File: ja.po

package info (click to toggle)
packaging-tutorial 0.30
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,532 kB
  • sloc: makefile: 31; sh: 4
file content (4020 lines) | stat: -rw-r--r-- 165,366 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
# Japanese translations for po package
# po パッケージに対する英訳
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the po package.
# nabetaro <nabetaro@debian.or.jp>, 2012.
# Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po 4a\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:4
msgid "\\mode<presentation> \\usetheme{debian}"
msgstr "\\mode<presentation> \\usetheme{debian}"

#. Translators:
#. change debiantutorial to debiantutorial.$lang to use translated file, and
#. append to this string all commands to load localisation packages, e.g.:
#. \\usepackage{debiantutorial.fr} \\usepackage[french]{babel} \\frenchsetup{...}
#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:10
msgid "\\usepackage{debiantutorial}"
msgstr "\\usepackage{debiantutorial.ja}\\hypersetup{unicode}\\usepackage[whole]{bxcjkjatype}"

#. type: title{#2}
#: packaging-tutorial.tex:14
msgid "Debian Packaging Tutorial"
msgstr "Debian パッケージングチュートリアル"

#. type: author{#2}
#: packaging-tutorial.tex:14
msgid "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{packaging-tutorial@packages.debian.org}}"
msgstr "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{packaging-tutorial@packages.debian.org}}"

#. Translators:
#. leave \\version unchanged: this will a variable containing the actual version
#. To translate the date, use \\today or a string containing \\year, \\month, \\day
#. (numeric values).
#.  DATE - use debian/rules update-version-date
#. type: date{#1}
#: packaging-tutorial.tex:20
msgid "version 0.30 -- 2024-03-16"
msgstr "version 0.30 -- 2024-03-16"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "About this tutorial"
msgstr "このチュートリアルについて"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Goal: \\textbf{tell you what you really need to know about Debian packaging}"
msgstr "目的: \\textbf{Debianのパッケージ作成について、知る必要のあることの提供}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Modify existing packages"
msgstr "既存パッケージの修正"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Create your own packages"
msgstr "自作パッケージの作成"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Interact with the Debian community"
msgstr "Debian コミュニティとのやりとり"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Become a Debian power-user"
msgstr "Debian のパワーユーザーになる"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Covers the most important points, but is not complete"
msgstr "最も重要な点を押さえているが不完全"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "You will need to read more documentation"
msgstr "詳細なドキュメントを参照"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Most of the content also applies to Debian derivative distributions"
msgstr "ほとんどの内容は Debian 派生ディストリビューションにも適用可能"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "That includes Ubuntu"
msgstr "Ubuntu を含む"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:56 debiantutorial.sty:45
msgid "Outline"
msgstr "アウトライン"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:58
msgid "Introduction"
msgstr "はじめに"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:60 packaging-tutorial.tex:84
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "GNU/Linux ディストリビューション"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''"
msgstr "「GNU の精神でオープンに」開発している\\\\第一のメジャーディストリビューション"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Non-commercial}, built collaboratively by over 1,000 volunteers"
msgstr "\\textbf{非商用}: 1,000 人以上のボランティアが協力して開発"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "3 main features:"
msgstr "3つの主要機能"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Quality} -- culture of technical excellence\\\\ {\\small\\sl We release when it's ready}"
msgstr "\\textbf{品質} -- 技術的利点の文化\\\\ {\\small\\sl 準備できた時にリリース}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Freedom} -- devs and users bound by the \\textsl{Social Contract}\\\\ Promoting the culture of Free Software since 1993"
msgstr "\\textbf{自由} -- 開発者とユーザーは、1993 年に成立した、\\\\フリーソフトウェアの文化を促す\\textsl{社会契約}で結ばれている。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Independence} -- no (single) company babysitting Debian\\\\ And open decision-making process (\\textsl{do-ocracy} + \\textsl{democracy})"
msgstr "\\textbf{独立} -- Debian のお守りをしている (単一) 企業はない\\\\ また、オープンな意思決定プロセス (\\textsl{実行主義} + \\textsl{民主主義})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Amateur} in the best sense: done for the love of it"
msgstr "最高の \\textbf{アマチュア} が、好きだからこそ成し遂げた"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Debian packages"
msgstr "Debian パッケージ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "\\textbf{.deb} files (binary packages)"
msgstr "\\textbf{.deb} ファイル (バイナリパッケージ)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "A very powerful and convenient way to distribute software to users"
msgstr "ソフトウェアをユーザーに配布する、とても強力で便利な方法"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "One of the two most common package formats (with RPM)"
msgstr "もっとも一般的なパッケージフォーマットのひとつ (もうひとつは RPM)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Universal:"
msgstr "ユニバーサル:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "30,000 binary packages in Debian\\\\ $\\rightarrow$ most of the available free software is packaged in Debian!"
msgstr "30,000 のバイナリーパッケージ\\\\ $\\rightarrow$ ほとんどのフリーソフトウェアがDebianでパッケージ化"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "For 12 ports (architectures), including 2 non-Linux (Hurd; KFreeBSD)"
msgstr "2 つの 非 Linux (Hurd, KFreeBSD) を含む 12 の移植版 (アーキテクチャ)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Also used by 120 Debian derivative distributions"
msgstr "120 の Debian 派生ディストリビューションでも使用"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:108 packaging-tutorial.tex:133
msgid "The Deb package format"
msgstr "deb パッケージフォーマット"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{.deb} file: an \\texttt{ar} archive"
msgstr "\\texttt{.deb} ファイル: \\texttt{ar} アーカイブ"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:133
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"$ ar tv wget_1.12-2.1_i386.deb\n"
"rw-r--r-- 0/0      4 Sep  5 15:43 2010 debian-binary\n"
"rw-r--r-- 0/0   2403 Sep  5 15:43 2010 control.tar.gz\n"
"rw-r--r-- 0/0 751613 Sep  5 15:43 2010 data.tar.gz\n"
"    "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"$ ar tv wget_1.12-2.1_i386.deb\n"
"rw-r--r-- 0/0      4 Sep  5 15:43 2010 debian-binary\n"
"rw-r--r-- 0/0   2403 Sep  5 15:43 2010 control.tar.gz\n"
"rw-r--r-- 0/0 751613 Sep  5 15:43 2010 data.tar.gz\n"
"    "

#.  $
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{debian-binary}: version of the deb file format, \\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"
msgstr "\\texttt{debian-binary}: deb ファイルフォーマットのバージョン \\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{control.tar.gz}: metadata about the package\\\\ {\\small \\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, shlibs}, \\ldots}"
msgstr "\\texttt{control.tar.gz}: パッケージについてのメタデータ\\\\ {\\small \\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, shlibs}, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{data.tar.gz}: data files of the package"
msgstr "\\texttt{data.tar.gz}: パッケージのデータファイル"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "You could create your \\texttt{.deb} files manually\\\\ {\\footnotesize \\url{http://tldp.org/HOWTO/html\\_single/Debian-Binary-Package-Building-HOWTO/}}"
msgstr "\\texttt{.deb} ファイルを手で作ることも可能\\\\ {\\footnotesize \\url{http://tldp.org/HOWTO/html\\_single/Debian-Binary-Package-Building-HOWTO/}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "But most people don't do it that way"
msgstr "しかし、ほとんどの人には不要"

#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "This tutorial: create Debian packages, the Debian way"
msgstr "本チュートリアル: Debian のパッケージを Debian 流に作成"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "Tools you will need"
msgstr "必要なツール"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "A Debian (or Ubuntu) system (with root access)"
msgstr "Debian (ないし Ubuntu) システム (要 root アクセス)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "Some packages:"
msgstr "いくつかのパッケージ:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "\\textbf{build-essential}: has dependencies on the packages that will be assumed to be available on the developer's machine (no need to specify them in the \\texttt{Build-Depends:} control field of your package)"
msgstr "\\textbf{build-essential}: 開発者のマシンで利用前提となるパッケージに依存 (パッケージの \\texttt{Build-Depends:} コントロールフィールドに指定不要)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "includes a dependency on \\textbf{dpkg-dev}, which contains basic Debian-specific tools to create packages"
msgstr "パッケージを作成する、基本的な Debian 特化ツールである \\textbf{dpkg-dev} への依存関係を含む"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "\\textbf{devscripts}: contains many useful scripts for Debian maintainers"
msgstr "\\textbf{devscripts}: Debian メンテナにとって便利なスクリプト群"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:161
msgid "Many other tools will also be mentioned later, such as \\textbf{debhelper}, \\textbf{cdbs}, \\textbf{quilt}, \\textbf{pbuilder}, \\textbf{sbuild}, \\textbf{lintian}, \\textbf{svn-buildpackage}, \\textbf{git-buildpackage}, \\ldots\\\\ Install them when you need them."
msgstr "\\textbf{debhelper}, \\textbf{cdbs}, \\textbf{quilt}, \\textbf{pbuilder}, \\textbf{sbuild}, \\textbf{lintian}, \\textbf{svn-buildpackage}, \\textbf{git-buildpackage}, \\ldots といった、その他たくさんのパッケージ (後述)\\\\ 必要に応じてインストール。"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:168
msgid "General packaging workflow"
msgstr "一般的なパッケージングワークフロー"

#. 	\draw[arr,->] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left] {upload (\textttc{dput})};
#.  hack hack hack
#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:188
msgid "\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {upstream source}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {Debian mirror}; \\node[node1] (sp) at (0, -2) {source package}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node[right=0cm,text width=2.98cm,text centered,font=\\small\\sl] {where most of the manual work is done}; \\node[node1] (bin) at (0, -4) {one or several binary packages}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (bin) -- (3.5,-4) node[right,text centered,font=\\small\\ttfamily\\sl] {.deb\\normalfont}; \\draw[arr,->] (us) -- (sp) node[pos=0.5,right,command] {dh\\_make}; \\draw[arr,->] (da) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {apt-get source}; \\draw[arr,->] (www) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {dget}; \\draw[arr,->] (sp) -- (bin) node[pos=0.5,right,text width=6cm] {\\textttc{debuild} (build and test with \\textttc{lintian}) or \\textttc{dpkg-buildpackage}}; \\draw[arr,->] (bin) -- (1,-6) node[pos=0.5,right] {install (\\textttc{debi})}; \\draw[transparent] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left,opaque] {upload (\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- (-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"
msgstr "\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {upstream ソース}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {Debian ミラーサイト}; \\node[node1] (sp) at (0, -2) {ソースパッケージ}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node[right=0cm,text width=2.98cm,text centered,font=\\small\\sl] {ここでほとんどの手作業を実行}; \\node[node1] (bin) at (0, -4) {単一/複数のバイナリーパッケージ}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (bin) -- (3.5,-4) node[right,text centered,font=\\small\\ttfamily\\sl] {.deb\\normalfont}; \\draw[arr,->] (us) -- (sp) node[pos=0.5,right,command] {dh\\_make}; \\draw[arr,->] (da) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {apt-get source}; \\draw[arr,->] (www) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {dget}; \\draw[arr,->] (sp) -- (bin) node[pos=0.5,right,text width=6cm] {\\textttc{debuild} (構築と \\textttc{lintian} によるテスト) または \\textttc{dpkg-buildpackage}}; \\draw[arr,->] (bin) -- (1,-6) node[pos=0.5,right] {インストール (\\textttc{debi})}; \\draw[transparent] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left,opaque] {アップロード (\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- (-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Rebuilding dash"
msgstr "dash の再構築"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Example: rebuilding dash"
msgstr "例: dash の再構築"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Install packages needed to build dash, and devscripts\\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (requires \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{/etc/apt/sources.list})}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts fakeroot}}"
msgstr "dash を構築するのに必要なパッケージと devscripts のインストール\\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (\\texttt{/etc/apt/sources.list} に \\texttt{deb-src} 行が必要)}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts fakeroot}}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Create a working directory, and get in it:\\\\ \\texttt{mkdir /tmp/debian-tutorial ; cd /tmp/debian-tutorial}"
msgstr "作業ディレクトリーを作成し、そこに移動\\\\ \\texttt{mkdir /tmp/debian-tutorial ; cd /tmp/debian-tutorial}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Grab the \\texttt{dash} source package\\\\ \\texttt{apt-get source dash}\\\\ {\\small (This needs you to have \\texttt{deb-src} lines in your \\texttt{/etc/apt/sources.list})}"
msgstr "\\texttt{dash} のソースパッケージを入手\\\\ \\texttt{apt-get source dash}\\\\ {\\small (\\texttt{/etc/apt/sources.list} に \\texttt{deb-src} 行が必要)}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Build the package\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt{-us -uc} disables signing the package with GPG)"
msgstr "パッケージの構築\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt{-us -uc} は GPG によるパッケージ署名を無効化)"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "Check that it worked"
msgstr "結果の確認"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "There are some new \\texttt{.deb} files in the parent directory"
msgstr "新しい \\texttt{.deb} ファイルが親ディレクトリーに"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "Look at the \\texttt{debian/} directory"
msgstr "\\texttt{debian/} ディレクトリーを参照"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "That's where the packaging work is done"
msgstr "パッケージング作業を行う場所"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Creating source packages"
msgstr "ソースパッケージの作成"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Source packages basics"
msgstr "ソースパッケージの基礎"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Source package"
msgstr "ソースパッケージ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "One source package can generate several binary packages\\\\ {\\small e.g. the \\texttt{\\bfseries libtar} source generates the \\texttt{\\bfseries libtar0} and \\texttt{\\bfseries libtar-dev} binary packages}"
msgstr "1 つのソースパッケージから複数のバイナリーパッケージを生成\\\\ {\\small 例: \\texttt{\\bfseries libtar} のソースから \\texttt{\\bfseries libtar0} と \\texttt{\\bfseries libtar-dev} のバイナリーパッケージを生成}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Two kinds of packages: (if unsure, use non-native)"
msgstr "2種類のパッケージ: (よく判らなければ非ネイティブで)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Native packages: normally for Debian specific software (\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt})"
msgstr "ネイティブパッケージ: 通常 Debian 固有ソフトウェア (\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Non-native packages: software developed outside Debian"
msgstr "非ネイティブパッケージ: Debian 外で開発されたソフトウェア"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Main file: \\texttt{.dsc} (meta-data)"
msgstr "メインファイル: \\texttt{.dsc} (メタデータ)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Other files depending on the version of the source format"
msgstr "ソースフォーマットのバージョンに依存する他のファイル"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "1.0 or 3.0 (native): \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
msgstr "1.0, 3.0 (ネイティブ): \\texttt{package\\_version.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "1.0 (non-native):"
msgstr "1.0 (非ネイティブ):"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: upstream source"
msgstr "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: 上流ソース"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz}: patch to add Debian-specific changes"
msgstr "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz}: Debian 固有の変更を加えるパッチ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "3.0 (quilt):"
msgstr "3.0 (quilt):"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: tarball with the Debian changes"
msgstr "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: Debian の変更を格納した tarball"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "(See \\texttt{dpkg-source(1)} for exact details)"
msgstr "(詳細は \\texttt{dpkg-source(1)} を参照)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:280
msgid "Source package example (wget\\_1.12-2.1.dsc)"
msgstr "ソースパッケージの例 (wget\\_1.12-2.1.dsc)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:280
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"Format: 3.0 (quilt)\n"
"Source: wget\n"
"Binary: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Version: 1.12-2.1\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Checksums-Sha1: \n"
" 50d4ed2441e67[..]1ee0e94248 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" d4c1c8bbe431d[..]dd7cef3611 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Checksums-Sha256: \n"
" 7578ed0974e12[..]dcba65b572 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" 1e9b0c4c00eae[..]89c402ad78 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Files: \n"
" 141461b9c04e4[..]9d1f2abf83 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" e93123c934e3c[..]2f380278c2 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"Format: 3.0 (quilt)\n"
"Source: wget\n"
"Binary: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Version: 1.12-2.1\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Checksums-Sha1: \n"
" 50d4ed2441e67[..]1ee0e94248 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" d4c1c8bbe431d[..]dd7cef3611 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Checksums-Sha256: \n"
" 7578ed0974e12[..]dcba65b572 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" 1e9b0c4c00eae[..]89c402ad78 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Files: \n"
" 141461b9c04e4[..]9d1f2abf83 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" e93123c934e3c[..]2f380278c2 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Retrieving source packages"
msgstr "ソースパッケージの入手"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Retrieving an existing source package"
msgstr "既存のソースパッケージの入手"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the Debian archive:"
msgstr "Debian のアーカイブから:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{package}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package=version}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{package=version}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package/release}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{package/release}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "(You need \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{sources.list})"
msgstr "(\\texttt{sources.list} に \\texttt{deb-src} 行が必要)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the Internet:"
msgstr "インターネットから:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{dget \\textsl{url-to.dsc}}"
msgstr "\\texttt{dget \\textsl{url-to.dsc}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{dget http://snapshot.debian.org/archive/debian-archive/\\\\20090802T004153Z/debian/dists/bo/main/source/web/\\\\ wget\\_1.4.4-6.dsc}\\\\ (\\href{http://snapshot.debian.org/}{\\ttfamily snapshot.d.o} provides all packages from Debian since 2005)"
msgstr "\\texttt{dget http://snapshot.debian.org/archive/debian-archive/\\\\20090802T004153Z/debian/dists/bo/main/source/web/\\\\ wget\\_1.4.4-6.dsc}\\\\ (\\href{http://snapshot.debian.org/}{\\ttfamily snapshot.d.o} では、2005 年以降の Debian からのすべてのパッケージを提供)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the (declared) version control system:"
msgstr "(公開された) バージョン管理システムから:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{debcheckout \\textsl{package}}"
msgstr "\\texttt{debcheckout \\textsl{package}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Once downloaded, extract with \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}"
msgstr "ダウンロードしたら \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}} で展開"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Creating a basic source package"
msgstr "基本的なソースパッケージの作成"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Download the upstream source\\\\ (\\textsl{upstream source} = the one from the software's original developers)"
msgstr "上流ソースのダウンロード\\\\ (\\textsl{上流ソース} = ソフトウェアのオリジナル開発者からのもの)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Rename to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>\\_<\\textsl{upstream\\_version}>.orig.tar.gz}\\\\ (example: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
msgstr "\\texttt{<\\textsl{source\\_package}>\\_<\\textsl{upstream\\_version}>.orig.tar.gz} に名前の変更\\\\ (例: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Untar it"
msgstr "tar を展開"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Rename the directory to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>}\\\\ (example: \\texttt{simgrid-3.6})"
msgstr "ディレクトリーを \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>} に変更\\\\ (例: \\texttt{simgrid-3.6})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (from the \\textbf{dh-make} package)"
msgstr "\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (\\textbf{dh-make} パッケージに収録)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "There are some alternatives to \\texttt{dh\\_make} for specific sets of packages: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"
msgstr "\\texttt{dh\\_make} の代わりに特定のパッケージ向けのものも:\\\\\\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "\\texttt{debian/} directory created, with a lot of files in it"
msgstr "\\texttt{debian/} ディレクトリーにたくさんのファイルが作成"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Files in debian/"
msgstr "debian/ 内のファイル"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "All the packaging work should be made by modifying files in \\texttt{debian/}"
msgstr "パッケージングの作業は、すべて \\texttt{debian/} 以下の変更で行う"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Main files:"
msgstr "メインのファイル:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{control} -- meta-data about the package (dependencies, etc.)"
msgstr "\\textbf{control} -- パッケージに関するメタデータ (依存関係 etc.)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{rules} -- specifies how to build the package"
msgstr "\\textbf{rules} -- パッケージの構築方法を記載"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{copyright} -- copyright information for the package"
msgstr "\\textbf{copyright} -- パッケージの著作権情報"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{changelog} -- history of the Debian package"
msgstr "\\textbf{changelog} -- Debian パッケージの履歴"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Other files:"
msgstr "その他のファイル:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "compat"
msgstr "compat"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "watch"
msgstr "watch"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "dh\\_install* targets\\\\ {\\small *.dirs, *.docs, *.manpages, \\ldots}"
msgstr "dh\\_install* targets\\\\ {\\small *.dirs, *.docs, *.manpages, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "maintainer scripts\\\\ {\\small *.postinst, *.prerm, \\ldots}"
msgstr "メンテナースクリプト\\\\ {\\small *.postinst, *.prerm, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "source/format"
msgstr "source/format"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "patches/ -- if you need to modify the upstream sources"
msgstr "patches/ -- 上流ソースを変更する必要がある際に使用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Several files use a format based on RFC 822 (mail headers)"
msgstr "ファイルのフォーマットは RFC 822 (メールヘッダー) を基にしたものも"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "debian/changelog"
msgstr "debian/changelog"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "Lists the Debian packaging changes"
msgstr "Debian パッケージの変更点一覧"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "Gives the current version of the package"
msgstr "パッケージの現在のバージョンの見方"

#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "\\draw (0,0) node[above right] {\\large 1.2.1.1-5}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (2,0) -- (1.45,0) node[at start,below,text width=1.6cm,text centered] {\\small Debian revision}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (1.4,0) -- (0,0) node[midway,below,text width=1.6cm,text centered] { \\small Upstream version};"
msgstr "\\draw (0,0) node[above right] {\\large 1.2.1.1-5}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (2.25,0) -- (1.45,0) node[at start,below,text width=1.6cm,text centered] {\\small Debian\\\\リビジョン}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (1.4,0) -- (-0.25,0) node[midway,below,text width=2.0cm,text centered] { \\small 上流\\\\バージョン};"

#. %
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Edited manually or with \\textttc{dch}"
msgstr "手で編集するか \\textttc{dch} を使用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Create a changelog entry for a new release: \\textttc{dch -i}"
msgstr "新リリースの changelog エントリ作成: \\textttc{dch -i}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Special format to automatically close Debian or Ubuntu bugs\\\\ Debian: \\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"
msgstr "Debian や Ubuntu のバグ報告をクローズする特殊フォーマット\\\\ Debian: \\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Installed as \\texttt{/usr/share/doc/\\textit{package}/changelog.Debian.gz}"
msgstr "\\texttt{/usr/share/doc/\\textit{package}/changelog.Debian.gz} にインストール"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:386
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"mpich2 (1.2.1.1-5) unstable; urgency=low\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"mpich2 (1.2.1.1-5) unstable; urgency=low\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:392
#, no-wrap
msgid ""
"  * Use /usr/bin/python instead of /usr/bin/python2.5. Allow\n"
"    to drop dependency on python2.5.  Closes: #595268\n"
"  * Make /usr/bin/mpdroot setuid. This is the default after\n"
"    the installation of mpich2 from source, too. LP: #616929\n"
"    + Add corresponding lintian override.\n"
"\n"
msgstr ""
"  * Use /usr/bin/python instead of /usr/bin/python2.5. Allow\n"
"    to drop dependency on python2.5.  Closes: #595268\n"
"  * Make /usr/bin/mpdroot setuid. This is the default after\n"
"    the installation of mpich2 from source, too. LP: #616929\n"
"    + Add corresponding lintian override.\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:394
#, no-wrap
msgid " -- Lucas Nussbaum <lucas@debian.org>  Wed, 15 Sep 2010 18:13:44 +0200"
msgstr " -- Lucas Nussbaum <lucas@debian.org>  Wed, 15 Sep 2010 18:13:44 +0200"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "debian/control"
msgstr "debian/control"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Package metadata"
msgstr "パッケージのメタデータ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "For the source package itself"
msgstr "ソースパッケージ向け"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "For each binary package built from this source"
msgstr "このソースから構築される各バイナリーパッケージ向け"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Package name, section, priority, maintainer, uploaders, build-dependencies, dependencies, description, homepage, \\ldots"
msgstr "パッケージ名、セクション、優先度、メンテナー、アップロード担当、構築依存関係、依存関係、説明、ホームページ \\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
#, fuzzy
#| msgid "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgid "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgstr "ドキュメント: Debian ポリシー 5 章\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:421
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Source: wget\n"
"Section: web\n"
"Priority: important\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Source: wget\n"
"Section: web\n"
"Priority: important\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:427
#, no-wrap
msgid ""
"Package: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}\n"
"Description: retrieves files from the web\n"
" Wget is a network utility to retrieve files from the Web"
msgstr ""
"Package: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}\n"
"Description: retrieves files from the web\n"
" Wget is a network utility to retrieve files from the Web"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Architecture: all or any"
msgstr "Architecture: all か any"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Two kinds of binary packages:"
msgstr "2 種類のバイナリーパッケージ:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Packages with different contents on each Debian architecture"
msgstr "Debian のアーキテクチャごとに異なる内容のパッケージ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Example: C program"
msgstr "例: C プログラム"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "\\texttt{Architecture:\\ any} in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{debian/control} に \\texttt{Architecture:\\ any}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Or, if it only works on a subset of architectures:\\\\ \\texttt{Architecture:\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"
msgstr "または動作するアーキテクチャのみ:\\\\ \\texttt{Architecture:\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "buildd.debian.org: builds all the other architectures for you on upload"
msgstr "buildd.debian.org: アップロードした以外の全アーキテクチャを構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Named \\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textsl{architecture}.deb}"
msgstr "\\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textsl{architecture}.deb} という名前"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Packages with the same content on all architectures"
msgstr "全アーキテクチャで同じ内容のパッケージ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Example: Perl library"
msgstr "例: Perl ライブラリー"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "\\texttt{Architecture:\\ all} in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{debian/control} に \\texttt{Architecture:\\ all}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Named \\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textbf{all}.deb}"
msgstr "\\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textbf{all}.deb} という名前"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "A source package can generate a mix of \\texttt{Architecture:\\ any} and \\texttt{Architecture:\\ all} binary packages"
msgstr "ソースパッケージは、\\texttt{Architecture:\\ any} と \\texttt{Architecture:\\ all} のバイナリーパッケージが混在しても生成可能"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "debian/rules"
msgstr "debian/rules"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Interface used to build Debian packages"
msgstr "Debian パッケージを構築するインターフェース"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
#, fuzzy
#| msgid "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
msgid "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
msgstr "Debian ポリシーの 4.8 章に記述\\\\ {\\small \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Required targets:"
msgstr "必要なターゲット:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: should perform all the configuration and compilation"
msgstr "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: すべての設定とコンパイルを実行"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: build the binary packages"
msgstr "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: バイナリーパッケージ構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{dpkg-buildpackage} will call \\texttt{binary} to build all the packages, or \\texttt{binary-arch} to build only the \\texttt{Architecture:~any} packages"
msgstr "\\texttt{dpkg-buildpackage} は、\\texttt{binary} を呼び出して全パッケージの構築、\\texttt{binary-arch} を呼び出して \\texttt{Architecture:~any} パッケージのみの構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{clean}: clean up the source directory"
msgstr "\\texttt{clean}: ソースディレクトリーのクリーンナップ"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Packaging helpers"
msgstr "パッケージングヘルパー"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Packaging helpers -- debhelper"
msgstr "パッケージングヘルパー -- debhelper"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "You could write shell code in \\texttt{debian/rules} directly"
msgstr "\\texttt{debian/rules} に直接シェルのコードを記述可能"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Better practice (used by most packages): use a \\textsl{Packaging helper}"
msgstr "よりよい方法 (多くのパッケージが採用): \\textsl{パッケージングヘルパー} 利用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Most popular one: \\textbf{debhelper} (used by 98\\% of packages)"
msgstr "一番人気: \\textbf{debhelper} (98\\% のパッケージが採用)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Goals:"
msgstr "目的:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Factor the common tasks in standard tools used by all packages"
msgstr "全パッケージで使われる標準ツールの共通タスクを分解"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Fix some packaging bugs once for all packages"
msgstr "パッケージングバグを一度直して全パッケージに適用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
#, fuzzy
#| msgid "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_installexamples, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"
msgid "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"
msgstr "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_installexamples, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Called from \\texttt{debian/rules}"
msgstr "\\texttt{debian/rules} から呼ばれる"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Configurable using command parameters or files in \\texttt{debian/}"
msgstr "コマンドパラメーターや \\texttt{debian/} のファイルで設定可能"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "{\\footnotesize \\ttfamily \\textsl{package}.docs, \\textsl{package}.examples, \\textsl{package}.install, \\textsl{package}.manpages, \\ldots}"
msgstr "{\\footnotesize \\ttfamily \\textsl{package}.docs, \\textsl{package}.examples, \\textsl{package}.install, \\textsl{package}.manpages, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Third-party helpers for sets of packages: \\textbf{python-support}, \\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"
msgstr "パッケージセット用のサードパーティーヘルパー: \\textbf{python-support}, \\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
#, fuzzy
#| msgid "Gotcha: \\texttt{debian/compat}: Debhelper compatibility version (use \"7\")"
msgid "\\texttt{debian/compat}: Debhelper compatibility version"
msgstr "Gotcha: \\texttt{debian/compat}: Debhelper 互換性バージョン (\"7\" に)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Defines precise behaviour of dh\\_*"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "New syntax: \\texttt{Build-Depends: debhelper-compat (= 13)}"
msgstr ""

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:518
msgid "debian/rules using debhelper (1/2)"
msgstr "debhelper を用いた debian/rules (1/2)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:518
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:521
#, no-wrap
msgid ""
"# Uncomment this to turn on verbose mode.\n"
"#export DH_VERBOSE=1\n"
"\n"
msgstr ""
"# Uncomment this to turn on verbose mode.\n"
"#export DH_VERBOSE=1\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:525
#, no-wrap
msgid ""
"build: \n"
"        $(MAKE)\n"
"        #docbook-to-man debian/packagename.sgml > packagename.1\n"
"\n"
msgstr ""
"build: \n"
"        $(MAKE)\n"
"        #docbook-to-man debian/packagename.sgml > packagename.1\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:532
#, no-wrap
msgid ""
"clean: \n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        rm -f build-stamp configure-stamp\n"
"        $(MAKE) clean\n"
"        dh_clean \n"
"\n"
msgstr ""
"clean: \n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        rm -f build-stamp configure-stamp\n"
"        $(MAKE) clean\n"
"        dh_clean \n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:540
#, no-wrap
msgid ""
"install: build\n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        dh_clean -k \n"
"        dh_installdirs\n"
"        # Add here commands to install the package into debian/packagename.\n"
"        $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/packagename install"
msgstr ""
"install: build\n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        dh_clean -k \n"
"        dh_installdirs\n"
"        # Add here commands to install the package into debian/packagename.\n"
"        $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/packagename install"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:545
msgid "debian/rules using debhelper (2/2)"
msgstr "debhelper を用いた debian/rules (2/2)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:545
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:548
#, no-wrap
msgid ""
"# Build architecture-independent files here.\n"
"binary-indep: build install\n"
"\n"
msgstr ""
"# Build architecture-independent files here.\n"
"binary-indep: build install\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:567
#, no-wrap
msgid ""
"# Build architecture-dependent files here.\n"
"binary-arch: build install\n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        dh_installchangelogs \n"
"        dh_installdocs\n"
"        dh_installexamples\n"
"        dh_install\n"
"        dh_installman\n"
"        dh_link\n"
"        dh_strip\n"
"        dh_compress\n"
"        dh_fixperms\n"
"        dh_installdeb\n"
"        dh_shlibdeps\n"
"        dh_gencontrol\n"
"        dh_md5sums\n"
"        dh_builddeb\n"
"\n"
msgstr ""
"# Build architecture-dependent files here.\n"
"binary-arch: build install\n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        dh_installchangelogs \n"
"        dh_installdocs\n"
"        dh_installexamples\n"
"        dh_install\n"
"        dh_installman\n"
"        dh_link\n"
"        dh_strip\n"
"        dh_compress\n"
"        dh_fixperms\n"
"        dh_installdeb\n"
"        dh_shlibdeps\n"
"        dh_gencontrol\n"
"        dh_md5sums\n"
"        dh_builddeb\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:570
#, no-wrap
msgid ""
"binary: binary-indep binary-arch\n"
".PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure"
msgstr ""
"binary: binary-indep binary-arch\n"
".PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "CDBS"
msgstr "CDBS"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "With debhelper, still a lot of redundancy between packages"
msgstr "debhelper では、まだ無駄がたくさん"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Second-level helpers that factor common functionality"
msgstr "共通機能を分解する第 2 レベルヘルパー"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "E.g. building with \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} or CMake"
msgstr "例: \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} での構築や CMake での構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "CDBS:"
msgstr "CDBS:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Introduced in 2005, based on advanced \\textsl{GNU make} magic"
msgstr "2005 年に \\textsl{GNU make} マジックを発展させたものをベースに導入"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Documentation: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
msgstr "ドキュメント: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Support for Perl, Python, Ruby, GNOME, KDE, Java, Haskell, \\ldots"
msgstr "Perl, Python, Ruby, GNOME, KDE, Java, Haskell, \\ldots をサポート"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "But some people hate it:"
msgstr "でも嫌いな人が:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Sometimes difficult to customize package builds:\\\\ \"\\textsl{twisty maze of makefiles and environment variables}\""
msgstr "パッケージ構築のカスタマイズが難しい場合がある:\\\\ \"\\textsl{makefile と環境変数の絡みあった迷宮}\""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Slower than plain debhelper (many useless calls to \\texttt{dh\\_*})"
msgstr "素の debhelper より遅い (無意味な \\texttt{dh\\_*} をたくさん呼び出す)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:601
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk\n"
"include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk\n"
"include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:605
#, no-wrap
msgid ""
"# add an action after the build\n"
"build/mypackage::\n"
"    /bin/bash debian/scripts/foo.sh\n"
"      "
msgstr ""
"# add an action after the build\n"
"build/mypackage::\n"
"    /bin/bash debian/scripts/foo.sh\n"
"      "

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Dh (aka Debhelper 7, or dh7)"
msgstr "Dh (Debhelper 7, dh7)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Introduced in 2008 as a \\textsl{CDBS killer}"
msgstr "\\textsl{CDBS キラー} として 2008 年に導入"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "\\textbf{dh} command that calls \\texttt{dh\\_*}"
msgstr "\\texttt{dh\\_*} を呼び出す \\textbf{dh} コマンド"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Simple \\textsl{debian/rules}, listing only overrides"
msgstr "オーバーライドのみを列挙するシンプルな \\textsl{debian/rules}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Easier to customize than CDBS"
msgstr "CDBS よりもカスタマイズが簡単"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Doc: manpages (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) + slides from DebConf9 talk\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-slides.pdf}"
msgstr "文書: man ページ (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) + DebConf9 talk のスライド\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-slides.pdf}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:626
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"%:\n"
"    dh $@\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"%:\n"
"    dh $@\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:629
#, no-wrap
msgid ""
"override_dh_auto_configure:\n"
"     dh_auto_configure -- --with-kitchen-sink\n"
"\n"
msgstr ""
"override_dh_auto_configure:\n"
"     dh_auto_configure -- --with-kitchen-sink\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:632
#, no-wrap
msgid ""
"override_dh_auto_build:\n"
"     make world\n"
"\n"
msgstr ""
"override_dh_auto_build:\n"
"     make world\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:633
#, no-wrap
msgid "    "
msgstr "    "

#.  source for stats: https://anonscm.debian.org/cgit/collab-qa/dhistory.git/
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Classic debhelper vs CDBS vs dh"
msgstr "Classic debhelper vs CDBS vs dh"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
#, fuzzy
#| msgid "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 27\\% \\hskip 1em CDBS: 18\\% \\hskip 1em dh: 54\\%"
msgid "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 15\\% \\hskip 1em CDBS: 15\\% \\hskip 1em dh: 68\\%"
msgstr "マインドシェア:\\\\ Classic debhelper: 27\\% \\hskip 1em CDBS: 18\\% \\hskip 1em dh: 54\\%"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Which one should I learn?"
msgstr "どれを学ぶべき?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Probably a bit of all of them"
msgstr "おそらく少しづつでもすべて"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "You need to know debhelper to use dh and CDBS"
msgstr "dh や CDBS を使うには debhelper を知る必要"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "You might have to modify CDBS packages"
msgstr "CDBS パッケージを変更するかも"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Which one should I use for a new package?"
msgstr "新しいパッケージにはどれを使うべき?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "\\textbf{dh} (only solution with an increasing mind share)"
msgstr "\\textbf{dh} (これだけマインドシェアが上昇)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://www.debian.org/Bugs/}"
msgid "See \\url{https://trends.debian.net/\\#build-systems}"
msgstr "\\url{http://www.debian.org/Bugs/}"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "Building and testing packages"
msgstr "パッケージの構築とテスト"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "Building packages"
msgstr "パッケージの構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-dependencies} (for a package already in Debian)\\\\ Or \\textttc{mk-build-deps -ir} (for a package not uploaded yet)"
msgstr "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ \\textsl{構築依存関係} をインストール (Debian にパッケージあり)\\\\ または \\textttc{mk-build-deps -ir} (まだアップロードされていないパッケージ)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{debuild}: build, test with \\texttt{lintian}, sign with GPG"
msgstr "\\textttc{debuild}: 構築、\\texttt{lintian} によるテスト、GPG での署名"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Also possible to call \\textttc{dpkg-buildpackage} directly"
msgstr "\\textttc{dpkg-buildpackage} を直接呼び出すのも可能"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Usually with \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
msgstr "通常は \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "It is better to build packages in a clean \\& minimal environment"
msgstr "クリーン \\& 最小の環境でパッケージを構築するのが良い"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{pbuilder} -- helper to build packages in a \\textsl{chroot}\\\\ Good documentation: \\url{https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto}\\\\ (optimization: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"
msgstr "\\textttc{pbuilder} -- \\textsl{chroot} 内でパッケージを構築するヘルパー\\\\ よいドキュメント: \\url{https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto}\\\\ (最適化: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{schroot} and \\textttc{sbuild}: used on the Debian build daemons\\\\ (not as simple as \\texttt{pbuilder}, but allows LVM snapshots\\\\ see: \\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} )"
msgstr "\\textttc{schroot} と \\textttc{sbuild}: Debian 構築デーモンで使用\\\\ (\\texttt{pbuilder} ほどシンプルではないが LVM スナップショットが取れる\\\\ \\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} を参照)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Generates \\texttt{.deb} files and a \\texttt{.changes} file"
msgstr "\\texttt{.deb} ファイルと \\texttt{.changes} ファイルを生成"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\texttt{.changes}: describes what was built; used to upload the package"
msgstr "\\texttt{.changes}: 何を構築したかを説明 (パッケージのアップロードに使用)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Installing and testing packages"
msgstr "パッケージのインストールとテスト"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Install the package locally: \\textttc{debi} (will use \\texttt{.changes} to know what to install)"
msgstr "ローカルでパッケージをインストール: \\textttc{debi} (インストール時の情報に \\texttt{.changes} を利用)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "List the content of the package: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../mypackage<TAB>.changes}"
msgstr "パッケージの内容一覧: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../mypackage<TAB>.changes}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Compare the package with a previous version:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.changes ../mypackage\\_2\\_*.changes}\\\\ or to compare the sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.dsc ../mypackage\\_2\\_*.dsc}\\\\"
msgstr "旧バージョンのパッケージとの比較:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.changes ../mypackage\\_2\\_*.changes}\\\\ もしくはソースパッケージの比較:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.dsc ../mypackage\\_2\\_*.dsc}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Check the package with \\texttt{lintian} (static analyzer):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../mypackage<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: gives more information about the errors \\\\ \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}: shows more problems"
msgstr "\\texttt{lintian} によるパッケージのチェック (静的解析):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../mypackage<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: エラーの詳細情報を表示 \\\\ \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}: もっと問題を表示"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Upload the package to Debian (\\textttc{dput}) (needs configuration)"
msgstr "Debian にパッケージをアップロード (\\textttc{dput}) (要設定)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
#, fuzzy
#| msgid "Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro}\\\\ Documentation: \\url{http://mirrorer.alioth.debian.org/}"
msgid "Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro} or \\textttc{aptly}\\\\ Documentation: \\url{https://wiki.debian.org/HowToSetupADebianRepository}"
msgstr "\\textttc{reprepro} で個人の Debian アーカイブを管理\\\\ ドキュメント: \\url{http://mirrorer.alioth.debian.org/}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:725 packaging-tutorial.tex:1608
#: packaging-tutorial.tex:1613
msgid "Practical session 1: modifying the grep package"
msgstr "練習問題 1: grep パッケージの変更"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:725 packaging-tutorial.tex:1613
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.6.3-3 of the package"
msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.12-2 of the package"
msgstr "\\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} に行き、バージョン 2.6.3-3 のパッケージをダウンロードする"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "If the source package is not unpacked automatically, unpack it with \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}"
msgstr "ソースパッケージを自動展開しなければ \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc} として展開"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}."
msgstr "\\texttt{debian/} の中を見よ。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "How many binary packages are generated by this source package?"
msgstr "このソースパッケージからの、バイナリーパッケージの生成数は?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Which packaging helper does this package use?"
msgstr "このパッケージで利用しているパッケージヘルパーは?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1688 packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Build the package"
msgstr "パッケージを構築せよ"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "We are now going to modify the package. Add a changelog entry and increase the version number."
msgstr "今度はパッケージの変更をしよう。changelog エントリーを追加し、バージョン番号を増加せよ。"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Now disable perl-regexp support (it is a \\texttt{./configure} option)"
msgstr "今度は、perl-regexp サポートを無効にせよ (\\texttt{./configure} オプション)"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Rebuild the package"
msgstr "パッケージを再構築せよ"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the original and the new package with debdiff"
msgstr "元のパッケージと新しいものを debdiff で比較せよ"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Install the newly built package"
msgstr "新しく構築したパッケージをインストールせよ"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Advanced packaging topics"
msgstr "高度なパッケージングの話題"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "debian/copyright"
msgstr "debian/copyright"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Copyright and license information for the source and the packaging"
msgstr "ソースとパッケージの著作権・ライセンス情報"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Traditionally written as a text file"
msgstr "伝統的にテキストファイル"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
#, fuzzy
#| msgid "New machine-readable format: {\\small\\url{http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"
msgid "New machine-readable format: {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"
msgstr "新しい機械可読フォーマット: {\\small\\url{http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:761
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
#| "Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
#| "Upstream-Name: X Solitaire\n"
#| "Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
#| "\n"
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
"Upstream-Name: X Solitaire\n"
"Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
"Upstream-Name: X Solitaire\n"
"Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:771
#, no-wrap
msgid ""
"Files: *\n"
"Copyright: Copyright 1998 John Doe <jdoe@example.com>\n"
"License: GPL-2+\n"
" This program is free software; you can redistribute it\n"
" [...]\n"
" .\n"
" On Debian systems, the full text of the GNU General Public\n"
" License version 2 can be found in the file\n"
" `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Files: *\n"
"Copyright: Copyright 1998 John Doe <jdoe@example.com>\n"
"License: GPL-2+\n"
" This program is free software; you can redistribute it\n"
" [...]\n"
" .\n"
" On Debian systems, the full text of the GNU General Public\n"
" License version 2 can be found in the file\n"
" `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:776
#, no-wrap
msgid ""
"Files: debian/*\n"
"Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n"
"License:\n"
" [LICENSE TEXT]"
msgstr ""
"Files: debian/*\n"
"Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n"
"License:\n"
" [LICENSE TEXT]"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Modifying the upstream source"
msgstr "上流ソースの変更"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Often needed:"
msgstr "しばしば必要:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Fix bugs or add customizations that are specific to Debian"
msgstr "バグ修正や Debian 特有のカスタマイズを追加"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Backport fixes from a newer upstream release"
msgstr "新しい上流リリースからバックポート"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Several methods to do it:"
msgstr "いくつか方法あり:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Modifying the files directly"
msgstr "直接ファイルを編集"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "But no way to track and document the changes"
msgstr "変更のドキュメントや追跡する方法がない"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Using patch systems"
msgstr "パッチシステム利用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Eases contributing your changes to upstream"
msgstr "上流へ変更を送り簡単に貢献"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Helps sharing the fixes with derivatives"
msgstr "派生物と変更を共有しやすく"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
#, fuzzy
#| msgid "Gives more exposure to the changes\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/}"
msgid "Gives more exposure to the changes\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/} (down currently)"
msgstr "変更をもっと露出へ\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Patch systems"
msgstr "パッチシステム"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Principle: changes are stored as patches in \\texttt{debian/patches/}"
msgstr "原則: 変更点は \\texttt{debian/patches/} にパッチとして格納"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Applied and unapplied during build"
msgstr "適用・非適用は構築時に"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Past: several implementations -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"
msgstr "過去: 複数の実装 -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Each supports two \\texttt{debian/rules} targets:"
msgstr "それぞれ以下の \\texttt{debian/rules} ターゲットをサポート:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "\\texttt{debian/rules patch}: apply all patches"
msgstr "\\texttt{debian/rules patch}: 全パッチ適用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "\\texttt{debian/rules unpatch}: de-apply all patches"
msgstr "\\texttt{debian/rules unpatch}: 全パッチ非適用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
#, fuzzy
#| msgid "More documentation: \\url{http://wiki.debian.org/debian/patches}"
msgid "More documentation: \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}"
msgstr "詳細ドキュメント: \\url{http://wiki.debian.org/debian/patches}"

#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "New source package format with built-in patch system: 3.0 (quilt)"
msgstr "新ソースパッケージフォーマットはパッチシステム内蔵: 3.0 (quilt)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Recommended solution"
msgstr "推奨解決法"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
#, fuzzy
#| msgid "You need to learn \\textsl{quilt}\\\\ \\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/howto/quilt.html}"
msgid "You need to learn \\textsl{quilt}\\\\ \\url{https://perl-team.pages.debian.net/howto/quilt.html}"
msgstr "\\textsl{quilt} を学ぶ必要あり\\\\ \\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/howto/quilt.html}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Patch-system-agnostic tool in \\texttt{devscripts}: \\texttt{edit-patch}"
msgstr "\\texttt{devscripts} にパッチシステム非依存ツール: \\texttt{edit-patch}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Documentation of patches"
msgstr "パッチのドキュメント"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Standard headers at the beginning of the patch"
msgstr "パッチの先頭に標準ヘッダー"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Documented in DEP-3 - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/}"
msgstr "DEP-3 にドキュメント - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:854
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Description: Fix widget frobnication speeds\n"
" Frobnicating widgets too quickly tended to cause explosions.\n"
"Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
"Author: John Doe <johndoe-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
"Last-Update: 2010-03-29\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Description: Fix widget frobnication speeds\n"
" Frobnicating widgets too quickly tended to cause explosions.\n"
"Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
"Author: John Doe <johndoe-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
"Last-Update: 2010-03-29\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:858
#, no-wrap
msgid ""
"--- a/src/widgets.c\n"
"+++ b/src/widgets.c\n"
"@@ -101,9 +101,6 @@ struct {"
msgstr ""
"--- a/src/widgets.c\n"
"+++ b/src/widgets.c\n"
"@@ -101,9 +101,6 @@ struct {"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Doing things during installation and removal"
msgstr "インストール・削除中に行われること"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Decompressing the package is sometimes not enough"
msgstr "パッケージを伸張するだけでは不十分"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Create/remove system users, start/stop services, manage \\textsl{alternatives}"
msgstr "システムユーザー追加/削除、サービス開始/停止、\\textsl{alternatives} の管理"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Done in \\textsl{maintainer scripts}\\\\ \\texttt{preinst, postinst, prerm, postrm}"
msgstr "\\textsl{メンテナースクリプト} で実施\\\\ \\texttt{preinst, postinst, prerm, postrm}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Snippets for common actions can be generated by debhelper"
msgstr "共通アクションの一部は debhelper で生成可能"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Documentation:"
msgstr "ドキュメント:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
#, fuzzy
#| msgid "Debian Policy Manual, chapter 6\\\\ {\\footnotesize \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
msgid "Debian Policy Manual, chapter 6\\\\ {\\footnotesize \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
msgstr "Debian ポリシーマニュアル 6 章\\\\ {\\footnotesize \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
#, fuzzy
#| msgid "Debian Developer's Reference, chapter 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{http://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
msgid "Debian Developer's Reference, chapter 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
msgstr "Debian 開発者リファレンス 6.4 章\\\\ {\\scriptsize \\url{http://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
#, fuzzy
#| msgid "{\\footnotesize \\url{http://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"
msgid "{\\footnotesize \\url{https://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"
msgstr "{\\footnotesize \\url{http://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Prompting the user"
msgstr "ユーザーの入力"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Must be done with \\textbf{debconf}"
msgstr "\\textbf{debconf} で行わなければならない"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Documentation: \\texttt{debconf-devel(7)} (\\texttt{debconf-doc} package)"
msgstr "ドキュメント: \\texttt{debconf-devel(7)} (\\texttt{debconf-doc} パッケージ)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:900
msgid "Monitoring upstream versions"
msgstr "上流バージョンの監視"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:900
msgid "Specify where to look in \\texttt{debian/watch} (see \\texttt{uscan(1)})"
msgstr "どこを監視するか \\texttt{debian/watch} に指定 (\\texttt{uscan(1)} 参照)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:900
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:903
#, no-wrap
msgid ""
"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\d\\.\\d)/ \\\n"
"  Twisted-([\\d\\.]*)\\.tar\\.bz2\n"
"    "
msgstr ""
"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\d\\.\\d)/ \\\n"
"  Twisted-([\\d\\.]*)\\.tar\\.bz2\n"
"    "

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "There are automated trackers of new upstream versions, that notify the maintainer on various dashboards including \\url{https://tracker.debian.org/} and \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "\\texttt{uscan}: run a manual check"
msgstr "\\texttt{uscan}: 手動チェック実行"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "\\texttt{uupdate}: try to update your package to the latest upstream version"
msgstr "\\texttt{uupdate}: 最新の上流バージョンにパッケージを更新"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Packaging with a Version Control System (SVN, Git)"
msgstr "バージョン管理システムでのパッケージング (SVN, Git)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Packaging with a Version Control System"
msgstr "バージョン管理システムでのパッケージング"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Several tools to help manage branches and tags for your packaging work:\\\\ \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
msgstr "パッケージング作業でブランチやタグの管理補助ツール: \\\\ \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Example: \\texttt{git-buildpackage}"
msgstr "例: \\texttt{git-buildpackage}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{upstream} branch to track upstream with \\texttt{upstream/\\textsl{version}} tags"
msgstr "\\texttt{upstream}ブランチは \\texttt{upstream/\\textsl{version}} タグで上流ソースを追跡"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{master} branch tracks the Debian package"
msgstr "\\texttt{master} ブランチは Debian パッケージを追跡"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{debian/\\textsl{version}} tags for each upload"
msgstr "アップロードごとに \\texttt{debian/\\textsl{version}} タグを打つ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{pristine-tar} branch to be able to rebuild the upstream tarball"
msgstr "\\texttt{pristine-tar} ブランチで 上流 tar ボールを再構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Doc: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.html}"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{Vcs-*} fields in \\texttt{debian/control} to locate the repository"
msgstr "\\texttt{debian/control} の \\texttt{Vcs-*} フィールドにリポジトリの場所を"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Salsa}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:950
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
#| "Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/devscripts.git\n"
#| "Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/collab-maint/devscripts.git\n"
#| "  "
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/devscripts\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/devscripts.git\n"
"  "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/devscripts.git\n"
"Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/collab-maint/devscripts.git\n"
"  "

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:950
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
#| "Vcs-Browser: http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-perl/trunk/libwww-perl/\n"
#| "Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-perl/trunk/libwww-perl\n"
#| "  "
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl.git\n"
"  "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-perl/trunk/libwww-perl/\n"
"Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-perl/trunk/libwww-perl\n"
"  "

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "VCS-agnostic interface: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"
msgstr "VCS 非依存インターフェース: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ checks out the source package from Git"
msgstr "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ Git からソースパッケージをチェックアウト"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Backporting packages"
msgstr "パッケージのバックポート"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Goal: use a newer version of a package on an older system\\\\ e.g. use \\textsl{mutt} from Debian \\textsl{unstable} on Debian \\textsl{stable}"
msgstr "目的: 旧システム上でパッケージの新バージョンを使用する\\\\ 例: \\textsl{unstable} 由来の \\textsl{mutt} を Debian \\textsl{stable} で利用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "General idea:"
msgstr "全体的な考え方:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Take the source package from Debian unstable"
msgstr "Debian unstable からソースパッケージ取得"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Modify it so that it builds and works fine on Debian stable"
msgstr "Debian stable で構築・動作するよう修正"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes trivial (no changes needed)"
msgstr "時にたいしたことはない (変更不要)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes difficult"
msgstr "時に難しい"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes impossible (many unavailable dependencies)"
msgstr "時に不可能 (大量の解決不能な依存関係)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Some backports are provided and supported by the Debian project\\\\ \\url{http://backports.debian.org/}"
msgstr "Debian プロジェクトで提供・サポートするバックポート\\\\ \\url{http://backports.debian.org/}"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "Maintaining packages in Debian"
msgstr "Debian でのパッケージメンテナンス"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
#, fuzzy
#| msgid "Debian packages"
msgid "Debian archive and suites"
msgstr "Debian パッケージ"

#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\draw node[suite,prod] (sec) {security}; \\draw node[suite,prod,right=of sec] (su) {stable-updates}; \\draw node[suite,prod,right=of su] (st) {stable}; \\draw node[suite,old,node distance=0.3cm,below=of st] (os) {oldstable}; \\draw node[suite,veryold,node distance=0.3cm,below=of os] (ar) {archive.d.o}; \\draw node[suite,prod,right=of st] (bp) {backports}; \\draw node[suite,test] (spu) at ($(su) + (-0.6,2.5)$) {stable-proposed-updates}; \\draw node[suite,internal] (sn) at ($(st) + (-1.8,1.4)$) {stable-new}; \\draw node[suite,test,node distance=1.5cm,above=of st] (te) {testing}; \\draw node[suite,devel,above=of te] (sid) {unstable}; \\draw node[suite,devel] (exp) at ($(sid) + (2.5,0.5)$) {experimental}; \\draw node[suite,devel] (tpu) at ($(te)!0.5!(sid) + (2.5,0)$) {testing-proposed-updates}; \\draw node[people,above=of sid] (dd) {developer}; \\draw node[people,node distance=3cm,left=of dd] (secteam) {security team}; \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (exp); \\draw[arr,uploads,->,bend right=8] (dd) to (tpu); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sec); \\draw[arr,uploads,->] (dd) to (spu); \\draw[arr,uploads,->] plot [smooth, tension=0.75] coordinates { (dd.east) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.east)+(0.2,0)$)  ($(bp.north east) + (-0.4,0)$) }; \\draw[arr,migrations,->] (tpu) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (sid) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (te) -- (st) node [midway,align=left,midway,right,font=\\footnotesize] {stable\\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (sec) -- (sn); \\draw[arr,migrations,->] (sn) to node [pos=0.2] (spulabel) {} (st); \\draw node[font=\\footnotesize,align=right] at ($(spulabel) + (-0.4,-0.45)$) {stable \\\\ point \\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (spu) to (sn); \\draw[arr,migrations,->] (spu) -- (su); \\draw[arr,migrations,->] (st) -- (os); \\draw[arr,migrations,->] (os) -- (ar); \\coordinate (legend) at (-2,-1); \\draw[arr,uploads,->] (legend) -- ($(legend) + (0.7,0)$) node [right,legend] {package uploads}; \\coordinate[node distance=1.1em,below=of legend] (legend2); \\draw[arr,migrations,->] (legend2) -- ($(legend2) + (0.7,0)$) node [right,legend] {package migrations between suites}; \\coordinate[node distance=1.5em,below=of legend2] (legend3); \\draw node[right,suite,devel,legend] (ldev) at (legend3) {development}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ldev,suite,test,legend] (ltest) {test}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ltest,suite,internal,legend] (lint) {internal}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of lint,suite,prod,legend] (lprod) {production}; \\draw ($(legend.north west) + (-0.1,0.25)$) rectangle ($(lprod.south east) + (0.1,-0.1)$); \\draw node[font=\\bf,red!70!white,align=center] (tnext) at ($(te.east) + (2,-0.1)$) {preparation of \\\\ next release}; \\draw node[font=\\bf,green!70!black,align=center] (tsrm) at ($(sec.north east) + (1,1)$) {stable\\\\release\\\\management}; \\pgfdeclarelayer{background} \\pgfdeclarelayer{foreground} \\pgfsetlayers{background,main,foreground}"
msgstr ""

#. type: pgfonlayer{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "background"
msgstr ""

#. type: pgfonlayer
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\fill[red!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(sid.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.south east)+(0.1,-0.1)$) ($(tnext.south) + (0.6,0)$) ($(te.south west) + (0.1,-0.1)$)  }; \\fill[green!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(spu.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(spu.north east)+(0.1,0.1)$) ($(sn.north east)+(0.1,0.1)$) ($(st.north east) + (0.1,0.5)$) ($(bp.north east) + (0.1,0.1)$)  ($(bp.south east) + (0.1,-0.1)$) ($(sec.south west) + (-0.1,-0.1)$)  };"
msgstr ""

#. type: flushright
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\tiny Based on graph by Antoine Beaupr\\'e. \\url{https://salsa.debian.org/debian/package-cycle}~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "Suites for development"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "New versions of packages are uploaded to \\textbf{unstable} (\\textbf{sid})"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "Packages migrate from \\textbf{unstable} to \\textbf{testing} based on several criterias (e.g. has been in unstable for 10 days, and no regressions)"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "New packages can also be uploaded to:"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "\\textbf{experimental} (for more \\textsl{experimental} packages, such as when the new version is not ready to replace the one currently in unstable)"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "\\textbf{testing-proposed-updates}, to update the version in \\textbf{testing} without going through \\textbf{unstable} (this is rarely used)"
msgstr ""

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Freezing and releasing"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "At some point during the release cycle, the release team decides to \\textsl{freeze} testing: automatic migrations from \\textbf{unstable} to \\textbf{testing} are stopped, and replaced by manual review"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "When the release team considers \\textbf{testing} to be ready for release:"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "The \\textbf{testing} suite becomes the new \\textbf{stable} suite"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Similarly, the old \\textbf{stable} becomes \\textbf{oldstable}"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Unsupported releases are moved to \\texttt{archive.debian.org}"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://www.debian.org/Bugs/}"
msgid "See \\url{https://release.debian.org/}"
msgstr "\\url{http://www.debian.org/Bugs/}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Stable release suites and management"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Several suites are used to provide stable release packages:"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{stable}: the main suite"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{security} updates suite provided on \\texttt{security.debian.org}, used by the security team. Updates are announced on the \\texttt{debian-security-announce} mailing list"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{stable-updates}: updates that are not security related, but that should urgently be installed (without waiting for the next point release): antivirus databases, timezone-related packages, etc. Announced on the \\texttt{debian-stable-announce} mailing list"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{backports}: new upstream versions, based on the version in \\textbf{testing}"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "The \\textbf{stable} suite is updated every few months by \\textsl{stable point releases} (that include only bug fixes)"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Packages targetting the next stable point release are uploaded to \\textbf{stable-proposed-updates} and reviewed by the release team"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "The \\textbf{oldstable} release has the same set of suites"
msgstr ""

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Several ways to contribute to Debian"
msgstr "Debian に貢献するさまざまな方法"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "\\textbf{Worst} way to contribute:"
msgstr "貢献の \\textbf{よくない} 方法:"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Package your own application"
msgstr "自分のアプリケーションをパッケージング"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Get it into Debian"
msgstr "Debian を理解した気になる"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Disappear"
msgstr "いなくなる"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "\\textbf{Better} ways to contribute:"
msgstr "貢献の \\textbf{よりまし} な方法:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Get involved in packaging teams"
msgstr "パッケージングチームに参加"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Many teams that focus on set of packages, and need help"
msgstr "パッケージ群にフォーカスした、たくさんのチーム"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
#, fuzzy
#| msgid "List available at \\url{http://wiki.debian.org/Teams}"
msgid "List available at \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Teams} に一覧"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "An excellent way to learn from more experienced contributors"
msgstr "経験豊富な貢献者から学ぶ、優れた方法"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Adopt existing unmaintained packages (\\textsl{orphaned packages})"
msgstr "メンテナンスされていないパッケージ (\\textsl{メンテナー不在パッケージ}) の引き取り"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Bring new software to Debian"
msgstr "Debian に新しいソフトウェアを導入"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Only if it's interesting/useful enough, please"
msgstr "興味深い/便利なものならぜひ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Are there alternatives already packaged in Debian?"
msgstr "すでに同じパッケージが Debian にないか?"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Adopting orphaned packages"
msgstr "メンテナー不在パッケージの引き取り"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Many unmaintained packages in Debian"
msgstr "Debian にはメンテナンスされていないパッケージが大量にある"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
#, fuzzy
#| msgid "Full list + process: \\url{http://www.debian.org/devel/wnpp/}"
msgid "Full list + process: \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}"
msgstr "全リスト + 進捗: \\url{http://www.debian.org/devel/wnpp/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
#, fuzzy
#| msgid "Installed on your machine: \\texttt{wnpp-alert}"
msgid "Installed on your machine: \\texttt{wnpp-alert}\\\\ Or better: \\texttt{how-can-i-help}"
msgstr "自分のマシンにインストール: \\texttt{wnpp-alert}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Different states:"
msgstr "それぞれの状態:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{O}rphaned: the package is unmaintained\\\\ Feel free to adopt it"
msgstr "\\textbf{O}rphaned (メンテナー不在): このパッケージはメンテナンスされていない\\\\ 気軽に引き取って"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{RFA}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter\\\\ Maintainer looking for adopter, but continues work in the meantime\\\\ Feel free to adopt it. A mail to the current maintainer is polite"
msgstr "\\textbf{RFA}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter (引き取り求む)\\\\ メンテナーが作業継続困難につき、引き取り手を探している。\\\\ 気軽に引き取って。現メンテナーにメールするのが丁寧"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt\\\\ Someone intends to adopt the package\\\\ You could propose your help!"
msgstr "\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt (引き取り予定)\\\\誰かがパッケージを引き取ろうとしている\\\\ 手伝いを申し込むときに!"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp\\\\ The maintainer is looking for help"
msgstr "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp (助け求む)\\\\ メンテナーが助けを求めている"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Some unmaintained packages not detected \\arr not orphaned yet"
msgstr "非メンテナンスパッケージを未検出 \\arr まだメンテナー不在ではない"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "When in doubt, ask \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} \\\\ or \\texttt{\\#debian-qa} on \\texttt{irc.debian.org}"
msgstr "不明点は \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} や\\\\ \\texttt{irc.debian.org} の \\texttt{\\#debian-qa} で質問"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1193
msgid "Adopting a package: example"
msgstr "パッケージの引き取り: 例"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1193
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"From: You <you@yourdomain>\n"
"To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n"
"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n"
"Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"From: You <you@yourdomain>\n"
"To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n"
"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n"
"Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1197
#, no-wrap
msgid ""
"retitle 640454 ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"owner 640454 !\n"
"thanks\n"
"\n"
msgstr ""
"retitle 640454 ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"owner 640454 !\n"
"thanks\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1199
#, no-wrap
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1201
#, no-wrap
msgid ""
"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n"
"\n"
msgstr ""
"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1203
#, no-wrap
msgid ""
"Cheers,\n"
"\n"
msgstr ""
"Cheers,\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1205
#, no-wrap
msgid "You"
msgstr "You"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1212
msgid "Polite to contact the previous maintainer (especially if the package was RFAed, not orphaned)"
msgstr "元メンテナーに丁寧に連絡を (特にまだメンテナー不在ではなく RFA パッケージの時)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1212
msgid "Very good idea to contact the upstream project"
msgstr "上流プロジェクトに連絡するとよい"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Getting your package in Debian"
msgstr "Debian に自分のパッケージを提供"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "You do not need any official status to get your package into Debian"
msgstr "Debian に自分のパッケージを提供するのに公式ステータスは不要"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Submit an \\textbf{ITP} bug (\\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{P}ackage) using \\texttt{reportbug wnpp}"
msgstr "\\texttt{reportbug wnpp} で \\textbf{ITP} バグ (\\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{P}ackage パッケージング宣言) を送信"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Prepare a source package"
msgstr "ソースパッケージの準備"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Find a Debian Developer that will sponsor your package"
msgstr "パッケージをスポンサーしてくれる Debian 開発者を探す"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Official status (when you are an experienced package maintainer):"
msgstr "公式ステータス (経験豊富なパッケージメンテナーの場合):"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages\\\\ See \\url{http://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"
msgid "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"
msgstr "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ 自分のパッケージのアップロード権限\\\\ \\url{http://wiki.debian.org/DebianMaintainer} 参照"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project member; can vote and upload any package"
msgstr "\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian プロジェクトメンバー (投票および任意のパッケージをアップロード)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Things to check before asking for sponsorship"
msgstr "スポンサーを探す前にやっておくこと"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Debian puts \\textbf{a lot of focus on quality}"
msgstr "Debian は \\textbf{品質重視}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Generally, \\textbf{sponsors are hard to find and busy}"
msgstr "一般的に \\textbf{スポンサーは忙しく、探すのは大変}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Make sure your package is ready before asking for sponsorship"
msgstr "スポンサーを探す前に、自分のパッケージは準備万端か確認"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Things to check:"
msgstr "チェック項目:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Avoid missing build-dependencies: make sure that your package build fine in a clean \\textsl{sid} \\textsl{chroot}"
msgstr "構築依存関係の不備はないか: クリーンな \\textsl{sid} \\textsl{chroot} できちんとパッケージが構築できるか確認"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Using \\texttt{pbuilder} is recommended"
msgstr "\\texttt{pbuilder} の利用を推奨"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Run \\texttt{lintian -EviIL +pedantic} on your package"
msgstr "自分のパッケージに \\texttt{lintian -EviIL +pedantic} を実行"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Errors must be fixed, all other problems should be fixed"
msgstr "エラーは必ず修正。その他の問題も修正すべき"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Do extensive testing of your package, of course"
msgstr "もちろん、詳細なパッケージのテストをしておく"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "In doubt, ask for help"
msgstr "不明点は質問する"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Where to find help?"
msgstr "どこで助けを探す?"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Help you will need:"
msgstr "必要とする助け"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Advice and answers to your questions, code reviews"
msgstr "疑問に対する助言や回答、コードレビュー"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Sponsorship for your uploads, once your package is ready"
msgstr "パッケージの準備ができたらスポンサーにアップロードしてもらう"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "You can get help from:"
msgstr "助けはここから:"

#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Other members of a packaging team"
msgstr "パッケージングチームの他のメンバー"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
#, fuzzy
#| msgid "List of teams: \\url{http://wiki.debian.org/Teams}"
msgid "List of teams: \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
msgstr "チーム一覧: \\url{http://wiki.debian.org/Teams}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "The \\textbf{Debian Mentors group} (if your package does not fit in a team)"
msgstr "\\textbf{Debian メンターグループ} (パッケージがチームに合わない場合)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Mailing list: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (also a good way to learn by accident)}"
msgstr "メーリングリスト: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (偶然学ぶにもいい方法)}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "IRC: \\texttt{\\#debian-mentors} on \\texttt{irc.debian.org}"
msgstr "IRC: \\texttt{irc.debian.org} の \\texttt{\\#debian-mentors}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\url{http://mentors.debian.net/}"
msgstr "\\url{http://mentors.debian.net/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Documentation: \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}"
msgstr "ドキュメント: \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\textbf{Localized mailing lists} (get help in your language)"
msgstr "\\textbf{地域化メーリングリスト} (自分の言語で助けを求む)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\texttt{debian-devel-\\{french,italian,portuguese,spanish\\}@lists.d.o}"
msgstr "\\texttt{debian-devel@lists.debian.or.jp}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Full list: \\url{https://lists.debian.org/devel.html}"
msgstr "全メーリングリスト: \\url{https://lists.debian.org/devel.html}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Or users lists: \\url{https://lists.debian.org/users.html}"
msgstr "ユーザーのメーリングリスト: \\url{https://lists.debian.org/users.html}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "More documentation"
msgstr "さらなるドキュメント"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Debian Developers' Corner\\\\ \\url{http://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Links to many resources about Debian development}"
msgid "Debian Developers' Corner\\\\ \\url{https://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Links to many resources about Debian development}"
msgstr "Debian 開発者のコーナー\\\\ \\url{http://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Debian 開発向けリソースへのたくさんのリンク}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Debian Policy\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
msgid "Guide for Debian Maintainers\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/manuals/debmake-doc/}"
msgstr "Debian ポリシー\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Debian Developer's Reference\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Mostly about Debian procedures, but also some best packaging practices (part 6)}"
msgid "Debian Developer's Reference\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Mostly about Debian procedures, but also some best packaging practices (part 6)}"
msgstr "Debian 開発者リファレンス\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small ほとんどが Debian の方法論。パッケージングのベストプラクティスあり (6 章)}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
#, fuzzy
#| msgid "Debian Policy\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
msgid "Debian Policy\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
msgstr "Debian ポリシー\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1322
msgid "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small All the requirements that every package must satisfy \\item \\small Specific policies for Perl, Java, Python, \\ldots \\end{itemize}}"
msgstr "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small すべてのパッケージが満たすべき要件 \\item \\small Perl, Java, Python, \\ldots の具体的なポリシー \\end{itemize}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1327
msgid "Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{https://packaging.ubuntu.com/html/}"
msgstr "Ubuntu パッケージングガイド\\\\ \\url{https://packaging.ubuntu.com/html/}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "Debian dashboards for maintainers"
msgstr "メンテナー向け Debian ダッシュボード"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{Source package centric}: Package Tracking System (PTS)\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/dpkg}"
msgid "\\textbf{Source package centric}:\\\\ \\url{https://tracker.debian.org/dpkg}"
msgstr "\\textbf{ソースパッケージ中枢}: パッケージ追跡システム (PTS)\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/dpkg}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{Maintainer/team centric}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ \\url{http://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"
msgid "\\textbf{Maintainer/team centric}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ \\url{https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"
msgstr "\\textbf{メンテナー/チームの中枢}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ \\url{http://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
#, fuzzy
#| msgid "\\textbf{TODO-list oriented}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url{http://udd.debian.org/dmd.cgi}"
msgid "\\textbf{TODO-list oriented}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
msgstr "\\textbf{TODO リスト指向}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url{http://udd.debian.org/dmd.cgi}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Using the Debian Bug Tracking System (BTS)"
msgstr "バグ追跡システム (BTS) の利用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "A quite unique way to manage bugs"
msgstr "バグを管理する唯一の方法"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Web interface to view bugs"
msgstr "バグを見る Web インターフェース"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Email interface to make changes to bugs"
msgstr "バグを変更する Email インターフェース"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Adding information to bugs:"
msgstr "バグに情報を付加:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Write to \\texttt{123456@bugs.debian.org} (does not include the submitter, you need to add \\texttt{123456-submitter@bugs.debian.org})"
msgstr "\\texttt{123456@bugs.debian.org} に送信 (送信者を含まない。含める場合は \\texttt{123456-submitter@bugs.debian.org} を追加)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Changing bug status:"
msgstr "バグの状態変更:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Send commands to \\texttt{control@bugs.debian.org}"
msgstr "\\texttt{control@bugs.debian.org} にコマンド送信"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Command-line interface: \\texttt{bts} command in \\texttt{devscripts}"
msgstr "コマンドラインインターフェース: \\texttt{devscripts} の \\texttt{bts} コマンド"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
#, fuzzy
#| msgid "Documentation: \\url{http://www.debian.org/Bugs/server-control}"
msgid "Documentation: \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}"
msgstr "ドキュメント: \\url{http://www.debian.org/Bugs/server-control}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Reporting bugs: use \\texttt{reportbug}"
msgstr "バグの報告: \\texttt{reportbug} を利用"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Normally used with a local mail server: install \\texttt{ssmtp} or \\texttt{nullmailer}"
msgstr "ローカルメールサーバー使用: \\texttt{ssmtp} や \\texttt{nullmailer} をインストール"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Or use \\texttt{reportbug -\\@-template}, then send (manually) to \\texttt{submit@bugs.debian.org}"
msgstr "または \\texttt{reportbug -\\@-template} を使用し \\texttt{submit@bugs.debian.org} へ (手動で) 送信"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Using the BTS: examples"
msgstr "BTS の利用例:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
#, fuzzy
#| msgid "Sending an email to the bug and the submitter:\\\\ \\url{http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"
msgid "Sending an email to the bug and the submitter:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"
msgstr "バグと送信者へメール送信:\\\\ \\url{http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
#, fuzzy
#| msgid "Tagging and changing the severity:\\\\ \\url{http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"
msgid "Tagging and changing the severity:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"
msgstr "タグ付けと重大度変更:\\\\ \\url{http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
#, fuzzy
#| msgid "Reassigning, changing the severity, retitling \\ldots: \\\\ \\url{http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"
msgid "Reassigning, changing the severity, retitling \\ldots: \\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"
msgstr "再割当て、重大度変更、タイトル変更\\ldots: \\\\ \\url{http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\texttt{notfound}, \\texttt{found}, \\texttt{notfixed}, \\texttt{fixed} are for \\textbf{version-tracking} \\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS\\#Version\\_tracking}"
msgstr "\\texttt{notfound}, \\texttt{found}, \\texttt{notfixed}, \\texttt{fixed} は \\textbf{バージョン追跡} される \\\\ \\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS\\#Version\\_tracking} 参照"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
#, fuzzy
#| msgid "Using usertags: \\url{http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags}"
msgid "Using usertags: \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags}"
msgstr "ユーザータグの利用: \\url{http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags} 参照"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "BTS Documentation:"
msgstr "BTS のドキュメント:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://www.debian.org/Bugs/}"
msgid "\\url{https://www.debian.org/Bugs/}"
msgstr "\\url{http://www.debian.org/Bugs/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "More interested in Ubuntu?"
msgstr "Ubuntu の方が興味ある?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu mainly manages the divergence with Debian"
msgstr "Ubuntu では主に、Debian から分岐して管理"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "No real focus on specific packages\\\\ Instead, collaboration with Debian teams"
msgstr "特定のパッケージに注目しているわけではないが、\\\\Debian チームと協力"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Usually recommend uploading new packages to Debian first\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/NewPackages}"
msgstr "通常はまず、Debian への新しいパッケージのアップロードを推奨\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/NewPackages}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Possibly a better plan:"
msgstr "おそらくもっと良い案:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Get involved in a Debian team and act as a bridge with Ubuntu"
msgstr "Debian チームに参加し Ubuntu との橋渡し"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Help reduce divergence, triage bugs in Launchpad"
msgstr "差異を縮小し Launchpad のバグの処理順を決める手伝い"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Many Debian tools can help:"
msgstr "Debian のツールの多くが助けに:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu column on the Developer's packages overview"
msgstr "Developer’s Packages Overview のUbuntu 列"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu box on the Package Tracking System"
msgstr "パッケージ追跡システムの Ubuntu ボックス"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Receive launchpad bugmail via the PTS"
msgstr "PTS 経由での launchpad バグメール受信"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "Conclusions"
msgstr "まとめ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "You now have a full overview of Debian packaging"
msgstr "Debian のパッケージングについて全体を見渡した"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "But you will need to read more documentation"
msgstr "しかしもっと詳細なドキュメントが必要になる"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "Best practices have evolved over the years"
msgstr "ベストプラクティスは長年にわたって発展"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "If not sure, use the \\textbf{dh} packaging helper, and the \\textbf{3.0 (quilt)} format"
msgstr "よくわからなければ \\textbf{dh} パッケージングヘルパーと \\textbf{3.0 (quilt)} フォーマットを使う"

#. type: centerline{#1}
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "\\large Feedback: \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"
msgstr "\\large フィードバック: \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1442
msgid "Legal stuff"
msgstr "法的事項"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1445
#, fuzzy
#| msgid "Copyright \\copyright 2011--2013 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
msgid "Copyright \\copyright 2011--2019 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
msgstr "Copyright \\copyright 2011--2013 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1461
msgid "{\\small \\textbf{This document is free software}: you can redistribute it and/or modify it under either (at your option): \\hbr \\begin{itemize} \\item The terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br \\item The terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end{itemize} }"
msgstr "{\\small \\textbf{This document is free software}: you can redistribute it and/or modify it under either (at your option): \\hbr \\begin{itemize} \\item The terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br \\item The terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end{itemize} }"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Contribute to this tutorial"
msgstr "このチュートリアルへの貢献"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Contribute:"
msgstr "貢献:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "{\\small \\texttt{git clone\\\\ git://git.debian.org/collab-maint/packaging-tutorial.git}}"
msgid "{\\small \\texttt{git clone\\\\ https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial.git}}"
msgstr "{\\small \\texttt{git clone\\\\ git://git.debian.org/collab-maint/packaging-tutorial.git}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
#, fuzzy
#| msgid "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}"
msgid "{\\small \\url{https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\url{http://git.debian.org/?p=collab-maint/packaging-tutorial.git}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small Open bugs: \\url{bugs.debian.org/src:packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small 未修正バグ: \\url{bugs.debian.org/src:packaging-tutorial}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Provide feedback:"
msgstr "フィードバックの送り先:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "\\href{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}}}"
msgstr "\\href{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small What should be added to this tutorial?}"
msgstr "{\\small このチュートリアルに何を追加すべき?}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small What should be improved?}"
msgstr "{\\small もっと良くするには?}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1492
#, fuzzy
#| msgid "Answers to practical sessions"
msgid "Additional practical sessions"
msgstr "練習問題の解答"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Practical session 2: packaging GNUjump"
msgstr "練習問題 2: GNUjump のパッケージング"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Download GNUjump 1.0.8 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "GNUjump 1.0.8 を \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz} からダウンロードせよ"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Create a Debian package for it"
msgstr "この Debian パッケージを作成せよ"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Install build-dependencies so that you can build the package"
msgstr "パッケージを構築するため構築依存関係パッケージをインストール"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511
msgid "Fix bugs"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Get a basic working package"
msgstr "パッケージの基本作業を確認"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Finish filling \\texttt{debian/control} and other files"
msgstr "\\texttt{debian/control} や他のファイルに記入して完成"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Enjoy"
msgstr "楽しむこと"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1537
#, fuzzy
#| msgid "Practical session 2: packaging GNUjump"
msgid "Practical session 2: packaging GNUjump (tips)"
msgstr "練習問題 2: GNUjump のパッケージング"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
#, fuzzy
#| msgid "Create a basic source package: \\texttt{jh\\_makepkg}"
msgid "To get a basic working package, use \\texttt{dh\\_make}"
msgstr "基本的なソースパッケージを作成: \\texttt{jh\\_makepkg}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To start with, creating a \\textsl{1.0} source package is easier than \\textsl{3.0 (quilt)} (change that in \\texttt{debian/source/format})"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To search for missing build-dependencies, find a missing file, and use \\texttt{apt-file} to find the missing package"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "If you encounter that error:"
msgstr ""

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"collect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"Makefile:376: recipe for target 'gnujump' failed"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "You need to add \\texttt{-lm} to the linker command line:\\\\ Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr ""

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
#| "version=3\n"
#| "\n"
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = $(all_libraries)"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "by"
msgstr ""

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = -Wl,--as-needed\n"
"gnujump_LDADD = $(all_libraries) -lm"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
msgid "Then run \\texttt{autoreconf -i}"
msgstr ""

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Practical session 3: packaging a Java library"
msgstr "練習問題 3: Java ライブラリーのパッケージング"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Take a quick look at some documentation about Java packaging:\\\\"
msgstr "Java のパッケージングについてのドキュメントを参照せよ:\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Java}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Java}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Java/Packaging}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Java/Packaging}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Java/Packaging}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"
msgid "\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"
msgstr "\\url{http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\texttt{/usr/share/doc/javahelper/tutorial.txt.gz}"
msgstr ""

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Download IRClib from \\url{http://moepii.sourceforge.net/}"
msgstr "\\url{http://moepii.sourceforge.net/} から IRClib をダウンロードせよ"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Package it"
msgstr "パッケージを作成せよ"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Practical session 4: packaging a Ruby gem"
msgstr "練習問題 4: Ruby gem のパッケージング"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Take a quick look at some documentation about Ruby packaging:\\\\"
msgstr "Ruby のパッケージングについてのドキュメントを参照せよ:\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Ruby}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Ruby}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (in the \\texttt{gem2deb} package)"
msgstr "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (\\texttt{gem2deb} パッケージ内)"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
#, fuzzy
#| msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{net-ssh} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb net-ssh}"
msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{peach} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb peach}"
msgstr "\\texttt{net-ssh} gem から基本的な Debian ソースパッケージを作成せよ:\\\\ \\texttt{gem2deb net-ssh}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1597
#: packaging-tutorial.tex:1989 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Improve it so that it becomes a proper Debian package"
msgstr "きちんとした Debian パッケージになるよう改良せよ"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Practical session 5: packaging a Perl module"
msgstr "練習問題 5: Perl モジュールのパッケージング"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Take a quick look at some documentation about Perl packaging:\\\\"
msgstr "Perl のパッケージングについてのドキュメントを参照せよ:\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://mentors.debian.net/}"
msgid "\\url{https://perl-team.pages.debian.net}"
msgstr "\\url{http://mentors.debian.net/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
#, fuzzy
#| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}"
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}"
msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (in the \\texttt{pkg-perl-tools} package)"
msgstr "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (\\texttt{pkg-perl-tools} パッケージ内)"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{Acme} CPAN distribution:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"
msgstr "\\texttt{Acme} CPAN ディストリビューションから基本的な Debian ソースパッケージを作成せよ:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1599
msgid "Answers to practical sessions"
msgstr "練習問題の解答"

#. type: center
#: packaging-tutorial.tex:1605
msgid "\\LARGE Answers to"
msgstr "\\LARGE 解答"

#. type: center
#: packaging-tutorial.tex:1605
msgid "[0.5em] practical sessions"
msgstr "[0.5em] 練習問題"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "Fetching the source"
msgstr "ソースの取得"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "Use dget to download the \\texttt{.dsc} file:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.6.3-3.dsc}}"
msgid "Use dget to download the \\texttt{.dsc} file:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.12-2.dsc}}"
msgstr "dget を使用して \\texttt{.dsc} ファイルをダウンロード:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.6.3-3.dsc}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "According to \\url{http://packages.qa.debian.org/grep}, \\texttt{grep} version 2.6.3-3 is currently in \\textsl{stable} (\\textsl{squeeze}). If you have \\texttt{deb-src} lines for \\textsl{squeeze} in your \\texttt{/etc/apt/sources.list}, you can use:\\\\ \\texttt{apt-get source grep=2.6.3-3}\\\\ or \\texttt{apt-get source grep/stable}\\\\ or, if you feel lucky: \\texttt{apt-get source grep}"
msgid "If you have \\texttt{deb-src} for a Debian release that has \\texttt{grep} version 2.12-2 (find out on \\url{https://tracker.debian.org/grep}), you can use: \\texttt{apt-get source grep=2.12-2}\\\\ or \\texttt{apt-get source grep/release} (e.g. \\texttt{grep/stable})\\\\ or, if you feel lucky: \\texttt{apt-get source grep}"
msgstr "\\url{http://packages.qa.debian.org/grep} によると、\\texttt{grep} バージョン 2.6.3-3 は現在 \\textsl{stable} (\\textsl{squeeze})。\\texttt{/etc/apt/sources.list} に \\textsl{squeeze} の \\texttt{deb-src} 行がある場合、以下のようにできます。\\\\ \\texttt{apt-get source grep=2.6.3-3}\\\\ または \\texttt{apt-get source grep/stable}\\\\ または \\texttt{apt-get source grep} とできればラッキー"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "The \\texttt{grep} source package is composed of three files:"
msgstr "\\texttt{grep} のソースパッケージは以下の 3 ファイル:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{grep\\_2.6.3-3.dsc}"
msgid "\\texttt{grep\\_2.12-2.dsc}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.6.3-3.dsc}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{grep\\_2.6.3-3.debian.tar.bz2}"
msgid "\\texttt{grep\\_2.12-2.debian.tar.bz2}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.6.3-3.debian.tar.bz2}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{grep\\_2.6.3.orig.tar.bz2}"
msgid "\\texttt{grep\\_2.12.orig.tar.bz2}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.6.3.orig.tar.bz2}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "This is typical of the \"3.0 (quilt)\" format."
msgstr "典型的な \"3.0 (quilt)\" フォーマット"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
#, fuzzy
#| msgid "If needed, uncompress the source with\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.6.3-3.dsc}"
msgid "If needed, uncompress the source with\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.12-2.dsc}"
msgstr "必要なら以下のようにソースを展開\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.6.3-3.dsc}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Looking around and building the package"
msgstr "パッケージを見回して構築"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1679
#, fuzzy
#| msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}."
msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}"
msgstr "\\texttt{debian/} の中を見よ。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "According to \\texttt{debian/control}, this package only generates one binary package, named \\texttt{grep}."
msgstr "\\texttt{debian/control} によると、このパッケージは \\texttt{grep} という名前のバイナリーパッケージをひとつだけ生成する。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "According to \\texttt{debian/rules}, this package is typical of \\textsl{classic} debhelper packaging, without using \\textsl{CDBS} or \\textsl{dh}. One can see the various calls to \\texttt{dh\\_*} commands in \\texttt{debian/rules}."
msgstr "\\texttt{debian/rules} によると、このパッケージは \\textsl{CDBS} や \\textsl{dh} を使わず、\\textsl{classic} debhelper でパッケージングされている。\\texttt{debian/rules} で、さまざまな \\texttt{dh\\_*} コマンドを呼び出していることがわかる。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1688
msgid "Use \\texttt{apt-get build-dep grep} to fetch the build-dependencies"
msgstr "\\texttt{apt-get build-dep grep} を使用して、構築依存のパッケージを取得"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1688
msgid "Then \\texttt{debuild} or \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} (Takes about 1 min)"
msgstr "その後 \\texttt{debuild} や \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} を実行 (1 分ほどかかる)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1692
msgid "Editing the changelog"
msgstr "changelog の編集"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "\\texttt{debian/changelog} is a text file. You could edit it and add a new entry manually."
msgstr "\\texttt{debian/changelog} はテキストファイルである。手で編集して新エントリーを追加する。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "Or you can use \\texttt{dch -i}, which will add an entry and open the editor"
msgstr "また、\\texttt{dch -i} を使用し、エントリーを追加しエディターを起動"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "The name and email can be defined using the \\texttt{DEBFULLNAME} and \\texttt{DEBEMAIL} environment variables"
msgstr "名前とメールアドレスは環境変数 \\texttt{DEBFULLNAME} と \\texttt{DEBEMAIL} で定義"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "After that, rebuild the package: a new version of the package is built"
msgstr "その後、パッケージを再構築: 新バージョンのパッケージを構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
#, fuzzy
#| msgid "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgid "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgstr "パッケージのバージョン付けは Debian ポリシーの 5.6.12 節に\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1713
msgid "Disabling Perl regexp support and rebuilding"
msgstr "Perl 正規表現の無効化と再構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Check with \\texttt{./configure -{}-help}: the option to disable Perl regexp is \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
msgstr "\\texttt{./configure -{}-help} をチェック: Perl 正規表現を無効にするオプションは \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Edit \\texttt{debian/rules} and find the \\texttt{./configure} line"
msgstr "\\texttt{debian/rules} を編集して \\texttt{./configure} の行を探す"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Add \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
msgstr "\\texttt{-{}-disable-perl-regexp} を追加"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Rebuild with \\texttt{debuild} or \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
msgstr "\\texttt{debuild} や \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} で再構築"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1733
msgid "Comparing and testing the packages"
msgstr "パッケージの比較とテスト"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the binary packages: \\texttt{debdiff ../*changes}"
msgstr "バイナリーパッケージの比較: \\texttt{debdiff ../*changes}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the source packages: \\texttt{debdiff ../*dsc}"
msgstr "ソースパッケージの比較: \\texttt{debdiff ../*dsc}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Install the newly built package: \\texttt{debi}\\\\ Or \\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"
msgstr "新規構築パッケージをインストール:\\texttt{debi}\\\\ または \\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "\\texttt{grep -P foo} no longer works!"
msgstr "\\texttt{grep -P foo} がもう動作しない!"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1754
#, fuzzy
#| msgid "Or not: reinstall the previous version of the package:"
msgid "Reinstall the previous version of the package:"
msgstr "ではなく: 以前のバージョンのパッケージを再インストール:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= previous version)}"
msgstr "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= 前バージョン)}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1801 packaging-tutorial.tex:1968
#: packaging-tutorial.tex:2010 packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Step by step\\ldots"
msgstr "一歩ずつ\\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"
msgstr "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgid "\\texttt{dh\\_make -f ../gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "Type of package: single binary (for now)"
msgstr "パッケージのタイプ: 単一バイナリー (今回は)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
"changelog           gnujump.default.ex   preinst.ex\n"
"compat              gnujump.doc-base.EX  prerm.ex\n"
"control             init.d.ex            README.Debian\n"
"copyright           manpage.1.ex         README.source\n"
"docs                manpage.sgml.ex      rules\n"
"emacsen-install.ex  manpage.xml.ex       source\n"
"emacsen-remove.ex   menu.ex              watch.ex\n"
"emacsen-startup.ex  postinst.ex\n"
"gnujump.cron.d.ex   postrm.ex"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
"changelog           gnujump.default.ex   preinst.ex\n"
"compat              gnujump.doc-base.EX  prerm.ex\n"
"control             init.d.ex            README.Debian\n"
"copyright           manpage.1.ex         README.source\n"
"docs                manpage.sgml.ex      rules\n"
"emacsen-install.ex  manpage.xml.ex       source\n"
"emacsen-remove.ex   menu.ex              watch.ex\n"
"emacsen-startup.ex  postinst.ex\n"
"gnujump.cron.d.ex   postrm.ex"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1828 packaging-tutorial.tex:2027
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgstr "一歩ずつ\\ldots (2)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Look at \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (auto-filled by \\textbf{dh\\_make})"
msgstr "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control} を見る\\\\ (\\textbf{dh\\_make} が自動記入)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "In \\texttt{debian/control}:\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Lists the \\textsl{build-dependencies} = packages needed to build the package"
msgstr "\\texttt{debian/control} では: \\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autotools-dev}\\\\ \\textsl{構築依存関係} = パッケージを構築するのに必要なパッケージの一覧"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
#, fuzzy
#| msgid "Try to build the package as-is (thanks to \\textbf{dh} magic)"
msgid "Try to build the package as-is with \\texttt{debuild} (thanks to \\textbf{dh} magic)"
msgstr "そのままパッケージの構築をしてみる (\\textbf{dh} マジックに感謝)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "And add build-dependencies, until it builds"
msgstr "構築できるまで構築依存関係を追加"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Hint: use \\texttt{apt-cache search} and \\texttt{apt-file} to find the packages"
msgstr "ヒント: \\texttt{apt-cache search} や \\texttt{apt-file} を使ってパッケージを探す"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Example:"
msgstr "例:"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1828
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"checking for sdl-config... no\n"
"checking for SDL - version >= 1.2.0... no\n"
"[...]\n"
"configure: error: *** SDL version 1.2.0 not found!"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"checking for sdl-config... no\n"
"checking for SDL - version >= 1.2.0... no\n"
"[...]\n"
"configure: error: *** SDL version 1.2.0 not found!"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "$\\rightarrow$ Add \\textbf{libsdl1.2-dev} to Build-Depends and install it."
msgstr "$\\rightarrow$ \\textbf{libsdl1.2-dev} を Build-Depends に追加しインストールする。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Better: use \\textbf{pbuilder} to build in a clean environment"
msgstr "ベター: \\textbf{pbuilder} を使ってクリーンな環境で構築"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1832
msgid "Step by step\\ldots (3)"
msgstr "一歩ずつ\\ldots (3)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1832
#, fuzzy
#| msgid "After installing \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}, the package builds fine."
msgid "Required build-dependencies are \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}"
msgstr "\\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev} をインストールすると構築成功する。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "Then, you will probably run into another error:"
msgstr ""

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1858
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"\t/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"\t//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"\tcollect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"\tMakefile:376: recipe for target 'gnujump' failed\n"
"\t"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "This problem is caused by bitrot: gnujump has not been adjusted following linker changes."
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "If you are using source format version \\textbf{1.0}, you can directly change upstream sources."
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858 packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr ""

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Step by step\\ldots (4)"
msgstr "一歩ずつ\\ldots (4)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "If you are using source format version \\textbf{3.0 (quilt)}, use \\texttt{quilt} to prepare a patch. (see \\url{https://wiki.debian.org/UsingQuilt})"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{export QUILT\\_PATCHES=debian/patches}"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{mkdir debian/patches}\\\\ \\texttt{quilt new linker-fixes.patch}\\\\ \\texttt{quilt add src/Makefile.am}\\\\"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{quilt refresh}"
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Since \\texttt{src/Makefile.am} was changed, autoreconf must be called during the build. To do that automatically with \\texttt{dh}, change the \\texttt{dh} call in \\texttt{debian/rules} from: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev}\\\\ to: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev -{}-with autoreconf}"
msgstr ""

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1914
#, fuzzy
#| msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgid "Step by step\\ldots (5)"
msgstr "一歩ずつ\\ldots (2)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "The package should now build fine."
msgstr ""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
#, fuzzy
#| msgid "Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package."
msgid "Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package, and \\texttt{debi} to install it and test it."
msgstr "\\texttt{debc} を使い、生成したパッケージの内容一覧を取得。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Test the package with \\texttt{lintian}"
msgstr "\\texttt{lintian} でパッケージのテスト"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "While not a strict requirement, it is recommended that packages uploaded to Debian are \\textsl{lintian-clean}"
msgstr "厳格な必要条件ではないが、Debian にアップロードするパッケージは \\textsl{lintian-clean} を推奨"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "More problems can be listed using \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
msgstr "\\texttt{lintian -EviIL +pedantic} を使用してもっと問題を列挙できる"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Some hints:"
msgstr "ヒント:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Remove the files that you don't need in \\texttt{debian/}"
msgstr "\\texttt{debian/} にある不要なファイルを削除"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Fill in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{debian/control} に記入"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Install the executable to \\texttt{/usr/games} by overriding \\texttt{dh\\_auto\\_configure}"
msgstr "\\texttt{dh\\_auto\\_configure} を上書きし、実行ファイルを \\texttt{/usr/games} にインストール"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
#, fuzzy
#| msgid "Use \\textsl{hardening} compiler flags to increase security.\\\\ See \\url{http://wiki.debian.org/Hardening}"
msgid "Use \\textsl{hardening} compiler flags to increase security.\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/Hardening}"
msgstr "\\textsl{ハードニング}コンパイラーフラグを使ってセキュリティを高める。\\\\ \\url{http://wiki.debian.org/Hardening} 参照"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1927
#, fuzzy
#| msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgid "Step by step\\ldots (6)"
msgstr "一歩ずつ\\ldots (2)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "Compare your package with the one already packaged in Debian:"
msgstr "Debian でパッケージ化されているものと、自分のパッケージを比較:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It splits the data files to a second package, that is the same across all architectures ($\\rightarrow$ saves space in the Debian archive)"
msgstr "データファイルを、第 2 のパッケージへ分割し、全アーキテクチャで同じ物にしている ($\\rightarrow$  Debian アーカイブの使用量を抑える)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It installs a .desktop file (for the GNOME/KDE menus) and also integrates into the Debian menu"
msgstr ".desktop ファイル (GNOME/KDE メニュー向け) をインストールし、Debian メニューに統合もしている"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It fixes a few minor problems using patches"
msgstr "パッチを使用し、小さな問題を修正している"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{apt-get install javahelper}"
msgstr "\\texttt{apt-get install javahelper}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Create a basic source package: \\texttt{jh\\_makepkg}"
msgstr "基本的なソースパッケージを作成: \\texttt{jh\\_makepkg}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Library"
msgstr "ライブラリー"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "None"
msgstr "なし"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Default Free compiler/runtime"
msgstr "デフォルトのフリーなコンパイラー/ランタイム"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Look at and fix \\texttt{debian/*}"
msgstr "\\texttt{debian/} の中を見て修正"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} or \\texttt{debuild}"
msgstr "\\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} または \\texttt{debuild}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{lintian}, \\texttt{debc}, etc."
msgstr "\\texttt{lintian}, \\texttt{debc}, etc."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Compare your result with the \\texttt{libirclib-java} source package"
msgstr "自分の結果と \\texttt{libirclib-java} ソースパッケージを比較"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2010
#, fuzzy
#| msgid "\\texttt{gem2deb net-ssh}:"
msgid "\\texttt{gem2deb peach}:"
msgstr "\\texttt{gem2deb net-ssh}:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Downloads the gem from rubygems.org"
msgstr "rubygems.org から gem をダウンロード"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untar it"
msgstr "ひと揃いの .orig.tar.gz アーカイブを作成し、tar を展開"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Initializes a Debian source package based on the gem's metadata"
msgstr "gem のメタデータを基に Debian ソースパッケージを初期化"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Named \\texttt{ruby-\\textsl{gemname}}"
msgstr "\\texttt{ruby-\\textsl{gemname}} という名前"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Tries to build the Debian binary package (this might fail)"
msgstr "Debian バイナリーパッケージの生成をしてみる (多分失敗)"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "\\texttt{dh\\_ruby} (included in \\textsl{gem2deb}) does the Ruby-specific tasks:"
msgstr "\\texttt{dh\\_ruby} (\\textsl{gem2deb} に同梱) は Ruby 特有のタスク:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Build C extensions for each Ruby version"
msgstr "C の拡張を各 Ruby バージョン向けに構築"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Copy files to their destination directory"
msgstr "宛先ディレクトリーにファイルをコピー"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Update shebangs in executable scripts"
msgstr "実行スクリプトのシェバングを更新"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
#, fuzzy
#| msgid "Run tests defined in \\texttt{debian/ruby-tests.rb} or \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml}, as well as various other checks"
msgid "Run tests defined in \\texttt{debian/ruby-tests.rb}, \\texttt{debian/ruby-tests.rake}, or \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml}, as well as various other checks"
msgstr "その他のチェックと同様に \\texttt{debian/ruby-tests.rb} や \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml} で定義されたテストを実行"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2027 packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Improve the generated package:"
msgstr "生成したパッケージを改良:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Run \\texttt{debclean} to clean the source tree. Look at \\texttt{debian/}."
msgstr "\\texttt{debclean} を実行してソースツリーを掃除。\\texttt{debian/} を見る。"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "\\texttt{changelog} and \\texttt{compat} should be correct"
msgstr "\\texttt{changelog} や \\texttt{compat} が正しいか"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
#, fuzzy
#| msgid "Edit \\texttt{debian/control}: uncomment \\texttt{Homepage}, improve \\texttt{Description}"
msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}"
msgstr "\\texttt{debian/control} を編集: \\texttt{Homepage} をアンコメント。\\texttt{Description} を改良"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Write a proper \\texttt{copyright} file based on the upstream files"
msgstr "上流ファイルを基に \\texttt{copyright} ファイルを適切に記述"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
#, fuzzy
#| msgid "Compare your package with the \\texttt{ruby-net-ssh} package in the Debian archive"
msgid "Compare your package with the \\texttt{ruby-peach} package in the Debian archive"
msgstr "Debian アーカイブの \\texttt{ruby-net-ssh} パッケージと、自分のパッケージを比較"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:"
msgstr "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Downloads the tarball from the CPAN"
msgstr "CPAN から tarball をダウンロード"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untars it"
msgstr "ひと揃いの .orig.tar.gz アーカイブを作成し、tar を展開"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Initializes a Debian source package based on the distribution's metadata"
msgstr "ディストリビューションのメタデータを基に Debian ソースパッケージを初期化"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Named \\texttt{lib\\textsl{distname}-perl}"
msgstr "\\texttt{lib\\textsl{distname}-perl} という名前"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-perl.docs}, and \\texttt{debian/watch} should be correct"
msgstr "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-perl.docs}、および \\texttt{debian/watch} は正しいはずです"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}, and remove boilerplate at the bottom"
msgstr "\\texttt{debian/control} を編集: \\texttt{Description} を改良、および一番下の定型文を削除"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Edit \\texttt{debian/copyright}: remove boilerplate paragraph at the top, add years of copyright to the \\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} stanza"
msgstr "\\texttt{debian/copyright} を編集: 一番上の定型の段落を削除、\\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} stanza に著作権の年を追加"

#~ msgid "See the \\texttt{rsync} package for example"
#~ msgstr "\\texttt{rsync} パッケージを参考に"

#, fuzzy
#~| msgid "small,label style={font=\\footnotesize},xlabel={\\small Time},ylabel={\\small Market share (\\%)}, date coordinates in=x,height=4.85cm,width=9cm,xticklabel={\\month/\\year}, legend style={font=\\footnotesize,at={(1.02,1)},anchor=north west},max space between ticks=82,try min ticks=5,ymin=0"
#~ msgid "small,label style={font=\\footnotesize},xlabel={\\small Time},ylabel={\\small Market share (\\%)}, date coordinates in=x,height=4.85cm,width=9cm,xticklabel={\\year}, legend style={font=\\footnotesize,at={(1.02,1)},anchor=north west},max space between ticks=82,try min ticks=5,ymin=0"
#~ msgstr "small,label style={font=\\footnotesize},xlabel={\\small 時間},ylabel={\\small シェア (\\%)}, date coordinates in=x,height=4.85cm,width=9cm,xticklabel={\\month/\\year}, legend style={font=\\footnotesize,at={(1.02,1)},anchor=north west},max space between ticks=82,try min ticks=5,ymin=0"

#~ msgid "\\addplot[mark=none,blue,thick,style=densely dotted] table[x=date,y=dh] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,red,thick,style=dashed] table[x=date,y=dh7] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,green,thick] table[x=date,y=cdbs] {cdbs-dh7.txt}; \\legend{debhelper, dh, CDBS}"
#~ msgstr "\\addplot[mark=none,blue,thick,style=densely dotted] table[x=date,y=dh] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,red,thick,style=dashed] table[x=date,y=dh7] {cdbs-dh7.txt}; \\addplot[mark=none,green,thick] table[x=date,y=cdbs] {cdbs-dh7.txt}; \\legend{debhelper, dh, CDBS}"

#, fuzzy
#~| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Git}"
#~ msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Alioth/Git}"
#~ msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Git}"

#, fuzzy
#~| msgid "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
#~ msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"
#~ msgstr "\\url{http://wiki.debian.org/Alioth/Svn}"

#~ msgid "Things that were not covered in this tutorial:"
#~ msgstr "このチュートリアルで扱わなかったこと:"

#~ msgid "UCF -- manage user changes to configuration files when upgrading"
#~ msgstr "UCF -- ユーザーが変更した設定ファイルのアップグレード時の扱い"

#~ msgid "dpkg triggers -- group similar maintainer scripts actions together"
#~ msgstr "dpkg トリガー -- メンテナースクリプトに似たグループを同時に実行"

#~ msgid "Debian development organization:"
#~ msgstr "Debian の開発組織:"

#~ msgid "Suites: stable, testing, unstable, experimental, security, *-updates, backports, \\ldots"
#~ msgstr "パッケージ群: stable, testing, unstable, experimental, security, *-updates, backports, \\ldots"

#~ msgid "Debian Blends -- subsets of Debian targeting specific groups"
#~ msgstr "Debian ブレンド -- 特定グループ向けの Debian サブセット"

#~ msgid "\\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/tutorial.html}"
#~ msgstr "\\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/tutorial.html}"

#~ msgid "Paper and slides from a Debconf10 talk about javahelper:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-paper.pdf}\\\\ \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-slides.pdf}}"
#~ msgstr "javahelper について Debconf10 で語った資料やスライド:\\\\ {\\footnotesize \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-paper.pdf}\\\\ \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-slides.pdf}}"

#~ msgid "\\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/}"
#~ msgstr "\\url{http://pkg-perl.alioth.debian.org/}"

#, fuzzy
#~| msgid "Debian New Maintainers' Guide\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/maint-guide/}\\\\ {\\small An introduction to Debian packaging, but could use an update}"
#~ msgid "Debian New Maintainers' Guide\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/maint-guide/}\\\\ {\\small An introduction to Debian packaging, but could use an update}"
#~ msgstr "Debian 新メンテナーガイド\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/maint-guide/}\\\\ {\\small Debian パッケージングの導入。更新にも}"

#~ msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.6.3-3 of the package"
#~ msgstr "\\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} に行き、バージョン 2.6.3-3 のパッケージをダウンロードする"

#~ msgid "\\texttt{dh\\_make}"
#~ msgstr "\\texttt{dh\\_make}"

#~ msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.6.3-3 of the package (if you use Ubuntu 11.10 or later, or Debian testing or unstable, use version 2.9-1 or 2.9-2 instead)"
#~ msgstr "\\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} からバージョン 2.6.3-3 のパッケージをダウンロード (Ubuntu 11.10 以降や Debian testing, unstable を使用している場合、バージョン 2.9-1, 2.9-2 を)"

#~ msgid "Cry if you messed up ;)"
#~ msgstr "めちゃくちゃになって泣く ;)"

#~ msgid "Debian infrastructure that makes use of \\texttt{debian/watch}:\\\\ \\textbf{Debian External Health Status}\\\\ \\url{http://dehs.alioth.debian.org/}"
#~ msgstr "\\texttt{debian/watch} を使用する Debian インフラ:\\\\ \\textbf{Debian External Health Status}\\\\ \\url{http://dehs.alioth.debian.org/}"

#~ msgid "Maintainer warned by emails sent to the Package Tracking System\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/}"
#~ msgstr "パッケージ追跡システムからメンテナーにemailで警告\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/}"

#~ msgid "Use \\texttt{debi} to install it and test it."
#~ msgstr "\\texttt{debi} を使用し、インストール・テストを行う。"

#~ msgid "\\texttt{ruby-net-ssh.docs}: install \\texttt{README.rdoc}"
#~ msgstr "\\texttt{ruby-net-ssh.docs}: \\texttt{README.rdoc} をインストール"

#~ msgid "\\texttt{ruby-tests.rb}: run the tests. In that case, it is enough to do:\\\\ \\verb+$: << 'test' << 'lib' << '.'+\\\\ \\verb+require 'test/test_all.rb'+"
#~ msgstr ""
#~ "\\texttt{ruby-tests.rb}: テストの実行。この場合以下で十分:\\\\\n"
#~ " \\verb+$: << 'test' << 'lib' << '.'+\\\\ \\verb+require 'test/test_all.rb'+"

#~ msgid "Build the package.  It fails to build. There are two problems:"
#~ msgstr "パッケージを構築する。失敗するはず。2 つ問題がある:"

#~ msgid "You need to disable the \\texttt{gem} call in the test suite.\\\\ In \\texttt{test/common.rb}, remove the \\verb+gem \"test-unit\"+ line:"
#~ msgstr "テストスイートで \\texttt{gem} の呼び出しを無効にする必要がある。\\\\ \\texttt{test/common.rb} で \\verb+gem \"test-unit\"+ の行を削除:"

#~ msgid "\\texttt{edit-patch disable-gem.patch}"
#~ msgstr "\\texttt{edit-patch disable-gem.patch}"

#~ msgid "Edit \\texttt{test/common.rb}, remove the \\texttt{gem} line. Exit the sub-shell"
#~ msgstr "\\texttt{test/common.rb} を編集して \\texttt{gem} 行を削除。その後サブシェル終了"

#~ msgid "Describe the changes in \\texttt{debian/changelog}"
#~ msgstr "\\texttt{debian/changelog} の変更点を記述"

#~ msgid "Document the patch in \\texttt{debian/patches/disable-gem.patch}"
#~ msgstr "\\texttt{debian/patches/disable-gem.patch} のパッチについて記載"

#~ msgid "The package lacks a build-dependency on \\texttt{ruby-mocha}, which is used by the test suite (you might need to build your package in a clean environment, using \\texttt{pbuilder}, to reproduce that problem)"
#~ msgstr "パッケージの構築依存関係に テストスイートで使用する \\texttt{ruby-mocha} が欠けている (問題を再度見るためには、\\texttt{pbuilder} を使用し、クリーン環境でパッケージを構築する必要がある)"

#~ msgid "Add \\texttt{ruby-mocha} to the package's \\texttt{Build-Depends}"
#~ msgstr "パッケージの \\texttt{Build-Depends} に \\texttt{ruby-mocha} を追加"

#~ msgid "\\textsl{gem2deb} copies the dependencies documented in the \\textsl{gem} as comments in \\texttt{debian/control}, but \\textsl{mocha} is not listed as a development dependency by the gem (that's a bug in the gem)"
#~ msgstr "\\textsl{gem2deb} は、\\textsl{gem} に書かれた依存関係を、\\texttt{debian/control} にコメントとしてコピーする。しかし、\\textsl{mocha} が gem の開発依存関係にリストされていない (gem のバグ)"

#~ msgid "Official documentation"
#~ msgstr "公式ドキュメント"