1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912
|
# Korean translation for evince.
# Copyright (C) 2012 Carlos Garcia Campos et al.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2012, 2013, 2018, 2021, 2022, 2023.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2014-2015.
#
# 주의
# - evince 메시지 번역과 일관성을 지키십시오. UI 번역은 모두 동일한지 확인해야 합니다.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 00:06+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"조성호 <shcho@gnome.org>, 2012, 2013, 2018, 2021, 2022, 2023.\n"
"류창우 <cwryu@debian.org>, 2014-2015"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-beamer.page:7
msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
msgstr "SyncTeX의 LaTeX Beamer 클래스 사용하기."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/synctex-beamer.page:11 C/openerror.page:13 C/duplex-7pages.page:12
#: C/duplex-4pages.page:12 C/introduction.page:12 C/duplex-12pages.page:12
#: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/synctex.page:12 C/annotations-save.page:12
#: C/documentation.page:9 C/synctex-editors.page:11 C/opening.page:15
#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
#: C/synctex-support.page:12 C/duplex-npages.page:12 C/duplex-16pages.page:12
#: C/translate.page:10 C/synctex-compile.page:11 C/duplex-5pages.page:12
#: C/duplex-15pages.page:12 C/singlesided-13-16pages.page:12 C/develop.page:10
#: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12
#: C/duplex-13pages.page:12 C/headerbar.page:14 C/annotations-navigate.page:12
#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/forms-saving.page:15
#: C/duplex-8pages.page:12 C/bug-filing.page:11 C/print-booklet.page:12
#: C/annotation-properties.page:11 C/duplex-11pages.page:12
#: C/commandline.page:16 C/annotations.page:13 C/annotations-disabled.page:11
#: C/duplex-3pages.page:12 C/index.page:18 C/bookmarks.page:14 C/forms.page:11
#: C/synctex-search.page:11
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/synctex-beamer.page:15 C/openerror.page:17 C/duplex-7pages.page:16
#: C/convertSVG.page:20 C/convertPostScript.page:21 C/duplex-4pages.page:16
#: C/duplex-12pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16 C/synctex.page:16
#: C/annotations-save.page:20 C/documentation.page:14 C/synctex-editors.page:15
#: C/noprint.page:18 C/singlesided-17-20pages.page:16
#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-support.page:20
#: C/duplex-npages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/translate.page:19
#: C/default-settings.page:16 C/textselection.page:15 C/synctex-compile.page:15
#: C/duplex-5pages.page:16 C/formats.page:22 C/duplex-15pages.page:16
#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/develop.page:15 C/printing.page:22
#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
#: C/duplex-13pages.page:16 C/headerbar.page:18 C/annotations-navigate.page:16
#: C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16 C/print-order.page:16
#: C/duplex-9pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
#: C/forms-saving.page:23 C/duplex-8pages.page:16 C/bug-filing.page:15
#: C/print-select.page:15 C/print-booklet.page:16 C/reload.page:18
#: C/presentations.page:21 C/editing.page:16 C/annotation-properties.page:15
#: C/duplex-11pages.page:16 C/commandline.page:20 C/annotations.page:21
#: C/annotations-disabled.page:15 C/duplex-3pages.page:16 C/bookmarks.page:23
#: C/print-2sided.page:16 C/convertpdf.page:21 C/invert-colors.page:24
#: C/forms.page:15 C/synctex-search.page:15
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 동일조건변경허락 3.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-beamer.page:19
msgid "Beamer with SyncTeX"
msgstr "SyncTeX의 Beamer"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-beamer.page:20
msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
msgstr "Beamer는 프리젠테이션용 슬라이드를 만드는 LaTeX 클래스입니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-beamer.page:23
msgid ""
"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
"detail below."
msgstr ""
"<em>Beamer-LaTeX</em> 프리젠테이션 안에서는, SyncTeX으로 컴파일한 다른 TeX 파"
"일에 대해 <link xref=\"synctex-search\">검색</link>과 비슷한 방식으로 전방 후"
"방 검색을 진행할 수 있습니다. 하지만 검색된 해당 프레임(슬라이드)까지는 가도 "
"해당 텍스트 줄까지 가지는 않습니다. 차이점을 아래에 자세히 설명합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-beamer.page:27
msgid ""
"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
"<app>document viewer</app>)"
msgstr ""
"전방 검색: Beamer-LaTeX 소스코드로부터 PDF에 대한 검색(<app>지에디트</app>에"
"서 <app>문서 보기</app>에 대해 검색)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:28
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
"often be the <em>frametitle</em>."
msgstr ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">전방 검색</link>을 통해 Beamer-"
"LaTeX 소스코드의 특정 줄을 누를 수 있습니다. PDF의 해당 슬라이드 <em>맨 위</"
"em>에 빨간 줄이 쳐집니다. 이 부분은 보통 <em>프레임 제목</em>입니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-beamer.page:35
msgid ""
"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
msgstr ""
"후방 검색: PDF로부터 Beamer-LaTeX 소스코드에 대한 검색(<app>문서 보기</app>에"
"서 <app>gedit</app>에 대한 검색)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:36
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
"line:"
msgstr ""
"<link xref=\"synctex-search#backward-search\">후방 검색</link>을 사용해서 프"
"레임의 텍스트를 누르면, 해당 프레임을 끝내는 LaTeX 코드 줄이 반전됩니다. 보"
"통 다음과 같습니다:"
#. (itstool) path: section/code
#: C/synctex-beamer.page:39
#, no-wrap
msgid "\\end{frame}"
msgstr "\\end{frame}"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:40
msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr "누른 프레임에 따라 다릅니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/openerror.page:7
msgid "Error When Opening A File."
msgstr "파일을 열 때 오류가 있습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/openerror.page:22
msgid "Why can't I open a file?"
msgstr "왜 파일을 못 엽니까?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/openerror.page:24
msgid ""
"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
"window."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 인식할 수 없는 형식의 문서를 열려고 하면 \"문서를 "
"열 수 없습니다\"라는 오류 메시지가 나옵니다. <app>문서 보기</app>창으로 돌아"
"가려면 <gui>닫기</gui>를 누릅니다."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-7pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "07-Page Booklet"
msgstr "07-페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-7pages.page:8
msgid "Print a 7 page booklet."
msgstr "7페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-7pages.page:21
msgid "7-page booklet"
msgstr "7페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62 C/duplex-4pages.page:24
#: C/duplex-12pages.page:24 C/singlesided-3-4pages.page:44
#: C/singlesided-3-4pages.page:89 C/singlesided-17-20pages.page:44
#: C/singlesided-17-20pages.page:90 C/print-differentsize.page:36
#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
#: C/duplex-npages.page:48 C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111
#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-13pages.page:24
#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-6pages.page:25
#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-11pages.page:24 C/duplex-11pages.page:62
#: C/duplex-3pages.page:26 C/print-2sided.page:29
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
"창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후, <gui style=\"button\">인쇄</gui> 단추를 "
"누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-4pages.page:31
#: C/duplex-12pages.page:30 C/singlesided-3-4pages.page:51
#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-npages.page:54
#: C/duplex-npages.page:53 C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-5pages.page:31
#: C/duplex-5pages.page:67 C/singlesided-13-16pages.page:51
#: C/singlesided-9-12pages.page:51 C/duplex-14pages.page:29
#: C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-13pages.page:29 C/duplex-13pages.page:65
#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-6pages.page:30
#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/duplex-8pages.page:30
#: C/duplex-11pages.page:31 C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-3pages.page:31
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr "<gui>일반</gui> 탭을 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33
#: C/singlesided-3-4pages.page:54 C/singlesided-17-20pages.page:52
#: C/singlesided-npages.page:57 C/duplex-npages.page:56
#: C/duplex-16pages.page:32 C/singlesided-13-16pages.page:54
#: C/singlesided-9-12pages.page:54 C/singlesided-5-8pages.page:54
#: C/duplex-8pages.page:33 C/duplex-11pages.page:34
msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr "<em>범위</em>의 <gui>페이지</gui>를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:38
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 7, 2, 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-4pages.page:42
#: C/duplex-12pages.page:42 C/singlesided-3-4pages.page:62
#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-17-20pages.page:63
#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-npages.page:69
#: C/singlesided-npages.page:101 C/duplex-npages.page:68
#: C/duplex-16pages.page:43 C/duplex-5pages.page:40 C/duplex-5pages.page:75
#: C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-13pages.page:39
#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-6pages.page:43
#: C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-9pages.page:75
#: C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
#: C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-11pages.page:43 C/duplex-11pages.page:75
#: C/duplex-3pages.page:39
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "<gui>페이지 설정</gui> 탭을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:47 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-5pages.page:43
#: C/duplex-14pages.page:44 C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-9pages.page:43
#: C/duplex-3pages.page:42
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"<em>배치</em>의 <gui>양면</gui> 옵션에서 <gui>짧은 방향(거꾸로)</gui>를 선택"
"합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-12pages.page:48
#: C/duplex-npages.page:74 C/duplex-16pages.page:49 C/duplex-5pages.page:46
#: C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-10pages.page:48
#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-8pages.page:48
#: C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-3pages.page:45
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
msgstr "<gui>한 장당 페이지 수</gui>옵션에서 <gui>2</gui>를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98
#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-13pages.page:48 C/duplex-13pages.page:93
#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-9pages.page:49
#: C/duplex-9pages.page:99 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-3pages.page:48
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
msgstr ""
"<gui>페이지 순서</gui> 메뉴에서 <gui>오른쪽에서 왼쪽으로</gui>를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-4pages.page:56
#: C/duplex-12pages.page:54 C/singlesided-3-4pages.page:79
#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-17-20pages.page:80
#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-npages.page:86
#: C/singlesided-npages.page:109 C/duplex-npages.page:82
#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81
#: C/duplex-5pages.page:101 C/duplex-5pages.page:123
#: C/singlesided-13-16pages.page:82 C/singlesided-13-16pages.page:105
#: C/printing.page:40 C/singlesided-9-12pages.page:79
#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/duplex-14pages.page:53
#: C/duplex-14pages.page:87 C/duplex-13pages.page:51 C/duplex-13pages.page:79
#: C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118 C/duplex-13pages.page:132
#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-6pages.page:55
#: C/duplex-6pages.page:89 C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81
#: C/duplex-9pages.page:102 C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139
#: C/singlesided-5-8pages.page:79 C/singlesided-5-8pages.page:102
#: C/duplex-8pages.page:54 C/duplex-11pages.page:55 C/duplex-11pages.page:81
#: C/duplex-3pages.page:53
msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgstr "<gui>인쇄</gui>를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:70
msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
msgstr "이 순서로 나머지 페이지 번호를 입력합니다: 6, 3, 4, 5"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-4pages.page:51 C/duplex-12pages.page:51
#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:72
#: C/singlesided-npages.page:78 C/duplex-npages.page:77
#: C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120
#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-9-12pages.page:71
#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115
#: C/duplex-13pages.page:129 C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-6pages.page:52
#: C/duplex-9pages.page:78 C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136
#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/duplex-8pages.page:51
#: C/duplex-11pages.page:78
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
"<gui>페이지 순서</gui>에서, <gui>왼쪽에서 오른쪽으로</gui>를 선택합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-7pages.page:89
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"8페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 페이지를 하나 추가해서 8페이"
"지로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:94 C/duplex-11pages.page:92
msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>리브레오피스 라이터</app>로 빈 PDF 문서를 만듭니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:99 C/duplex-11pages.page:97
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"마지막에 빈 페이지가 들어가도록 <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해서 PDF 문서"
"에 빈 PDF 문서를 합칩니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:105 C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
"link>."
msgstr ""
"<link xref=\"duplex-8page\">8페이지 소책자</link>를 인쇄하는 단계를 수행합니"
"다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertSVG.page:7
msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr "파일로 \"인쇄\"하는 방식으로 문서를 SVG로 변환할 수 있습니다."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/convertSVG.page:12 C/convertPostScript.page:13 C/noprint.page:14
#: C/print-differentsize.page:13 C/finding.page:15 C/textselection.page:11
#: C/formats.page:14 C/password.page:12 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/movingaround.page:13
#: C/reload.page:14 C/presentations.page:13 C/editing.page:12
#: C/commandline.page:12 C/index.page:14 C/print-2sided.page:12
#: C/convertpdf.page:13 C/invert-colors.page:16
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/convertSVG.page:16 C/convertPostScript.page:17 C/finding.page:19
#: C/printing.page:18 C/forms-saving.page:19 C/movingaround.page:17
#: C/presentations.page:17 C/convertpdf.page:17 C/invert-colors.page:20
msgid "Anna Philips"
msgstr "Anna Philips"
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertSVG.page:25
msgid "Converting a document to SVG"
msgstr "SVG로 문서 변환하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:26
msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr "다음 형식의 문서를 SVG 파일로 변환할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:30 C/convertPostScript.page:33 C/formats.page:37
#: C/printing.page:51 C/presentations.page:81
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr "Portable Document Format(.pdf)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:32
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and "
"\"printing\" the document as an SVG file."
msgstr "<app>문서 보기</app>에서 파일을 열어서 SVG 파일로 \"인쇄\"합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
"오른쪽 위 구석의 <gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 누르고 <gui>인쇄</gui>를 선택하"
"거나, <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>를 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:42
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"<gui>파일로 인쇄</gui>를 선택하고 <gui>출력 형식</gui>으로 SVG를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:48
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"저장할 파일의 이름과 폴더를 선택하고 <gui>인쇄</gui>를 누릅니다. SVG 파일이 "
"선택한 위치에 저장됩니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertPostScript.page:7
msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr "문서를 포스트스크립트로 변환할 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertPostScript.page:26
msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr "포스트스크립트로 문서 변환하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr "다음 문서의 형식을 포스트스크립트 파일로 변환할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/printing.page:50
#: C/presentations.page:79
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr "DjVu(.djvu, .djv)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr "Tagged Image File Format(.tiff, .tif)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:36
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and "
"\"printing\" the document as a PostScript file."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 파일을 열고 문서를 포스트스크립트 파일로 \"인쇄\"하"
"면 동작합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:41
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
"go to the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
"오른쪽 위 구석의 <gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>인쇄</gui>를 선택하거"
"나, 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> 키를 눌러 <gui>일"
"반</gui> 탭으로 가십시오."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
"format</gui>."
msgstr ""
"<gui>파일로 인쇄</gui>를 선택하고 포스트스크립트를 <gui>출력 형식</gui> 으로 "
"선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"파일을 저장할 이름과 폴더를 선택하고 <gui>인쇄</gui>를 누릅니다. 선택한 폴더"
"에 포스트스크립트 파일을 저장합니다."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "04-Page Booklet"
msgstr "4페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-4pages.page:8
msgid "Print a 4 page booklet."
msgstr "4페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-4pages.page:21
msgid "4-page booklet"
msgstr "4페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 4, 1, 2, 3"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-npages.page:71 C/duplex-16pages.page:46
#: C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
#: C/duplex-11pages.page:46
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"<em>배치</em>의 <gui>양면</gui> 메뉴에서 <gui>짧은 방향(거꾸로)</gui>를 선택"
"합니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:18
msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
msgstr "<em>에빈스 문서 보기</em>를 소개합니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:21
msgid "Introduction"
msgstr "소개"
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:23
msgid ""
"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
"list of file types you can view."
msgstr ""
"<app>에빈스</app>는 문서 보기 프로그램입니다. 볼 수 있는 파일 형식의 목록은 "
"<link xref=\"formats\"/> 부분을 보십시오."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-12pages.page:8
msgid "Print a 12 page booklet."
msgstr "12페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-12pages.page:21
msgid "12-page booklet"
msgstr "12페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
"5, 6, 7"
msgstr ""
"다음 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-3-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
msgstr "3페이지 또는 4페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-3-4pages.page:8
msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
msgstr "3~4페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-3-4pages.page:21
msgid "3-page or 4-page booklet"
msgstr "3페이지 또는 4페이지 소책자"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:23
msgid ""
"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
"pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"3페이지의 PDF 문서는 빈 페이지를 추가해 4페이지로 만듭니다. 그렇게 하려면 다"
"음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
#: C/singlesided-npages.page:33 C/duplex-npages.page:34
#: C/duplex-15pages.page:29 C/singlesided-13-16pages.page:28
#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
#: C/duplex-3pages.page:66
msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>로 빈 PDF 문서를 만듭니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:33 C/duplex-15pages.page:34
#: C/duplex-3pages.page:71
msgid ""
"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"마지막에 빈 페이지가 들어가도록 <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해서 PDF 문서"
"에 빈 PDF 문서를 합칩니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
#: C/singlesided-npages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:39
#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
msgid "To print:"
msgstr "인쇄를 하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-17-20pages.page:66
#: C/singlesided-npages.page:72 C/singlesided-13-16pages.page:68
#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
"Sided</gui>."
msgstr "<em>배치</em>의 <gui>양면</gui> 메뉴에서 <gui>단면</gui>을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:69
#: C/singlesided-npages.page:75 C/singlesided-13-16pages.page:71
#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
msgstr "<gui>한 장당 페이지 수</gui>에서, <gui>2</gui>를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:75
#: C/singlesided-npages.page:81 C/singlesided-13-16pages.page:77
#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
msgstr "<gui>다음만 인쇄</gui>에서 <gui>홀수 페이지</gui>를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-17-20pages.page:85
#: C/singlesided-npages.page:91 C/singlesided-13-16pages.page:87
#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
msgid ""
"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
"the printer."
msgstr "모든 페이지를 인쇄하면, 페이지를 뒤집어서 프린터에 다시 올려놓습니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:98
#: C/singlesided-npages.page:104 C/singlesided-13-16pages.page:100
#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
msgstr "이제 <gui>다음만 인쇄</gui> 에서 <gui>짝수만 인쇄</gui>를 선택합니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex.page:7
msgid "SyncTeX support is available."
msgstr "SyncTeX 지원을 사용할 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex.page:20
msgid "What is SyncTeX?"
msgstr "SyncTeX은 무엇입니까?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex.page:21
msgid ""
"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
"and the resulting PDF output."
msgstr ""
"SyncTeX은 TeX 소스코드 파일과 PDF 출력 결과 파일간의 동기화를 가능하게 해주"
"는 수단입니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-save.page:7
msgid "How to save your annotations."
msgstr "추가 정보를 저장하는 방법."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-save.page:16
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-save.page:23
msgid "Save a copy of an annotated PDF"
msgstr "추가 정보를 적은 PDF 사본 저장하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:24
msgid ""
"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
"annotations</em>:"
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>또는 <em>추가 정보를 지원</em>하는 PDF 보기 프로그램으로 "
"나중에 보려면 추가 정보를 적은 PDF의 사본을 저장하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:31
msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
"<guiseq><gui>파일 옵션</gui><gui>다른 이름으로 저장…</gui></guiseq>을 누릅니"
"다"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:36
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"저장할 파일의 이름과 폴더를 선택한 다음 <gui>저장</gui>을 누릅니다. PDF는 여"
"러분이 선택한 폴더에 저장됩니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:42
msgid ""
"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
msgstr ""
"추가 정보는 PDF 명세에 따라 추가됩니다. 그러므로 대부분의 PDF 보기 프로그램"
"은 추가 정보를 인식합니다. 어도비 리더에서는 동작하는 것으로 알려져 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/documentation.page:7
msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr "문서 팀에 연락하기."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/documentation.page:11 C/translate.page:12 C/develop.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:18
msgid "Help write documentation"
msgstr "문서 작성 돕기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app> 문서는 자발적인 커뮤니티가 관리합니다. 여러분도 참여할 "
"수 있습니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via <link href=\"https://discourse.gnome."
"org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"문서 프로젝트에 기여하려면, 저희 <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit."
"com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link> 또는 <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/documentation\">그놈 디스코스</link>"
"를 활용하여 자유롭게 저희에게 연락하십시오."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
msgstr ""
"저희 <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\">"
"위키</link> 페이지에 관련 정보가 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-editors.page:7
msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
msgstr "어떤 편집기로 TeX 파일을 편집할 수 있습니까?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-editors.page:20
msgid "Supported editors"
msgstr "지원하는 편집기"
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:22
msgid "<app>gedit</app>"
msgstr "<app>지에디트</app>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:23
msgid ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
msgstr ""
"(<app>지에디트</app>에서 <app>문서 보기</app>에 대한) <link xref=\"synctex-"
"search#forward-search\">전방 검색</link>과(<app>문서 보기</app>에서 <app>지에"
"디트</app>에 대한) <link xref=\"synctex-search#backward-search\">후방 검색</"
"link> 모두를 지원합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:28
msgid "Vim-latex"
msgstr "Vim-latex"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:29
msgid ""
"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
"next steps:"
msgstr ""
"<app>지에디트</app> 플러그인에 SyncTeX이 Vim과 동작할 수 있게 하는 파이썬 스"
"크립트(<file>evince_dbus.py</file>)가 있습니다. vim-latex를 <app>문서 보기</"
"app>와 사용하려면 다음 순서를 따라야 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:35
msgid ""
"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
"it +x permissions."
msgstr "<file>evince_dbus.py</file>를 경로 어딘가에 복사하고 +x 권한을 줍니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:41
msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
msgstr "<file>~/.vimrc</file> 파일을 수정하고 다음 줄을 추가합니다."
#. (itstool) path: item/code
#: C/synctex-editors.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:52
msgid ""
"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
"search is not yet supported."
msgstr ""
"이제 \\ls를 입력하면 vim-latex에서 전방 검색 기능을 사용할 수 있습니다. 후방 "
"검색은 아직 지원하지 않습니다."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/opening.page:19 C/print-differentsize.page:17 C/finding.page:23
#: C/formats.page:18 C/password.page:16 C/print-pagescaling.page:12
#: C/bookmarks.page:18
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/opening.page:25
msgid "How to open a document."
msgstr "문서를 여는 방법."
#. (itstool) path: page/title
#: C/opening.page:28
msgid "Open a document"
msgstr "문서 열기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:30
msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr "다음 중 한가지 방법을 통해 문서를 열 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:34
msgid ""
"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
"<app>파일</app> 또는 기타 <em>파일 관리자</em>에서 파일을 두 번 누릅니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/opening.page:37
msgid ""
"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
msgstr ""
"PDF, 포스트스크립트, .djvu, .dvi, 만화책 모음 파일을 두번 누르면 기본적으로 "
"<app>문서 보기</app>에서 엽니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:42
msgid ""
"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
msgstr ""
"<app>파일</app>에서 파일 아이콘을 오른쪽 단추로 누른 후 <guiseq><gui>열 프로"
"그램</gui><gui>문서 보기</gui></guiseq>를 누릅니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:47
msgid "If an empty <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
msgstr "<app>문서 보기</app> 창이 이미 열려 있다면 다음과 같이 할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:51
msgid ""
"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
"the same window."
msgstr ""
"<app>파일</app>에서 파일을 창에 끌어다 놓습니다. 새 파일을 동일한 새 창에 엽"
"니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:55
msgid ""
"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, "
"and click <gui>Open</gui>. The file will open in the same window."
msgstr ""
"창 좌측 상단의 <gui>열기…</gui>를 누릅니다. <gui>문서 열기</gui> 대화 창에서 "
"열고자 하는 파일을 골라 <gui>열기</gui>를 누릅니다. 이렇게 하면 파일을 새 창"
"에서 엽니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:62
msgid ""
"If a document is already opened in a <app>Document Viewer</app> window you "
"can:"
msgstr "<app>문서 보기</app> 창이 이미 열려 있다면 다음과 같이 할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:66
msgid ""
"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
"a new window."
msgstr ""
"<app>파일</app>에서 파일을 창에 끌어다 놓습니다. 새 파일을 새 창에 엽니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:70
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> 키를 누릅니다. <gui>문서 열기</"
"gui> 대화 창에서 열려는 파일을 고르고, <gui>열기</gui>를 누릅니다. 이렇게 하"
"면 파일을 새 창에서 엽니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/noprint.page:9
msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr "저작자가 문서에 인쇄 제한을 걸어 두었을지도 모릅니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/noprint.page:23
msgid "I can't print a document"
msgstr "문서를 인쇄할 수 없습니다"
#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:25
msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr "인쇄를 실패하는데 가능한 이유"
#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:26
msgid "A document might not print because of:"
msgstr "다음의 이유로 문서를 인쇄하지 못할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:28
msgid "Printer problems or,"
msgstr "프린터 문제이거나,"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:29
msgid "PDF printing restrictions."
msgstr "PDF에서 인쇄를 제한해서입니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:35
msgid "Printer problems"
msgstr "프린터 문제"
#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:36
msgid ""
"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
"프린터가 동작하지 않는 이유는 여러가지가 있습니다. 예를 들어 종이나 잉크가 떨"
"어졌거나, 선이 빠졌거나 손상되었을 수도 있습니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:41
msgid "To check if your printer is printing correctly:"
msgstr "프린터가 올바르게 인쇄하는지 확인하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:44
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
"introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
"<gui>Settings</gui>."
msgstr ""
"<gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">현재 활동</gui>"
"을 열고 <gui>설정</gui> 입력을 시작합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:48
msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
msgstr "<gui>설정</gui>을 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:51
msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar."
msgstr "가장자리 표시줄의 <gui>프린터</gui>를 누릅니다."
#. (itstool) path: media/span
#: C/noprint.page:54
msgid "settings"
msgstr "설정"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:54
msgid "Click the <_:media-1/> button next to the printer."
msgstr "프린터 옆의 <_:media-1/> 단추를 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:58
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Printing Options</gui>."
msgstr "<gui style=\"menuitem\">프린터 옵션</gui> 을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:61
msgid "Click on <gui>Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgstr ""
"<gui>시험 페이지 인쇄</gui>를 누릅니다. 프린터에서 시험 페이지가 나와야 합니"
"다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/noprint.page:63
msgid ""
"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
"can do."
msgstr ""
"실패할 경우 <link href=\"help:gnome-help/printing\">인쇄 도움말</link>을 참고"
"하십시오. 또 프린터 설명서를 보면 이 밖에 할 수 있는 일이 쓰여 있을 수도 있습"
"니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:74
msgid "PDF printing restrictions"
msgstr "PDF 인쇄 제한"
#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:75
msgid ""
"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
"may want to check that it hasn't been disabled:"
msgstr ""
"어떤 PDF 문서는 인쇄 막는 설정이 들어있기도 합니다. 글쓴이가 문서를 작성할 "
"때 인쇄 제한을 설정할 수 있습니다. <app>문서 보기</app> 프로그램은 기본으로 "
"이 제한을 무시하게 설정되어 있지만, 그렇지 않은지 설정을 확인해 볼 수 있습니"
"다:"
#. (itstool) path: note/p
#: C/noprint.page:83
msgid ""
"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
"change this setting."
msgstr ""
"이 설정을 바꾸려면 컴퓨터에 <app>dconf 편집기</app> 프로그램을 설치해야합니"
"다."
#. (itstool) path: if/p
#: C/noprint.page:86
msgid ""
"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\">Install <app>dconf "
"Editor</app></link>"
msgstr ""
"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\"><app>dconf 편집기</"
"app>를 설치합니다</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:93
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
"introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
"<gui>dconf Editor</gui>."
msgstr ""
"<gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">현재 활동</gui>"
"을 열고 <gui>dconf 편집기</gui> 입력을 시작합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:97
msgid "Click on <gui>dconf Editor</gui>."
msgstr "<gui>dconf 편집기</gui>를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:100
msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys>."
msgstr "<sys>/org/gnome/evince</sys> 항목을 찾습니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:103
msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
msgstr "<gui>override-restrictions</gui>옵션을 표시했는지 확인합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:108
msgid ""
"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
"again."
msgstr "<app>문서 보기</app>로 되돌아가서 문서를 다시 인쇄해 봅니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-17-20pages.page:8
msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
msgstr "17~20페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-17-20pages.page:21
msgid "17-page to 20-page booklet"
msgstr "17~20페이지 소책자"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-17-20pages.page:23
msgid ""
"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"17-19페이지의 PDF 문서는 빈 페이지를 추가해 20페이지로 만듭니다. 그렇게 하려"
"면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
msgid ""
"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"마지막에 빈 페이지가 오도록 <app>PDF-Shuffler</app>로 PDF 문서에 빈 페이지를 "
"합칩니다."
#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-17-20pages.page:58
msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
#. (itstool) path: tree/item
#: C/singlesided-17-20pages.page:56 C/duplex-16pages.page:36
#: C/singlesided-13-16pages.page:58
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: <_:item-1/>"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/print-differentsize.page:19 C/print-pagescaling.page:14
msgid "2015"
msgstr "2015"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-differentsize.page:24
msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr "다른 크기 또는 방향의 종이에 문서를 인쇄합니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-differentsize.page:28
msgid "Changing the paper size when printing"
msgstr "인쇄 용지 크기 변경하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-differentsize.page:30 C/print-pagescaling.page:24
msgid ""
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
"document."
msgstr ""
"문서의 용지 크기를 바꾸고 싶다면(예를 들어 US Letter크기의 PDF 문서를 A4 용지"
"에 출력), 문서의 인쇄 형식을 바꿀 수 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:39
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "<gui>페이지 설정</gui> 탭을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:42
msgid ""
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
"drop-down list."
msgstr ""
"<em>용지</em> 칸 아래에서, 드롭다운 목록의 <em>용지 크기</em>를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:46
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr "<gui>인쇄</gui>를 누르면 문서를 인쇄합니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-differentsize.page:50
msgid ""
"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
"orientation:"
msgstr "또한 다른 방향을 선택하려면 <em>방향</em> 메뉴를 사용할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:55
msgid "<gui>Portrait</gui>"
msgstr "<gui>세로 방향</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:58
msgid "<gui>Landscape</gui>"
msgstr "<gui>가로 방향</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:61
msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr "<gui>뒤집힌 세로 방향</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:64
msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr "<gui>뒤집힌 가로 방향</gui>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-npages.page:8
msgid "Print a booklet over 20 pages."
msgstr "20페이지 넘는 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-npages.page:21 C/duplex-npages.page:21
msgid "n-page booklet"
msgstr "n페이지 소책자"
#. (itstool) path: note/p
#: C/singlesided-npages.page:23 C/duplex-npages.page:23
msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
msgstr "<em>n</em>은 4의 배수입니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-npages.page:27
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
"PDF 문서의 페이지 수가 4의 배수가 아니면 적당히(1, 2, 3페이지) 빈 페이지를 추"
"가해 4의 배수로 만듭니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-npages.page:63 C/duplex-npages.page:62
msgid ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-npages.page:64 C/duplex-npages.page:63
msgid "...until you have typed n-number of pages."
msgstr "... 페이지 번호 n에 도달할 때까지 입력합니다."
#. (itstool) path: tree/item
#: C/singlesided-npages.page:61 C/duplex-npages.page:60
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: <_:item-1/> <_:item-2/>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-support.page:7
msgid "How to add support for SyncTeX."
msgstr "SyncTeX 지원 추가는 어떻게 합니까."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/synctex-support.page:16
msgid "Germán Poo-Caamaño"
msgstr "Germán Poo-Caamaño"
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-support.page:25
msgid "Set-up SyncTeX"
msgstr "SyncTeX 설정"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:26
msgid ""
"The following packages need to be installed in order to add support for "
"SyncTeX:"
msgstr "SyncTeX 지원을 추가하려면 다음 패키지를 설치해야 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:31
msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
msgstr "<app>pdflatex</app> 같이 SyncTeX를 지원하는 LaTeX 엔진입니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:36
msgid ""
"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
"plugins installed."
msgstr ""
"SyncTex 기능을 지원하는 텍스트 편집기를 활용하려면 <app>지에디트</app> 같은 "
"편집기에 gedit-plugins를 설치해야합니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:42
msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr "<app>지에디트</app>에서 SyncTeX 플러그인을 활성화 하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:47
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
msgstr ""
"창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 <gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui>을 "
"선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:50
msgid "Select the <gui>Plugins</gui> tab."
msgstr "<gui>플러그인</gui> 탭을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:55
msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
msgstr "<gui>SyncTeX</gui>을 누릅니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-npages.page:8
msgid "Print a booklet over 16 pages."
msgstr "16페이지 이상의 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/p
#: C/duplex-npages.page:28
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
"PDF 문서의 페이지 수가 4의 배수가 아닌 경우, 적당한 페이지(1, 2 또는 3)를 추"
"가해 4의 배수로 만듭니다. 다음과 같이 할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/finding.page:29
msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr "문서에서 단어나 문장 검색하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/finding.page:32
msgid "Find text in a document"
msgstr "문서에서 텍스트 찾기"
#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:36
msgid ""
"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
msgstr ""
"검색 창을 열려면, <gui>돋보기 단추</gui>를 누르거나 <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> 또는 <key>/</key> 키를 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:41
msgid ""
"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr "검색 창에서 입력하면 자동으로 검색을 시작합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:45
msgid ""
"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
"next search result."
msgstr ""
"<gui>∧</gui> 및 <gui>∨</gui> 단추로 이전 또는 다음 검색 결과로 이동합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:49
msgid ""
"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
"or press <key>Esc</key>."
msgstr ""
"검색 모음을 감추려면, <gui>돋보기 단추</gui>를 다시 누르거나 <key>Esc</key>"
"를 누릅니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:55
msgid ""
"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
msgstr ""
"검색어를 대소문자 구별하거나 전체 검색어만 찾으려면, 검색 창을 눌러 <gui>대소"
"문자 구별</gui> 또는 <gui>전체 단어 일치</gui>를 선택하십시오."
#. (itstool) path: page/p
#: C/finding.page:60
msgid ""
"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
"document at least once, you will be shown how many times the search result "
"appears on the current page."
msgstr ""
"여러분이 검색한 단어나 문장이 문서에 없는 경우, <_:media-1/>이라는 메시지가 "
"검색 창에 나옵니다. 문서에 하나 이상 있으면, 현재 페이지에서 몇개를 찾았는지 "
"표시합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:66
msgid ""
"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
"PDF 문서만 검색할 수 있습니다. 어떤 PDF 문서는 검색할 수 없는데 문서의 본문"
"이 이미지 형식으로 인코딩되었기 때문입니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-16pages.page:8
msgid "Print a 16 page booklet."
msgstr "16페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-16pages.page:21
msgid "16-page booklet"
msgstr "16페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/item
#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/translate.page:7
msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
msgstr "<app>문서 보기</app>를 지역화합니다"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: page/title
#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr "번역 돕기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
"participate."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app> 사용자 인터페이스와 문서는 전세계의 자발적인 커뮤니티에"
"서 번역하고 있습니다. 여러분도 참여할 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""
"여전히 <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\">수많은 언어</link>"
"로 번역이 필요합니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome."
"org\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
"org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
"번역을 시작하려면 먼저 <link href=\"http://l10n.gnome.org\">계정을 만들고</"
"link> 사용하는 언어의 <link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\">번역팀</"
"link>에 가입해야 합니다. 그러면 새 번역을 업로드할 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome."
"org%2Fi18n\">IRC</link>를 사용해 그놈 번역자와 대화할 수 있습니다. 채널에 있"
"는 사람은 전 세계에 흩어져 있기 때문에, 시간대 차이가 있어서 즉시 응답을 받"
"지 못할 수도 있습니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"대신, 국제화 팀에 <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">그놈 디"
"스코스</link>로 연락할 수도 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr "현재 설정을 새 문서의 기본값으로 저장합니다."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/default-settings.page:12
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
#. (itstool) path: page/title
#: C/default-settings.page:21
msgid "Change default settings"
msgstr "기본 설정 바꾸기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:23
msgid ""
"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
"settings are saved for the document."
msgstr ""
"문서를 맨 처음 열면, 확대/축소 및 페이지 보기 설정 따위의 기본 설정이 적용됩"
"니다. 이 설정을 바꾸면 여러 문서에 대한 설정으로 저장합니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:26
msgid ""
"You can save the settings which you are currently using as default for all "
"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
"Default</gui>."
msgstr ""
"창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 <gui style=\"menuitem\">현재 설정을 기본값"
"으로 저장</gui>을 선택하여 현재 사용하는 설정을 새 문서에 대해 기본값으로 사"
"용할 수 있습니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/default-settings.page:31
msgid ""
"The new default settings do not override settings of previously opened "
"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""
"새 기본값은 이미 열린 문서의 설정에는 적용되지 않습니다. 처음 여는 문서에 대"
"해서만 적용합니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/textselection.page:7
msgid ""
"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
"had selected."
msgstr "글을 복사할 때, 붙여넣은 글이 선택한 내용과 다를 수도 있습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/textselection.page:20
msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
msgstr "왜 선택한 텍스트를 복사하지 못합니까?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:23
msgid ""
"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
"columns."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 문서의 글을 선택하고 복사한 다음 다른 프로그램에 붙"
"여넣기를 했을 때, 형식이 바뀔수도 있습니다. 선택 내용과는 다르게 다른 문자가 "
"들어 있을 수도 있습니다. PDF 문서에서 여러 줄을 복사할 경우 자주 일어나는 일"
"입니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:29
msgid ""
"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
"actual text in the document is stored differently from the way it is "
"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
msgstr ""
"이 문제는 일부 문서 형식에서 텍스트 데이터를 다루는 방법 때문에 발생합니다. "
"문서의 실제 텍스트는 표시되는 내용과 다르기 때문입니다. 이 때문에 복사한 내용"
"이 기대하던 대로 나타나지 않는 결과가 나옵니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:35
msgid ""
"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
"app>) may minimize the problem."
msgstr ""
"불행하게도 이 문제를 해결할 방법이 없습니다. 한번에 복사하는 텍스트의 양을 줄"
"이거나, 글을 (<app>지에디트 같은 </app>) 텍스트 편집기에 복사해서 붙여넣으면 "
"문제를 줄일 수 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-compile.page:7
msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
msgstr "TeX 문서를 SyncTeX으로 컴파일하는 방법"
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-compile.page:19
msgid "Compile TeX with SyncTeX"
msgstr "SyncTeX으로 TeX 컴파일하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-compile.page:20
msgid ""
"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
"TeX 파일 처음 부분에 <em>\\synctex=1</em> 줄을 추가하면 SyncTex와 동기화를 시"
"작합니다."
#. (itstool) path: page/code
#: C/synctex-compile.page:23
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass{article}\n"
"\\synctex=1\n"
"\\usepackage{fullpage}\n"
"\\begin{document}\n"
"...\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass{article}\n"
"\\synctex=1\n"
"\\usepackage{fullpage}\n"
"\\begin{document}\n"
"...\n"
"\\end{document}\n"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-compile.page:31
msgid ""
"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
"option:"
msgstr "대신, <em>-synctex=1</em>옵션으로 pdflatex 명령을 실행할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/synctex-compile.page:34
#, no-wrap
msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-5pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page Booklet"
msgstr "5페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-5pages.page:8
msgid "Print a 5 page booklet."
msgstr "5페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-5pages.page:21
msgid "5-page booklet"
msgstr "5페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-9pages.page:34
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
msgstr ""
"<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui>를 선택한 후 다음 값을 입력합니다: 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-9pages.page:59
msgid ""
"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
"side)."
msgstr ""
"한 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 종이를 집어 프린"
"터에 다시 올려 놓습니다(2페이지는 반대면에 인쇄합니다)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-9pages.page:70
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
msgstr ""
"<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui>를 선택한 후 다음 값을 입력합니다: 2"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:87 C/duplex-13pages.page:84
msgid ""
"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
"3번째 쪽을 인쇄하려면, 창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후, <gui "
"style=\"button\">인쇄</gui> 단추를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr "<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 입력합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"3번 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 인쇄한 종이를 "
"집어 프린터에 다시 올려놓습니다(번 페이지와 9번 페이지는 반대면에 인쇄합니"
"다)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 4, 9로 입력합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-5pages.page:129
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"8페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 3페이지를 추가해서 8페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-9pages.page:150
msgid ""
"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>로 3페이지 짜리 빈 PDF 문서를 만듭니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-13pages.page:148
#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-6pages.page:106 C/duplex-9pages.page:155
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"마지막에 빈 페이지가 들어가도록 <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해 PDF 문서에 "
"빈 PDF 문서를 합칩니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:10
msgid "PDF, PostScript and many others are."
msgstr "PDF, 포스트스크립트 등 여러가지."
#. (itstool) path: page/title
#: C/formats.page:27
msgid "Supported formats"
msgstr "지원 형식"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:29
msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
msgstr "<app>문서 보기</app>는 다음 형식을 지원합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:33
msgid "Comic Book Archive (.cb7, .cbr, .cbt, and .cbz)"
msgstr "만화책 묶음(.cb7, .cbr, .cbt, .cbz)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:34 C/printing.page:49 C/presentations.page:78
#: C/convertpdf.page:32
msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr "장치 독립 파일 형식 (.dvi)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:36
msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
msgstr "오픈 XML 페이서 명세(.oxps, .xps)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:38 C/printing.page:52 C/presentations.page:82
#: C/convertpdf.page:33
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "포스트스크립트 (.ps)"
#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:41
msgid ""
"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
"어떤 리눅스 배포판에서는, 기본적으로 모든 형식을 지원하지 않기 때문에 아래에 "
"나열한 모든 형식을 볼 수 없을지도 모릅니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:44
msgid ""
"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
"package for the format is installed."
msgstr ""
"파일 형식에 대한 지원 기능을 <em>백엔드</em>라고 합니다. \"문서를 열 수 없습"
"니다\"라는 오류를 만났다면 해당 형식에 대한 백엔드 패키지를 설치했는지 확인하"
"십시오."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/password.page:22
msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr "암호가 걸린 PDF 처리하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/password.page:25
msgid "Password-protected documents"
msgstr "암호가 걸린 문서"
#. (itstool) path: page/p
#: C/password.page:27
msgid ""
"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
"암호가 걸린 PDF 문서를 열려고 하면, 문서 암호를 입력하라는 창이 나타납니다. "
"암호를 입력하고 <gui>문서 열기</gui>를 누릅니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/password.page:50
msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr "문서를 만들거나 편집한 사람이 암호를 설정할 수도 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-15pages.page:8
msgid "Print a 15 page booklet."
msgstr "15페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-15pages.page:21
msgid "15-page booklet"
msgstr "15페이지 소책자"
#. (itstool) path: page/p
#: C/duplex-15pages.page:24
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"16페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 페이지를 하나 추가해서 16페"
"이지로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-15pages.page:40 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-13pages.page:154
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
"booklet</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"duplex-16page\">16페이지 소책자</link>를 인쇄하는 단계를 수행합"
"니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "법적 정보."
#. (itstool) path: page/title
#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr "라이선스"
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""
"이 문서는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선"
"스로 배포됩니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr "이용자는 다음 권리가 있습니다:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>공유</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "작업물을 복사하고, 배포하며, 전송합니다."
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>변경</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr "작업을 맞게 각색."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "다음 조건을 따라야 합니다:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>저작자 표시</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""
"저작자 또는 저작권자가 지정한 방법으로 표시해야 합니다. 하지만 저작자나 저작"
"권자가 귀하에게 권리를 부여한다거나 귀하의 사용을 허가한다는 내용을 나타내서"
"는 안 됩니다."
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>동일 조건</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
"이 작업을 바꾸거나, 변환하거나, 파생물을 만들면, 그 결과물은 동일하거나 호환"
"되는 라이선스로만 배포할 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
"전체 라이선스 전문을 보려면 <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
"by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons 홈페이지</link>를 보거나, 전체 <link "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>"
"를 보십시오."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-13-16pages.page:8
msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
msgstr "13~16페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-13-16pages.page:21
msgid "13-page to 16-page booklet"
msgstr "13~16페이지 소책자"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:23
msgid ""
"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"13~15페이지 PDF 문서는 빈 페이지를 적당히 추가해 16 페이지로 만듭니다. 그렇"
"게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/develop.page:7
msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
msgstr "<app>문서 보기</app> 개선하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
msgid "Help develop"
msgstr "개발 돕기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>는 자발적인 커뮤니티가 관리합니다. 여러분도 참여할 수 있"
"습니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\">help "
"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evince\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app> <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\">개발에 도움"
"</link>을 주고 싶다면, <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">IRC</link> 또는 <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evince\">그놈 디스코스</link>를 활용하"
"여 개발자와 연락할 수 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
msgid "How to print, and common questions about printing."
msgstr "인쇄하는 방법, 인쇄에 대한 일반적인 질문."
#. (itstool) path: page/title
#: C/printing.page:27
msgid "Printing a document"
msgstr "문서 인쇄하기"
#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:30
msgid "To print a document:"
msgstr "문서를 인쇄하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:38
msgid "Choose your printer from the list."
msgstr "목록에서 프린터를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:47
msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
msgstr "다음 파일 형식을 인쇄할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-9-12pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
msgstr "9페이지 또는 12페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-9-12pages.page:8
msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
msgstr "9~12페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-9-12pages.page:21
msgid "9-page to 12-page booklet"
msgstr "9~12페이지 소책자"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-9-12pages.page:23
msgid ""
"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"9-11페이지의 PDF 문서는 적당히 빈 페이지를 추가해 12페이지로 만듭니다. 그렇"
"게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-14pages.page:8
msgid "Print a 14 page booklet."
msgstr "14페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-14pages.page:21
msgid "14-page booklet"
msgstr "14페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-6pages.page:33
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
msgstr "<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui>를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:35
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
"7, 8, 9, 2"
msgstr ""
"이 순서롤 페이지 번호를 입력합니다: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, "
"2"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-6pages.page:63
msgid ""
"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
"on the other side)."
msgstr ""
"한 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 2페이지를 인쇄"
"한 종이를 집어 프린터에 다시 올려 놓습니다(1페이지는 반대면에 인쇄합니다)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-6pages.page:76
msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
msgstr ""
"<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui> 옵션을 선택한 후 다음 값을 입력합니다: 1"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-14pages.page:93
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"16페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 2페이지를 추가해서 16페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-6pages.page:101
msgid ""
"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>리브레오피스 라이터</app>로 2페이지 빈 PDF 문서를 만듭니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-13pages.page:8
msgid "Print a 13 page booklet."
msgstr "13페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-13pages.page:21
msgid "13-page booklet"
msgstr "13페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:87
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
"<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 3으로 입력합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:101
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"3번 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 인쇄한 종이를 "
"집어 프린터에 다시 올려놓습니다(4번 페이지와 13 번 페이지는 반대면에 인쇄합니"
"다)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:109
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 4, 13으로 입력합니"
"다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:126
msgid ""
"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr ""
"<gui>페이지</gui> 선택 메뉴에서 페이지 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5를 입력합니"
"다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-13pages.page:138
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"16페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 3페이지를 추가해서 12페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/headerbar.page:8
msgid "Using the header bar."
msgstr "헤더 모음을 활용합니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/headerbar.page:23
msgid "Header bar"
msgstr "제목 표시줄"
#. (itstool) path: page/p
#: C/headerbar.page:25
msgid "The header bar contains:"
msgstr "헤더 모음에는 다음 항목이 들어 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:28
msgid "A button to show or hide the side pane."
msgstr "가장자리 창을 나타내거나 숨기는 단추입니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:31
msgid ""
"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link "
"xref=\"movingaround#navigating\">index</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"movingaround#between-pages\">해당 페이지로 이동</link> 하거나 "
"<link xref=\"movingaround#navigating\">색인</link>에서 <link "
"xref=\"finding\">찾아보는</link> 텍스트 필드입니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:36
msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
msgstr "<link xref=\"annotations\">추가 정보</link>를 관리하는 단추입니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:39
msgid ""
"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
"level."
msgstr ""
"<link xref=\"movingaround#zoom\">확대</link> 수준을 조절하는 드롭다운 상자입"
"니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:42
msgid ""
"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
"or phrase in the document</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"finding\">문서에서 단어 또는 어구를 찾는</link> <gui>돋보기 단추"
"</gui>입니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:46
msgid "A button to open the main menu."
msgstr "주 메뉴를여는 단추입니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-pagescaling.page:19
msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
msgstr "문서를 줄이거나 늘려 종이 크기에 맞춥니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-pagescaling.page:22
msgid "Scale page for printing"
msgstr "인쇄용으로 페이지 크기 조절"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:30
msgid ""
"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
"창의 오른쪽 위 메뉴를 열고, <gui style=\"menuitem\">인쇄…</gui>를 선택하십시"
"오."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:34
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgstr "<gui style=\"tab\">페이지 처리</gui> 탭을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:37
msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr "드롭다운 목록에서 <em>페이지 크기 조절</em>을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:40
msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
msgstr "<em>없음</em>: 페이지 크기 조절을 하지 않습니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:43
msgid ""
"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
"<em>인쇄 가능 영역으로 줄이기</em>: 인쇄 가능 영역보다 큰 문서 페이지를 줄"
"여, 프린터의 인쇄 가능 영역에 맞춥니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:48
msgid ""
"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
"<em>인쇄 가능 영역에 맞추기</em>: 프린터의 인쇄 가능 영역에 맞도록 필요에 따"
"라 문서 페이지를 확대하거나 축소합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:55
msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr "<gui>인쇄</gui>를 누르면 문서를 인쇄합니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-navigate.page:7
msgid "How to navigate to annotations."
msgstr "추가 정보를 탐색하는 방법."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-navigate.page:21
msgid "Annotation navigation"
msgstr "추가 정보 탐색"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:22
msgid ""
"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
"to display the list of all the annotations in the document. The list "
"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
"문서의 추가 정보를 만들었다면, 문서의 모든 추가 정보 목록을 표시할 가장자리 "
"창을 활용할 수 있습니다. 목록은 형식, 페이지 번호, 글쓴이 그리고 추가 정보 작"
"성 날짜를 표시합니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:25
msgid ""
"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
"in the document."
msgstr ""
"각각의 추가 정보의 위치를 빠르게 탐색하려면 페이지 숫자 옆의 왼쪽에 있는 화살"
"표를 누릅니다. 페이지에 대한 추가 정보의 목록을 보실 수 있습니다. 관심있는 추"
"가 정보를 누르시면, <app>문서 보기</app>는 문서의 추가 정보 위치를 탐색합니"
"다."
#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/annotations-navigate.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='c45d82e4fac0e7bc8218e5b5b8fdabce'"
msgstr ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='c45d82e4fac0e7bc8218e5b5b8fdabce'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-10pages.page:8
msgid "Print a 10 page booklet."
msgstr "10페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-10pages.page:21
msgid "10-page booklet"
msgstr "10페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-10pages.page:94
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"12페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 2페이지를 추가해서 12페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-9pages.page:161 C/duplex-11pages.page:103
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
"booklet</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"duplex-12page\">12페이지 소책자</link>를 인쇄하는 단계를 수행합"
"니다."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-6pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "06-Page Booklet"
msgstr "6페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-6pages.page:8
msgid "Print a 6 page booklet."
msgstr "6페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-6pages.page:21
msgid "6-page booklet"
msgstr "6페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-6pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 6, 3, 4, 5, 2"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-6pages.page:96
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"8페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 2페이지를 추가해서 8페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-order.page:8
msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
msgstr "페이지 인쇄를 순서대로 하려면 뒤집기 및 역순 옵션을 사용."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-order.page:20
msgid "Getting copies to print in the correct order"
msgstr "올바른 순서대로 인쇄할 사본 얻기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-order.page:22
msgid ""
"Please see <link xref=\"help:gnome-help/printing-order\" href=\"https://help."
"gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-order\">the GNOME Desktop Help</"
"link>."
msgstr ""
"<link xref=\"help:gnome-help/printing-order\" href=\"https://help.gnome.org/"
"users/gnome-help/stable/printing-order\">그놈 데스크톱 도움말</link>을 살펴봅"
"니다."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-9pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page Booklet"
msgstr "9페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-9pages.page:8
msgid "Print a 9 page booklet."
msgstr "9페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-9pages.page:21
msgid "9-page booklet"
msgstr "9페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr "<gui>일반</gui> 탭에서 <gui>페이지</gui>에 3을 입력합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:133
msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr "<gui>페이지</gui> 섹션 메뉴에서 페이지를 8, 5, 6, 7로 입력합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-9pages.page:145
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"12페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 3페이지를 추가해서 12페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-5-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
msgstr "5페이지 또는 4페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-5-8pages.page:8
msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
msgstr "5, 6, 7, 8페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-5-8pages.page:21
msgid "5-page to 8-page booklet"
msgstr "5~8페이지 소책자"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-5-8pages.page:23
msgid ""
"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"5-7페이지의 PDF 문서는 적당히 빈 페이지를 추가해 8페이지로 만듭니다. 그렇게 "
"하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-5-8pages.page:57 C/duplex-8pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
"will be lost."
msgstr "양식을 저장하지 않으면 입력한 내용을 잃게 됩니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/forms-saving.page:27
msgid "Saving a form"
msgstr "양식 저장하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms-saving.page:29
msgid ""
"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
"ways:"
msgstr ""
"양식을 다 채우면, 다음 두가지 중 한 가지 방법으로 양식을 저장할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:34
msgid ""
"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
msgstr ""
"나중에 편집할 수 있도록 사본을 저장하려면(양식은 작성할 수 있는 상태로 유지):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:39
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Save As…</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"우측 상단 구석의 <gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>다른 이름으로 저장…</"
"gui>을 선택하거나, 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> 키"
"를 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:44
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"저장할 파일 이름과 폴더를 선택하고 <gui>저장</gui>을 누릅니다. 선택한 폴더에 "
"PDF를 저장합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:51
msgid ""
"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
"or submit it on-line):"
msgstr ""
"더 이상 편집할 수 없는 사본을 저장하려면(예를 들어 양식을 전자메일로 보내려 "
"하거나 온라인에 제출하려고 할 때):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:56 C/convertpdf.page:40
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"오른쪽 위 구석의 <gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>인쇄</gui>를 선택하거"
"나, 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> 키를 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:61 C/convertpdf.page:45
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"<gui>파일로 인쇄</gui>를 선택하고 <gui>출력 형식</gui>으로 PDF를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:67
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"저장할 파일의 이름과 폴더를 선택하고 <gui>인쇄</gui>를 누릅니다. PDF 파일이 "
"선택한 폴더에 저장됩니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/forms-saving.page:77
msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr "암호화한 파일의 사본을 저장하거나 인쇄할 수 없습니다."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "08-Page Booklet"
msgstr "08-페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-8pages.page:8
msgid "Print an 8 page booklet."
msgstr "8페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-8pages.page:21
msgid "8-page booklet"
msgstr "8페이지 소책자"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-delete.page:14
msgid "David King"
msgstr "David King"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-delete.page:20
msgid "Delete annotations from a PDF document."
msgstr "PDF 문서에서 추가 정보를 삭제합니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-delete.page:23
msgid "Removing annotations"
msgstr "추가 정보 제거하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-delete.page:25
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
"추가 정보는 PDF 문서에 다는 메모나 설명입니다. 자기 자신 또는 다른 사람이 추"
"가한 추가 정보를 제거할 수 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:30
msgid ""
"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
"side pane</link>."
msgstr ""
"추가 정보가 있는 페이지를 보십시오. 페이지에 추가 정보가 없는 것 같으면, "
"<link xref=\"annotations-navigate\">추가 정보 가장자리 창</link>에서 찾아 보"
"십시오."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:35
msgid ""
"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
"문서의 추가 정보 아이콘에서 오른쪽 단추를 누릅니다. 그리고 <gui "
"style=\"menuitem\">추가 정보 제거</gui>를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:39
msgid ""
"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
msgstr ""
"오른쪽 위의 메뉴 단추를 누르고 <gui style=\"menuitem\">다른 이름으로 저장…</"
"gui>을 눌러 바뀐 내용을 새 문서에 저장합니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bug-filing.page:7
msgid "How and where to report problems."
msgstr "문제를 어디에 어떻게 보고하는지 방법."
#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:19
msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
msgstr "<app>문서 보기</app>에 대한 문제점 보고하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:20
msgid ""
"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/evince/issues/\"/>."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>는 자발적인 커뮤니티가 관리합니다. 여러분도 참여할 수 있"
"습니다. 문제점을 발견하면 <em>버그 리포트</em>를 할 수 있습니다. 버그를 리포"
"트하려면, <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\"/> 사이"
"트로 가십시오."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:23
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
"버그질라는 사용자와 개발자가 자세한 버그, 충돌, 제안 요청 내용을 제출할 수 있"
"는 버그 추적 시스템입니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:26
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
"create one."
msgstr ""
"참여하려면 버그 리포트와 답글 달기에 사용하는 계정이 필요합니다. 또 계정을 등"
"록해야 버그 상태 업데이트를 전자메일로 받을 수 있습니다. 계정이 아직 없으면 "
"<gui>Sign in / Register</gui> 링크를 눌러 새로 만드십시오."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</link>, and "
"please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\">browse</"
"link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"계정이 있으면 로그인 후 <gui>New issue</gui>를 누르십시오. 버그를 보고하기 전"
"에 <link href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/Bugzilla/"
"Guidelines\">버그 작성 안내서</link>를 읽어 보십시오. 이미 등록한 유사/동일 "
"버그가 있는지 <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\">살"
"펴보십시오</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:33
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
"새 기능을 제안하려면 <gui>Labels</gui>메뉴에서 <gui>1. Feature</gui>를 선택합"
"니다. 요점과 설명 부분을 채워주시고 <gui>Submit Issue</gui>을 누릅니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:37
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
msgstr ""
"리포트마다 ID 번호가 주어집니다. 그리고 버그를 처리할 때마다 그 상태가 바뀝니"
"다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-select.page:7
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
msgstr "지정한 페이지나 특정 범위의 페이지 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-select.page:19
msgid "Only printing certain pages"
msgstr "일부 페이지만 인쇄하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-select.page:21
msgid ""
"Please see <link xref=\"help:gnome-help/printing-select\" href=\"https://"
"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-select\">the GNOME Desktop "
"Help</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"help:gnome-help/printing-select\" href=\"https://help.gnome.org/"
"users/gnome-help/stable/printing-select\">그놈 데스크톱 도움말</link>을 살펴"
"봅니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/movingaround.page:23
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr "탐색, 스크롤, 확대하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/movingaround.page:26
msgid "Moving around a document"
msgstr "문서 이동하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/movingaround.page:29
msgid ""
"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
"다음 방법중 한가지 방법을 통해 문서의 각 페이지 어디로든 이동할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:34
msgid ""
"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
"moving the mouse:"
msgstr ""
"마우스 휠을 사용해 스크롤을 올리고 내립니다. 페이지 이곳저곳을 마우스를 움직"
"여서 이동하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:38
msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr "페이지를 오른쪽 단추로 눌러주고 <gui>자동 스크롤</gui>을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:41
msgid ""
"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
"스크롤을 내리려면 마우스 포인터를 창의 바닥 방향으로 움직입니다. 창의 바닥으"
"로 얼마나 많이 움직였냐에 따라 스크롤이 빨라집니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:46
msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
msgstr "자동 스크롤을 멈추려면 문서의 아무 곳이나 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:51
msgid "Using the scroll bar on the document window."
msgstr "문서 창의 스크롤 막대를 사용합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:54
msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr "키보드의 위 아래 화살표 키를 사용합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:57
msgid ""
"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
"this:"
msgstr ""
"페이지를 손으로 잡은 것처럼 마우스로 페이지를 끌어봅니다. 이 동작을 하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:61
msgid ""
"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
"to drag it around."
msgstr ""
"마우스 포인터를 페이지 위에 가져다 놓고 가운데 단추를 누른 채로 움직입니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:65
msgid ""
"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
"만약 가운데 마우스 단추가 없다면 왼쪽 단추와 오른쪽 단추를 동시에 누른 상태"
"로 유지합니다. 그 다음 끌어서 움직입니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:73
msgid "Flipping between pages"
msgstr "페이지 순서 뒤집기"
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:75
msgid ""
"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr "다음중 한가지 방법으로 문서의 페이지를 이동할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:80
msgid ""
"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
msgstr ""
"키보드의 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>이나 "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>키를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:85
msgid "To go to a specific page:"
msgstr "지정한 페이지로 이동하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:88
msgid ""
"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"<link xref=\"headerbar\">헤더 모음</link>의 <gui style=\"input\">페이지 선택"
"</gui> 입력 창에서 페이지 번호를 입력하고 <key>Enter</key>를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:92
msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr "문서의 처음이나 끝 부분으로 이동하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:95
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
"키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> 키를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:99
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
"키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> 키를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:107
msgid ""
"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
"한번에 10페이지씩 넘기려면, <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></"
"keyseq>를 누르거나 <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>을 누"
"릅니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:111
msgid ""
"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
"top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
"기본적으로 한 번에 한 페이지 정도만을 넘길 수 있습니다. 스크롤이나 끌기로 페"
"이지를 이동하고 싶다면 창 우측 상단의 메뉴 단추를 눌러 <gui>연속</gui>을 선택"
"합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:122
msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr "페이지 목록이나 목차 탐색하기"
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: page/p
#: C/movingaround.page:124 C/annotations.page:30 C/bookmarks.page:34
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, click the <gui "
"style=\"button\">Side pane</gui> button in the top-left corner, or press the "
"<key>F9</key> key on the keyboard."
msgstr ""
"파일을 열면, 창의 왼쪽에서 가장자리 창을 보실 수 있습니다. 만약 가장자리 창"
"이 안 보인다면, 창 좌측 상단의 <gui style=\"button\">가장자리 창</gui> 단추"
"를 누르거나 키보드의 <key>F9</key> 키를 누릅니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:128
msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr "가장자리 창에서는 문서의 페이지 미리 보기 그림을 보여줍니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:130
msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr "가장자리 창에서 각각의 페이지를 눌러 이동할 수 있습니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:133
msgid ""
"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
"the side pane. Select the <gui>Outline</gui> button at the bottom of the "
"side pane to view it."
msgstr ""
"어떤 문서는 가장자리 창에 표시할 수 있는 목차나 색인을 가집니다. 색인이나 목"
"차를 보시려면 가장자리 창 하단의 <gui>문서요약</gui>을 선택합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:137
msgid ""
"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
"index in the side pane."
msgstr ""
"대부분의 문서는 이 기능을 사용하지 않기 때문에 가장자리 창에서 색인을 볼 수"
"는 없습니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:145
msgid "Zooming in and out"
msgstr "확대 축소하"
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:147
msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr "확대 수준을 조절하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:151
msgid ""
"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
"corner."
msgstr "창 우측 상단의 드롭다운 메뉴에서 원하는 확대 백분율을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:155
msgid ""
"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
"zoom out."
msgstr ""
"대신, 키보드에서 확대시 <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>, 축소시 "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> 바로 가기키를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:159
msgid ""
"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
"zoom."
msgstr ""
"대신, 확대/축소시 <key>Ctrl</key>을 누른 채로 마우스 스크롤 휠을 사용합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:164
msgid ""
"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
"<gui>페이지 맞춤</gui> 옵션은 창의 전체 <em>높이</em>에 문서 페이지를 맞춥니"
"다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:166
msgid ""
"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
"<gui>너비 맞춤</gui> 옵션은 창의 전체 <em>너비</em>를 문서 페이지로 채웁니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:168
msgid ""
"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
"책 처럼 두 페이지를 한 번에 양쪽으로 보려면, 창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 "
"후 <gui>두 페이지씩</gui>을 선택합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:171
msgid ""
"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
"from changing your zoom level."
msgstr ""
"속성 변수 allow-links-change-zoom gsetting를 거짓으로 설정하면, 링크에서 확"
"대/축소 단계를 바꾸지 못합니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:175
msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgstr "문서를 보려면 화면 전체를 사용할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:179
msgid "Press <key>F11</key>."
msgstr "<key>F11</key> 키를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:182
msgid "To exit the full screen mode:"
msgstr "전체 화면모드를 빠져나가려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:183
msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgstr "<key>F11</key> 또는 <key>Escape</key>키를 누릅니다"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-booklet.page:8
msgid "How to print a booklet."
msgstr "소책자 인쇄하는 방법."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-booklet.page:21
msgid "Printing a booklet"
msgstr "소책자 인쇄하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-booklet.page:23
msgid ""
"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
"booklet will have."
msgstr ""
"소책자를 인쇄하려면(페이지 가운데를 묶거나 스테이플러로 고정한 경우), 아래 목"
"록에서 인쇄에 사용할 프린터의 종류를 선택합니다. 그 다음 소책자의 인쇄 페이"
"지 수를 선택합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/print-booklet.page:28
msgid "Printer allows single-sided printing"
msgstr "단면 인쇄 가능한 프린터"
#. (itstool) path: section/title
#: C/print-booklet.page:32
msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr "양면 인쇄 가능한 프린터"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/reload.page:8
msgid ""
"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
"while you're viewing it."
msgstr ""
"문서를 보고 있는동안 다른 프로그램이 문서 내용을 바꾸면 문서를 다시 읽습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/reload.page:23
msgid "Why does the document keep reloading?"
msgstr "왜 문서가 계속 새로 고침됩니까?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/reload.page:25
msgid ""
"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
"automatically reload the document and display the most recent version for "
"you."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서는 열어놓은 문서가 바뀔 경우(아마도 다른 프로그램에"
"서 수정한 경우), 알아서 문서를 자동으로 다시 읽고 가장 최근의 버전으로 표시합"
"니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/reload.page:29
msgid ""
"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
"remain open."
msgstr "보고 있는 도중에 문서를 지웠다면, 계속 열려 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/presentations.page:7
msgid "How to play presentations."
msgstr "프리젠테이션을 진행하는 방법."
#. (itstool) path: page/title
#: C/presentations.page:26
msgid "Presentations"
msgstr "프리젠테이션"
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:28
msgid "Starting a presentation"
msgstr "프리젠테이션 시작하기"
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:29
msgid "To start a presentation:"
msgstr "프리젠테이션을 시작하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:32
msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr "<link xref=\"opening\">파일 열기</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:35
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Present as Slideshow</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
"창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 <gui style=\"menuitem\">슬라이드 쇼로 나타"
"내기</gui>를 선택합니다(또는 <key>F5</key>를 누릅니다)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:37
msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr "프리젠테이션을 전체 화면으로 표시합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:44
msgid "Moving through a presentation"
msgstr "프리젠테이션에서 이동하기"
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:47
msgid ""
"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
"to go to the next slide."
msgstr ""
"다음 슬라이드로 이동하려면 <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>키 "
"또는 왼쪽 마우스 단추를 사용합니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:50
msgid ""
"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
"previous slide."
msgstr ""
"이전 슬라이드로 이동하려면 <key>←</key>, <key>↑</key>키 또는 오른쪽 마우스 단"
"추를 사용합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/presentations.page:54
msgid ""
"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
"presentation."
msgstr "프리젠테이션을 앞뒤로 이동하려면 스크롤 휠을 사용할 수도 있습니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:58
msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr "프리젠테이션을 끝내려면 <key>Esc</key>키를 사용합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:64
msgid "Showing a blank screen"
msgstr "빈 화면 나타내기"
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:65
msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
msgstr "<key>B</key> 또는 <key>.</key>키를 눌러 검은 화면을 보여줍니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:66
msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr "<key>W</key>키를 눌러 하얀 화면을 보여줍니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:67
msgid ""
"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
msgstr ""
"슬라이드를 보여주는 화면에서 <key>B</key>, <key>.</key>, <key>W</key> 키 중 "
"하나를 다시 누릅니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:72
msgid "Supported presentation file formats"
msgstr "지원하는 프리젠테이션 파일 형식"
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:73
msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr "다음 파일 형식을 프리젠테이션에 사용할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:77
msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
msgstr "만화책 묶음(.cbr, .cbz)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:80
msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr "오픈 문서 프리젠테이션 (.odp)"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/editing.page:7
msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
msgstr "파일을 편집하려면 <app>문서 보기</app>를 사용할 수는 없습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/editing.page:21
msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
msgstr "문서 보기에서 문서를 편집할 수 있습니까?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/editing.page:24
msgid ""
"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
"want to change."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>는 문서의 내용을 수정하는 용도로 사용할 수 없습니다. 파"
"일 내용을 수정하려면 적당한 편집 프로그램을 사용해야 합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/editing.page:30
msgid ""
"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
"PDF와 포스트스크립트(.ps) 파일은 보통 편집 용도가 아니지만, PDF 편집 프로그램"
"은 있습니다. 예를 들어, <app>LibreOffice Draw</app> 또는 <app>Okular</app>를 "
"써볼 수 있습니다. 게다가, <app>pdfarranger</app>는 페이지를 재정렬 ,제거하거"
"나 파일을 합칠 수도 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr "추가 정보의 글쓴이, 색, 모양 또는 아이콘을 지정하는 방법."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotation-properties.page:20
msgid "Customize annotations"
msgstr "추가 정보 지정하기"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:24
msgid "Right click on the annotation icon in the document."
msgstr "문서의 추가 정보 아이콘에서 오른쪽 단추를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:29
msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
msgstr "<gui>추가 정보 속성…</gui>을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:34
msgid ""
"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
"color, style and icon of your note."
msgstr ""
"<gui>추가 정보 속성</gui> 창에서 메모의 글쓴이, 색, 모양 또는 아이콘을 바꿀 "
"수 있습니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/annotation-properties.page:38
msgid ""
"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
"changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
"추가 정보 속성은 바꾼 내용에 대해서만 메모에 반영합니다. 메모마다 속성이 다"
"를 수 있습니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/annotation-properties.page:47
msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
msgstr "기본 추가 정보 속성을 완전히 바꿀 수 있습니까?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/annotation-properties.page:48
msgid ""
"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
"individually on each note. There is no way to save different default "
"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
"위에서 설명한 것처럼, 기본 추가 정보 속성(글쓴이, 색, 모양, 아이콘)은 지정한 "
"메모만 바꿀 수 있습니다. 그러므로 메모의 모든 아이콘을 <gui>노랑</gui>대신 "
"<gui>빨강</gui>으로 바꾸려면, 각각 메모에 대한 기본 설정을 <gui>노랑</gui>에"
"서 <gui>빨강</gui>으로 바꿔야 합니다. 아직은 추가 정보 속성의 기본 설정을 다"
"르게 저장할 수 있는 방법이 없습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-11pages.page:8
msgid "Print a 11 page booklet."
msgstr "11페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-11pages.page:21
msgid "11-page booklet"
msgstr "11페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:37
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 11, 2, 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:70
msgid ""
"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
"7"
msgstr "이 순서로 나머지 페이지 번호를 입력합니다: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-11pages.page:87
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"12페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 페이지를 하나 추가해서 12페"
"이지로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/commandline.page:7
msgctxt "sort"
msgid "Command line"
msgstr "명령줄"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/commandline.page:8
msgid ""
"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
"pages and in various modes."
msgstr ""
"<cmd>evince</cmd> 명령은 많은 파일, 지정한 페이지 등 다양한 상태로 열 수 있습"
"니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/commandline.page:24
msgid "The command line"
msgstr "명령줄"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:25
msgid ""
"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
"the evince command:"
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>를 명령줄에서 시작하려면, <cmd>evince</cmd>를 입력합니"
"다. evince 명령 다음에 파일 이름을 입력해서 지정한 파일을 열 수 있습니다:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:30
#, no-wrap
msgid "evince file.pdf"
msgstr "evince file.pdf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:31
msgid ""
"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
"command, separating the filenames by a space:"
msgstr ""
"문서 보기 실행 명령인 evince 명령 다음 <app>LibreOffice Draw</app> or "
"<app>Okular</app>여러 파일 이름을 입력해서 여러 파일을 열 수 있습니다:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:34
#, no-wrap
msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
msgstr "evince file1.pdf file2.pdf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:35
msgid ""
"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
"file on the web:"
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>는 웹에 있는 파일도 처리할 수 있습니다. 예를 들어 evince "
"명령 다음에 웹에 있는 파일의 위치를 쓸 수 있습니다:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:38
#, no-wrap
msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:40
msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr "지정한 페이지에서 문서를 엽니다"
#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:41
msgid ""
"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
"정해진 페이지 위치로 문서를 열려면 <cmd>--page-label</cmd>을 사용할 수 있습니"
"다. 예를 들어 문서 3번 페이지를 열려면 다음과 같이 입력합니다:"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:45
#, no-wrap
msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
msgstr "evince --page-label=3 file.pdf"
#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:46
msgid ""
"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
"the <app>Document Viewer</app> header bar."
msgstr ""
"페이지 레이블은 <app>문서 보기</app> 헤더 모음에 표시한 페이지 숫자처럼 동일"
"한 형식이어야 합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:52
msgid "Opening a document in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드로 문서를 엽니다"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:53
#, no-wrap
msgid "evince --fullscreen file.pdf"
msgstr "evince --fullscreen file.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:56
msgid "Opening a document in presentation mode"
msgstr "프리젠테이션 모드로 문서를 엽니다"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:57
#, no-wrap
msgid "evince --presentation file.pdf"
msgstr "evince --presentation file.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:60
msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr "미리 보기 모드로 문서를 엽니다"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:61
#, no-wrap
msgid "evince --preview file.pdf"
msgstr "evince --preview file.pdf"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations.page:8
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "추가 정보를 만들고 설정하는 방법입니다."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations.page:17
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations.page:26
msgid "Adding annotations"
msgstr "추가 정보 추가하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:27
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
msgstr ""
"추가 정보는 PDF 문서에 다는 메모나 설명입니다. <app>문서 보기</app>를 사용하"
"면 추가 정보를 추가할 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:36
msgid ""
"At the bottom of the side pane, the buttons <gui>Thumbnails</gui>, "
"<gui>Outline</gui>, <gui>Annotations</gui> and <gui>Bookmarks</gui> let you "
"choose what to display in the side pane. (Some options may not be available "
"for some documents)."
msgstr ""
"가장자리 창의 하단에는, <gui>미리보기</gui>, <gui>문서요약</gui> 그리고 <gui>"
"추가 정보</gui>와 <gui>책갈피</gui> 같은 옵션이 있는 드롭다운 메뉴가 있습니다"
"(그 중 일부는 어떤 문서에 대해서는 <em>꺼져 있습니다</em>)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:39
msgid "To create an annotation:"
msgstr "추가 정보를 만들려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:44
msgid ""
"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
"header bar:"
msgstr "헤더 모음에서 <gui>문서에 추가 정보를 넣습니다</gui>를 선택합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:50
msgid ""
"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui "
"style=\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
msgstr ""
"이제 헤더 모음 하단에서 <gui style=\"button\">메모 텍스트</gui>와 <gui "
"style=\"button\">강조 문구</gui> 단추를 볼 수 있어야합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:57
msgid "Click on the first button to add a text annotation."
msgstr "글 주석을 추가하려면 첫번째 단추를 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:62
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the "
"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
"문서 창에서 추가 정보를 넣고 싶은 위치를 쿠릅니다. <em>추가 정보</em>창이 열"
"립니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:67
msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr "<em>추가 정보</em> 창에 글을 입력합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/annotations.page:71
msgid ""
"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
"of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
"메모의 바닥 구석 어딘가를 마우스 왼쪽 단추를 누른채로 크기를 조절할 수 있으"
"며 다른 곳으로 옮길 수도 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:77
msgid ""
"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
msgstr "메모의 위 구석에 있는 <gui>x 표시</gui>를 눌러 메모를 닫습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-disabled.page:7
msgid "Annotations can only be added to PDF files."
msgstr "추가 정보는 PDF 파일에만 추가할 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-disabled.page:18
msgid "Can't add annotations?"
msgstr "추가 정보를 추가할 수 없습니까?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-disabled.page:19
msgid ""
"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
"추가 정보는 PDF 파일에만 추가할 수 있습니다. PDF 형식이 아닌 다른 파일이라"
"면, 추가 정보 추가 옵션은 음영처리(사용 못 함)되어 있습니다."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-3pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page Booklet"
msgstr "3페이지 소책자"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-3pages.page:8
msgid "Print a 3 page booklet."
msgstr "3페이지 소책자 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-3pages.page:22
msgid "3-page booklet"
msgstr "3페이지 소책자"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-3pages.page:34
msgid ""
"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
"in this order: 3, 2, 1"
msgstr ""
"<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui>를 선택합니다. 다음 순서로 페이지를 입력합"
"니다: 3, 2, 1"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-3pages.page:61
msgid ""
"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"4페이지 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 페이지를 하나 추가해서 4페이지로 만"
"들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-3pages.page:77
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
"link>."
msgstr ""
"<link xref=\"duplex-4page\">4페이지 소책자</link>를 인쇄하는 단계를 수행합니"
"다."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "link:trail"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "에빈스 문서 보기"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "에빈스 문서 보기"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "에빈스 문서 보기"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:24
msgid ""
"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
"app> and its features."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>(<app>에빈스</app>)는 PDF 문서를 보는 목적으로 개발되었습"
"니다. <app>문서 보기</app>를 처음 사용하는 방법과 문서 보기 기능을 배웁니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:30
msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
msgstr "<_:media-1/> 문서 보기 도움말"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:36
msgid "Reading documents"
msgstr "문서 읽기"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:40
msgid "Presentations and other supported formats"
msgstr "프리젠테이션과 다른 지원하는 형식"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:44
msgid "Printing"
msgstr "인쇄"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
msgid "Annotations and bookmarks"
msgstr "추가정보와 책갈피"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
msgid "Interactive forms"
msgstr "대화형 양식"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:56
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "자주 묻는 질문"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:60
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:64
msgid "Tips and tricks"
msgstr "여러가지 사용 정보"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:68
msgid "SyncTeX"
msgstr "SyncTeX"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:73
msgid "Get involved"
msgstr "참여하기"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmarks.page:26
msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr "추가 정보를 책갈피처럼 쓸 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmarks.page:29
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:31
msgid ""
"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
"app>."
msgstr ""
"지금은 <app>문서 보기</app>에서 책갈피를 추가하고, 이름을 바꾸고, 삭제할 수 "
"있습니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:38
msgid ""
"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
"gui> button."
msgstr "가장자리 창 하단에서 <gui>책갈피</gui>단추를 선택합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:44
msgid "Create a bookmark"
msgstr "책갈피 만들기"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:48
msgid ""
"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
"add the bookmark."
msgstr "PDF 문서에서, 책갈피를 추가하려는 페이지로 이동합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
msgid ""
"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
"the bottom."
msgstr "가장자리 창의 하단에서 <gui>책갈피</gui> 단추를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:56
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
"the document."
msgstr ""
"가장자리 창 하단의 <gui style=\"button\">+</gui> 단추를 누릅니다. 입력한 책갈"
"피 기본 이름은 문서의 페이지 번호입니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:61
msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
msgstr "이제 해당 책갈피가 책갈피 목록에 표시됩니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:68
msgid "Rename a bookmark"
msgstr "책갈피 이름 바꾸기"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:73
msgid "Select the bookmark in the side pane."
msgstr "가장자리 창에서 책갈피를 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:74
msgid "Click on the bookmark name."
msgstr "책갈피 이름을 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:75
msgid "Enter the new name."
msgstr "새 이름을 입력합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:76
msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr "<key>Enter</key>를 누릅니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:82
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "책갈피 삭제하기"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:87
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
"pane."
msgstr "가장자리 창 하단의 <gui style=\"button\">-</gui> 단추를 누릅니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-2sided.page:8
msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
msgstr "양면, 장당 다중 페이지 인쇄하기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-2sided.page:21
msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr "인쇄를 위한 양면 배치 및 장당 다중 페이지 배치"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-2sided.page:23
msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr "각각의 용지의 각 면마다 인쇄할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-2sided.page:34
msgid ""
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
"인쇄 창의 <gui>페이지 설정</gui>으로 이동해서 <gui>양면</gui> 드롭다운 목록에"
"서 옵션을 선택합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-2sided.page:39
msgid ""
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
"종이 <em>한 면</em>에 문서 여러 페이지를 출력할 수도 있습니다. 이렇게 하려면 "
"<gui>한 장당 페이지 수</gui>를 사용합니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertpdf.page:7
msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
msgstr "문서를 파일로 \"인쇄\"해 PDF로 변환할 수 있습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertpdf.page:26
msgid "Converting a document to PDF"
msgstr "PDF로 문서 변환하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr "다음 형식의 문서을 PDF 형식으로 변환할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:35
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and "
"\"printing\" the document as a PDF file."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 파일을 열고 문서를 포스트스크립트 PDF 파일로 \"인쇄"
"\"하면 동작합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:51
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"파일을 저장할 이름과 폴더를 선택하고 <gui>인쇄</gui>를 누릅니다. PDF파일은 여"
"러분이 선택한 폴더에 저장됩니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
"to."
msgstr ""
"포스트스크립트나 .dvi 파일에서는 텍스트를 선택할 수 없지만 PDF 파일에서는 보"
"통 가능합니다. .dvi나 포스트스크립트 파일을 PDF로 변환한다고 해서 텍스트를 선"
"택하지는 못합니다. 왜냐햐면 텍스트 정보 자체가 파일에 저장된 상태가 아니기 때"
"문입니다(단지 텍스트 같이 생긴 그림일 뿐입니다). 따라서 텍스트를 복구할 수 있"
"는 방법도 없고 텍스트를 PDF에 넣을 방법도 없습니다. 정말로 필요하다면 <em>광"
"학 문자 판독</em>(OCR) 프로그램을 사용해 텍스트를 추출할 수 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/invert-colors.page:8
msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
msgstr "색을 반전하면 글을 더 알아 보기 쉬울 수도 있습니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/invert-colors.page:29
msgid "Invert colors on a page"
msgstr "페이지 색 반전하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
"in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Night Mode</gui>."
msgstr ""
"흑백을 뒤바꾸려면 창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후<gui>야간 모드</gui>을 선"
"택합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/invert-colors.page:37
msgid ""
"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
"이 방법을 사용하면 특히 시각 장애가 있는 경우 텍스트를 쉽게 읽을 수 있습니다."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms.page:7
msgid "Working with fillable forms."
msgstr "채울 수 있는 양식 다루기."
#. (itstool) path: page/title
#: C/forms.page:20
msgid "Forms"
msgstr "양식"
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:21
msgid ""
"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"대화형 양식을 채워나갈 때, 마우스를 눌러서 제각각의 필드를 탐색할 수 있습니"
"다. 텍스트 입력란을 모두 채웠으면 <key>Enter</key>를 누릅니다."
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:25
msgid ""
"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
"box and scrolling to your choice with your mouse."
msgstr ""
"스크롤 가능한 목록 상자에서 마우스로 목록 상자의 내용을 누르고 스크롤 하면서 "
"선택할 수 있습니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/forms.page:29
msgid ""
"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded."
"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
"link>."
msgstr ""
"양식을 인쇄한 <em>다음</em> 직접 손으로 채워야 하는 양식이 있을지도 모릅니"
"다. 예를 들어 어떤 항목에 대해서는 동그라미를 그려넣어야 할 때도 있고, 또는 "
"한 군데 이상의 구역에 서명을 해야 할 수도 있습니다. 이걸 전자적으로 해결하려"
"면 <link href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-"
"in-linux-using-xournal/\">Xournal</link>을 사용해보십시오."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-search.page:7
msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
msgstr "<app>문서 보기</app>와 <app>지에디트</app> 사이를 전환합니다."
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-search.page:20
msgid "Search with SyncTeX"
msgstr "SyncTeX으로 검색하기"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-search.page:21
msgid ""
"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
"backward search from an included file."
msgstr ""
"<link xref=\"synctex-compile\">SyncTeX으로 TeX 파일을 컴파일</link>한 다음에"
"는 검색을 할 수 있습니다. 심지어 SyncTeX은 포함한 파일에 대해 전후 검색을 지"
"원합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-search.page:26
msgid ""
"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
"viewer</app>)"
msgstr ""
"전방 검색: TeX에서 PDF로(<app>지에디트</app>에서 <app>문서 보기</app>로)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:27
msgid ""
"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
msgstr ""
"전방 검색에서는 TeX 소스 코드의 특정 섹션을 눌러 PDF의 관련 위치로 이동하게 "
"해줍니다. 전방 검색을 수행하려면:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:32
msgid "Click on a line in the TeX file."
msgstr "TeX 파일의 줄을 누릅니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:37
msgid ""
"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgstr ""
"<app>지에디트</app>에서 <guiseq><gui>도구</gui><gui>전방 검색</gui></guiseq>"
"을 누릅니다. PDF의 해당하는 줄에 빨간 줄로 표시합니다."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:40
msgid ""
"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgstr ""
"대신 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> 또는 "
"<keyseq><key>Ctrl</key>왼쪽 누르기</keyseq>를 할 수 있습니다. PDF 문서의 해"
"당 줄은 붉은줄로 표시합니다."
#. (itstool) path: note/p
#: C/synctex-search.page:46
msgid ""
"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
msgstr ""
"해당 PDF파일이 열려있지 않으면, 전방 검색을 하면 <app>문서 보기</app>에서 그 "
"PDF를 엽니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:50
msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
msgstr ""
"TeX 파일 여러 개가 있는 복잡한 프로젝트의 경우, 다음 줄을 넣을 수 있습니다"
#. (itstool) path: section/code
#: C/synctex-search.page:53
#, no-wrap
msgid "% mainfile: mainfile.tex"
msgstr "% mainfile: mainfile.tex"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:54
msgid ""
"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
"don't add the modeline."
msgstr ""
"메인 파일에서 포함하는 하위 TeX 파일마다 첫 줄, 또는 마지막 세 줄 안에 넣어"
"야 합니다. 그러면 전방 검색도 동작합니다. 후방 검색은 모드 라인을 추가하지 않"
"아도 항상 동작합니다."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-search.page:61
msgid ""
"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
"<app>gedit</app>)"
msgstr ""
"후방 검색: PDF에서 TeX으로(<app>문서 보기</app>에서 <app>지에디트</app>로)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:62
msgid ""
"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
"후방 검색은 PDF 파일의 특정 줄을 선택할 수 있게 하며 TeX 소스코드의 관련 줄"
"로 건너뜁니다."
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:65
msgid ""
"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
"the TeX source code will be highlighted."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 <keyseq><key>Ctrl</key>왼쪽 단추 누르기</keyseq>를 "
"하면 후방 검색을 진행할 수 있습니다. TeX 소스 코드의 해당 줄이 강조 표시됩니"
"다."
#~ msgid ""
#~ "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
#~ "guiseq> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<guiseq><gui>편집</gui><gui>기본 설정</gui><gui>플러그인</gui></guiseq> 탭"
#~ "을 누릅니다."
#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~| "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~ "md5='bc446cfb5663859ed0f85a4fab3f89cb'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~ "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~| "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~ "md5='3184eec20f14e035c657448c7d189de7'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
#~ msgid ""
#~ "When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
#~ "window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> "
#~ "key."
#~ msgstr ""
#~ "파일을 열면, 창의 왼쪽에 가장자리 창이 있습니다. 가장자리 창이 안 보이면, "
#~ "<key>F9</key>키를 누릅니다."
#~ msgid ""
#~ "At the top of this side pane, there is a drop-down menu. To work with "
#~ "bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this drop-down "
#~ "menu."
#~ msgstr ""
#~ "가장자리 창의 맨 위에 드롭다운 메뉴가 있습니다. 책갈피 관련 작업을 하려면 "
#~ "이 드롭다운 메뉴에서 <gui>책갈피</gui>를 선택하십시오."
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
#~ msgstr "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 누릅니다."
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
#~ msgstr "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 다시 누릅니다."
#~ msgid "Choose the General tab."
#~ msgstr "일반 탭을 선택합니다."
#~ msgid ""
#~ "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
#~ "menu, select <gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지 설정</gui> 탭에서 <gui>페이지 순서</gui>를 <gui>왼쪽에서 오른"
#~ "쪽으로</gui>로 설정합니다."
#~ msgid ""
#~ "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "3번 페이지를 인쇄하려면 <guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 "
#~ "다시 누릅니다."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
#~ "<gui>Right to left</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지 설정</gui> 탭에서 <gui>페이지 순서</gui>를 <gui>오른쪽에서 왼"
#~ "쪽으로</gui>로 설정합니다."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to "
#~ "<gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지 설정</gui> 탭에서 <gui>페이지 순서</gui>를 <gui>왼쪽에서 오른"
#~ "쪽으로</gui>로 설정합니다."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left "
#~ "to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지 순서</gui> 메뉴에서 <gui>왼쪽에서 오른쪽으로</gui>로 바꿔서 선"
#~ "택합니다."
#~ msgid ""
#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose "
#~ "the General tab."
#~ msgstr ""
#~ "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 다시 누르고 일반 탭을 선"
#~ "택합니다."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
#~ "selection."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 4, 9로 입력합니"
#~ "다."
#~ msgid ""
#~ "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
#~ "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지</gui> 선택 메뉴에서 8,5,6,7을 입력하고 <gui>페이지 순서</gui>"
#~ "를 <gui>왼쪽에서 오른쪽으로</gui>로 설정합니다."
#~ msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
#~ msgstr ""
#~ "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 미합중국 라이선스"
#~ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
#~ msgstr "이 문서는 <_:link-1/> 라이선스로 배포됩니다."
#~ msgid ""
#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
#~ "under the terms of your choosing, without restriction."
#~ msgstr ""
#~ "예외적으로, 이 문서에 들어 있는 예제 코드는 어떤 조건이든 제한 없이 복사, "
#~ "수정, 배포할 수 있도록 저작권자가 특별히 허용합니다."
#~ msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
#~ msgstr ""
#~ "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>Previous Page</gui> or <gui>Next Page</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>이전 페이지</gui> "
#~ "또는 <gui>다음 페이지</gui>를 선택하십시오."
#~ msgid ""
#~ "If you want to see the previously visited pages press <gui "
#~ "style=\"button\"><</gui> or <gui style=\"button\">></gui> on the "
#~ "title bar."
#~ msgstr ""
#~ "앞 단계의 페이지를 보려면, 제목 표시줄에서 <gui style=\"button\"><</"
#~ "gui> 또는 <gui style=\"button\">></gui>를 누릅니다."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>첫 페이지</gui>를 "
#~ "선택하십시오. 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> "
#~ "키를 누를 수도 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></"
#~ "keyseq> on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>마지막 페이지</gui>"
#~ "를 선택하십시오. 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></"
#~ "keyseq> 키를 누를 수도 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "To make the side pane visible, click the <gui>View options</gui> button "
#~ "in the top-right corner and select <gui>Side Panel</gui>, or press "
#~ "<key>F9</key> on the keyboard. You should see a preview of all of the "
#~ "pages in the document."
#~ msgstr ""
#~ "가장자리 창을 보이게 하려면 오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui>을 눌러 "
#~ "<gui>가장자리 창</gui>을 선택하거나, 키보드에서 <key>F9</key> 키를 누릅니"
#~ "다. 문서의 모든 페이지에 대한 미리보기가 나타납니다."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
#~ msgstr ""
#~ "확대하려면, 오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>확대</"
#~ "gui>를 선택하거나, <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> 바로 가기 "
#~ "키를 누르십시오."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
#~ msgstr ""
#~ "축소하려면, 오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>축소</"
#~ "gui>를 선택하거나, <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> 바로 가기 "
#~ "키를 누르십시오."
#~ msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
#~ msgstr "대신 다음 중 한가지 방법으로 할 수 있습니다:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/zoom.png' md5='ce72aea79459526a5fa69a9bcecc530b'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
#~ msgstr ""
#~ "축소하려면, 오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>전체 화"
#~ "면</gui>을 선택하거나, <keyseq><key>F11</key></keyseq> 키를 누르십시오."
#~ msgid ""
#~ "Or disable <gui>Fullscreen</gui> by clicking the <gui>View options</gui> "
#~ "button in the top-right corner and select <gui>Fullscreen</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "아니면 오른쪽 위의 <gui>보기 옵션</gui> 단추를 눌러 <gui>전체 화면</gui>"
#~ "을 선택해 <gui>전체 화면</gui>을 나갑니다."
#~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
#~ msgstr "상위 표시줄에 이름을 누르고, <gui>시스템 설정</gui>을 선택합니다."
#~ msgid "Click on your printer in the list."
#~ msgstr "목록에 있는 프린터를 누릅니다."
#~ msgid ""
#~ "Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</"
#~ "gui>. The Configuration Editor will open."
#~ msgstr ""
#~ "<input>dconf-editor</input>를 입력하고 <gui>실행</gui>을 누르면 설정 편집"
#~ "기가 열립니다."
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "뒤집기"
#~ msgid ""
#~ "Printers usually print the first page first, and the last page last, so "
#~ "the pages end up in reverse order when you pick them up."
#~ msgstr ""
#~ "프린터는 보통 첫번째 페이지를 먼저 인쇄하고 마지막 페이지를 마지막에 인쇄"
#~ "합니다. 그러므로 인쇄가 끝난 종이는 페이지 순서가 반대입니다."
#~ msgid "To reverse the order:"
#~ msgstr "순서를 뒤집으려면:"
#~ msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgstr "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>"
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
#~ "check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
#~ msgstr ""
#~ "인쇄 창의 <gui>일반</gui> 탭에 있는 <em>인쇄 매수</em>에서, <gui>마지막 페"
#~ "이지부터</gui>를 표시합니다. 마지막 페이지부터 먼저 쭉 인쇄합니다."
#~ msgid "Collate"
#~ msgstr "한 부씩 인쇄하기"
#~ msgid ""
#~ "If you are printing more than one copy of the document, the print outs "
#~ "will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one "
#~ "come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each "
#~ "copy come out with its pages grouped together."
#~ msgstr ""
#~ "여러 부의 문서를 인쇄하면, 출력물은 기본적으로 페이지 번호 순서대로 모입니"
#~ "다. (예를 들어, 1번 페이지 사본이 나온 다음에 2번 페이지 사본이 나오"
#~ "고...) 한 부씩 인쇄를 사용하면 페이지를 한데 모아서 인쇄합니다."
#~ msgid "To collate:"
#~ msgstr "한 부씩 인쇄하려면:"
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgstr "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 누릅니다"
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
#~ "check <gui>Collate</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "인쇄 창의 <gui>일반</gui> 탭에 있는 <em>인쇄 매수</em>에서 <gui>한 부씩 인"
#~ "쇄</gui>를 표시합니다."
#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/reverse-collate.png' "
#~| "md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/reverse-collate.png' "
#~ "md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/reverse-collate.png' "
#~ "md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
#~ msgid "To only print certain pages from the document:"
#~ msgstr "문서에서 일부 페이지만 인쇄하려면:"
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
#~ "from the <gui>Range</gui> section."
#~ msgstr ""
#~ "인쇄 창의 <gui>일반</gui> 탭에서 <gui>범위</gui>섹션의 <gui>페이지</gui>"
#~ "를 선택합니다."
#~ msgid ""
#~ "Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated "
#~ "by commas. Use a dash to denote a range of pages."
#~ msgstr ""
#~ "인쇄하려는 페이지 번호를 쉼표로 구분해 텍스트 상자에 입력합니다. 페이지의 "
#~ "범위를 나타내려면 빼기 기호(-)를 사용합니다."
#~ msgid ""
#~ "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
#~ "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
#~ msgstr ""
#~ "예를 들어 <gui>페이지</gui> 입력란에 \"1,3,5-7,9\"를 입력했다면 1, 3, 5, "
#~ "6, 7, 9페이지를 인쇄합니다."
#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/print-select.png' "
#~| "md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/print-select.png' "
#~ "md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/print-select.png' "
#~ "md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
#~ msgid "See a list of all shortcuts."
#~ msgstr "바로 가기 키 목록을 봅니다."
#~ msgid "Taufan Lubis"
#~ msgstr "Taufan Lubis"
#~ msgid "Ronaldi Santosa"
#~ msgstr "Ronaldi Santosa"
#~ msgid "Ibnu Amansyah"
#~ msgstr "Ibnu Amansyah"
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "키보드 바로 가기 키"
#~ msgid "Default shortcuts"
#~ msgstr "기본 바로 가기 키"
#~ msgid "Opening, closing, saving and printing"
#~ msgstr "열고 닫고 저장하고 인쇄하기"
#~ msgid "Open a document."
#~ msgstr "문서를 엽니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "Open a copy of the current document."
#~ msgstr "현재 문서의 사본을 엽니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#~ msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
#~ msgstr "현재 문서의 사본을 새 파일 이름으로 저장힙니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#~ msgid "Print the current document."
#~ msgstr "현재 문서를 인쇄합니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#~ msgid "Close the current document window."
#~ msgstr "현재 문서 창을 닫습니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#~ msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
#~ msgstr "현재 문서를 다시 읽어들입니다(문서 닫고 다시 열기와 동일)."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#~ msgid "Move up/down a page."
#~ msgstr "페이지를 위 아래로 이동합니다."
#~ msgid "Arrow keys"
#~ msgstr "방향 키"
#~ msgid "Move up/down a page several lines at a time."
#~ msgstr "한 번에 몇 줄 씩 페이지를 위 아래로 이동합니다."
#~ msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
#~ msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
#~ msgid "Go to the previous page."
#~ msgstr "이전 페이지로 이동합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
#~ msgid "Go to the next page."
#~ msgstr "다음 페이지로 이동합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
#~ msgid "Go to page number."
#~ msgstr "페이지 번호로 이동합니다."
#~ msgid ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number "
#~ "and <key>Enter</key>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>, 페이지 번호를 입력, "
#~ "<key>Enter</key>"
#~ msgid ""
#~ "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
#~ "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
#~ msgstr ""
#~ "페이지의 처음으로 갑니다(<guiseq><gui>보기</gui><gui>연속</gui></guiseq>"
#~ "을 선택한 경우 문서의 처음으로 갑니다)."
#~ msgid "<key>Home</key>"
#~ msgstr "<key>Home</key>"
#~ msgid ""
#~ "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
#~ "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
#~ msgstr ""
#~ "페이지의 마지막으로 이동합니다(<guiseq><gui>보기</gui><gui>연속</gui></"
#~ "guiseq>을 선택했다면 문서의 끝으로 갑니다)."
#~ msgid "<key>End</key>"
#~ msgstr "<key>End</key>"
#~ msgid "Go to the beginning of the document."
#~ msgstr "문서의 처음으로 이동합니다."
#~ msgid "Go to the end of the document."
#~ msgstr "문서의 마지막으로 이동합니다."
#~ msgid "Add a bookmark in the current page."
#~ msgstr "현재 페이지에 책갈피를 추가합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#~ msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
#~ msgstr "현재 페이지에 책갈피가 있으면 삭제합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#~ msgid "Display the side bar with a table of contents and bookmarks."
#~ msgstr "목차와 책갈피 내용이 들어간 가장자리 창을 표시합니다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>F9</key>"
#~ msgstr "<key>F9</key>"
#~ msgid ""
#~ "Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
#~ "you to move around and select text with the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "캐럿 이동 모드를 사용하면 텍스트 페이지에서 움직이는 커서를 사용할 수 있으"
#~ "며, 키보드로 커서를 움직여 텍스트를 선택할 수 있습니다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>F7</key>"
#~ msgstr "<key>F7</key>"
#~ msgid "Selecting and copying text"
#~ msgstr "글 선택 및 복사하기"
#~ msgid "Copy highlighted text."
#~ msgstr "강조한 글을 복사합니다."
#~| msgid ""
#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
#~ msgid ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Insert</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Insert</key></keyseq>"
#~ msgid "Select all the text in a document."
#~ msgstr "문서의 모든 글을 선택합니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#~ msgid "Finding text"
#~ msgstr "텍스트 찾기"
#~ msgid ""
#~ "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The "
#~ "search box is automatically highlighted when you press this, and the "
#~ "search will start as soon as you type some text. If you select a text in "
#~ "the document before searching, then the search will start using that text "
#~ "as input."
#~ msgstr ""
#~ "문서의 단어를 검색하는 도구 모음을 보여줍니다. 검색 상자를 누르면 자동으"
#~ "로 강조하며, 텍스트를 입력할 때마다 바로바로 검색을 시작합니다. 검색하기 "
#~ "전 문서의 텍스트를 선택하면 해당 텍스트를 입력 내용으로 간주하여 검색을 시"
#~ "작합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
#~ msgid "Go to the next search result."
#~ msgstr "다음 검색 결과로 이동합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
#~ msgid "Go to the previous search result."
#~ msgstr "이전 검색 결과로 이동합니다."
#~| msgid ""
#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
#~ msgid ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
#~ msgid "Rotating and zooming"
#~ msgstr "최전 및 확대"
#~ msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
#~ msgstr "시계 반대 방향으로 90도 회전합니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>→</key></keyseq>"
#~ msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
#~ msgstr "시계 방향으로 90도 회전합니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>←</key></keyseq>"
#~ msgid "Default zoom."
#~ msgstr "기본 확대 상태로 맞춥니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
#~ msgid "Zoom in."
#~ msgstr "확대합니다."
#~| msgid ""
#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
#~ msgid ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
#~ msgid "Zoom out."
#~ msgstr "축소합니다."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key>-</keyseq>"
#~ msgid "Fit the page into the window."
#~ msgstr "페이지 표시 범위를 창에 맞춥니다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>F</key>"
#~ msgstr "<key>F</key>"
#~ msgid "Fit the content width to the space available."
#~ msgstr "내용 폭을 가용 공간에 맞춥니다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>W</key>"
#~ msgstr "<key>W</key>"
#~ msgid "Automatic zoom."
#~ msgstr "자동으로 확대합니다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>A</key>"
#~ msgstr "<key>A</key>"
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "창"
#~ msgid "Use the full screen to view the document."
#~ msgstr "화면 전체를 활용하여 문서를 봅니다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>F11</key>"
#~ msgstr "<key>F11</key>"
#~ msgid "Start a presentation."
#~ msgstr "프리젠테이션을 시작합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
#~ msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
#~ msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
#~ msgid "Document view"
#~ msgstr "문서 보기"
#~ msgid "Invert background and text colors."
#~ msgstr "배경색과 텍스트 색상을 반전합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
#~ msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
#~ msgstr ""
#~ "문서 보기 상태를 연속 보기 상태와 페이지별 보기 상태 둘 중 하나로 바꿉니"
#~ "다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>C</key>"
#~ msgstr "<key>C</key>"
#~ msgid "Display two pages side by side."
#~ msgstr "양쪽으로 두 페이지를 보여줍니다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>D</key>"
#~ msgstr "<key>D</key>"
#~ msgid "Annotate the document"
#~ msgstr "문서에 추가 정보를 넣습니다"
#~ msgid "Add a post-it like note."
#~ msgstr "포스트-잇 같은 메모를 추가합니다."
#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>S</key>"
#~ msgstr "<key>S</key>"
#~ msgid "Highlight text."
#~ msgstr "글을 강조합니다."
#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
#~ msgid "Title bar"
#~ msgstr "제목 표시줄"
#~ msgid ""
#~ "<gui><</gui> and <gui>></gui> for moving between history items."
#~ msgstr "<gui><</gui> 및 <gui>></gui>: 과거 위치로 이동하는 목적."
#~ msgid "A button to open the <gui>File options</gui> menu."
#~ msgstr "<gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 여는 단추입니다."
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
#~ "<gui>general</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "버그를 리포트하려면 <gui>Component</gui> 메뉴에서 컴포넌트를 선택하십시"
#~ "오. 무슨 컴포넌트인지 잘 모르겠으면 <gui>general</gui>을 선택하십시오."
#~ msgid ""
#~ "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#~ "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
#~ msgstr ""
#~ "3번 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 인쇄한 종이"
#~ "를 집어 프린터에 다시 올려놓습니다(4번 페이지와 9번 페이지는 반대면에 인쇄"
#~ "합니다)."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui><</gui> or <gui>></gui> buttons on the <link "
#~ "xref=\"toolbar\">toolbar</link>."
#~ msgstr ""
#~ "<link xref=\"toolbar\">도구 모음</link>의 <gui><</gui> 또는 <gui>></"
#~ "gui> 단추를 누릅니다."
#~ msgid ""
#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
#~ "shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "모든 바로 가기 목록을 보고, 사용자 정의 바로가기를 만드는 방법을 알아봅니"
#~ "다."
#~ msgid "Moving around the document"
#~ msgstr "문서 위치 이동"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
#~ msgid "Create your own custom shortcuts"
#~ msgstr "사용자 정의 책갈피 만들기"
#~ msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
#~ msgstr ""
#~ "gconf의 /desktop/gnome/interface/can_change_accels 플래그 값을 활성화하려"
#~ "면:"
#~ msgid ""
#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
#~ "dialogue opens."
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>를 누릅니다. 프로그램 실행 대"
#~ "화상자를 엽니다."
#~ msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
#~ msgstr "텍스트 상자에 'gconf-editor'를 입력합니다."
#~ msgid ""
#~ "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
#~ "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
#~ msgstr ""
#~ "설정 편집기에서 <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</gui><gui>interface</"
#~ "gui></guiseq>를 선택합니다."
#~ msgid ""
#~ "Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
#~ "the window."
#~ msgstr ""
#~ "창의 오른 편에 있는 <gui>can_change_accels</gui>에 대한 값 상자에 표시합니"
#~ "다."
#~ msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
#~ msgstr "다음과 같이 바로 가기를 추가하고 바꿀 수 있습니다:"
#~ msgid "Open the <app>document viewer</app>."
#~ msgstr "<app>문서 보기</app>를 엽니다."
#~ msgid ""
#~ "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the "
#~ "shortcut for."
#~ msgstr ""
#~ "바로 가기를 바꾸거나 만드려는 메뉴 항목 위에 마우스 포인터를 가져다 놓습니"
#~ "다."
#~ msgid ""
#~ "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
#~ msgstr ""
#~ "히므아하는 바로 가기 키를 키보드로 입력합니다. <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>와 같은 식으로 입력합니다."
#~ msgid "Close the <app>document viewer</app>."
#~ msgstr "<app>문서 보기</app>를 닫습니다."
#~ msgid "Repeat steps 1-3."
#~ msgstr "1~3의 과정을 반복합니다."
#~ msgid ""
#~ "Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side "
#~ "of the window."
#~ msgstr ""
#~ "창의 오른 편에 있는 <gui>can_change_accels</gui>에 대해 값 상자 표시를 해"
#~ "제합니다."
#~ msgid ""
#~ "The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom "
#~ "shortcut key will be preserved."
#~ msgstr ""
#~ "다음에 <app>문서 보기</app>를 실행하면, 사용자 정의 바로 가기 키가 보존되"
#~ "어 있습니다."
#~ msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
#~ msgstr "참고로 이 또한 다른 그놈 프로그램에 대해서도 동작합니다."
#~ msgid "texlive-extra-utils"
#~ msgstr "texlive-extra-utils"
#~ msgid "gedit-plugins"
#~ msgstr "gedit-plugins"
#~ msgid ""
#~ "<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link "
#~ "xref=\"toolbar#edit\">edit</link> the toolbar."
#~ msgstr ""
#~ "도구 모음을 <link xref=\"toolbar#view\">보이기, 숨기기</link> 또는 <link "
#~ "xref=\"toolbar#edit\">편집</link>하기."
#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "도구 모음"
#~ msgid ""
#~ "<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-"
#~ "pages\">moving</link> from page to page."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui>: 페이지 간의 <link "
#~ "xref=\"movingaround#between-pages\">이동</link>."
#~ msgid ""
#~ "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
#~ msgstr ""
#~ "'페이지 선택' <link xref=\"movingaround#between-pages\">도구</link>."
|