/common.rb}, elimine la línea \\verb+gem \"test-unit\"+:"
#~ msgid "\\texttt{edit-patch disable-gem.patch}"
#~ msgstr "\\texttt{edit-patch disable-gem.patch}"
#~ msgid "Edit \\texttt{test/common.rb}, remove the \\texttt{gem} line. Exit the sub-shell"
#~ msgstr "Edite \\texttt{test/common.rb}, elimine la línea \\texttt{gem}. Cierre la consola secundaria"
#~ msgid "Describe the changes in \\texttt{debian/changelog}"
#~ msgstr "Describa los cambios en \\texttt{debian/changelog}"
#~ msgid "Document the patch in \\texttt{debian/patches/disable-gem.patch}"
#~ msgstr "Documente el parche en \\texttt{debian/patches/disable-gem.patch}"
#~ msgid "The package lacks a build-dependency on \\texttt{ruby-mocha}, which is used by the test suite (you might need to build your package in a clean environment, using \\texttt{pbuilder}, to reproduce that problem)"
#~ msgstr "El paquete no tiene una dependencia de construcción sobre texttt{ruby-mocha}, utilizado por el conjunto de pruebas (puede que necesite construir el paquete en un entorno limpia, utilizando \\texttt{pbuilder}, para reproducir el problema)"
#~ msgid "Add \\texttt{ruby-mocha} to the package's \\texttt{Build-Depends}"
#~ msgstr "Añada \\texttt{ruby-mocha} al campo \\texttt{Build-Depends} del paquete"
#~ msgid "\\textsl{gem2deb} copies the dependencies documented in the \\textsl{gem} as comments in \\texttt{debian/control}, but \\textsl{mocha} is not listed as a development dependency by the gem (that's a bug in the gem)"
#~ msgstr "\\textsl{gem2deb} copia las dependencias documentadas en el fichero \\textsl{gem} como comentarios a \\texttt{debian/control}, pero el fichero gem no incluye \\textsl{mocha} como dependencia de construcción (es un fallo en el fichero gem)"
#, fuzzy
#~| msgid "Rebuild the package"
#~ msgid "git-buildpackage"
#~ msgstr "Reconstruya el paquete"
#~ msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.6.3-3 of the package (if you use Ubuntu 11.10 or later, or Debian testing or unstable, use version 2.9-1 or 2.9-2 instead)"
#~ msgstr "Visite \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} y descargue la versión 2.6.3-3 del paquete (si utiliza la publicación 11.10 de Ubuntu o posterior, o las publicaciones «en pruebas» o «inestable» de Debian, utilice en su lugar la versión 2.9-1 o 2.9-2)"
#~ msgid "Debian infrastructure that makes use of \\texttt{debian/watch}:\\\\ \\textbf{Debian External Health Status}\\\\ \\url{http://dehs.alioth.debian.org/}"
#~ msgstr "La infraestructura de Debian utiliza \\texttt{debian/watch}:\\\\ \\textbf{Debian External Health Status}\\\\ \\url{http://dehs.alioth.debian.org/}"
#~ msgid "Maintainer warned by emails sent to the Package Tracking System\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/}"
#~ msgstr "Se notifica al responsable del paquete mediante correos electrónicos al sistema de seguimiento de paquetes («Package Tracking System»)\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/}"
#~ msgid "Use \\texttt{debi} to install it and test it."
#~ msgstr "Utilice \\texttt{debi} para instalar y comprobar el paquete."
#~ msgid "They know the specifics of your package"
#~ msgstr "Conocen los detalles específicos de su paquete"
#~ msgid "You can become a member of the team"
#~ msgstr "Puede convertirse en un miembro del equipo"
#~ msgid "Official documentation"
#~ msgstr "Documentación oficial"
#~ msgid "Latest version \\& source code"
#~ msgstr "Última versión y código fuente"
#~ msgid "Latest version:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial.pdf;hb=refs/heads/pdf}}"
#~ msgstr "Última versión :\\\\ {\\footnotesize \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git;a=blob\\_plain;f=packaging-tutorial.pdf;hb=refs/heads/pdf}}"
#~ msgid "Fill in \\texttt{debian/control} using \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
#~ msgstr "Complete \\texttt{debian/control} utilizando \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
#~ msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git \\& friends)"
#~ msgstr "Creación de paquetes con sistemas de control de versiones (SVN, Git y demás)"
#~ msgid "All patches are published on \\url{http://patch-tracker.debian.org/}"
#~ msgstr "Todos los parches son publicados en \\url{http://patch-tracker.debian.org/}"
#~ msgid "Practical session: modifying the grep package"
#~ msgstr "Ejercicio práctico: modificar el paquete grep"
#~ msgid "version \\version{} -- \\year-\\month-\\day"
#~ msgstr "versión \\version{} -- \\day-\\month-\\year"
|