File: nl.po

package info (click to toggle)
packaging-tutorial 0.30
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 3,532 kB
  • sloc: makefile: 31; sh: 4
file content (3755 lines) | stat: -rw-r--r-- 154,811 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
# Dutch tranlation of packaging-tutorial
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packaging-tutorial_0.27\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:4
msgid "\\mode<presentation> \\usetheme{debian}"
msgstr "\\mode<presentation> \\usetheme{debian}"

#. Translators:
#. change debiantutorial to debiantutorial.$lang to use translated file, and
#. append to this string all commands to load localisation packages, e.g.:
#. \\usepackage{debiantutorial.fr} \\usepackage[french]{babel} \\frenchsetup{...}
#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:10
msgid "\\usepackage{debiantutorial}"
msgstr "\\usepackage{debiantutorial.nl} \\usepackage[dutch]{babel}"

#. type: title{#2}
#: packaging-tutorial.tex:14
msgid "Debian Packaging Tutorial"
msgstr "Inleiding tot het maken van Debian-pakketten"

#. type: author{#2}
#: packaging-tutorial.tex:14
msgid "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{packaging-tutorial@packages.debian.org}}"
msgstr "Lucas Nussbaum\\\\{\\small\\texttt{packaging-tutorial@packages.debian.org}}\\\\[0.5em]Vertaling naar het Nederlands door\\\\ Frans Spiesschaert\\\\ en het Nederlandstalig lokalisatieteam"

#. Translators:
#. leave \\version unchanged: this will a variable containing the actual version
#. To translate the date, use \\today or a string containing \\year, \\month, \\day
#. (numeric values).
#.  DATE - use debian/rules update-version-date
#. type: date{#1}
#: packaging-tutorial.tex:20
msgid "version 0.30 -- 2024-03-16"
msgstr "version 0.30 -- 2024-03-16"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "About this tutorial"
msgstr "Over deze handleiding"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Goal: \\textbf{tell you what you really need to know about Debian packaging}"
msgstr "Doel: \\textbf{u vertellen wat u echt moet weten over het maken van Debian-pakketten}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Modify existing packages"
msgstr "Bestaande pakketten aanpassen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Create your own packages"
msgstr "Uw eigen pakketten maken"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Interact with the Debian community"
msgstr "In interactie treden met de Debian-gemeenschap"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Become a Debian power-user"
msgstr "Een intensieve gebruiker van Debian worden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Covers the most important points, but is not complete"
msgstr "Behandelt de belangrijkste punten, maar is niet volledig"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "You will need to read more documentation"
msgstr "U zult meer documentatie moeten lezen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "Most of the content also applies to Debian derivative distributions"
msgstr "Het grootste deel van de inhoud is ook van toepassing op de van Debian afgeleide distributies"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:52
msgid "That includes Ubuntu"
msgstr "Met inbegrip van Ubuntu"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:56 debiantutorial.sty:45
msgid "Outline"
msgstr "Overzicht"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:58
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:60 packaging-tutorial.tex:84
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "GNU/Linux distribution"
msgstr "GNU/Linux distributie"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''"
msgstr "eerste belangrijke distributie die ‘‘openlijk in de geest van GNU’’ ontwikkeld werd"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Non-commercial}, built collaboratively by over 1,000 volunteers"
msgstr "\\textbf{Niet-commercieel}, samen gemaakt door meer dan 1.000 vrijwilligers"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "3 main features:"
msgstr "drie belangrijke kenmerken:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Quality} -- culture of technical excellence\\\\ {\\small\\sl We release when it's ready}"
msgstr "\\textbf{Kwaliteit} -- cultuur van technische uitmuntendheid\\\\ {\\small\\sl We geven een release vrij wanneer deze klaar is}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Freedom} -- devs and users bound by the \\textsl{Social Contract}\\\\ Promoting the culture of Free Software since 1993"
msgstr "\\textbf{Vrijheid} -- ontwikkelaars en gebruikers zijn gebonden door het \\textsl{Sociaal Contract}\\\\ Bevorderen van de cultuur van Vrije Software sinds 1993"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Independence} -- no (single) company babysitting Debian\\\\ And open decision-making process (\\textsl{do-ocracy} + \\textsl{democracy})"
msgstr "\\textbf{Onafhankelijkheid} -- geen (enkel) bedrijf babysit op Debian\\\\ En een open besluitvormingproces (\\textsl{doe-ocratie} + \\textsl{democratie})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:84
msgid "\\textbf{Amateur} in the best sense: done for the love of it"
msgstr "\\textbf{Liefhebber} in de beste betekenis: gedaan uit liefde ervoor"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Debian packages"
msgstr "Debian-pakketten"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "\\textbf{.deb} files (binary packages)"
msgstr "\\textbf{.deb}-bestanden (binaire pakketten)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "A very powerful and convenient way to distribute software to users"
msgstr "Een zeer krachtige en handige manier om software naar gebruikers te brengen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "One of the two most common package formats (with RPM)"
msgstr "Een van de twee meest voorkomende pakketformaten (samen met RPM)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Universal:"
msgstr "Universeel:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "30,000 binary packages in Debian\\\\ $\\rightarrow$ most of the available free software is packaged in Debian!"
msgstr "30.000 binaire pakketten in Debian\\\\ $\\rightarrow$ het merendeel van de beschikbare vrije software wordt in Debian verpakt!"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "For 12 ports (architectures), including 2 non-Linux (Hurd; KFreeBSD)"
msgstr "Voor 12 ports (architecturen), waaronder 2 niet-Linux (Hurd; KFreeBSD)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:105
msgid "Also used by 120 Debian derivative distributions"
msgstr "Ook gebruikt door 120 van Debian afgeleide distributies"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:108 packaging-tutorial.tex:133
msgid "The Deb package format"
msgstr "De Deb-pakketindeling"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{.deb} file: an \\texttt{ar} archive"
msgstr "\\texttt{.deb}-bestand: een \\texttt{ar}-archief"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:133
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"$ ar tv wget_1.12-2.1_i386.deb\n"
"rw-r--r-- 0/0      4 Sep  5 15:43 2010 debian-binary\n"
"rw-r--r-- 0/0   2403 Sep  5 15:43 2010 control.tar.gz\n"
"rw-r--r-- 0/0 751613 Sep  5 15:43 2010 data.tar.gz\n"
"    "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"$ ar tv wget_1.12-2.1_i386.deb\n"
"rw-r--r-- 0/0      4 Sep  5 15:43 2010 debian-binary\n"
"rw-r--r-- 0/0   2403 Sep  5 15:43 2010 control.tar.gz\n"
"rw-r--r-- 0/0 751613 Sep  5 15:43 2010 data.tar.gz\n"
"    "

#.  $
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{debian-binary}: version of the deb file format, \\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"
msgstr "\\texttt{debian-binary}: versie van de deb-bestandsindeling, \\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{control.tar.gz}: metadata about the package\\\\ {\\small \\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, shlibs}, \\ldots}"
msgstr "\\texttt{control.tar.gz}: metadata over het pakket\\\\ {\\small \\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, shlibs}, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "\\texttt{data.tar.gz}: data files of the package"
msgstr "\\texttt{data.tar.gz}: data-bestanden van het pakket"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "You could create your \\texttt{.deb} files manually\\\\ {\\footnotesize \\url{http://tldp.org/HOWTO/html\\_single/Debian-Binary-Package-Building-HOWTO/}}"
msgstr "U zou uw \\texttt{.deb}-bestanden handmatig kunnen aanmaken\\\\ {\\footnotesize \\url{http://tldp.org/HOWTO/html\\_single/Debian-Binary-Package-Building-HOWTO/}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "But most people don't do it that way"
msgstr "Maar de meeste mensen doen het niet op die manier"

#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:133
msgid "This tutorial: create Debian packages, the Debian way"
msgstr "Deze inleiding: Debian-pakketten maken op de manier van Debian"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "Tools you will need"
msgstr "Hulpmiddelen die u nodig heeft"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "A Debian (or Ubuntu) system (with root access)"
msgstr "Een Debian- (of Ubuntu)-systeem (met systeembeheerders-toegang)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "Some packages:"
msgstr "Enkele pakketten:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "\\textbf{build-essential}: has dependencies on the packages that will be assumed to be available on the developer's machine (no need to specify them in the \\texttt{Build-Depends:} control field of your package)"
msgstr "\\textbf{build-essential}: bevat de vereisten van de pakketten waarvan wordt aangenomen dat ze beschikbaar zijn op de machine van de ontwikkelaar (onnodig om deze te vermelden in het controleveld \\texttt{Build-Depends:} van uw pakket)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "includes a dependency on \\textbf{dpkg-dev}, which contains basic Debian-specific tools to create packages"
msgstr "waaronder de vereiste \\textbf{dpkg-dev}, welke basale Debian-specifieke hulpmiddelen voor het aanmaken van pakketten bevat"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:153
msgid "\\textbf{devscripts}: contains many useful scripts for Debian maintainers"
msgstr "\\textbf{devscripts}: bevat veel nuttige scripts voor Debian-onderhouders"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:161
msgid "Many other tools will also be mentioned later, such as \\textbf{debhelper}, \\textbf{cdbs}, \\textbf{quilt}, \\textbf{pbuilder}, \\textbf{sbuild}, \\textbf{lintian}, \\textbf{svn-buildpackage}, \\textbf{git-buildpackage}, \\ldots\\\\ Install them when you need them."
msgstr "Veel andere hulpmiddelen zullen ook later vermeld worden, zoals \\textbf{debhelper}, \\textbf{cdbs}, \\textbf{quilt}, \\textbf{pbuilder}, \\textbf{sbuild}, \\textbf{lintian}, \\textbf{svn-buildpackage}, \\textbf{git-buildpackage}, \\ldots\\\\ Installeer deze wanneer u ze nodig heeft."

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:168
msgid "General packaging workflow"
msgstr "Algemene werkwijze bij het verpakken"

#. 	\draw[arr,->] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left] {upload (\textttc{dput})};
#.  hack hack hack
#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:188
msgid "\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {upstream source}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {Debian mirror}; \\node[node1] (sp) at (0, -2) {source package}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node[right=0cm,text width=2.98cm,text centered,font=\\small\\sl] {where most of the manual work is done}; \\node[node1] (bin) at (0, -4) {one or several binary packages}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (bin) -- (3.5,-4) node[right,text centered,font=\\small\\ttfamily\\sl] {.deb\\normalfont}; \\draw[arr,->] (us) -- (sp) node[pos=0.5,right,command] {dh\\_make}; \\draw[arr,->] (da) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {apt-get source}; \\draw[arr,->] (www) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {dget}; \\draw[arr,->] (sp) -- (bin) node[pos=0.5,right,text width=6cm] {\\textttc{debuild} (build and test with \\textttc{lintian}) or \\textttc{dpkg-buildpackage}}; \\draw[arr,->] (bin) -- (1,-6) node[pos=0.5,right] {install (\\textttc{debi})}; \\draw[transparent] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left,opaque] {upload (\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- (-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"
msgstr "\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {bovenstroom-broncode}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {Debian spiegelserver}; \\node[node1] (sp) at (0, -2) {broncodepakket}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node[right=0cm,text width=3.48cm,text centered,font=\\small\\sl] {waar het meeste manuele werk gebeurt}; \\node[node1] (bin) at (0, -4) {één van de vele binaire pakketten}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (bin) -- (3.5,-4) node[right,text centered,font=\\small\\ttfamily\\sl] {.deb\\normalfont}; \\draw[arr,->] (us) -- (sp) node[pos=0.5,right,command] {dh\\_make}; \\draw[arr,->] (da) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {apt-get source}; \\draw[arr,->] (www) -- (sp) node[pos=0.5,left,command] {dget}; \\draw[arr,->] (sp) -- (bin) node[pos=0.5,right,text width=6cm] {\\textttc{debuild} (bouwen en testen met \\textttc{lintian}) of \\textttc{dpkg-buildpackage}}; \\draw[arr,->] (bin) -- (1,-6) node[pos=0.5,right] {installeren (\\textttc{debi})}; \\draw[transparent] (bin) -- (-1,-6) node[pos=0.5,left,opaque] {uploaden (\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- (-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Rebuilding dash"
msgstr "Dash opnieuw bouwen"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Example: rebuilding dash"
msgstr "Voorbeeld: dash opnieuw bouwen"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Install packages needed to build dash, and devscripts\\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (requires \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{/etc/apt/sources.list})}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts fakeroot}}"
msgstr "Installeer pakketten nodig om dash te bouwen, plus devscripts\\\\ {\\texttt{sudo apt-get build-dep dash}\\\\ (vereist \\texttt{deb-src}-regels in \\texttt{/etc/apt/sources.list})}\\\\ {\\texttt{sudo apt-get install -{}-no-install-recommends devscripts fakeroot}}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Create a working directory, and get in it:\\\\ \\texttt{mkdir /tmp/debian-tutorial ; cd /tmp/debian-tutorial}"
msgstr "Maak een werkmap aan en ga er binnen:\\\\ \\texttt{mkdir /tmp/debian-tutorial ; cd /tmp/debian-tutorial}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Grab the \\texttt{dash} source package\\\\ \\texttt{apt-get source dash}\\\\ {\\small (This needs you to have \\texttt{deb-src} lines in your \\texttt{/etc/apt/sources.list})}"
msgstr "Haal het broncodepakket \\texttt{dash} op\\\\ \\texttt{apt-get source dash}\\\\ {\\small (Daarvoor moet u \\texttt{deb-src}-regels hebben in uw \\texttt{/etc/apt/sources.list})}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:205
msgid "Build the package\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt{-us -uc} disables signing the package with GPG)"
msgstr "Bouw het pakket\\\\ {\\texttt{cd dash-*\\\\ debuild -us -uc}} ~~~(\\texttt{-us -uc} om pakket niet te ondertekenen met GPG)"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "Check that it worked"
msgstr "Controleer of het werkte"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "There are some new \\texttt{.deb} files in the parent directory"
msgstr "Er staan enkele nieuwe \\texttt{.deb}-bestanden in de bovenliggende map"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "Look at the \\texttt{debian/} directory"
msgstr "Bekijk de map \\texttt{debian/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:218
msgid "That's where the packaging work is done"
msgstr "Daar vindt het verpakkingswerk plaats"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Creating source packages"
msgstr "Broncodepakketten maken"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Source packages basics"
msgstr "Broncodepakketten - grondbeginselen"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Source package"
msgstr "Broncodepakket"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "One source package can generate several binary packages\\\\ {\\small e.g. the \\texttt{\\bfseries libtar} source generates the \\texttt{\\bfseries libtar0} and \\texttt{\\bfseries libtar-dev} binary packages}"
msgstr "Eén broncodepakket kan meerdere binaire pakketten geven\\\\ {\\small bijv. de broncode \\texttt{\\bfseries libtar} genereert de binaire pakketten \\texttt{\\bfseries libtar0} en \\texttt{\\bfseries libtar-dev}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Two kinds of packages: (if unsure, use non-native)"
msgstr "Twee soorten pakketten: (gebruik bij twijfel non-native)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Native packages: normally for Debian specific software (\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt})"
msgstr "Native (eigen) pakketten: normaal Debian-specifieke software (\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Non-native packages: software developed outside Debian"
msgstr "Non-native (niet-eigen) pakketten: buiten Debian ontwikkelde software"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Main file: \\texttt{.dsc} (meta-data)"
msgstr "Hoofdbestand: \\texttt{.dsc} (meta-gegevens)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "Other files depending on the version of the source format"
msgstr "Andere bestanden zijn afhankelijk van de versie van de broncode-indeling"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "1.0 or 3.0 (native): \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
msgstr "1.0 of 3.0 (native): \\texttt{pakket\\_versie.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "1.0 (non-native):"
msgstr "1.0 (non-native):"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: upstream source"
msgstr "\\texttt{pkt\\_ver.orig.tar.gz}: bovenstroomse broncode"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz}: patch to add Debian-specific changes"
msgstr "\\texttt{pkt\\_debver.diff.gz}: patch voor het toevoegen van Debian-specifieke aanpassingen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "3.0 (quilt):"
msgstr "3.0 (quilt):"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: tarball with the Debian changes"
msgstr "\\texttt{pkt\\_debver.debian.tar.gz}: tar-archief met Debian-wijzigingen"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:256
msgid "(See \\texttt{dpkg-source(1)} for exact details)"
msgstr "(Zie \\texttt{dpkg-source(1)} voor exacte details)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:280
msgid "Source package example (wget\\_1.12-2.1.dsc)"
msgstr "Voorbeeld broncodepakket (wget\\_1.12-2.1.dsc)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:280
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"Format: 3.0 (quilt)\n"
"Source: wget\n"
"Binary: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Version: 1.12-2.1\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Checksums-Sha1: \n"
" 50d4ed2441e67[..]1ee0e94248 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" d4c1c8bbe431d[..]dd7cef3611 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Checksums-Sha256: \n"
" 7578ed0974e12[..]dcba65b572 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" 1e9b0c4c00eae[..]89c402ad78 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Files: \n"
" 141461b9c04e4[..]9d1f2abf83 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" e93123c934e3c[..]2f380278c2 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"Format: 3.0 (quilt)\n"
"Source: wget\n"
"Binary: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Version: 1.12-2.1\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Checksums-Sha1: \n"
" 50d4ed2441e67[..]1ee0e94248 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" d4c1c8bbe431d[..]dd7cef3611 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Checksums-Sha256: \n"
" 7578ed0974e12[..]dcba65b572 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" 1e9b0c4c00eae[..]89c402ad78 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz\n"
"Files: \n"
" 141461b9c04e4[..]9d1f2abf83 2464747 wget_1.12.orig.tar.gz\n"
" e93123c934e3c[..]2f380278c2 48308 wget_1.12-2.1.debian.tar.gz"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Retrieving source packages"
msgstr "Ophalen van broncodepakketten"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Retrieving an existing source package"
msgstr "Een bestaand broncodepakket ophalen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the Debian archive:"
msgstr "Uit het archief van Debian:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{pakket}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package=version}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{pakket=versie}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{apt-get source \\textsl{package/release}}"
msgstr "\\texttt{apt-get source \\textsl{pakket/release}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "(You need \\texttt{deb-src} lines in \\texttt{sources.list})"
msgstr "(U moet \\texttt{deb-src}-regels hebben in \\texttt{sources.list})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the Internet:"
msgstr "Van het internet:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{dget \\textsl{url-to.dsc}}"
msgstr "\\texttt{dget \\textsl{url-naar.dsc}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{dget http://snapshot.debian.org/archive/debian-archive/\\\\20090802T004153Z/debian/dists/bo/main/source/web/\\\\ wget\\_1.4.4-6.dsc}\\\\ (\\href{http://snapshot.debian.org/}{\\ttfamily snapshot.d.o} provides all packages from Debian since 2005)"
msgstr "\\texttt{dget http://snapshot.debian.org/archive/debian-archive/\\\\20090802T004153Z/debian/dists/bo/main/source/web/\\\\ wget\\_1.4.4-6.dsc}\\\\ (\\href{http://snapshot.debian.org/}{\\ttfamily snapshot.d.o} bevat alle Debian-pakketten sinds 2005)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "From the (declared) version control system:"
msgstr "Van het (opgegeven) versiebeheersysteem:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "\\texttt{debcheckout \\textsl{package}}"
msgstr "\\texttt{debcheckout \\textsl{pakket}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:308
msgid "Once downloaded, extract with \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}"
msgstr "Extraheer na het downloaden met \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Creating a basic source package"
msgstr "Een basaal broncodepakket aanmaken"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Download the upstream source\\\\ (\\textsl{upstream source} = the one from the software's original developers)"
msgstr "Download de bovenstroomse broncode\\\\ (\\textsl{bovenstroomse broncode} = die van de originele softwareontwikkelaars)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Rename to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>\\_<\\textsl{upstream\\_version}>.orig.tar.gz}\\\\ (example: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
msgstr "Hernoem naar \\texttt{<\\textsl{bron\\_pakket}>\\_<\\textsl{bovenstroom\\_versie}>.orig.tar.gz}\\\\ (bijvoorbeeld: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Untar it"
msgstr "Pak uit"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "Rename the directory to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>}\\\\ (example: \\texttt{simgrid-3.6})"
msgstr "Hernoem de map naar \\texttt{<\\textsl{bron\\_pakket}>-<\\textsl{bovenstroom\\_versie}>}\\\\ (voorbeeld: \\texttt{simgrid-3.6})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>-<\\textsl{upstream\\_version}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (from the \\textbf{dh-make} package)"
msgstr "\\texttt{cd \\texttt{<\\textsl{bron\\_pakket}>-<\\textsl{bovenstroom\\_versie}>} \\&\\& dh\\_make}\\\\ (uit het pakket \\textbf{dh-make})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "There are some alternatives to \\texttt{dh\\_make} for specific sets of packages: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"
msgstr "Er bestaan enkele alternatieven voor \\texttt{dh\\_make} voor specifieke groepen pakketten: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:331
msgid "\\texttt{debian/} directory created, with a lot of files in it"
msgstr "Er werd een map \\texttt{debian/} aangemaakt met daarin een heleboel bestanden"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Files in debian/"
msgstr "Bestanden in debian/"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "All the packaging work should be made by modifying files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Alle verpakkingswerk gebeurt door bestanden in \\texttt{debian/} te wijzigen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Main files:"
msgstr "Hoofdbestanden:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{control} -- meta-data about the package (dependencies, etc.)"
msgstr "\\textbf{control} -- meta-gegevens over het pakket (vereisten, enz.)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{rules} -- specifies how to build the package"
msgstr "\\textbf{rules} -- geeft aan hoe het pakket gebouwd moet worden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{copyright} -- copyright information for the package"
msgstr "\\textbf{copyright} -- auteursrechtinformatie voor het pakket"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "\\textbf{changelog} -- history of the Debian package"
msgstr "\\textbf{changelog} -- geschiedenis van het Debian-pakket"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Other files:"
msgstr "Andere bestanden:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "compat"
msgstr "compat"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "watch"
msgstr "watch"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "dh\\_install* targets\\\\ {\\small *.dirs, *.docs, *.manpages, \\ldots}"
msgstr "dh\\_install* targets\\\\ {\\small *.dirs, *.docs, *.manpages, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "maintainer scripts\\\\ {\\small *.postinst, *.prerm, \\ldots}"
msgstr "onderhoudsscripts \\\\ {\\small *.postinst, *.prerm, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "source/format"
msgstr "source/format"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "patches/ -- if you need to modify the upstream sources"
msgstr "patches/ -- indien u de bovenstroomse broncode moet aanpassen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:360
msgid "Several files use a format based on RFC 822 (mail headers)"
msgstr "Verschillende bestanden hebben een op RFC 822 (mail-kopregels) gebaseerde indeling"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "debian/changelog"
msgstr "debian/changelog"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "Lists the Debian packaging changes"
msgstr "Vermeldt de Debian verpakkingswijzigingen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "Gives the current version of the package"
msgstr "Vermeldt de huidige versie van het pakket"

#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:372
msgid "\\draw (0,0) node[above right] {\\large 1.2.1.1-5}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (2,0) -- (1.45,0) node[at start,below,text width=1.6cm,text centered] {\\small Debian revision}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (1.4,0) -- (0,0) node[midway,below,text width=1.6cm,text centered] { \\small Upstream version};"
msgstr "\\draw (0,0) node[above right] {\\large 1.2.1.1-5}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (2,0) -- (1.45,0) node[at start,below,text width=1.6cm,text centered] {\\small Debian revisie}; \\draw [decorate,decoration={brace}] (1.4,0) -- (0,0) node[midway,below,text width=1.6cm,text centered] { \\small Upstream versie};"

#. %
#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Edited manually or with \\textttc{dch}"
msgstr "Handmatig ingevoerd of bewerkt met \\textttc{dch}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Create a changelog entry for a new release: \\textttc{dch -i}"
msgstr "Een changelog-item aanmaken voor een nieuwe release: \\textttc{dch -i}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Special format to automatically close Debian or Ubuntu bugs\\\\ Debian: \\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"
msgstr "Speciale indeling om automatisch Debian of Ubuntu bugs te sluiten\\\\ Debian: \\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:386
msgid "Installed as \\texttt{/usr/share/doc/\\textit{package}/changelog.Debian.gz}"
msgstr "Geïnstalleerd als \\texttt{/usr/share/doc/\\textit{pakket}/changelog.Debian.gz}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:386
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"mpich2 (1.2.1.1-5) unstable; urgency=low\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"mpich2 (1.2.1.1-5) unstable; urgency=low\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:392
#, no-wrap
msgid ""
"  * Use /usr/bin/python instead of /usr/bin/python2.5. Allow\n"
"    to drop dependency on python2.5.  Closes: #595268\n"
"  * Make /usr/bin/mpdroot setuid. This is the default after\n"
"    the installation of mpich2 from source, too. LP: #616929\n"
"    + Add corresponding lintian override.\n"
"\n"
msgstr ""
"  * Use /usr/bin/python instead of /usr/bin/python2.5. Allow\n"
"    to drop dependency on python2.5.  Closes: #595268\n"
"  * Make /usr/bin/mpdroot setuid. This is the default after\n"
"    the installation of mpich2 from source, too. LP: #616929\n"
"    + Add corresponding lintian override.\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:394
#, no-wrap
msgid " -- Lucas Nussbaum <lucas@debian.org>  Wed, 15 Sep 2010 18:13:44 +0200"
msgstr " -- Lucas Nussbaum <lucas@debian.org>  Wed, 15 Sep 2010 18:13:44 +0200"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "debian/control"
msgstr "debian/control"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Package metadata"
msgstr "Pakket-metagegevens"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "For the source package itself"
msgstr "Voor het broncodepakket zelf"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "For each binary package built from this source"
msgstr "Voor elk binair pakket dat uit deze broncode gebouwd wordt"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Package name, section, priority, maintainer, uploaders, build-dependencies, dependencies, description, homepage, \\ldots"
msgstr "Pakketnaam, sectie, prioriteit, onderhouder, uploaders, bouw-vereisten, vereisten, beschrijving, homepagina, \\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:421
msgid "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgstr "Documentatie: Debian beleidshandboek hoofdstuk 5\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:421
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Source: wget\n"
"Section: web\n"
"Priority: important\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Source: wget\n"
"Section: web\n"
"Priority: important\n"
"Maintainer: Noel Kothe <noel@debian.org>\n"
"Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), gettext, texinfo,\n"
" libssl-dev (>= 0.9.8), dpatch, info2man\n"
"Standards-Version: 3.8.4\n"
"Homepage: http://www.gnu.org/software/wget/\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:427
#, no-wrap
msgid ""
"Package: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}\n"
"Description: retrieves files from the web\n"
" Wget is a network utility to retrieve files from the Web"
msgstr ""
"Package: wget\n"
"Architecture: any\n"
"Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}\n"
"Description: retrieves files from the web\n"
" Wget is a network utility to retrieve files from the Web"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Architecture: all or any"
msgstr "Architectuur: all of any"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Two kinds of binary packages:"
msgstr "Twee soorten binaire pakketten:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Packages with different contents on each Debian architecture"
msgstr "Pakketten met verschillende inhoud voor elke Debian-architectuur"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Example: C program"
msgstr "Bijvoorbeeld: C-programma"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "\\texttt{Architecture:\\ any} in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{Architecture:\\ any} in \\texttt{debian/control}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Or, if it only works on a subset of architectures:\\\\ \\texttt{Architecture:\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"
msgstr "Of, als het enkel werkt op een deelgroep architecturen:\\\\ \\texttt{Architecture:\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "buildd.debian.org: builds all the other architectures for you on upload"
msgstr "buildd.debian.org: bouwt alle andere architecturen voor u na het uploaden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Named \\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textsl{architecture}.deb}"
msgstr "Genaamd \\texttt{\\textsl{pakket}\\_\\textsl{versie}\\_\\textsl{architectuur}.deb}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Packages with the same content on all architectures"
msgstr "Pakketten met dezelfde inhoud op alle architecturen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Example: Perl library"
msgstr "Bijvoorbeeld: Perl-bibliotheek"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "\\texttt{Architecture:\\ all} in \\texttt{debian/control}"
msgstr "\\texttt{Architecture:\\ all} in \\texttt{debian/control}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "Named \\texttt{\\textsl{package}\\_\\textsl{version}\\_\\textbf{all}.deb}"
msgstr "Genaamd \\texttt{\\textsl{pakket}\\_\\textsl{versie}\\_\\textbf{all}.deb}"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:456
msgid "A source package can generate a mix of \\texttt{Architecture:\\ any} and \\texttt{Architecture:\\ all} binary packages"
msgstr "Uit een broncodepakket kan een mengeling van \\texttt{Architecture:\\ any} en \\texttt{Architecture:\\ all} binaire pakketten gegenereerd worden"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "debian/rules"
msgstr "debian/rules"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Makefile"
msgstr "Make-bestand"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Interface used to build Debian packages"
msgstr "Interface die gebruikt wordt om Debian-pakketten te bouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
msgstr "Beschreven in Debian beleidshandboek, hoofdstuk 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "Required targets:"
msgstr "Vereiste doelen:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: should perform all the configuration and compilation"
msgstr "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: moet alle configuratie en compilatie uitvoeren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: build the binary packages"
msgstr "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: binaire pakketten bouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{dpkg-buildpackage} will call \\texttt{binary} to build all the packages, or \\texttt{binary-arch} to build only the \\texttt{Architecture:~any} packages"
msgstr "\\texttt{dpkg-buildpackage} aanroept \\texttt{binary} om alle pakketten te bouwen of \\texttt{binary-arch} om enkel de \\texttt{Architecture:~any}-pakketten te bouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:482
msgid "\\texttt{clean}: clean up the source directory"
msgstr "\\texttt{clean}: de broncodemap opruimen"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Packaging helpers"
msgstr "Verpakkingshulpprogramma's"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Packaging helpers -- debhelper"
msgstr "Verpakkingshulpprogramma's -- debhelper"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "You could write shell code in \\texttt{debian/rules} directly"
msgstr "U kunt in \\texttt{debian/rules} rechtstreeks shell-code schrijven"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Better practice (used by most packages): use a \\textsl{Packaging helper}"
msgstr "Beter (voor de meeste pakketten): een \\textsl{verpakkingshulpprogramma}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Most popular one: \\textbf{debhelper} (used by 98\\% of packages)"
msgstr "Het populairste is: \\textbf{debhelper} (voor 98\\% van de pakketten gebruikt)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Goals:"
msgstr "Doelstellingen:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Factor the common tasks in standard tools used by all packages"
msgstr "Gewone taken opnemen in door alle pakketten gebruikt gereedschap"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Fix some packaging bugs once for all packages"
msgstr "Sommige verpakkingsfouten in eenmaal oplossen voor alle pakketten"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"
msgstr "{\\footnotesize dh\\_installdirs, dh\\_installchangelogs, dh\\_installdocs, dh\\_install, dh\\_installdebconf, dh\\_installinit, dh\\_link, dh\\_strip, dh\\_compress, dh\\_fixperms, dh\\_perl, dh\\_makeshlibs, dh\\_installdeb, dh\\_shlibdeps, dh\\_gencontrol, dh\\_md5sums, dh\\_builddeb, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Called from \\texttt{debian/rules}"
msgstr "Wordt aangeroepen vanuit \\texttt{debian/rules}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Configurable using command parameters or files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Configureerbaar met commandoparameters of bestanden in \\texttt{debian/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "{\\footnotesize \\ttfamily \\textsl{package}.docs, \\textsl{package}.examples, \\textsl{package}.install, \\textsl{package}.manpages, \\ldots}"
msgstr "{\\footnotesize \\ttfamily \\textsl{pakket}.docs, \\textsl{pakket}.examples, \\textsl{pakket}.install, \\textsl{pakket}.manpages, \\ldots}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Third-party helpers for sets of packages: \\textbf{python-support}, \\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"
msgstr "Hulpprogramma's van derden voor bepaalde groepen pakketten: \\textbf{python-support}, \\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "\\texttt{debian/compat}: Debhelper compatibility version"
msgstr "\\texttt{debian/compat}: Debhelper-compatibiliteitsversie"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "Defines precise behaviour of dh\\_*"
msgstr "Definieert het precieze gedrag van dh\\_*"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:514
msgid "New syntax: \\texttt{Build-Depends: debhelper-compat (= 13)}"
msgstr "Nieuwe syntaxis: \\texttt{Build-Depends: debhelper-compat (= 13)}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:518
msgid "debian/rules using debhelper (1/2)"
msgstr "debian/rules met debhelper (1/2)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:518
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:521
#, no-wrap
msgid ""
"# Uncomment this to turn on verbose mode.\n"
"#export DH_VERBOSE=1\n"
"\n"
msgstr ""
"# Verwijder commentaarteken om breedsprakige modus aan te zetten.\n"
"#export DH_VERBOSE=1\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:525
#, no-wrap
msgid ""
"build: \n"
"        $(MAKE)\n"
"        #docbook-to-man debian/packagename.sgml > packagename.1\n"
"\n"
msgstr ""
"build: \n"
"        $(MAKE)\n"
"        #docbook-naar-man debian/pakketnaam.sgml > pakketnaam.1\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:532
#, no-wrap
msgid ""
"clean: \n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        rm -f build-stamp configure-stamp\n"
"        $(MAKE) clean\n"
"        dh_clean \n"
"\n"
msgstr ""
"clean: \n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        rm -f build-stamp configure-stamp\n"
"        $(MAKE) clean\n"
"        dh_clean \n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:540
#, no-wrap
msgid ""
"install: build\n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        dh_clean -k \n"
"        dh_installdirs\n"
"        # Add here commands to install the package into debian/packagename.\n"
"        $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/packagename install"
msgstr ""
"install: build\n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        dh_clean -k \n"
"        dh_installdirs\n"
"        # Hier commando's voor pakketinstallatie in debian/pakketnaam.\n"
"        $(MAKE) DESTDIR=$(CURDIR)/debian/pakketnaam install"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:545
msgid "debian/rules using debhelper (2/2)"
msgstr "debian/rules met debhelper (2/2)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:545
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"\n"
msgstr "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:548
#, no-wrap
msgid ""
"# Build architecture-independent files here.\n"
"binary-indep: build install\n"
"\n"
msgstr ""
"# Hier architectuur-onafhankelijke bouwbestanden.\n"
"binary-indep: build install\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:567
#, no-wrap
msgid ""
"# Build architecture-dependent files here.\n"
"binary-arch: build install\n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        dh_installchangelogs \n"
"        dh_installdocs\n"
"        dh_installexamples\n"
"        dh_install\n"
"        dh_installman\n"
"        dh_link\n"
"        dh_strip\n"
"        dh_compress\n"
"        dh_fixperms\n"
"        dh_installdeb\n"
"        dh_shlibdeps\n"
"        dh_gencontrol\n"
"        dh_md5sums\n"
"        dh_builddeb\n"
"\n"
msgstr ""
"# Hier architectuur-afhankelijke bouwbestanden.\n"
"binary-arch: build install\n"
"        dh_testdir\n"
"        dh_testroot\n"
"        dh_installchangelogs \n"
"        dh_installdocs\n"
"        dh_installexamples\n"
"        dh_install\n"
"        dh_installman\n"
"        dh_link\n"
"        dh_strip\n"
"        dh_compress\n"
"        dh_fixperms\n"
"        dh_installdeb\n"
"        dh_shlibdeps\n"
"        dh_gencontrol\n"
"        dh_md5sums\n"
"        dh_builddeb\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:570
#, no-wrap
msgid ""
"binary: binary-indep binary-arch\n"
".PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure"
msgstr ""
"binary: binary-indep binary-arch\n"
".PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "CDBS"
msgstr "CDBS"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "With debhelper, still a lot of redundancy between packages"
msgstr "Met debhelper is er nog steeds veel redundantie tussen pakketten"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Second-level helpers that factor common functionality"
msgstr "Hulpprogramma's van het tweede niveau met algemene functionaliteit"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "E.g. building with \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} or CMake"
msgstr "Bijv. bouwen met \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make install} of CMake"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "CDBS:"
msgstr "CDBS:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Introduced in 2005, based on advanced \\textsl{GNU make} magic"
msgstr "Geïntroduceerd in 2005, gebaseerd op geavanceerde \\textsl{GNU make}-magie"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Documentation: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
msgstr "Documentatie: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Support for Perl, Python, Ruby, GNOME, KDE, Java, Haskell, \\ldots"
msgstr "Ondersteunt Perl, Python, Ruby, GNOME, KDE, Java, Haskell, \\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "But some people hate it:"
msgstr "Maar sommige mensen haten het:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Sometimes difficult to customize package builds:\\\\ \"\\textsl{twisty maze of makefiles and environment variables}\""
msgstr "Soms moeilijk om het bouwen van pakketten aan te passen:\\\\ \"\\textsl{kromme puinhoop make-bestanden en omgevingsvariabelen}\""

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:601
msgid "Slower than plain debhelper (many useless calls to \\texttt{dh\\_*})"
msgstr "Trager dan debhelper zelf (veel nutteloos aanroepen van \\texttt{dh\\_*})"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:601
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk\n"
"include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk\n"
"include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:605
#, no-wrap
msgid ""
"# add an action after the build\n"
"build/mypackage::\n"
"    /bin/bash debian/scripts/foo.sh\n"
"      "
msgstr ""
"# een actie toevoegen na het bouwen\n"
"build/mijnpakket::\n"
"    /bin/bash debian/scripts/foo.sh\n"
"      "

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Dh (aka Debhelper 7, or dh7)"
msgstr "Dh (ook bekend als Debhelper 7 of dh7)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Introduced in 2008 as a \\textsl{CDBS killer}"
msgstr "Geïntroduceerd in 2008 als een \\textsl{CDBS-doder}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "\\textbf{dh} command that calls \\texttt{dh\\_*}"
msgstr "\\textbf{dh} commando dat \\texttt{dh\\_*} aanroept"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Simple \\textsl{debian/rules}, listing only overrides"
msgstr "Eenvoudige \\textsl{debian/rules}, enkel opsomming overrides (overschrijvingen)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Easier to customize than CDBS"
msgstr "Makkelijker aan te passen dan CDBS"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:626
msgid "Doc: manpages (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) + slides from DebConf9 talk\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-slides.pdf}"
msgstr "Doc: man-pagina's (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) + dia's van DebConf9-presentatie\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-slides.pdf}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:626
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"%:\n"
"    dh $@\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"#!/usr/bin/make -f\n"
"%:\n"
"    dh $@\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:629
#, no-wrap
msgid ""
"override_dh_auto_configure:\n"
"     dh_auto_configure -- --with-kitchen-sink\n"
"\n"
msgstr ""
"override_dh_auto_configure:\n"
"     dh_auto_configure -- --with-kitchen-sink\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:632
#, no-wrap
msgid ""
"override_dh_auto_build:\n"
"     make world\n"
"\n"
msgstr ""
"override_dh_auto_build:\n"
"     make world\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:633
#, no-wrap
msgid "    "
msgstr "    "

#.  source for stats: https://anonscm.debian.org/cgit/collab-qa/dhistory.git/
#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Classic debhelper vs CDBS vs dh"
msgstr "Klassieke debhelper vs CDBS vs dh"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 15\\% \\hskip 1em CDBS: 15\\% \\hskip 1em dh: 68\\%"
msgstr "Aanhang:\\\\ Klassieke debhelper: 15\\% \\hskip 1em CDBS: 15\\% \\hskip 1em dh: 68\\%"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Which one should I learn?"
msgstr "Welk moet ik leren?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Probably a bit of all of them"
msgstr "Wellicht een beetje van allemaal"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "You need to know debhelper to use dh and CDBS"
msgstr "U moet debhelper kennen om dh en CDBS te gebruiken"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "You might have to modify CDBS packages"
msgstr "Mogelijk moet u CDBS-pakketten aanpassen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "Which one should I use for a new package?"
msgstr "Welk moet ik gebruiken voor een nieuw pakket?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "\\textbf{dh} (only solution with an increasing mind share)"
msgstr "\\textbf{dh} (enig hulpmiddel met een groeiende aanhang)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:656
msgid "See \\url{https://trends.debian.net/\\#build-systems}"
msgstr "Zie \\url{https://trends.debian.net/\\#build-systems}"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "Building and testing packages"
msgstr "Pakketten bouwen en testen"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "Building packages"
msgstr "Pakketten bouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:669
msgid "\\textttc{apt-get build-dep mypackage}\\\\ Installs the \\textsl{build-dependencies} (for a package already in Debian)\\\\ Or \\textttc{mk-build-deps -ir} (for a package not uploaded yet)"
msgstr "\\textttc{apt-get build-dep mijnpakket}\\\\ Installeert \\textsl{build-dependencies} (voor reeds in Debian aanwezig pakket)\\\\ Of \\textttc{mk-build-deps -ir} (voor een pakket dat nog niet geüpload werd)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{debuild}: build, test with \\texttt{lintian}, sign with GPG"
msgstr "\\textttc{debuild}: bouwen, testen met \\texttt{lintian}, ondertekenen met GPG"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Also possible to call \\textttc{dpkg-buildpackage} directly"
msgstr "Het is ook mogelijk om rechtstreeks \\textttc{dpkg-buildpackage} aan te roepen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Usually with \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
msgstr "Gewoonlijk met \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "It is better to build packages in a clean \\& minimal environment"
msgstr "Het is best om pakketten te bouwen in een zuivere \\& minimale omgeving"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{pbuilder} -- helper to build packages in a \\textsl{chroot}\\\\ Good documentation: \\url{https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto}\\\\ (optimization: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"
msgstr "\\textttc{pbuilder} -- hulpprogramma om een pakket te bouwen in een \\textsl{chroot}\\\\ Goede documentatie: \\url{https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto}\\\\ (optimalisatie: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\textttc{schroot} and \\textttc{sbuild}: used on the Debian build daemons\\\\ (not as simple as \\texttt{pbuilder}, but allows LVM snapshots\\\\ see: \\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} )"
msgstr "\\textttc{schroot} en \\textttc{sbuild}: gebruikt op de Debian bouwachtergronddiensten\\\\ (minder eenvoudig dan \\texttt{pbuilder}, wel LVM-momentopname mogelijk\\\\ zie: \\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} )"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Generates \\texttt{.deb} files and a \\texttt{.changes} file"
msgstr "Genereert \\texttt{.deb}-bestanden en een \\texttt{.changes}-bestand"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "\\texttt{.changes}: describes what was built; used to upload the package"
msgstr "\\texttt{.changes}: beschrijft wat gebouwd werd; gebruikt om het pakket te uploaden"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Installing and testing packages"
msgstr "Pakketten installeren en testen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Install the package locally: \\textttc{debi} (will use \\texttt{.changes} to know what to install)"
msgstr "Het pakket lokaal installeren: \\textttc{debi} (zal gebruik maken van \\texttt{.changes} om te weten wat geïnstalleerd moet worden)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "List the content of the package: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../mypackage<TAB>.changes}"
msgstr "De inhoud van het pakket tonen: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../mijnpakket<TAB>.changes}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Compare the package with a previous version:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.changes ../mypackage\\_2\\_*.changes}\\\\ or to compare the sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage\\_1\\_*.dsc ../mypackage\\_2\\_*.dsc}\\\\"
msgstr "Het pakket vergelijken met een eerdere versie:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mijnpakket\\_1\\_*.changes ../mijnpakket\\_2\\_*.changes}\\\\ of om de broncode te vergelijken:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mijnpakket\\_1\\_*.dsc ../mijnpakket\\_2\\_*.dsc}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Check the package with \\texttt{lintian} (static analyzer):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../mypackage<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: gives more information about the errors \\\\ \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}: shows more problems"
msgstr "Het pakket controleren met \\texttt{lintian} (statische analysator):\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../mijnpakket<TAB>.changes}\\\\ \\texttt{lintian -i}: geeft meer informatie over de fouten \\\\ \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}: toont meer problemen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Upload the package to Debian (\\textttc{dput}) (needs configuration)"
msgstr "Het pakket naar Debian uploaden (\\textttc{dput}) (daarvoor is configuratie nodig)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "Manage a private Debian archive with \\textttc{reprepro} or \\textttc{aptly}\\\\ Documentation: \\url{https://wiki.debian.org/HowToSetupADebianRepository}"
msgstr "Een persoonlijk Debian-archief beheren met \\textttc{reprepro} of \\textttc{aptly}\\\\ Documentatie: \\url{https://wiki.debian.org/HowToSetupADebianRepository}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:725 packaging-tutorial.tex:1608
#: packaging-tutorial.tex:1613
msgid "Practical session 1: modifying the grep package"
msgstr "Praktijkoefening 1: het grep-pakket aanpassen"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:725 packaging-tutorial.tex:1613
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "Go to \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} and download version 2.12-2 of the package"
msgstr "Ga naar \\url{http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/grep/} en download versie 2.12-2 van het pakket"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:725
msgid "If the source package is not unpacked automatically, unpack it with \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}"
msgstr "Indien het broncodepakket niet automatisch uitgepakt wordt, pak het dan uit met \\texttt{dpkg-source~-x~grep\\_*.dsc}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}."
msgstr "Bekijk de bestanden in \\texttt{debian/}."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "How many binary packages are generated by this source package?"
msgstr "Hoeveel binaire pakketten worden uit dit bronpakket gegenereerd?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Which packaging helper does this package use?"
msgstr "Welk verpakkingshulpprogramma wordt gebruikt voor dit pakket?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1688 packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Build the package"
msgstr "Bouw het pakket"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "We are now going to modify the package. Add a changelog entry and increase the version number."
msgstr "Nu gaan we het pakket aanpassen. Voeg een changelog-item toe en verhoog het versienummer."

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Now disable perl-regexp support (it is a \\texttt{./configure} option)"
msgstr "Schakel ondersteuning voor perl-regexp uit (is een \\texttt{./configure}-optie)"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Rebuild the package"
msgstr "Bouw het pakket nogmaals"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the original and the new package with debdiff"
msgstr "Vergelijk het originele en het nieuwe pakket met debdiff"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:745 packaging-tutorial.tex:1633
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Install the newly built package"
msgstr "Installeer het nieuwgebouwde pakket"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Advanced packaging topics"
msgstr "Geavanceerde verpakkingsonderwerpen"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "debian/copyright"
msgstr "debian/copyright"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Copyright and license information for the source and the packaging"
msgstr "Copyright- en licentie-informatie in verband met broncode en verpakking"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "Traditionally written as a text file"
msgstr "Traditioneel geschreven als een tekstbestand"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:761
msgid "New machine-readable format: {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"
msgstr "Nieuwe machine-leesbare indeling: {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:761
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
"Upstream-Name: X Solitaire\n"
"Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
"Upstream-Name: X Solitaire\n"
"Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:771
#, no-wrap
msgid ""
"Files: *\n"
"Copyright: Copyright 1998 John Doe <jdoe@example.com>\n"
"License: GPL-2+\n"
" This program is free software; you can redistribute it\n"
" [...]\n"
" .\n"
" On Debian systems, the full text of the GNU General Public\n"
" License version 2 can be found in the file\n"
" `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Files: *\n"
"Copyright: Copyright 1998 John Doe <jdoe@example.com>\n"
"License: GPL-2+\n"
" Dit programma is vrije software; u mag het verspreiden\n"
" [...]\n"
" .\n"
" Op Debian-systemen is de volledige tekst van de GNU General\n"
" Public License versie 2 te vinden in het bestand\n"
" `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:776
#, no-wrap
msgid ""
"Files: debian/*\n"
"Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n"
"License:\n"
" [LICENSE TEXT]"
msgstr ""
"Files: debian/*\n"
"Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n"
"License:\n"
" [LICENTIETEKST]"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Modifying the upstream source"
msgstr "De bovenstroomse broncode aanpassen"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Often needed:"
msgstr "Vaak nodig:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Fix bugs or add customizations that are specific to Debian"
msgstr "Bugs repareren of Debian-specifieke aanpassingen toevoegen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Backport fixes from a newer upstream release"
msgstr "Reparaties uit een recentere bovenstroomse versie naar een eerdere versie overbrengen (backport)"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Several methods to do it:"
msgstr "Verschillende manieren om dit te doen:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Modifying the files directly"
msgstr "De bestanden rechtstreeks wijzigen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "But no way to track and document the changes"
msgstr "Maar geen mogelijkheid om de wijzigingen bij te houden en te documenteren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Using patch systems"
msgstr "Patch-systemen gebruiken"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Eases contributing your changes to upstream"
msgstr "Maakt het makkelijker om uw aanpassingen terug te koppelen naar de bovenstroomse ontwikkelaar"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Helps sharing the fixes with derivatives"
msgstr "Helpt het delen van de reparaties met afgeleide distributies"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:807
msgid "Gives more exposure to the changes\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/} (down currently)"
msgstr "Geeft meer zicht op de veranderingen\\\\ \\url{http://patch-tracker.debian.org/} (momenteel uitgezet)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Patch systems"
msgstr "Patch-systemen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Principle: changes are stored as patches in \\texttt{debian/patches/}"
msgstr "Principe: wijzigingen worden als patches opgeslagen in \\texttt{debian/patches/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Applied and unapplied during build"
msgstr "Toegepast of niet toegepast tijdens het bouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Past: several implementations -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"
msgstr "Vroeger: meerdere toepassingen -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Each supports two \\texttt{debian/rules} targets:"
msgstr "Elk van hen ondersteunt twee \\texttt{debian/rules}-targets:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "\\texttt{debian/rules patch}: apply all patches"
msgstr "\\texttt{debian/rules patch}: alle patches toepassen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "\\texttt{debian/rules unpatch}: de-apply all patches"
msgstr "\\texttt{debian/rules unpatch}: geen patches toepassen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "More documentation: \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}"
msgstr "Meer documentatie: \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}"

#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "New source package format with built-in patch system: 3.0 (quilt)"
msgstr "Nieuwe bronpakketindeling met ingebouwd patch-systeem: 3.0 (quilt)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Recommended solution"
msgstr "Aanbevolen werkwijze"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "You need to learn \\textsl{quilt}\\\\ \\url{https://perl-team.pages.debian.net/howto/quilt.html}"
msgstr "U moet \\textsl{quilt} leren\\\\ \\url{https://perl-team.pages.debian.net/howto/quilt.html}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:837
msgid "Patch-system-agnostic tool in \\texttt{devscripts}: \\texttt{edit-patch}"
msgstr "Patch-systeem-agnostisch hulpmiddel in \\texttt{devscripts}: \\texttt{edit-patch}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Documentation of patches"
msgstr "Documentatie van patches"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Standard headers at the beginning of the patch"
msgstr "Standaard kopregels bij het begin van de patch"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:854
msgid "Documented in DEP-3 - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/}"
msgstr "Gedocumenteerd in DEP-3 - Richtlijnen voor het merken van patches\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:854
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Description: Fix widget frobnication speeds\n"
" Frobnicating widgets too quickly tended to cause explosions.\n"
"Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
"Author: John Doe <johndoe-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
"Last-Update: 2010-03-29\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"Description: Snelheid van morrelen met widgets repareren\n"
" Te snel morrelen met widgets gaf explosiegevaar.\n"
"Forwarded: http://lists.example.com/2010/03/1234.html\n"
"Author: John Doe <johndoe-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Applied-Upstream: 1.2, http://bzr.foo.com/frobnicator/revision/123\n"
"Last-Update: 2010-03-29\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:858
#, no-wrap
msgid ""
"--- a/src/widgets.c\n"
"+++ b/src/widgets.c\n"
"@@ -101,9 +101,6 @@ struct {"
msgstr ""
"--- a/src/widgets.c\n"
"+++ b/src/widgets.c\n"
"@@ -101,9 +101,6 @@ struct {"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Doing things during installation and removal"
msgstr "Dingen doen tijdens installatie en verwijdering"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Decompressing the package is sometimes not enough"
msgstr "Het pakket uitpakken volstaat soms niet"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Create/remove system users, start/stop services, manage \\textsl{alternatives}"
msgstr "Systeemgebruikers maken/verwijderen, diensten starten/stoppen, \\textsl{alternatives} beheren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Done in \\textsl{maintainer scripts}\\\\ \\texttt{preinst, postinst, prerm, postrm}"
msgstr "Gebeurt in \\textsl{maintainerscripts}\\\\ \\texttt{preinst, postinst, prerm, postrm}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Snippets for common actions can be generated by debhelper"
msgstr "Met debhelper kan men fragmenten voor algemene acties genereren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentatie:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:878
msgid "Debian Policy Manual, chapter 6\\\\ {\\footnotesize \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"
msgstr "Debian Beleidshandboek, hoofdstuk 6\\\\ {\\footnotesize \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-maintainerscripts}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Debian Developer's Reference, chapter 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"
msgstr "Debian Referentiehandleiding voor ontwikkelaars, hoofdstuk 6.4\\\\ {\\scriptsize \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/best-pkging-practices.html}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "{\\footnotesize \\url{https://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"
msgstr "{\\footnotesize \\url{https://people.debian.org/~srivasta/MaintainerScripts.html}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Prompting the user"
msgstr "De gebruiker een vraag stellen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Must be done with \\textbf{debconf}"
msgstr "Moet met \\textbf{debconf} gebeuren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:894
msgid "Documentation: \\texttt{debconf-devel(7)} (\\texttt{debconf-doc} package)"
msgstr "Documentatie: \\texttt{debconf-devel(7)} (pakket \\texttt{debconf-doc})"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:900
msgid "Monitoring upstream versions"
msgstr "Bovenstroomse versies volgen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:900
msgid "Specify where to look in \\texttt{debian/watch} (see \\texttt{uscan(1)})"
msgstr "Waar gekeken moet worden, opgeven in \\texttt{debian/watch} (zie \\texttt{uscan(1)})"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:900
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"version=3\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:903
#, no-wrap
msgid ""
"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\d\\.\\d)/ \\\n"
"  Twisted-([\\d\\.]*)\\.tar\\.bz2\n"
"    "
msgstr ""
"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\d\\.\\d)/ \\\n"
"  Twisted-([\\d\\.]*)\\.tar\\.bz2\n"
"    "

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "There are automated trackers of new upstream versions, that notify the maintainer on various dashboards including \\url{https://tracker.debian.org/} and \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
msgstr "Er zijn geautomatiseerde volgers van nieuwe bovenstroomse versies, welke de onderhouder via verschillende instrumentenborden informeren, zoals \\url{https://tracker.debian.org/} en \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "\\texttt{uscan}: run a manual check"
msgstr "\\texttt{uscan}: een handmatige controle uitvoeren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:912
msgid "\\texttt{uupdate}: try to update your package to the latest upstream version"
msgstr "\\texttt{uupdate}: uw pakket proberen opwaarderen naar de laatste bovenstroomse versie"

#. type: subsection{#2}
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Packaging with a Version Control System (SVN, Git)"
msgstr "Verpakken met een versiecontrolesysteem (SVN, Git)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Packaging with a Version Control System"
msgstr "Verpakken met een versiecontrolesysteem"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Several tools to help manage branches and tags for your packaging work:\\\\ \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
msgstr "Diverse middelen beheren aftakkingen en tags voor uw verpakkingswerk:\\\\ \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Example: \\texttt{git-buildpackage}"
msgstr "Bijvoorbeeld: \\texttt{git-buildpackage}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{upstream} branch to track upstream with \\texttt{upstream/\\textsl{version}} tags"
msgstr "\\texttt{upstream}-tak om bovenstroom te volgen met \\texttt{upstream/\\textsl{versie}}-tags"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{master} branch tracks the Debian package"
msgstr "\\texttt{master}-tak volgt het Debian-pakket"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{debian/\\textsl{version}} tags for each upload"
msgstr "\\texttt{debian/\\textsl{versie}}-tags voor elke upload"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{pristine-tar} branch to be able to rebuild the upstream tarball"
msgstr "\\texttt{pristine-tar}-tak om bovenstroom-tarball te kunnen herbouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "Doc: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.html}"
msgstr "Doc: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.html}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{Vcs-*} fields in \\texttt{debian/control} to locate the repository"
msgstr "\\texttt{Vcs-*}-velden in \\texttt{debian/control} om het archief te vinden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Salsa}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Salsa}"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:950
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/devscripts\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/devscripts.git\n"
"  "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/devscripts\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/devscripts.git\n"
"  "

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:950
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl.git\n"
"  "
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\scriptsize]\n"
"Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl\n"
"Vcs-Git: https://salsa.debian.org/perl-team/modules/packages/libwww-perl.git\n"
"  "

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "VCS-agnostic interface: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"
msgstr "VCS-agnostische interface: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, \\texttt{debrelease}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:950
msgid "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ checks out the source package from Git"
msgstr "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ haalt het broncodepakket op uit Git"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Backporting packages"
msgstr "Pakketten geschikt maken voor een eerdere release (backport)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Goal: use a newer version of a package on an older system\\\\ e.g. use \\textsl{mutt} from Debian \\textsl{unstable} on Debian \\textsl{stable}"
msgstr "Bedoeling: een recentere versie van een pakket op een ouder systeem gebruiken\\\\ bijv. \\textsl{mutt} uit Debian \\textsl{unstable} gebruiken op Debian \\textsl{stable}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "General idea:"
msgstr "Algemeen idee:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Take the source package from Debian unstable"
msgstr "Het broncodepakket uit Debian unstable nemen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Modify it so that it builds and works fine on Debian stable"
msgstr "Het aanpassen zodat het gebouwd kan worden en goed werkt op Debian stable"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes trivial (no changes needed)"
msgstr "Soms onbeduidend (geen aanpassingen nodig)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes difficult"
msgstr "Soms moeilijk"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Sometimes impossible (many unavailable dependencies)"
msgstr "Soms onmogelijk (veel niet-beschikbare vereisten)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:973
msgid "Some backports are provided and supported by the Debian project\\\\ \\url{http://backports.debian.org/}"
msgstr "Sommige van deze zogenaamde backports worden door het Debian-project ondersteund en ter beschikking gesteld\\\\ \\url{http://backports.debian.org/}"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "Maintaining packages in Debian"
msgstr "Pakketten onderhouden in Debian"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "Debian archive and suites"
msgstr "Debian-archief en suites"

#. type: tikzpicture
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\draw node[suite,prod] (sec) {security}; \\draw node[suite,prod,right=of sec] (su) {stable-updates}; \\draw node[suite,prod,right=of su] (st) {stable}; \\draw node[suite,old,node distance=0.3cm,below=of st] (os) {oldstable}; \\draw node[suite,veryold,node distance=0.3cm,below=of os] (ar) {archive.d.o}; \\draw node[suite,prod,right=of st] (bp) {backports}; \\draw node[suite,test] (spu) at ($(su) + (-0.6,2.5)$) {stable-proposed-updates}; \\draw node[suite,internal] (sn) at ($(st) + (-1.8,1.4)$) {stable-new}; \\draw node[suite,test,node distance=1.5cm,above=of st] (te) {testing}; \\draw node[suite,devel,above=of te] (sid) {unstable}; \\draw node[suite,devel] (exp) at ($(sid) + (2.5,0.5)$) {experimental}; \\draw node[suite,devel] (tpu) at ($(te)!0.5!(sid) + (2.5,0)$) {testing-proposed-updates}; \\draw node[people,above=of sid] (dd) {developer}; \\draw node[people,node distance=3cm,left=of dd] (secteam) {security team}; \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (exp); \\draw[arr,uploads,->,bend right=8] (dd) to (tpu); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sec); \\draw[arr,uploads,->] (dd) to (spu); \\draw[arr,uploads,->] plot [smooth, tension=0.75] coordinates { (dd.east) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.east)+(0.2,0)$)  ($(bp.north east) + (-0.4,0)$) }; \\draw[arr,migrations,->] (tpu) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (sid) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (te) -- (st) node [midway,align=left,midway,right,font=\\footnotesize] {stable\\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (sec) -- (sn); \\draw[arr,migrations,->] (sn) to node [pos=0.2] (spulabel) {} (st); \\draw node[font=\\footnotesize,align=right] at ($(spulabel) + (-0.4,-0.45)$) {stable \\\\ point \\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (spu) to (sn); \\draw[arr,migrations,->] (spu) -- (su); \\draw[arr,migrations,->] (st) -- (os); \\draw[arr,migrations,->] (os) -- (ar); \\coordinate (legend) at (-2,-1); \\draw[arr,uploads,->] (legend) -- ($(legend) + (0.7,0)$) node [right,legend] {package uploads}; \\coordinate[node distance=1.1em,below=of legend] (legend2); \\draw[arr,migrations,->] (legend2) -- ($(legend2) + (0.7,0)$) node [right,legend] {package migrations between suites}; \\coordinate[node distance=1.5em,below=of legend2] (legend3); \\draw node[right,suite,devel,legend] (ldev) at (legend3) {development}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ldev,suite,test,legend] (ltest) {test}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ltest,suite,internal,legend] (lint) {internal}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of lint,suite,prod,legend] (lprod) {production}; \\draw ($(legend.north west) + (-0.1,0.25)$) rectangle ($(lprod.south east) + (0.1,-0.1)$); \\draw node[font=\\bf,red!70!white,align=center] (tnext) at ($(te.east) + (2,-0.1)$) {preparation of \\\\ next release}; \\draw node[font=\\bf,green!70!black,align=center] (tsrm) at ($(sec.north east) + (1,1)$) {stable\\\\release\\\\management}; \\pgfdeclarelayer{background} \\pgfdeclarelayer{foreground} \\pgfsetlayers{background,main,foreground}"
msgstr "\\draw node[suite,prod] (sec) {security}; \\draw node[suite,prod,right=of sec] (su) {stable-updates}; \\draw node[suite,prod,right=of su] (st) {stable}; \\draw node[suite,old,node distance=0.3cm,below=of st] (os) {oldstable}; \\draw node[suite,veryold,node distance=0.3cm,below=of os] (ar) {archive.d.o}; \\draw node[suite,prod,right=of st] (bp) {backports}; \\draw node[suite,test] (spu) at ($(su) + (-0.6,2.5)$) {stable-proposed-updates}; \\draw node[suite,internal] (sn) at ($(st) + (-1.8,1.4)$) {stable-new}; \\draw node[suite,test,node distance=1.5cm,above=of st] (te) {testing}; \\draw node[suite,devel,above=of te] (sid) {unstable}; \\draw node[suite,devel] (exp) at ($(sid) + (2.5,0.5)$) {experimental}; \\draw node[suite,devel] (tpu) at ($(te)!0.5!(sid) + (2.5,0)$) {testing-proposed-updates}; \\draw node[people,above=of sid] (dd) {ontwikkelaar}; \\draw node[people,node distance=3cm,left=of dd] (secteam) {veiligheidsteam}; \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (dd) -- (exp); \\draw[arr,uploads,->,bend right=8] (dd) to (tpu); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sid); \\draw[arr,uploads,->] (secteam) -- (sec); \\draw[arr,uploads,->] (dd) to (spu); \\draw[arr,uploads,->] plot [smooth, tension=0.75] coordinates { (dd.east) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.east)+(0.2,0)$)  ($(bp.north east) + (-0.4,0)$) }; \\draw[arr,migrations,->] (tpu) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (sid) -- (te); \\draw[arr,migrations,->] (te) -- (st) node [midway,align=left,midway,right,font=\\footnotesize] {stable\\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (sec) -- (sn); \\draw[arr,migrations,->] (sn) to node [pos=0.2] (spulabel) {} (st); \\draw node[font=\\footnotesize,align=right] at ($(spulabel) + (-0.4,-0.45)$) {stable \\\\ tussen- \\\\ release}; \\draw[arr,migrations,->] (spu) to (sn); \\draw[arr,migrations,->] (spu) -- (su); \\draw[arr,migrations,->] (st) -- (os); \\draw[arr,migrations,->] (os) -- (ar); \\coordinate (legend) at (-2,-1); \\draw[arr,uploads,->] (legend) -- ($(legend) + (0.7,0)$) node [right,legend] {uploads van pakketten}; \\coordinate[node distance=1.1em,below=of legend] (legend2); \\draw[arr,migrations,->] (legend2) -- ($(legend2) + (0.7,0)$) node [right,legend] {pakketbewegingen tussen suites}; \\coordinate[node distance=1.5em,below=of legend2] (legend3); \\draw node[right,suite,devel,legend] (ldev) at (legend3) {ontwikkeling}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ldev,suite,test,legend] (ltest) {test}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of ltest,suite,internal,legend] (lint) {intern}; \\draw node[node distance=0.1cm,right=of lint,suite,prod,legend] (lprod) {productie}; \\draw ($(legend.north west) + (-0.1,0.25)$) rectangle ($(lprod.south east) + (0.1,-0.1)$); \\draw node[font=\\bf,red!70!white,align=center] (tnext) at ($(te.east) + (2,-0.1)$) {voorbereiding van \\\\ volgende release}; \\draw node[font=\\bf,green!70!black,align=center] (tsrm) at ($(sec.north east) + (1,1)$) {stable\\\\release-\\\\beheer}; \\pgfdeclarelayer{background} \\pgfdeclarelayer{foreground} \\pgfsetlayers{background,main,foreground}"

#. type: pgfonlayer{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "background"
msgstr "background"

#. type: pgfonlayer
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\fill[red!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(sid.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.south east)+(0.1,-0.1)$) ($(tnext.south) + (0.6,0)$) ($(te.south west) + (0.1,-0.1)$)  }; \\fill[green!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(spu.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(spu.north east)+(0.1,0.1)$) ($(sn.north east)+(0.1,0.1)$) ($(st.north east) + (0.1,0.5)$) ($(bp.north east) + (0.1,0.1)$)  ($(bp.south east) + (0.1,-0.1)$) ($(sec.south west) + (-0.1,-0.1)$)  };"
msgstr "\\fill[red!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(sid.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(exp.north east)+(0.1,0.1)$) ($(tpu.south east)+(0.1,-0.1)$) ($(tnext.south) + (0.6,0)$) ($(te.south west) + (0.1,-0.1)$)  }; \\fill[green!10!white] plot [smooth cycle,tension=0.55] coordinates { ($(spu.north west) + (-0.1,0.1)$) ($(spu.north east)+(0.1,0.1)$) ($(sn.north east)+(0.1,0.1)$) ($(st.north east) + (0.1,0.5)$) ($(bp.north east) + (0.1,0.1)$)  ($(bp.south east) + (0.1,-0.1)$) ($(sec.south west) + (-0.1,-0.1)$)  };"

#. type: flushright
#: packaging-tutorial.tex:1063
msgid "\\tiny Based on graph by Antoine Beaupr\\'e. \\url{https://salsa.debian.org/debian/package-cycle}~~~~~~~~~~~~"
msgstr "\\tiny Gebaseerd op een diagram van Antoine Beaupr\\'e. \\url{https://salsa.debian.org/debian/package-cycle}~~~~~~~~~~~~"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "Suites for development"
msgstr "Ontwikkelingssuites"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "New versions of packages are uploaded to \\textbf{unstable} (\\textbf{sid})"
msgstr "Nieuwe pakketversies worden geüpload naar \\textbf{unstable} (\\textbf{sid})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "Packages migrate from \\textbf{unstable} to \\textbf{testing} based on several criterias (e.g. has been in unstable for 10 days, and no regressions)"
msgstr "Pakketten verschuiven van \\textbf{unstable} naar \\textbf{testing} op basis van verschillende criteria (bijv. was gedurende 10 dagen in unstable zonder regressies)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "New packages can also be uploaded to:"
msgstr "Nieuwe pakketten kunnen ook geüpload worden naar:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "\\textbf{experimental} (for more \\textsl{experimental} packages, such as when the new version is not ready to replace the one currently in unstable)"
msgstr "\\textbf{experimental} (voor meer \\textsl{experimentele} pakketten, zoals wanneer de nieuwe versie niet klaar is om die welke nu in unstable zit, te vervangen)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1078
msgid "\\textbf{testing-proposed-updates}, to update the version in \\textbf{testing} without going through \\textbf{unstable} (this is rarely used)"
msgstr "\\textbf{testing-proposed-updates}, om de versie in \\textbf{testing} te updaten zonder via \\textbf{unstable} te gaan (dit wordt zelden gebruikt)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Freezing and releasing"
msgstr "Bevriezen en uitbrengen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "At some point during the release cycle, the release team decides to \\textsl{freeze} testing: automatic migrations from \\textbf{unstable} to \\textbf{testing} are stopped, and replaced by manual review"
msgstr "Op een gegeven moment in de release-cyclus neemt het release-team de beslissing om testing \\textsl{te bevriezen}: automatische verschuivingen van \\textbf{unstable} naar \\textbf{testing} worden gestopt en vervangen door een handmatig nazicht"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "When the release team considers \\textbf{testing} to be ready for release:"
msgstr "Wanneer het release-team \\textbf{testing} klaar voor release beschouwt:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "The \\textbf{testing} suite becomes the new \\textbf{stable} suite"
msgstr "De suite \\textbf{testing} wordt de nieuwe suite \\textbf{stable}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Similarly, the old \\textbf{stable} becomes \\textbf{oldstable}"
msgstr "Op dezelfde wijze wordt het oude \\textbf{stable} \\textbf{oldstable}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "Unsupported releases are moved to \\texttt{archive.debian.org}"
msgstr "Niet-ondersteunde releases worden verplaatst naar \\texttt{archive.debian.org}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1095
msgid "See \\url{https://release.debian.org/}"
msgstr "Zie \\url{https://release.debian.org/}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Stable release suites and management"
msgstr "Suites en beheer van de stabiele release (stable)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Several suites are used to provide stable release packages:"
msgstr "Verschillende suites stellen pakketten uit stable ter beschikking:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{stable}: the main suite"
msgstr "\\textbf{stable}: de hoofdsuite"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{security} updates suite provided on \\texttt{security.debian.org}, used by the security team. Updates are announced on the \\texttt{debian-security-announce} mailing list"
msgstr "\\textbf{security} suite met updates welke ter beschikking gesteld wordt op \\texttt{security.debian.org}, gebruikt door het veiligheidsteam. Updates worden aangekondigd op de mailinglijst \\texttt{debian-security-announce}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{stable-updates}: updates that are not security related, but that should urgently be installed (without waiting for the next point release): antivirus databases, timezone-related packages, etc. Announced on the \\texttt{debian-stable-announce} mailing list"
msgstr "\\textbf{stable-updates}: geen veiligheidsupdates, maar die toch met spoed geïnstalleerd moeten worden (zonder te wachten op de volgende tussenrelease): antivirusdatabases, tijdzonegerelateerde pakketten, enz. Aangekondigd op de mailinglijst \\texttt{debian-stable-announce}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "\\textbf{backports}: new upstream versions, based on the version in \\textbf{testing}"
msgstr "\\textbf{backports}: nieuwe upstream-versie, gebaseerd op de \\textbf{testing}-versie"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "The \\textbf{stable} suite is updated every few months by \\textsl{stable point releases} (that include only bug fixes)"
msgstr "De suite \\textbf{stable} wordt om de enkele maanden geüpdatet via \\textsl{tussenreleases van stable} (dit betreft enkel bugreparaties)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "Packages targetting the next stable point release are uploaded to \\textbf{stable-proposed-updates} and reviewed by the release team"
msgstr "Pakketten voor de volgende stable-tussenrelease worden geüpload naar \\textbf{stable-proposed-updates} en nagezien door het releaseteam"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1119
msgid "The \\textbf{oldstable} release has the same set of suites"
msgstr "De release \\textbf{oldstable} heeft dezelfde reeks suites"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Several ways to contribute to Debian"
msgstr "Verschillende wijzen van bijdragen aan Debian"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "\\textbf{Worst} way to contribute:"
msgstr "\\textbf{Slechtste} manier om bij te dragen:"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Package your own application"
msgstr "Uw eigen toepassing verpakken"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Get it into Debian"
msgstr "Deze in Debian binnenbrengen"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Disappear"
msgstr "Verdwijnen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "\\textbf{Better} ways to contribute:"
msgstr "\\textbf{Bettere} manieren om bij te dragen:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Get involved in packaging teams"
msgstr "Meewerken met verpakkingsteams"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Many teams that focus on set of packages, and need help"
msgstr "Veel teams focussen op een reeks pakketten en zoeken hulp"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "List available at \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
msgstr "Lijst te vinden op \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "An excellent way to learn from more experienced contributors"
msgstr "Excellente manier om te leren van meer ervaren medewerkers"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Adopt existing unmaintained packages (\\textsl{orphaned packages})"
msgstr "Bestaande niet-onderhouden pakketten adopteren (\\textsl{verweesde pakketten})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Bring new software to Debian"
msgstr "Nieuwe software binnenbrengen in Debian"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Only if it's interesting/useful enough, please"
msgstr "Liefst enkel wanneer deze voldoende interessant/bruikbaar is"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1147
msgid "Are there alternatives already packaged in Debian?"
msgstr "Bestaan er reeds voor Debian verpakte alternatieven?"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Adopting orphaned packages"
msgstr "Verweesde pakketten adopteren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Many unmaintained packages in Debian"
msgstr "Veel niet-onderhouden pakketten in Debian"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Full list + process: \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}"
msgstr "Volledige lijst + proces: \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Installed on your machine: \\texttt{wnpp-alert}\\\\ Or better: \\texttt{how-can-i-help}"
msgstr "Geïnstalleerd op uw computer: \\texttt{wnpp-alert}\\\\ Of beter: \\texttt{how-can-i-help}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Different states:"
msgstr "Verschillende toestanden:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{O}rphaned: the package is unmaintained\\\\ Feel free to adopt it"
msgstr "\\textbf{O}rphaned (Verweesd): het pakket wordt niet onderhouden\\\\ U mag het gerust adopteren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{RFA}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter\\\\ Maintainer looking for adopter, but continues work in the meantime\\\\ Feel free to adopt it. A mail to the current maintainer is polite"
msgstr "\\textbf{RFA}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter (Adoptant gevraagd)\\\\ Onderhouder zoekt een adoptant, maar blijft intussen verder werken\\\\ Adopteer het gerust. Een e-mail naar de huidige onderhouder is beleefd"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt\\\\ Someone intends to adopt the package\\\\ You could propose your help!"
msgstr "\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt (Adoptie-intentie)\\\\ Iemand is zinnens het pakket te adopteren. Bied uw hulp aan!"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp\\\\ The maintainer is looking for help"
msgstr "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp (Hulp gevraagd)\\\\ De onderhouder is op zoek naar hulp"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "Some unmaintained packages not detected \\arr not orphaned yet"
msgstr "Niet-gedetecteerde niet-onderhouden pakketten \arr nog niet verweesd"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1186
msgid "When in doubt, ask \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} \\\\ or \\texttt{\\#debian-qa} on \\texttt{irc.debian.org}"
msgstr "Bij twijfel navragen op \\texttt{debian-qa@lists.debian.org} \\\\ of \\texttt{\\#debian-qa} op \\texttt{irc.debian.org}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1193
msgid "Adopting a package: example"
msgstr "Een pakket adopteren: een voorbeeld"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1193
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"From: You <you@yourdomain>\n"
"To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n"
"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n"
"Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"\n"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize,escapeinside=\\{\\}]\n"
"From: Jij <jij@jouwdomein>\n"
"To: 640454@bugs.debian.org, control@bugs.debian.org\n"
"Cc: Francois Marier <francois@debian.org>\n"
"Subject: ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1197
#, no-wrap
msgid ""
"retitle 640454 ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"owner 640454 !\n"
"thanks\n"
"\n"
msgstr ""
"retitle 640454 ITA: verbiste -- French conjugator\n"
"owner 640454 !\n"
"thanks\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1199
#, no-wrap
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1201
#, no-wrap
msgid ""
"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n"
"\n"
msgstr ""
"I am using verbiste and I am willing to take care of the package.\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1203
#, no-wrap
msgid ""
"Cheers,\n"
"\n"
msgstr ""
"Cheers,\n"
"\n"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1205
#, no-wrap
msgid "You"
msgstr "Jij"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1212
msgid "Polite to contact the previous maintainer (especially if the package was RFAed, not orphaned)"
msgstr "Het is beleefd om de vroegere onderhouder te contacteren (in het bijzonder wanneer het een RFA betreft en het pakket niet verweesd werd)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1212
msgid "Very good idea to contact the upstream project"
msgstr "Zeer goede gewoonte om het bovenstrooms project te contacteren"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Getting your package in Debian"
msgstr "Uw pakket in Debian krijgen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "You do not need any official status to get your package into Debian"
msgstr "Geen enkele officiële status nodig om uw pakket in Debian te krijgen"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Submit an \\textbf{ITP} bug (\\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{P}ackage) using \\texttt{reportbug wnpp}"
msgstr "Dien een \\textbf{ITP}-bugrapport (\\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{P}ackage) (verpakkingsintentie) in met \\texttt{reportbug wnpp}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Prepare a source package"
msgstr "Maak uw broncodepakket klaar"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Find a Debian Developer that will sponsor your package"
msgstr "Zoek een ontwikkelaar van Debian die uw pakket zal sponsoren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "Official status (when you are an experienced package maintainer):"
msgstr "Officiële status (wanneer u een ervaren pakketonderhouder bent):"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"
msgstr "\\textbf{Debian Maintainer (DM) (onderhouder van Debian):}\\\\ Toelating om uw eigen pakketten te uploaden\\\\ Zie \\url{https://wiki.debian.org/DebianMaintainer}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1236
msgid "\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project member; can vote and upload any package"
msgstr "\\textbf{Debian Developer (DD) (ontwikkelaar van Debian):}\\\\ Lid van het Debian-project; kan stemmen en elk pakket uploaden"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Things to check before asking for sponsorship"
msgstr "Te controleren zaken voor u sponsoring vraagt"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Debian puts \\textbf{a lot of focus on quality}"
msgstr "Debian besteedt \\textbf{veel aandacht aan kwaliteit}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Generally, \\textbf{sponsors are hard to find and busy}"
msgstr "Algemeen \\textbf{zijn sponsors moeilijk te vinden en hebben het druk}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Make sure your package is ready before asking for sponsorship"
msgstr "Zorg ervoor dat uw pakket klaar is voor u om sponsoring vraagt"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Things to check:"
msgstr "Te controleren zaken:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Avoid missing build-dependencies: make sure that your package build fine in a clean \\textsl{sid} \\textsl{chroot}"
msgstr "Vermijd ontbrekende build-dependencies: zorg ervoor dat uw pakket probleemloos kan gebouwd worden in een zuivere \\textsl{sid} \\textsl{chroot}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Using \\texttt{pbuilder} is recommended"
msgstr "Het gebruik van \\texttt{pbuilder} is aanbevolen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Run \\texttt{lintian -EviIL +pedantic} on your package"
msgstr "Voer het commando \\texttt{lintian -EviIL +pedantic} uit op uw pakket"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Errors must be fixed, all other problems should be fixed"
msgstr "Fouten moeten hersteld worden, alle ander problemen zouden opgelost moeten worden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "Do extensive testing of your package, of course"
msgstr "Test uiteraard uitgebreid uw pakket"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1264
msgid "In doubt, ask for help"
msgstr "Vraag bij twijfel hulp"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Where to find help?"
msgstr "Waar vindt u hulp?"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Help you will need:"
msgstr "Hulp die u nodig zult hebben:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Advice and answers to your questions, code reviews"
msgstr "Advies en antwoorden op uw vragen, nazicht van code"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Sponsorship for your uploads, once your package is ready"
msgstr "Sponsoring voor uw uploads wanneer uw pakket klaar is"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "You can get help from:"
msgstr "U kunt hulp krijgen bij:"

#. type: textbf{#1}
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Other members of a packaging team"
msgstr "Andere leden van een verpakkingsteam"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "List of teams: \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"
msgstr "Lijst van teams: \\url{https://wiki.debian.org/Teams}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "The \\textbf{Debian Mentors group} (if your package does not fit in a team)"
msgstr "De groep \\textbf{Debian Mentors} (indien uw pakket niet bij een team past)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Mailing list: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (also a good way to learn by accident)}"
msgstr "Mailinglijst: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (ook een goede manier om al doende te leren)}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "IRC: \\texttt{\\#debian-mentors} on \\texttt{irc.debian.org}"
msgstr "IRC: \\texttt{\\#debian-mentors} op \\texttt{irc.debian.org}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\url{http://mentors.debian.net/}"
msgstr "\\url{http://mentors.debian.net/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Documentation: \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}"
msgstr "Documentatie: \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\textbf{Localized mailing lists} (get help in your language)"
msgstr "\\textbf{Gelokaliseerde mailinglijsten} (hulp krijgen in uw eigen taal)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "\\texttt{debian-devel-\\{french,italian,portuguese,spanish\\}@lists.d.o}"
msgstr "\\texttt{debian-devel-\\{french,italian,portuguese,spanish\\}@lists.d.o}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Full list: \\url{https://lists.debian.org/devel.html}"
msgstr "Basislijst: \\url{https://lists.debian.org/devel.html}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1299
msgid "Or users lists: \\url{https://lists.debian.org/users.html}"
msgstr "Of gebruikerslijsten: \\url{https://lists.debian.org/users.html}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "More documentation"
msgstr "Meer documentatie"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "Debian Developers' Corner\\\\ \\url{https://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Links to many resources about Debian development}"
msgstr "Ontwikkelaarshoek van Debian\\\\ \\url{https://www.debian.org/devel/}\\\\ {\\small Links naar veel informatiebronnen over de ontwikkeling van Debian}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "Guide for Debian Maintainers\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/manuals/debmake-doc/}"
msgstr "Gids voor onderhouders van Debian\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/manuals/debmake-doc/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "Debian Developer's Reference\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Mostly about Debian procedures, but also some best packaging practices (part 6)}"
msgstr "Referentiehandleiding voor ontwikkelaars van Debian\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/developers-reference/}\\\\ {\\small Hoofdzakelijk over werkwijzen van Debian, maar ook sommige goede verpakkingsmethodes (deel 6)}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1316
msgid "Debian Policy\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"
msgstr "Debian beleidshandboek\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1322
msgid "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small All the requirements that every package must satisfy \\item \\small Specific policies for Perl, Java, Python, \\ldots \\end{itemize}}"
msgstr "{\\small \\begin{itemize} \\item \\small Alle vereisten waaraan een pakket moet voldoen \\item \\small Specifieke beleidsrichtlijnen voor Perl, Java, Python, \\ldots \\end{itemize}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1327
msgid "Ubuntu Packaging Guide\\\\ \\url{https://packaging.ubuntu.com/html/}"
msgstr "Verpakkingshandleiding voor Ubuntu\\\\ \\url{https://packaging.ubuntu.com/html/}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "Debian dashboards for maintainers"
msgstr "Instrumentenborden voor Debian-onderhouders"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "\\textbf{Source package centric}:\\\\ \\url{https://tracker.debian.org/dpkg}"
msgstr "\\textbf{Toegespitst op broncodepakket}:\\\\ \\url{https://tracker.debian.org/dpkg}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "\\textbf{Maintainer/team centric}: Developer's Packages Overview (DDPO)\\\\ \\url{https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"
msgstr "\\textbf{Toegespitst op onderhouder/team}: Developer's Packages Overview (DDPO - Pakketoverzicht voor ontwikkelaars)\\\\ \\url{https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth.debian.org}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1341
msgid "\\textbf{TODO-list oriented}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"
msgstr "\\textbf{TODO-lijst georiënteerd}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ \\url{https://udd.debian.org/dmd/}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Using the Debian Bug Tracking System (BTS)"
msgstr "Het Debian Bug Tracking System (BTS) gebruiken"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "A quite unique way to manage bugs"
msgstr "Bugvolgsysteem - Een vrij unieke manier voor bugbeheer"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Web interface to view bugs"
msgstr "Webinterface voor het bekijken van bugs"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Email interface to make changes to bugs"
msgstr "E-mailinterface om veranderingen aan te brengen aan bugs"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Adding information to bugs:"
msgstr "Information toevoegen aan bugs:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Write to \\texttt{123456@bugs.debian.org} (does not include the submitter, you need to add \\texttt{123456-submitter@bugs.debian.org})"
msgstr "Schrijf naar \\texttt{123456@bugs.debian.org} (sluit de indiener niet in, voeg daarvoor \\texttt{123456-submitter@bugs.debian.org} toe)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Changing bug status:"
msgstr "De toestand van een bug wijzigen:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Send commands to \\texttt{control@bugs.debian.org}"
msgstr "Stuur commando's naar \\texttt{control@bugs.debian.org}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Command-line interface: \\texttt{bts} command in \\texttt{devscripts}"
msgstr "Commandoregelinterface: \\texttt{bts}-commando in \\texttt{devscripts}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Documentation: \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}"
msgstr "Documentatie: \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Reporting bugs: use \\texttt{reportbug}"
msgstr "Bugs rapporteren: gebruik \\texttt{reportbug}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Normally used with a local mail server: install \\texttt{ssmtp} or \\texttt{nullmailer}"
msgstr "Gewoonlijk gebruikt met een lokale mail-server: installeer \\texttt{ssmtp} of \\texttt{nullmailer}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1369
msgid "Or use \\texttt{reportbug -\\@-template}, then send (manually) to \\texttt{submit@bugs.debian.org}"
msgstr "Of gebruik \\texttt{reportbug -\\@-template} en stuur dan (handmatig) naar \\texttt{submit@bugs.debian.org}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Using the BTS: examples"
msgstr "Het BTS gebruiken: voorbeelden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Sending an email to the bug and the submitter:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"
msgstr "Een e-mail sturen naar de bug en de indiener:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Tagging and changing the severity:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"
msgstr "Taggen en de ernst wijzigen:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Reassigning, changing the severity, retitling \\ldots: \\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"
msgstr "Opnieuw toewijzen, de ernst wijzigen, een nieuwe titel geven \\ldots: \\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\texttt{notfound}, \\texttt{found}, \\texttt{notfixed}, \\texttt{fixed} are for \\textbf{version-tracking} \\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS\\#Version\\_tracking}"
msgstr "\\texttt{notfound}, \\texttt{found}, \\texttt{notfixed}, \\texttt{fixed} zijn voor \\textbf{versie-opvolging} \\\\ Zie \\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS\\#Version\\_tracking}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "Using usertags: \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags}"
msgstr "Usertags (gebruikerslabels) gebruiken: \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ Zie \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "BTS Documentation:"
msgstr "BTS-documentatie:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\url{https://www.debian.org/Bugs/}"
msgstr "\\url{https://www.debian.org/Bugs/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1395
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/HowtoUseBTS}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "More interested in Ubuntu?"
msgstr "Meer geïnteresseerd in Ubuntu?"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu mainly manages the divergence with Debian"
msgstr "Ubuntu beheert vooral de divergentie met Debian"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "No real focus on specific packages\\\\ Instead, collaboration with Debian teams"
msgstr "Geen echte focus op specifieke pakketten\\\\ Eerder samenwerking met Debian-teams"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Usually recommend uploading new packages to Debian first\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/NewPackages}"
msgstr "Beveelt meestal aan nieuwe pakketten eerst naar Debian te uploaden\\\\ \\url{https://wiki.ubuntu.com/UbuntuDevelopment/NewPackages}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Possibly a better plan:"
msgstr "Mogelijk een betere werkwijze:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Get involved in a Debian team and act as a bridge with Ubuntu"
msgstr "U engageren in een Debian-team en fungeren als brug met Ubuntu"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Help reduce divergence, triage bugs in Launchpad"
msgstr "De divergentie helpen verkleinen, triage van bugs in Launchpad"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Many Debian tools can help:"
msgstr "Verschillende hulpmiddelen van Debian kunnen behulpzaam zijn:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu column on the Developer's packages overview"
msgstr "De Ubuntu-kolom op het pakketoverzicht voor ontwikkelaars"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Ubuntu box on the Package Tracking System"
msgstr "Ubuntu-vakje in het pakketvolgsysteem"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1422
msgid "Receive launchpad bugmail via the PTS"
msgstr "Bug-e-mails uit launchpad ontvangen via het PTS"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "Conclusions"
msgstr "Conclusies"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "You now have a full overview of Debian packaging"
msgstr "U heeft nu een volledig overzicht over verpakken voor Debian"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "But you will need to read more documentation"
msgstr "Maar u zult meer documentatie moeten lezen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "Best practices have evolved over the years"
msgstr "Goede praktijken evolueerden in de loop der jaren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "If not sure, use the \\textbf{dh} packaging helper, and the \\textbf{3.0 (quilt)} format"
msgstr "Gebruik bij twijfel het verpakkingshulpprogramma \\textbf{dh}\\\\ en de indeling \\textbf{3.0 (quilt)}"

#. type: centerline{#1}
#: packaging-tutorial.tex:1439
msgid "\\large Feedback: \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"
msgstr "\\large Feedback: \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1442
msgid "Legal stuff"
msgstr "Juridische zaken"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1445
msgid "Copyright \\copyright 2011--2019 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"
msgstr "Copyright \\copyright 2011--2019 Lucas Nussbaum -- lucas@debian.org"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1461
msgid "{\\small \\textbf{This document is free software}: you can redistribute it and/or modify it under either (at your option): \\hbr \\begin{itemize} \\item The terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br \\item The terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end{itemize} }"
msgstr "{\\small \\textbf{Dit document is vrije software}: u kunt het verder verspreiden en/of wijzigen, onder (volgens uw voorkeur): \\hbr \\begin{itemize} \\item De bepalingen van de GNU General Public License, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, versie 3 of (volgens uw goeddunken) een recentere versie.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/gpl.html} \\br \\item De bepalingen van de Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} \\end{itemize} }"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Contribute to this tutorial"
msgstr "Meewerken aan deze handleiding"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Contribute:"
msgstr "Meewerken:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{apt-get source packaging-tutorial}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{debcheckout packaging-tutorial}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{git clone\\\\ https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial.git}}"
msgstr "{\\small \\texttt{git clone\\\\ https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial.git}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\url{https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\url{https://salsa.debian.org/debian/packaging-tutorial}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small Open bugs: \\url{bugs.debian.org/src:packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small Open bugs: \\url{bugs.debian.org/src:packaging-tutorial}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "Provide feedback:"
msgstr "Feedback geven:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "\\href{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}}}"
msgstr "\\href{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}{\\textbf{\\texttt{mailto:packaging-tutorial@packages.debian.org}}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small What should be added to this tutorial?}"
msgstr "{\\small Wat zou nog toegevoegd moeten worden aan deze handleiding?}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small What should be improved?}"
msgstr "{\\small Wat zou verbeterd moeten worden?}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1490
msgid "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"
msgstr "{\\small \\texttt{reportbug packaging-tutorial}}"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1492
msgid "Additional practical sessions"
msgstr "Extra praktijkoefeningen"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Practical session 2: packaging GNUjump"
msgstr "Praktijkoefening 2: GNUjump verpakken"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Download GNUjump 1.0.8 from \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "Download GNUjump 1.0.8 van \\url{http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Create a Debian package for it"
msgstr "Creëer er een Debian-pakket voor"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Install build-dependencies so that you can build the package"
msgstr "De build-dependencies installeren, zodat u het pakket kunt bouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511
msgid "Fix bugs"
msgstr "Bugs repareren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Get a basic working package"
msgstr "Een basaal werkend pakket bekomen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Finish filling \\texttt{debian/control} and other files"
msgstr "Afronden met het invullen van \\texttt{debian/control} en andere bestanden"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1511 packaging-tutorial.tex:1772
msgid "Enjoy"
msgstr "Veel plezier"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "Practical session 2: packaging GNUjump (tips)"
msgstr "Praktijkoefening 2: GNUjump verpakken (tips)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To get a basic working package, use \\texttt{dh\\_make}"
msgstr "Gebruik \\texttt{dh\\_make} om een basaal werkend pakket te bekomen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To start with, creating a \\textsl{1.0} source package is easier than \\textsl{3.0 (quilt)} (change that in \\texttt{debian/source/format})"
msgstr "Om te beginnen is het creëren van een \\textsl{1.0} broncodepakket makkelijker dan \\textsl{3.0 (quilt)} (pas dat aan in \\texttt{debian/source/format})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "To search for missing build-dependencies, find a missing file, and use \\texttt{apt-file} to find the missing package"
msgstr "Ontbrekende bouwvereisten (build-dependencies) vinden: zoek welk bestand ontbreekt en gebruik \\texttt{apt-file} om ontbrekende pakket te vinden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "If you encounter that error:"
msgstr "Indien u op de volgende foutmelding stoot:"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"collect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"Makefile:376: recipe for target 'gnujump' failed"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"collect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"Makefile:376: recipe for target 'gnujump' failed"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537
msgid "You need to add \\texttt{-lm} to the linker command line:\\\\ Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr "moet u \\texttt{-lm} toevoegen aan de commandoregel voor de linker:\\\\ Bewerk \\texttt{src/Makefile.am} en vervang"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = $(all_libraries)"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = $(all_libraries)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "by"
msgstr "door"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
#: packaging-tutorial.tex:1887
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = -Wl,--as-needed\n"
"gnujump_LDADD = $(all_libraries) -lm"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"gnujump_LDFLAGS = -Wl,--as-needed\n"
"gnujump_LDADD = $(all_libraries) -lm"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1537 packaging-tutorial.tex:1858
msgid "Then run \\texttt{autoreconf -i}"
msgstr "En geef daarna het commando \\texttt{autoreconf -i}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Practical session 3: packaging a Java library"
msgstr "Praktijkoefening 3: een Java-bibliotheek verpakken"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Take a quick look at some documentation about Java packaging:\\\\"
msgstr "Bekijk snel enige documentatie over het verpakken van Java:\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Java}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Java}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Java/Packaging}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Java/Packaging}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"
msgstr "\\url{https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "\\texttt{/usr/share/doc/javahelper/tutorial.txt.gz}"
msgstr "\\texttt{/usr/share/doc/javahelper/tutorial.txt.gz}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Download IRClib from \\url{http://moepii.sourceforge.net/}"
msgstr "Download IRClib van \\url{http://moepii.sourceforge.net/}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1557 packaging-tutorial.tex:1947
msgid "Package it"
msgstr "Verpak het"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Practical session 4: packaging a Ruby gem"
msgstr "Praktijkoefening 4: een Ruby gem verpakken"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Take a quick look at some documentation about Ruby packaging:\\\\"
msgstr "Bekijk snel enige documentatie over het verpakken van Ruby:\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Ruby}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Ruby}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/Ruby/Packaging}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (in the \\texttt{gem2deb} package)"
msgstr "\\texttt{gem2deb(1)}, \\texttt{dh\\_ruby(1)} (in het pakket \\texttt{gem2deb})"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1989
msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{peach} gem:\\\\ \\texttt{gem2deb peach}"
msgstr "Maak een basaal Debian-broncodepakket van de \\texttt{peach}-gem:\\\\ \\texttt{gem2deb peach}"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1578 packaging-tutorial.tex:1597
#: packaging-tutorial.tex:1989 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Improve it so that it becomes a proper Debian package"
msgstr "Verbeter het, zodat het een volwaardig Debian-pakket wordt"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Practical session 5: packaging a Perl module"
msgstr "Praktijkoefening 5: een Perl-module verpakken"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Take a quick look at some documentation about Perl packaging:\\\\"
msgstr "Bekijk snel enige documentatie over het verpakken van Perl:\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "\\url{https://perl-team.pages.debian.net}"
msgstr "\\url{https://perl-team.pages.debian.net}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}"
msgstr "\\url{https://wiki.debian.org/Teams/DebianPerlGroup}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (in the \\texttt{pkg-perl-tools} package)"
msgstr "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (in het pakket \\texttt{pkg-perl-tools})"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1597 packaging-tutorial.tex:2046
msgid "Create a basic Debian source package from the \\texttt{Acme} CPAN distribution:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"
msgstr "Maak een basaal Debian-broncodepakket van de \\texttt{Acme} CPAN-distributie:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"

#. type: section{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1599
msgid "Answers to practical sessions"
msgstr "Oplossingen voor de praktijkoefeningen"

#. type: center
#: packaging-tutorial.tex:1605
msgid "\\LARGE Answers to"
msgstr "\\LARGE Oplossingen voor de"

#. type: center
#: packaging-tutorial.tex:1605
msgid "[0.5em] practical sessions"
msgstr "[0.5em] praktijkoefeningen"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "Fetching the source"
msgstr "De broncode ophalen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "Use dget to download the \\texttt{.dsc} file:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.12-2.dsc}}"
msgstr "Gebruik dget om het \\texttt{.dsc}-bestand te downloaden:\\\\ {\\small \\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.12-2.dsc}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "If you have \\texttt{deb-src} for a Debian release that has \\texttt{grep} version 2.12-2 (find out on \\url{https://tracker.debian.org/grep}), you can use: \\texttt{apt-get source grep=2.12-2}\\\\ or \\texttt{apt-get source grep/release} (e.g. \\texttt{grep/stable})\\\\ or, if you feel lucky: \\texttt{apt-get source grep}"
msgstr "Indien u een \\texttt{deb-src}-regel heeft voor een release van Debian met daarin \\texttt{grep} versie 2.12-2 (zoek dit uit op \\url{https://tracker.debian.org/grep}), kunt u \\texttt{apt-get source grep=2.12-2} gebruiken\\\\ of \\texttt{apt-get source grep/release} (bijv. \\texttt{grep/stable})\\\\ of, indien u geluk heeft: \\texttt{apt-get source grep}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "The \\texttt{grep} source package is composed of three files:"
msgstr "Het broncodepakket \\texttt{grep} bestaat uit drie bestanden:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "\\texttt{grep\\_2.12-2.dsc}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.12-2.dsc}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "\\texttt{grep\\_2.12-2.debian.tar.bz2}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.12-2.debian.tar.bz2}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "\\texttt{grep\\_2.12.orig.tar.bz2}"
msgstr "\\texttt{grep\\_2.12.orig.tar.bz2}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "This is typical of the \"3.0 (quilt)\" format."
msgstr "Dit is typerend voor de indeling \"3.0 (quilt)\"."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1660
msgid "If needed, uncompress the source with\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.12-2.dsc}"
msgstr "Pak indien nodig de broncode uit met\\\\ \\texttt{dpkg-source -x grep\\_2.12-2.dsc}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Looking around and building the package"
msgstr "Rondkijken en het pakket bouwen"

#. type: enumerate
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "Look at the files in \\texttt{debian/}"
msgstr "Bekijk de bestanden in \\texttt{debian/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "According to \\texttt{debian/control}, this package only generates one binary package, named \\texttt{grep}."
msgstr "Volgens \\texttt{debian/control} wordt uit dit pakket slechts één binair pakket gegenereerd, genaamd \\texttt{grep}."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1679
msgid "According to \\texttt{debian/rules}, this package is typical of \\textsl{classic} debhelper packaging, without using \\textsl{CDBS} or \\textsl{dh}. One can see the various calls to \\texttt{dh\\_*} commands in \\texttt{debian/rules}."
msgstr "Volgens \\texttt{debian/rules} is dit pakket typerend voor een \\textsl{klassiek} verpakken met debhelper zonder \\textsl{CDBS} of \\textsl{dh} te gebruiken. Men kan de verschillende aanroepen van \\texttt{dh\\_*}-commando's zien in \\texttt{debian/rules}."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1688
msgid "Use \\texttt{apt-get build-dep grep} to fetch the build-dependencies"
msgstr "Gebruik \\texttt{apt-get build-dep grep} om de build-dependencies (bouwvereisten) op te halen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1688
msgid "Then \\texttt{debuild} or \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} (Takes about 1 min)"
msgstr "Daarna \\texttt{debuild} of \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} (Neemt ongeveer 1 min in beslag)"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1692
msgid "Editing the changelog"
msgstr "Het changelog-bestand bewerken"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "\\texttt{debian/changelog} is a text file. You could edit it and add a new entry manually."
msgstr "\\texttt{debian/changelog} is a tekstbestand. U kunt het handmatig bewerken om er een nieuw item aan toe te voegen."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "Or you can use \\texttt{dch -i}, which will add an entry and open the editor"
msgstr "Of u kunt \\texttt{dch -i} gebruiken, wat een item zal toevoegen en de editor zal openen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "The name and email can be defined using the \\texttt{DEBFULLNAME} and \\texttt{DEBEMAIL} environment variables"
msgstr "De naam en e-mail kunnen gedefinieerd worden met de omgevingsvariabelen \\texttt{DEBFULLNAME} en \\texttt{DEBEMAIL}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "After that, rebuild the package: a new version of the package is built"
msgstr "Bouw nadien het pakket opnieuw: een nieuwe versie van het pakket wordt gebouwd"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1709
msgid "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"
msgstr "Het versiebeheer van pakketten wordt uitgelegd in sectie 5.6.12 van het beleidshandboek van Debian\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1713
msgid "Disabling Perl regexp support and rebuilding"
msgstr "Perl-regexp-ondersteuning uitzetten en herbouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Check with \\texttt{./configure -{}-help}: the option to disable Perl regexp is \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
msgstr "Controleer met \\texttt{./configure -{}-help}: de optie om Perl regexp uit te zetten is \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Edit \\texttt{debian/rules} and find the \\texttt{./configure} line"
msgstr "Bewerk \\texttt{debian/rules} en zoek de regel \\texttt{./configure}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Add \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
msgstr "Voeg \\texttt{-{}-disable-perl-regexp} toe"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1729
msgid "Rebuild with \\texttt{debuild} or \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"
msgstr "Bouw opnieuw met \\texttt{debuild} of \\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1733
msgid "Comparing and testing the packages"
msgstr "De pakketten vergelijken en testen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the binary packages: \\texttt{debdiff ../*changes}"
msgstr "Vergelijk de binaire pakketten: \\texttt{debdiff ../*changes}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Compare the source packages: \\texttt{debdiff ../*dsc}"
msgstr "Vergelijk de broncodepakketten: \\texttt{debdiff ../*dsc}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Install the newly built package: \\texttt{debi}\\\\ Or \\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"
msgstr "Installeer het net gebouwde pakket: \\texttt{debi}\\\\ Of \\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "\\texttt{grep -P foo} no longer works!"
msgstr "\\texttt{grep -P foo} werkt niet langer!"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "Reinstall the previous version of the package:"
msgstr "Herinstalleer de vroegere versie van het pakket:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1754
msgid "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= previous version)}"
msgstr "\\texttt{apt-get install -{}-reinstall grep=2.6.3-3} \\textit{(= vroegere versie)}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1801 packaging-tutorial.tex:1968
#: packaging-tutorial.tex:2010 packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Step by step\\ldots"
msgstr "Stap voor stap\\ldots"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{wget http://ftp.gnu.org/gnu/gnujump/gnujump-1.0.8.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{mv gnujump-1.0.8.tar.gz gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{tar xf gnujump\\_1.0.8.orig.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"
msgstr "\\texttt{cd gnujump-1.0.8/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "\\texttt{dh\\_make -f ../gnujump-1.0.8.tar.gz}"
msgstr "\\texttt{dh\\_make -f ../gnujump-1.0.8.tar.gz}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1801
msgid "Type of package: single binary (for now)"
msgstr "Type pakket: enkel binair (momenteel)"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1801
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
"changelog           gnujump.default.ex   preinst.ex\n"
"compat              gnujump.doc-base.EX  prerm.ex\n"
"control             init.d.ex            README.Debian\n"
"copyright           manpage.1.ex         README.source\n"
"docs                manpage.sgml.ex      rules\n"
"emacsen-install.ex  manpage.xml.ex       source\n"
"emacsen-remove.ex   menu.ex              watch.ex\n"
"emacsen-startup.ex  postinst.ex\n"
"gnujump.cron.d.ex   postrm.ex"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\small]\n"
"gnujump-1.0.8$ ls debian/\n"
"changelog           gnujump.default.ex   preinst.ex\n"
"compat              gnujump.doc-base.EX  prerm.ex\n"
"control             init.d.ex            README.Debian\n"
"copyright           manpage.1.ex         README.source\n"
"docs                manpage.sgml.ex      rules\n"
"emacsen-install.ex  manpage.xml.ex       source\n"
"emacsen-remove.ex   menu.ex              watch.ex\n"
"emacsen-startup.ex  postinst.ex\n"
"gnujump.cron.d.ex   postrm.ex"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1828 packaging-tutorial.tex:2027
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Step by step\\ldots (2)"
msgstr "Stap voor stap\\ldots (2)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Look at \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (auto-filled by \\textbf{dh\\_make})"
msgstr "Kijk naar \\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/rules}, \\texttt{debian/control}\\\\ (automatisch ingevuld door \\textbf{dh\\_make})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "In \\texttt{debian/control}:\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Lists the \\textsl{build-dependencies} = packages needed to build the package"
msgstr "In \\texttt{debian/control}:\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Vermeldt de \\textsl{build-dependencies} = pakketten, nodig om pakket te bouwen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Try to build the package as-is with \\texttt{debuild} (thanks to \\textbf{dh} magic)"
msgstr "Probeer het pakket ongewijzigd te bouwen met \\texttt{debuild} (dankzij \\textbf{dh}-magie)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "And add build-dependencies, until it builds"
msgstr "En voeg build-dependencies toe tot het gebouwd kan worden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Hint: use \\texttt{apt-cache search} and \\texttt{apt-file} to find the packages"
msgstr "Suggestie: gebruik \\texttt{apt-cache search} en \\texttt{apt-file} om de pakketten te zoeken"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1828
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"checking for sdl-config... no\n"
"checking for SDL - version >= 1.2.0... no\n"
"[...]\n"
"configure: error: *** SDL version 1.2.0 not found!"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
"checking for sdl-config... no\n"
"checking for SDL - version >= 1.2.0... no\n"
"[...]\n"
"configure: error: *** SDL version 1.2.0 not found!"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "$\\rightarrow$ Add \\textbf{libsdl1.2-dev} to Build-Depends and install it."
msgstr "$\\rightarrow$ Voeg \\textbf{libsdl1.2-dev} toe aan Build-Depends en installeer het."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1828
msgid "Better: use \\textbf{pbuilder} to build in a clean environment"
msgstr "Beter: gebruik \\textbf{pbuilder} om in een zuivere omgeving te bouwen"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1832
msgid "Step by step\\ldots (3)"
msgstr "Stap voor stap\\ldots (3)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1832
msgid "Required build-dependencies are \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}"
msgstr "Vereiste build-dependencies zijn \\texttt{libsdl1.2-dev, libsdl-image1.2-dev, libsdl-mixer1.2-dev}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "Then, you will probably run into another error:"
msgstr "Dan zult u wellicht tegen een andere foutmelding aanlopen:"

#. type: lstlisting
#: packaging-tutorial.tex:1858
#, no-wrap
msgid ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"\t/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"\t//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"\tcollect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"\tMakefile:376: recipe for target 'gnujump' failed\n"
"\t"
msgstr ""
"[basicstyle=\\ttfamily\\tiny]\n"
"\t/usr/bin/ld: SDL_rotozoom.o: undefined reference to symbol 'ceil@@GLIBC_2.2.5'\n"
"\t//lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6: error adding symbols: DSO missing from command line\n"
"\tcollect2: error: ld returned 1 exit status\n"
"\tMakefile:376: recipe for target 'gnujump' failed\n"
"\t"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "This problem is caused by bitrot: gnujump has not been adjusted following linker changes."
msgstr "Dit probleem wordt veroorzaakt door bitrot: gnujump werd niet aangepast na linker-wijzigingen."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858
msgid "If you are using source format version \\textbf{1.0}, you can directly change upstream sources."
msgstr "Indien u indelingsversie \\textbf{1.0} voor broncode gebruikt, kunt u de bovenstroomse broncode rechtstreeks aanpassen."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1858 packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
msgstr "Bewerk \\texttt{src/Makefile.am} en vervang"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Step by step\\ldots (4)"
msgstr "Stap voor stap\\ldots (4)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "If you are using source format version \\textbf{3.0 (quilt)}, use \\texttt{quilt} to prepare a patch. (see \\url{https://wiki.debian.org/UsingQuilt})"
msgstr "Als u broncode-indelingsversie \\textbf{3.0 (quilt)} gebruikt, gebruik dan \\texttt{quilt} om een patch klaar te maken. (zie \\url{https://wiki.debian.org/UsingQuilt})"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{export QUILT\\_PATCHES=debian/patches}"
msgstr "\\texttt{export QUILT\\_PATCHES=debian/patches}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{mkdir debian/patches}\\\\ \\texttt{quilt new linker-fixes.patch}\\\\ \\texttt{quilt add src/Makefile.am}\\\\"
msgstr "\\texttt{mkdir debian/patches}\\\\ \\texttt{quilt new linker-fixes.patch}\\\\ \\texttt{quilt add src/Makefile.am}\\\\"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "\\texttt{quilt refresh}"
msgstr "\\texttt{quilt refresh}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1887
msgid "Since \\texttt{src/Makefile.am} was changed, autoreconf must be called during the build. To do that automatically with \\texttt{dh}, change the \\texttt{dh} call in \\texttt{debian/rules} from: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev}\\\\ to: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev -{}-with autoreconf}"
msgstr "Omdat \\texttt{src/Makefile.am} gewijzigd werd, is aanroep van autoreconf bij bouwen nodig. Dat automatisch doen met \\texttt{dh} kan door \\texttt{dh}-aanroep in \\texttt{debian/rules} te wijzigen van: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev}\\\\ naar: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-dev -{}-with autoreconf}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Step by step\\ldots (5)"
msgstr "Stap voor stap\\ldots (5)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "The package should now build fine."
msgstr "Nu zou het pakket probleemloos gebouwd moeten kunnen worden."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Use \\texttt{debc} to list the content of the generated package, and \\texttt{debi} to install it and test it."
msgstr "Gebruik \\texttt{debc} om de inhoud van het gegenereerde pakket op te lijsten en \\texttt{debi} om het te installeren en te testen."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Test the package with \\texttt{lintian}"
msgstr "Test het pakket met \\texttt{lintian}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "While not a strict requirement, it is recommended that packages uploaded to Debian are \\textsl{lintian-clean}"
msgstr "Hoewel het geen strikte vereiste is, is het aanbevolen dat pakketten die naar Debian geüpload worden, \\textsl{lintian-clean} zijn"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "More problems can be listed using \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
msgstr "Meer problemen zijn te vinden met \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Some hints:"
msgstr "Enkele hints:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Remove the files that you don't need in \\texttt{debian/}"
msgstr "Verwijder de bestanden die u niet nodig heeft, uit \\texttt{debian/}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Fill in \\texttt{debian/control}"
msgstr "Vul \\texttt{debian/control} in"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Install the executable to \\texttt{/usr/games} by overriding \\texttt{dh\\_auto\\_configure}"
msgstr "Installeer het uitvoerbaar programma in \\texttt{/usr/games} door \\texttt{dh\\_auto\\_configure} te overschrijven"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1914
msgid "Use \\textsl{hardening} compiler flags to increase security.\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/Hardening}"
msgstr "Gebuik \\textsl{hardening}-compilatievlaggen voor verhoogde veiligheid.\\\\ Zie \\url{https://wiki.debian.org/Hardening}"

#. type: frame{#2}
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "Step by step\\ldots (6)"
msgstr "Stap voor stap\\ldots (6)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "Compare your package with the one already packaged in Debian:"
msgstr "Vergelijk uw pakket met het pakket dat reeds voor Debian verpakt is:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It splits the data files to a second package, that is the same across all architectures ($\\rightarrow$ saves space in the Debian archive)"
msgstr "Dit splits de gegevensbestanden af in een tweede pakket dat identiek is voor alle architecturen ($\\rightarrow$ bespaart ruimte in het Debian-archief)"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It installs a .desktop file (for the GNOME/KDE menus) and also integrates into the Debian menu"
msgstr "Het installeert een .desktop-bestand (voor het menu van GNOME/KDE) en geeft het ook een plaats in het Debian-menu"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1927
msgid "It fixes a few minor problems using patches"
msgstr "Het repareert enkele kleinere problemen met patches"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{apt-get install javahelper}"
msgstr "\\texttt{apt-get install javahelper}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Create a basic source package: \\texttt{jh\\_makepkg}"
msgstr "Creëer een basaal broncodepakket: \\texttt{jh\\_makepkg}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "None"
msgstr "Geen"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Default Free compiler/runtime"
msgstr "Standaard vrije compiler/runtime"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Look at and fix \\texttt{debian/*}"
msgstr "Kijk naar en repareer \\texttt{debian/*}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} or \\texttt{debuild}"
msgstr "\\texttt{dpkg-buildpackage -us -uc} of \\texttt{debuild}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "\\texttt{lintian}, \\texttt{debc}, etc."
msgstr "\\texttt{lintian}, \\texttt{debc}, enz."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:1968
msgid "Compare your result with the \\texttt{libirclib-java} source package"
msgstr "Vergelijk uw resultaat met het broncodepakket \\texttt{libirclib-java}"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "\\texttt{gem2deb peach}:"
msgstr "\\texttt{gem2deb peach}:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Downloads the gem from rubygems.org"
msgstr "Downloadt het gem van rubygems.org"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untar it"
msgstr "Creëert een geschikt .orig.tar.gz-archief en pakt het uit"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Initializes a Debian source package based on the gem's metadata"
msgstr "Initialiseert een Debian broncodepakket op basis van de gem-metadata"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Named \\texttt{ruby-\\textsl{gemname}}"
msgstr "Genaamd \\texttt{ruby-\\textsl{gemnaam}}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Tries to build the Debian binary package (this might fail)"
msgstr "Tracht het Debian binaire pakket te bouwen (dit kan mislukken)"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "\\texttt{dh\\_ruby} (included in \\textsl{gem2deb}) does the Ruby-specific tasks:"
msgstr "\\texttt{dh\\_ruby} (zit in \\textsl{gem2deb}) en voert de Ruby-specifieke taken uit:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Build C extensions for each Ruby version"
msgstr "C-uitbreidingen bouwen voor elke Ruby-versie"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Copy files to their destination directory"
msgstr "Bestanden naar hun doelmap kopiëren"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Update shebangs in executable scripts"
msgstr "shebangs in uitvoerbare scripts updaten"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2010
msgid "Run tests defined in \\texttt{debian/ruby-tests.rb}, \\texttt{debian/ruby-tests.rake}, or \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml}, as well as various other checks"
msgstr "Testen uitvoeren die gedefinieerd worden in \\texttt{debian/ruby-tests.rb}, \\texttt{debian/ruby-tests.rake}, of \\texttt{debian/ruby-test-files.yaml}, evenals verschillende andere controles"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2027 packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Improve the generated package:"
msgstr "Verbeter het gegenereerde pakket:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Run \\texttt{debclean} to clean the source tree. Look at \\texttt{debian/}."
msgstr "Voer \\texttt{debclean} uit om de broncodeboom op te ruimen. Kijk naar \\texttt{debian/}."

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "\\texttt{changelog} and \\texttt{compat} should be correct"
msgstr "\\texttt{changelog} en \\texttt{compat} zouden correct moeten zijn"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}"
msgstr "Bewerk \\texttt{debian/control}: verbeter \\texttt{Description}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Write a proper \\texttt{copyright} file based on the upstream files"
msgstr "Schrijf een passend \\texttt{copyright}-bestand op basis van de bovenstroomse bestanden"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2027
msgid "Compare your package with the \\texttt{ruby-peach} package in the Debian archive"
msgstr "Vergelijk uw pakket met het pakket \\texttt{ruby-peach} uit het Debian-archief"

#. type: frame
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:"
msgstr "\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|:"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Downloads the tarball from the CPAN"
msgstr "Downloadt het tar-archief uit het CPAN"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Creates a suitable .orig.tar.gz archive, and untars it"
msgstr "Creëert een passend .orig.tar.gz-archief en pakt het uit"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Initializes a Debian source package based on the distribution's metadata"
msgstr "Initialiseert een Debian broncodepakket, gebaseerd op de metagegevens van de distributie"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2058
msgid "Named \\texttt{lib\\textsl{distname}-perl}"
msgstr "Genaamd \\texttt{lib\\textsl{distnaam}-perl}"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-perl.docs}, and \\texttt{debian/watch} should be correct"
msgstr "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-perl.docs} en \\texttt{debian/watch} zouden correct moeten zijn"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}, and remove boilerplate at the bottom"
msgstr "Bewerk \\texttt{debian/control}: verbeter \\texttt{Description} en verwijder de standaardtekst onderaan"

#. type: itemize
#: packaging-tutorial.tex:2069
msgid "Edit \\texttt{debian/copyright}: remove boilerplate paragraph at the top, add years of copyright to the \\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} stanza"
msgstr "Bewerk \\texttt{debian/copyright}: verwijder de paragraaf met standaardtekst bovenaan, voeg jaren van copyright toe aan de \\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} stanza"