File: ko.po

package info (click to toggle)
papers 49.3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 21,332 kB
  • sloc: ansic: 37,722; sh: 197; xml: 127; makefile: 112
file content (4912 lines) | stat: -rw-r--r-- 185,602 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
# Korean translation for evince.
# Copyright (C) 2012 Carlos Garcia Campos et al.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2012, 2013, 2018, 2021, 2022, 2023.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2014-2015.
#
# 주의
# - evince 메시지 번역과 일관성을 지키십시오. UI 번역은 모두 동일한지 확인해야 합니다.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 00:06+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"조성호 <shcho@gnome.org>, 2012, 2013, 2018, 2021, 2022, 2023.\n"
"류창우 <cwryu@debian.org>, 2014-2015"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-beamer.page:7
msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
msgstr "SyncTeX의 LaTeX Beamer 클래스 사용하기."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/synctex-beamer.page:11 C/openerror.page:13 C/duplex-7pages.page:12
#: C/duplex-4pages.page:12 C/introduction.page:12 C/duplex-12pages.page:12
#: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/synctex.page:12 C/annotations-save.page:12
#: C/documentation.page:9 C/synctex-editors.page:11 C/opening.page:15
#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
#: C/synctex-support.page:12 C/duplex-npages.page:12 C/duplex-16pages.page:12
#: C/translate.page:10 C/synctex-compile.page:11 C/duplex-5pages.page:12
#: C/duplex-15pages.page:12 C/singlesided-13-16pages.page:12 C/develop.page:10
#: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12
#: C/duplex-13pages.page:12 C/headerbar.page:14 C/annotations-navigate.page:12
#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/forms-saving.page:15
#: C/duplex-8pages.page:12 C/bug-filing.page:11 C/print-booklet.page:12
#: C/annotation-properties.page:11 C/duplex-11pages.page:12
#: C/commandline.page:16 C/annotations.page:13 C/annotations-disabled.page:11
#: C/duplex-3pages.page:12 C/index.page:18 C/bookmarks.page:14 C/forms.page:11
#: C/synctex-search.page:11
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"

#. (itstool) path: license/p
#: C/synctex-beamer.page:15 C/openerror.page:17 C/duplex-7pages.page:16
#: C/convertSVG.page:20 C/convertPostScript.page:21 C/duplex-4pages.page:16
#: C/duplex-12pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16 C/synctex.page:16
#: C/annotations-save.page:20 C/documentation.page:14 C/synctex-editors.page:15
#: C/noprint.page:18 C/singlesided-17-20pages.page:16
#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-support.page:20
#: C/duplex-npages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/translate.page:19
#: C/default-settings.page:16 C/textselection.page:15 C/synctex-compile.page:15
#: C/duplex-5pages.page:16 C/formats.page:22 C/duplex-15pages.page:16
#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/develop.page:15 C/printing.page:22
#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
#: C/duplex-13pages.page:16 C/headerbar.page:18 C/annotations-navigate.page:16
#: C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16 C/print-order.page:16
#: C/duplex-9pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
#: C/forms-saving.page:23 C/duplex-8pages.page:16 C/bug-filing.page:15
#: C/print-select.page:15 C/print-booklet.page:16 C/reload.page:18
#: C/presentations.page:21 C/editing.page:16 C/annotation-properties.page:15
#: C/duplex-11pages.page:16 C/commandline.page:20 C/annotations.page:21
#: C/annotations-disabled.page:15 C/duplex-3pages.page:16 C/bookmarks.page:23
#: C/print-2sided.page:16 C/convertpdf.page:21 C/invert-colors.page:24
#: C/forms.page:15 C/synctex-search.page:15
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 동일조건변경허락 3.0"

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-beamer.page:19
msgid "Beamer with SyncTeX"
msgstr "SyncTeX의 Beamer"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-beamer.page:20
msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
msgstr "Beamer는 프리젠테이션용 슬라이드를 만드는 LaTeX 클래스입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-beamer.page:23
msgid ""
"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-"
"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. "
"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
"detail below."
msgstr ""
"<em>Beamer-LaTeX</em> 프리젠테이션 안에서는, SyncTeX으로 컴파일한 다른 TeX 파"
"일에 대해 <link xref=\"synctex-search\">검색</link>과 비슷한 방식으로 전방 후"
"방 검색을 진행할 수 있습니다. 하지만 검색된 해당 프레임(슬라이드)까지는 가도 "
"해당 텍스트 줄까지 가지는 않습니다. 차이점을 아래에 자세히 설명합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-beamer.page:27
msgid ""
"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
"<app>document viewer</app>)"
msgstr ""
"전방 검색: Beamer-LaTeX 소스코드로부터 PDF에 대한 검색(<app>지에디트</app>에"
"서 <app>문서 보기</app>에 대해 검색)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:28
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
"often be the <em>frametitle</em>."
msgstr ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">전방 검색</link>을 통해 Beamer-"
"LaTeX 소스코드의 특정 줄을 누를 수 있습니다. PDF의 해당 슬라이드 <em>맨 위</"
"em>에 빨간 줄이 쳐집니다. 이 부분은 보통 <em>프레임 제목</em>입니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-beamer.page:35
msgid ""
"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
msgstr ""
"후방 검색: PDF로부터 Beamer-LaTeX 소스코드에 대한 검색(<app>문서 보기</app>에"
"서 <app>gedit</app>에 대한 검색)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:36
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
"line:"
msgstr ""
"<link xref=\"synctex-search#backward-search\">후방 검색</link>을 사용해서 프"
"레임의 텍스트를 누르면, 해당 프레임을 끝내는 LaTeX 코드 줄이 반전됩니다. 보"
"통 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/synctex-beamer.page:39
#, no-wrap
msgid "\\end{frame}"
msgstr "\\end{frame}"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:40
msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr "누른 프레임에 따라 다릅니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/openerror.page:7
msgid "Error When Opening A File."
msgstr "파일을 열 때 오류가 있습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/openerror.page:22
msgid "Why can't I open a file?"
msgstr "왜 파일을 못 엽니까?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/openerror.page:24
msgid ""
"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
"window."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 인식할 수 없는 형식의 문서를 열려고 하면 \"문서를 "
"열 수 없습니다\"라는 오류 메시지가 나옵니다. <app>문서 보기</app>창으로 돌아"
"가려면 <gui>닫기</gui>를 누릅니다."

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-7pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "07-Page Booklet"
msgstr "07-페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-7pages.page:8
msgid "Print a 7 page booklet."
msgstr "7페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-7pages.page:21
msgid "7-page booklet"
msgstr "7페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62 C/duplex-4pages.page:24
#: C/duplex-12pages.page:24 C/singlesided-3-4pages.page:44
#: C/singlesided-3-4pages.page:89 C/singlesided-17-20pages.page:44
#: C/singlesided-17-20pages.page:90 C/print-differentsize.page:36
#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
#: C/duplex-npages.page:48 C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111
#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-13pages.page:24
#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-6pages.page:25
#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-11pages.page:24 C/duplex-11pages.page:62
#: C/duplex-3pages.page:26 C/print-2sided.page:29
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
"창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후, <gui style=\"button\">인쇄</gui> 단추를 "
"누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-4pages.page:31
#: C/duplex-12pages.page:30 C/singlesided-3-4pages.page:51
#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-npages.page:54
#: C/duplex-npages.page:53 C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-5pages.page:31
#: C/duplex-5pages.page:67 C/singlesided-13-16pages.page:51
#: C/singlesided-9-12pages.page:51 C/duplex-14pages.page:29
#: C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-13pages.page:29 C/duplex-13pages.page:65
#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-6pages.page:30
#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/duplex-8pages.page:30
#: C/duplex-11pages.page:31 C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-3pages.page:31
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr "<gui>일반</gui> 탭을 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33
#: C/singlesided-3-4pages.page:54 C/singlesided-17-20pages.page:52
#: C/singlesided-npages.page:57 C/duplex-npages.page:56
#: C/duplex-16pages.page:32 C/singlesided-13-16pages.page:54
#: C/singlesided-9-12pages.page:54 C/singlesided-5-8pages.page:54
#: C/duplex-8pages.page:33 C/duplex-11pages.page:34
msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr "<em>범위</em>의 <gui>페이지</gui>를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:38
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 7, 2, 1"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-4pages.page:42
#: C/duplex-12pages.page:42 C/singlesided-3-4pages.page:62
#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-17-20pages.page:63
#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-npages.page:69
#: C/singlesided-npages.page:101 C/duplex-npages.page:68
#: C/duplex-16pages.page:43 C/duplex-5pages.page:40 C/duplex-5pages.page:75
#: C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-13pages.page:39
#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-6pages.page:43
#: C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-9pages.page:75
#: C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
#: C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-11pages.page:43 C/duplex-11pages.page:75
#: C/duplex-3pages.page:39
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "<gui>페이지 설정</gui> 탭을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:47 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-5pages.page:43
#: C/duplex-14pages.page:44 C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-9pages.page:43
#: C/duplex-3pages.page:42
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"<em>배치</em>의 <gui>양면</gui> 옵션에서 <gui>짧은 방향(거꾸로)</gui>를 선택"
"합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-12pages.page:48
#: C/duplex-npages.page:74 C/duplex-16pages.page:49 C/duplex-5pages.page:46
#: C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-10pages.page:48
#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-8pages.page:48
#: C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-3pages.page:45
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
msgstr "<gui>한 장당 페이지 수</gui>옵션에서 <gui>2</gui>를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98
#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-13pages.page:48 C/duplex-13pages.page:93
#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-9pages.page:49
#: C/duplex-9pages.page:99 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-3pages.page:48
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
msgstr ""
"<gui>페이지 순서</gui> 메뉴에서 <gui>오른쪽에서 왼쪽으로</gui>를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-4pages.page:56
#: C/duplex-12pages.page:54 C/singlesided-3-4pages.page:79
#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-17-20pages.page:80
#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-npages.page:86
#: C/singlesided-npages.page:109 C/duplex-npages.page:82
#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81
#: C/duplex-5pages.page:101 C/duplex-5pages.page:123
#: C/singlesided-13-16pages.page:82 C/singlesided-13-16pages.page:105
#: C/printing.page:40 C/singlesided-9-12pages.page:79
#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/duplex-14pages.page:53
#: C/duplex-14pages.page:87 C/duplex-13pages.page:51 C/duplex-13pages.page:79
#: C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118 C/duplex-13pages.page:132
#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-6pages.page:55
#: C/duplex-6pages.page:89 C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81
#: C/duplex-9pages.page:102 C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139
#: C/singlesided-5-8pages.page:79 C/singlesided-5-8pages.page:102
#: C/duplex-8pages.page:54 C/duplex-11pages.page:55 C/duplex-11pages.page:81
#: C/duplex-3pages.page:53
msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgstr "<gui>인쇄</gui>를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:70
msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
msgstr "이 순서로 나머지 페이지 번호를 입력합니다: 6, 3, 4, 5"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-4pages.page:51 C/duplex-12pages.page:51
#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:72
#: C/singlesided-npages.page:78 C/duplex-npages.page:77
#: C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120
#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-9-12pages.page:71
#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115
#: C/duplex-13pages.page:129 C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-6pages.page:52
#: C/duplex-9pages.page:78 C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136
#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/duplex-8pages.page:51
#: C/duplex-11pages.page:78
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
"<gui>페이지 순서</gui>에서, <gui>왼쪽에서 오른쪽으로</gui>를 선택합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-7pages.page:89
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"8페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 페이지를 하나 추가해서 8페이"
"지로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:94 C/duplex-11pages.page:92
msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>리브레오피스 라이터</app>로 빈 PDF 문서를 만듭니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:99 C/duplex-11pages.page:97
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"마지막에 빈 페이지가 들어가도록 <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해서 PDF 문서"
"에 빈 PDF 문서를 합칩니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:105 C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
"link>."
msgstr ""
"<link xref=\"duplex-8page\">8페이지 소책자</link>를 인쇄하는 단계를 수행합니"
"다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertSVG.page:7
msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr "파일로 \"인쇄\"하는 방식으로 문서를 SVG로 변환할 수 있습니다."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/convertSVG.page:12 C/convertPostScript.page:13 C/noprint.page:14
#: C/print-differentsize.page:13 C/finding.page:15 C/textselection.page:11
#: C/formats.page:14 C/password.page:12 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/movingaround.page:13
#: C/reload.page:14 C/presentations.page:13 C/editing.page:12
#: C/commandline.page:12 C/index.page:14 C/print-2sided.page:12
#: C/convertpdf.page:13 C/invert-colors.page:16
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/convertSVG.page:16 C/convertPostScript.page:17 C/finding.page:19
#: C/printing.page:18 C/forms-saving.page:19 C/movingaround.page:17
#: C/presentations.page:17 C/convertpdf.page:17 C/invert-colors.page:20
msgid "Anna Philips"
msgstr "Anna Philips"

#. (itstool) path: page/title
#: C/convertSVG.page:25
msgid "Converting a document to SVG"
msgstr "SVG로 문서 변환하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:26
msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr "다음 형식의 문서를 SVG 파일로 변환할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:30 C/convertPostScript.page:33 C/formats.page:37
#: C/printing.page:51 C/presentations.page:81
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr "Portable Document Format(.pdf)"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:32
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and "
"\"printing\" the document as an SVG file."
msgstr "<app>문서 보기</app>에서 파일을 열어서 SVG 파일로 \"인쇄\"합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
"오른쪽 위 구석의 <gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 누르고 <gui>인쇄</gui>를 선택하"
"거나, <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>를 누르십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:42
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"<gui>파일로 인쇄</gui>를 선택하고 <gui>출력 형식</gui>으로 SVG를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:48
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"저장할 파일의 이름과 폴더를 선택하고 <gui>인쇄</gui>를 누릅니다. SVG 파일이 "
"선택한 위치에 저장됩니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertPostScript.page:7
msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr "문서를 포스트스크립트로 변환할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/convertPostScript.page:26
msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr "포스트스크립트로 문서 변환하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr "다음 문서의 형식을 포스트스크립트 파일로 변환할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/printing.page:50
#: C/presentations.page:79
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr "DjVu(.djvu, .djv)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr "Tagged Image File Format(.tiff, .tif)"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:36
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and "
"\"printing\" the document as a PostScript file."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 파일을 열고 문서를 포스트스크립트 파일로 \"인쇄\"하"
"면 동작합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:41
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
"go to the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
"오른쪽 위 구석의 <gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>인쇄</gui>를 선택하거"
"나, 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> 키를 눌러 <gui>일"
"반</gui> 탭으로 가십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
"format</gui>."
msgstr ""
"<gui>파일로 인쇄</gui>를 선택하고 포스트스크립트를 <gui>출력 형식</gui> 으로 "
"선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:53
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"파일을 저장할 이름과 폴더를 선택하고 <gui>인쇄</gui>를 누릅니다. 선택한 폴더"
"에 포스트스크립트 파일을 저장합니다."

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "04-Page Booklet"
msgstr "4페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-4pages.page:8
msgid "Print a 4 page booklet."
msgstr "4페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-4pages.page:21
msgid "4-page booklet"
msgstr "4페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 4, 1, 2, 3"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-npages.page:71 C/duplex-16pages.page:46
#: C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
#: C/duplex-11pages.page:46
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"<em>배치</em>의 <gui>양면</gui> 메뉴에서 <gui>짧은 방향(거꾸로)</gui>를 선택"
"합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:18
msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
msgstr "<em>에빈스 문서 보기</em>를 소개합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:21
msgid "Introduction"
msgstr "소개"

#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:23
msgid ""
"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
"list of file types you can view."
msgstr ""
"<app>에빈스</app>는 문서 보기 프로그램입니다. 볼 수 있는 파일 형식의 목록은 "
"<link xref=\"formats\"/> 부분을 보십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-12pages.page:8
msgid "Print a 12 page booklet."
msgstr "12페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-12pages.page:21
msgid "12-page booklet"
msgstr "12페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
"5, 6, 7"
msgstr ""
"다음 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"

#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-3-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
msgstr "3페이지 또는 4페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-3-4pages.page:8
msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
msgstr "3~4페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-3-4pages.page:21
msgid "3-page or 4-page booklet"
msgstr "3페이지 또는 4페이지 소책자"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:23
msgid ""
"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
"pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"3페이지의 PDF 문서는 빈 페이지를 추가해 4페이지로 만듭니다. 그렇게 하려면 다"
"음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
#: C/singlesided-npages.page:33 C/duplex-npages.page:34
#: C/duplex-15pages.page:29 C/singlesided-13-16pages.page:28
#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
#: C/duplex-3pages.page:66
msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>로 빈 PDF 문서를 만듭니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:33 C/duplex-15pages.page:34
#: C/duplex-3pages.page:71
msgid ""
"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"마지막에 빈 페이지가 들어가도록 <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해서 PDF 문서"
"에 빈 PDF 문서를 합칩니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
#: C/singlesided-npages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:39
#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
msgid "To print:"
msgstr "인쇄를 하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-17-20pages.page:66
#: C/singlesided-npages.page:72 C/singlesided-13-16pages.page:68
#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
"Sided</gui>."
msgstr "<em>배치</em>의 <gui>양면</gui> 메뉴에서 <gui>단면</gui>을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:69
#: C/singlesided-npages.page:75 C/singlesided-13-16pages.page:71
#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
msgstr "<gui>한 장당 페이지 수</gui>에서, <gui>2</gui>를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:75
#: C/singlesided-npages.page:81 C/singlesided-13-16pages.page:77
#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
msgstr "<gui>다음만 인쇄</gui>에서 <gui>홀수 페이지</gui>를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-17-20pages.page:85
#: C/singlesided-npages.page:91 C/singlesided-13-16pages.page:87
#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
msgid ""
"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
"the printer."
msgstr "모든 페이지를 인쇄하면, 페이지를 뒤집어서 프린터에 다시 올려놓습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:98
#: C/singlesided-npages.page:104 C/singlesided-13-16pages.page:100
#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
msgstr "이제 <gui>다음만 인쇄</gui> 에서 <gui>짝수만 인쇄</gui>를 선택합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex.page:7
msgid "SyncTeX support is available."
msgstr "SyncTeX 지원을 사용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex.page:20
msgid "What is SyncTeX?"
msgstr "SyncTeX은 무엇입니까?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex.page:21
msgid ""
"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
"and the resulting PDF output."
msgstr ""
"SyncTeX은 TeX 소스코드 파일과 PDF 출력 결과 파일간의 동기화를 가능하게 해주"
"는 수단입니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-save.page:7
msgid "How to save your annotations."
msgstr "추가 정보를 저장하는 방법."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-save.page:16
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-save.page:23
msgid "Save a copy of an annotated PDF"
msgstr "추가 정보를 적은 PDF 사본 저장하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:24
msgid ""
"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
"annotations</em>:"
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>또는 <em>추가 정보를 지원</em>하는 PDF 보기 프로그램으로 "
"나중에 보려면 추가 정보를 적은 PDF의 사본을 저장하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:31
msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
"<guiseq><gui>파일 옵션</gui><gui>다른 이름으로 저장…</gui></guiseq>을 누릅니"
"다"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:36
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"저장할 파일의 이름과 폴더를 선택한 다음 <gui>저장</gui>을 누릅니다. PDF는 여"
"러분이 선택한 폴더에 저장됩니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:42
msgid ""
"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
msgstr ""
"추가 정보는 PDF 명세에 따라 추가됩니다. 그러므로 대부분의 PDF 보기 프로그램"
"은 추가 정보를 인식합니다. 어도비 리더에서는 동작하는 것으로 알려져 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/documentation.page:7
msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr "문서 팀에 연락하기."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/documentation.page:11 C/translate.page:12 C/develop.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"

#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:18
msgid "Help write documentation"
msgstr "문서 작성 돕기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app> 문서는 자발적인 커뮤니티가 관리합니다. 여러분도 참여할 "
"수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via <link href=\"https://discourse.gnome."
"org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"문서 프로젝트에 기여하려면, 저희 <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit."
"com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link> 또는 <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/documentation\">그놈 디스코스</link>"
"를 활용하여 자유롭게 저희에게 연락하십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
msgstr ""
"저희 <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\">"
"위키</link> 페이지에 관련 정보가 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-editors.page:7
msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
msgstr "어떤 편집기로 TeX 파일을 편집할 수 있습니까?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-editors.page:20
msgid "Supported editors"
msgstr "지원하는 편집기"

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:22
msgid "<app>gedit</app>"
msgstr "<app>지에디트</app>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:23
msgid ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
msgstr ""
"(<app>지에디트</app>에서 <app>문서 보기</app>에 대한) <link xref=\"synctex-"
"search#forward-search\">전방 검색</link>과(<app>문서 보기</app>에서 <app>지에"
"디트</app>에 대한) <link xref=\"synctex-search#backward-search\">후방 검색</"
"link> 모두를 지원합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:28
msgid "Vim-latex"
msgstr "Vim-latex"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:29
msgid ""
"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
"next steps:"
msgstr ""
"<app>지에디트</app> 플러그인에 SyncTeX이 Vim과 동작할 수 있게 하는 파이썬 스"
"크립트(<file>evince_dbus.py</file>)가 있습니다. vim-latex를 <app>문서 보기</"
"app>와 사용하려면 다음 순서를 따라야 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:35
msgid ""
"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
"it +x permissions."
msgstr "<file>evince_dbus.py</file>를 경로 어딘가에 복사하고 +x 권한을 줍니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:41
msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
msgstr "<file>~/.vimrc</file> 파일을 수정하고 다음 줄을 추가합니다."

#. (itstool) path: item/code
#: C/synctex-editors.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:52
msgid ""
"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
"search is not yet supported."
msgstr ""
"이제 \\ls를 입력하면 vim-latex에서 전방 검색 기능을 사용할 수 있습니다. 후방 "
"검색은 아직 지원하지 않습니다."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/opening.page:19 C/print-differentsize.page:17 C/finding.page:23
#: C/formats.page:18 C/password.page:16 C/print-pagescaling.page:12
#: C/bookmarks.page:18
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/opening.page:25
msgid "How to open a document."
msgstr "문서를 여는 방법."

#. (itstool) path: page/title
#: C/opening.page:28
msgid "Open a document"
msgstr "문서 열기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:30
msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr "다음 중 한가지 방법을 통해 문서를 열 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:34
msgid ""
"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
"<app>파일</app> 또는 기타 <em>파일 관리자</em>에서 파일을 두 번 누릅니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/opening.page:37
msgid ""
"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
msgstr ""
"PDF, 포스트스크립트, .djvu, .dvi, 만화책 모음 파일을 두번 누르면 기본적으로 "
"<app>문서 보기</app>에서 엽니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:42
msgid ""
"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
msgstr ""
"<app>파일</app>에서 파일 아이콘을 오른쪽 단추로 누른 후 <guiseq><gui>열 프로"
"그램</gui><gui>문서 보기</gui></guiseq>를 누릅니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:47
msgid "If an empty <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
msgstr "<app>문서 보기</app> 창이 이미 열려 있다면 다음과 같이 할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:51
msgid ""
"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
"the same window."
msgstr ""
"<app>파일</app>에서 파일을 창에 끌어다 놓습니다. 새 파일을 동일한 새 창에 엽"
"니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:55
msgid ""
"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, "
"and click <gui>Open</gui>. The file will open in the same window."
msgstr ""
"창 좌측 상단의 <gui>열기…</gui>를 누릅니다. <gui>문서 열기</gui> 대화 창에서 "
"열고자 하는 파일을 골라 <gui>열기</gui>를 누릅니다. 이렇게 하면 파일을 새 창"
"에서 엽니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:62
msgid ""
"If a document is already opened in a <app>Document Viewer</app> window you "
"can:"
msgstr "<app>문서 보기</app> 창이 이미 열려 있다면 다음과 같이 할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:66
msgid ""
"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
"a new window."
msgstr ""
"<app>파일</app>에서 파일을 창에 끌어다 놓습니다. 새 파일을 새 창에 엽니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:70
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> 키를 누릅니다. <gui>문서 열기</"
"gui> 대화 창에서 열려는 파일을 고르고, <gui>열기</gui>를 누릅니다. 이렇게 하"
"면 파일을 새 창에서 엽니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/noprint.page:9
msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr "저작자가 문서에 인쇄 제한을 걸어 두었을지도 모릅니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/noprint.page:23
msgid "I can't print a document"
msgstr "문서를 인쇄할 수 없습니다"

#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:25
msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr "인쇄를 실패하는데 가능한 이유"

#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:26
msgid "A document might not print because of:"
msgstr "다음의 이유로 문서를 인쇄하지 못할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:28
msgid "Printer problems or,"
msgstr "프린터 문제이거나,"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:29
msgid "PDF printing restrictions."
msgstr "PDF에서 인쇄를 제한해서입니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:35
msgid "Printer problems"
msgstr "프린터 문제"

#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:36
msgid ""
"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
"프린터가 동작하지 않는 이유는 여러가지가 있습니다. 예를 들어 종이나 잉크가 떨"
"어졌거나, 선이 빠졌거나 손상되었을 수도 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:41
msgid "To check if your printer is printing correctly:"
msgstr "프린터가 올바르게 인쇄하는지 확인하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:44
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
"introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
"<gui>Settings</gui>."
msgstr ""
"<gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">현재 활동</gui>"
"을 열고 <gui>설정</gui> 입력을 시작합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:48
msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
msgstr "<gui>설정</gui>을 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:51
msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar."
msgstr "가장자리 표시줄의 <gui>프린터</gui>를 누릅니다."

#. (itstool) path: media/span
#: C/noprint.page:54
msgid "settings"
msgstr "설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:54
msgid "Click the <_:media-1/> button next to the printer."
msgstr "프린터 옆의 <_:media-1/> 단추를 누르십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:58
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Printing Options</gui>."
msgstr "<gui style=\"menuitem\">프린터 옵션</gui> 을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:61
msgid "Click on <gui>Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgstr ""
"<gui>시험 페이지 인쇄</gui>를 누릅니다. 프린터에서 시험 페이지가 나와야 합니"
"다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/noprint.page:63
msgid ""
"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
"can do."
msgstr ""
"실패할 경우 <link href=\"help:gnome-help/printing\">인쇄 도움말</link>을 참고"
"하십시오. 또 프린터 설명서를 보면 이 밖에 할 수 있는 일이 쓰여 있을 수도 있습"
"니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:74
msgid "PDF printing restrictions"
msgstr "PDF 인쇄 제한"

#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:75
msgid ""
"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
"may want to check that it hasn't been disabled:"
msgstr ""
"어떤 PDF 문서는 인쇄 막는 설정이 들어있기도 합니다. 글쓴이가 문서를 작성할 "
"때 인쇄 제한을 설정할 수 있습니다. <app>문서 보기</app> 프로그램은 기본으로 "
"이 제한을 무시하게 설정되어 있지만, 그렇지 않은지 설정을 확인해 볼 수 있습니"
"다:"

#. (itstool) path: note/p
#: C/noprint.page:83
msgid ""
"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
"change this setting."
msgstr ""
"이 설정을 바꾸려면 컴퓨터에 <app>dconf 편집기</app> 프로그램을 설치해야합니"
"다."

#. (itstool) path: if/p
#: C/noprint.page:86
msgid ""
"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\">Install <app>dconf "
"Editor</app></link>"
msgstr ""
"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\"><app>dconf 편집기</"
"app>를 설치합니다</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:93
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
"introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
"<gui>dconf Editor</gui>."
msgstr ""
"<gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">현재 활동</gui>"
"을 열고 <gui>dconf 편집기</gui> 입력을 시작합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:97
msgid "Click on <gui>dconf Editor</gui>."
msgstr "<gui>dconf 편집기</gui>를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:100
msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys>."
msgstr "<sys>/org/gnome/evince</sys> 항목을 찾습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:103
msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
msgstr "<gui>override-restrictions</gui>옵션을 표시했는지 확인합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:108
msgid ""
"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
"again."
msgstr "<app>문서 보기</app>로 되돌아가서 문서를 다시 인쇄해 봅니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-17-20pages.page:8
msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
msgstr "17~20페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-17-20pages.page:21
msgid "17-page to 20-page booklet"
msgstr "17~20페이지 소책자"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-17-20pages.page:23
msgid ""
"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"17-19페이지의 PDF 문서는 빈 페이지를 추가해 20페이지로 만듭니다. 그렇게 하려"
"면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
msgid ""
"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"마지막에 빈 페이지가 오도록 <app>PDF-Shuffler</app>로 PDF 문서에 빈 페이지를 "
"합칩니다."

#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-17-20pages.page:58
msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"

#. (itstool) path: tree/item
#: C/singlesided-17-20pages.page:56 C/duplex-16pages.page:36
#: C/singlesided-13-16pages.page:58
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: <_:item-1/>"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/print-differentsize.page:19 C/print-pagescaling.page:14
msgid "2015"
msgstr "2015"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-differentsize.page:24
msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr "다른 크기 또는 방향의 종이에 문서를 인쇄합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-differentsize.page:28
msgid "Changing the paper size when printing"
msgstr "인쇄 용지 크기 변경하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-differentsize.page:30 C/print-pagescaling.page:24
msgid ""
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
"document."
msgstr ""
"문서의 용지 크기를 바꾸고 싶다면(예를 들어 US Letter크기의 PDF 문서를 A4 용지"
"에 출력), 문서의 인쇄 형식을 바꿀 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:39
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "<gui>페이지 설정</gui> 탭을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:42
msgid ""
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
"drop-down list."
msgstr ""
"<em>용지</em> 칸 아래에서, 드롭다운 목록의 <em>용지 크기</em>를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:46
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr "<gui>인쇄</gui>를 누르면 문서를 인쇄합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-differentsize.page:50
msgid ""
"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
"orientation:"
msgstr "또한 다른 방향을 선택하려면 <em>방향</em> 메뉴를 사용할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:55
msgid "<gui>Portrait</gui>"
msgstr "<gui>세로 방향</gui>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:58
msgid "<gui>Landscape</gui>"
msgstr "<gui>가로 방향</gui>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:61
msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr "<gui>뒤집힌 세로 방향</gui>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:64
msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr "<gui>뒤집힌 가로 방향</gui>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-npages.page:8
msgid "Print a booklet over 20 pages."
msgstr "20페이지 넘는 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-npages.page:21 C/duplex-npages.page:21
msgid "n-page booklet"
msgstr "n페이지 소책자"

#. (itstool) path: note/p
#: C/singlesided-npages.page:23 C/duplex-npages.page:23
msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
msgstr "<em>n</em>은 4의 배수입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-npages.page:27
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
"PDF 문서의 페이지 수가 4의 배수가 아니면 적당히(1, 2, 3페이지) 빈 페이지를 추"
"가해 4의 배수로 만듭니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-npages.page:63 C/duplex-npages.page:62
msgid ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."

#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-npages.page:64 C/duplex-npages.page:63
msgid "...until you have typed n-number of pages."
msgstr "... 페이지 번호 n에 도달할 때까지 입력합니다."

#. (itstool) path: tree/item
#: C/singlesided-npages.page:61 C/duplex-npages.page:60
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: <_:item-1/> <_:item-2/>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-support.page:7
msgid "How to add support for SyncTeX."
msgstr "SyncTeX 지원 추가는 어떻게 합니까."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/synctex-support.page:16
msgid "Germán Poo-Caamaño"
msgstr "Germán Poo-Caamaño"

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-support.page:25
msgid "Set-up SyncTeX"
msgstr "SyncTeX 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:26
msgid ""
"The following packages need to be installed in order to add support for "
"SyncTeX:"
msgstr "SyncTeX 지원을 추가하려면 다음 패키지를 설치해야 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:31
msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
msgstr "<app>pdflatex</app> 같이 SyncTeX를 지원하는 LaTeX 엔진입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:36
msgid ""
"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
"plugins installed."
msgstr ""
"SyncTex 기능을 지원하는 텍스트 편집기를 활용하려면 <app>지에디트</app> 같은 "
"편집기에 gedit-plugins를 설치해야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:42
msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr "<app>지에디트</app>에서 SyncTeX 플러그인을 활성화 하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:47
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
msgstr ""
"창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 <gui style=\"menuitem\">기본 설정</gui>을 "
"선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:50
msgid "Select the <gui>Plugins</gui> tab."
msgstr "<gui>플러그인</gui> 탭을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:55
msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
msgstr "<gui>SyncTeX</gui>을 누릅니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-npages.page:8
msgid "Print a booklet over 16 pages."
msgstr "16페이지 이상의 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/p
#: C/duplex-npages.page:28
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
"PDF 문서의 페이지 수가 4의 배수가 아닌 경우, 적당한 페이지(1, 2 또는 3)를 추"
"가해 4의 배수로 만듭니다. 다음과 같이 할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/finding.page:29
msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr "문서에서 단어나 문장 검색하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/finding.page:32
msgid "Find text in a document"
msgstr "문서에서 텍스트 찾기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:36
msgid ""
"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
msgstr ""
"검색 창을 열려면, <gui>돋보기 단추</gui>를 누르거나 <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> 또는 <key>/</key> 키를 누르십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:41
msgid ""
"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr "검색 창에서 입력하면 자동으로 검색을 시작합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:45
msgid ""
"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
"next search result."
msgstr ""
"<gui>∧</gui> 및 <gui>∨</gui> 단추로 이전 또는 다음 검색 결과로 이동합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:49
msgid ""
"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
"or press <key>Esc</key>."
msgstr ""
"검색 모음을 감추려면, <gui>돋보기 단추</gui>를 다시 누르거나 <key>Esc</key>"
"를 누릅니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:55
msgid ""
"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
msgstr ""
"검색어를 대소문자 구별하거나 전체 검색어만 찾으려면, 검색 창을 눌러 <gui>대소"
"문자 구별</gui> 또는 <gui>전체 단어 일치</gui>를 선택하십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/finding.page:60
msgid ""
"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
"document at least once, you will be shown how many times the search result "
"appears on the current page."
msgstr ""
"여러분이 검색한 단어나 문장이 문서에 없는 경우, <_:media-1/>이라는 메시지가 "
"검색 창에 나옵니다. 문서에 하나 이상 있으면, 현재 페이지에서 몇개를 찾았는지 "
"표시합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:66
msgid ""
"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
"PDF 문서만 검색할 수 있습니다. 어떤 PDF 문서는 검색할 수 없는데 문서의 본문"
"이 이미지 형식으로 인코딩되었기 때문입니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-16pages.page:8
msgid "Print a 16 page booklet."
msgstr "16페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-16pages.page:21
msgid "16-page booklet"
msgstr "16페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/item
#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/translate.page:7
msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
msgstr "<app>문서 보기</app>를 지역화합니다"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"

#. (itstool) path: page/title
#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr "번역 돕기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
"participate."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app> 사용자 인터페이스와 문서는 전세계의 자발적인 커뮤니티에"
"서 번역하고 있습니다. 여러분도 참여할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""
"여전히 <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\">수많은 언어</link>"
"로 번역이 필요합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome."
"org\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
"org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
"번역을 시작하려면 먼저 <link href=\"http://l10n.gnome.org\">계정을 만들고</"
"link> 사용하는 언어의 <link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\">번역팀</"
"link>에 가입해야 합니다. 그러면 새 번역을 업로드할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome."
"org%2Fi18n\">IRC</link>를 사용해 그놈 번역자와 대화할 수 있습니다. 채널에 있"
"는 사람은 전 세계에 흩어져 있기 때문에, 시간대 차이가 있어서 즉시 응답을 받"
"지 못할 수도 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"대신, 국제화 팀에 <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">그놈 디"
"스코스</link>로 연락할 수도 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr "현재 설정을 새 문서의 기본값으로 저장합니다."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/default-settings.page:12
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"

#. (itstool) path: page/title
#: C/default-settings.page:21
msgid "Change default settings"
msgstr "기본 설정 바꾸기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:23
msgid ""
"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
"settings are saved for the document."
msgstr ""
"문서를 맨 처음 열면, 확대/축소 및 페이지 보기 설정 따위의 기본 설정이 적용됩"
"니다. 이 설정을 바꾸면 여러 문서에 대한 설정으로 저장합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:26
msgid ""
"You can save the settings which you are currently using as default for all "
"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
"Default</gui>."
msgstr ""
"창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 <gui style=\"menuitem\">현재 설정을 기본값"
"으로 저장</gui>을 선택하여 현재 사용하는 설정을 새 문서에 대해 기본값으로 사"
"용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/default-settings.page:31
msgid ""
"The new default settings do not override settings of previously opened "
"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""
"새 기본값은 이미 열린 문서의 설정에는 적용되지 않습니다. 처음 여는 문서에 대"
"해서만 적용합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/textselection.page:7
msgid ""
"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
"had selected."
msgstr "글을 복사할 때, 붙여넣은 글이 선택한 내용과 다를 수도 있습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/textselection.page:20
msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
msgstr "왜 선택한 텍스트를 복사하지 못합니까?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:23
msgid ""
"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
"columns."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 문서의 글을 선택하고 복사한 다음 다른 프로그램에 붙"
"여넣기를 했을 때, 형식이 바뀔수도 있습니다. 선택 내용과는 다르게 다른 문자가 "
"들어 있을 수도 있습니다. PDF 문서에서 여러 줄을 복사할 경우 자주 일어나는 일"
"입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:29
msgid ""
"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
"actual text in the document is stored differently from the way it is "
"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
msgstr ""
"이 문제는 일부 문서 형식에서 텍스트 데이터를 다루는 방법 때문에 발생합니다. "
"문서의 실제 텍스트는 표시되는 내용과 다르기 때문입니다. 이 때문에 복사한 내용"
"이 기대하던 대로 나타나지 않는 결과가 나옵니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:35
msgid ""
"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
"app>) may minimize the problem."
msgstr ""
"불행하게도 이 문제를 해결할 방법이 없습니다. 한번에 복사하는 텍스트의 양을 줄"
"이거나, 글을 (<app>지에디트 같은 </app>) 텍스트 편집기에 복사해서 붙여넣으면 "
"문제를 줄일 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-compile.page:7
msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
msgstr "TeX 문서를 SyncTeX으로 컴파일하는 방법"

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-compile.page:19
msgid "Compile TeX with SyncTeX"
msgstr "SyncTeX으로 TeX 컴파일하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-compile.page:20
msgid ""
"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
"TeX 파일 처음 부분에 <em>\\synctex=1</em> 줄을 추가하면 SyncTex와 동기화를 시"
"작합니다."

#. (itstool) path: page/code
#: C/synctex-compile.page:23
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass{article}\n"
"\\synctex=1\n"
"\\usepackage{fullpage}\n"
"\\begin{document}\n"
"...\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass{article}\n"
"\\synctex=1\n"
"\\usepackage{fullpage}\n"
"\\begin{document}\n"
"...\n"
"\\end{document}\n"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-compile.page:31
msgid ""
"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
"option:"
msgstr "대신, <em>-synctex=1</em>옵션으로 pdflatex 명령을 실행할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/synctex-compile.page:34
#, no-wrap
msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-5pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page Booklet"
msgstr "5페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-5pages.page:8
msgid "Print a 5 page booklet."
msgstr "5페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-5pages.page:21
msgid "5-page booklet"
msgstr "5페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-9pages.page:34
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
msgstr ""
"<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui>를 선택한 후 다음 값을 입력합니다: 1"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-9pages.page:59
msgid ""
"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
"side)."
msgstr ""
"한 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 종이를 집어 프린"
"터에 다시 올려 놓습니다(2페이지는 반대면에 인쇄합니다)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-9pages.page:70
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
msgstr ""
"<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui>를 선택한 후 다음 값을 입력합니다: 2"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:87 C/duplex-13pages.page:84
msgid ""
"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
"3번째 쪽을 인쇄하려면, 창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후, <gui "
"style=\"button\">인쇄</gui> 단추를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr "<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 입력합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"3번 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 인쇄한 종이를 "
"집어 프린터에 다시 올려놓습니다(번 페이지와 9번 페이지는 반대면에 인쇄합니"
"다)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 4, 9로 입력합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-5pages.page:129
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"8페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 3페이지를 추가해서 8페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-9pages.page:150
msgid ""
"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>LibreOffice Writer</app>로 3페이지 짜리 빈 PDF 문서를 만듭니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-13pages.page:148
#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-6pages.page:106 C/duplex-9pages.page:155
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"마지막에 빈 페이지가 들어가도록 <app>PDF-Shuffler</app>를 사용해 PDF 문서에 "
"빈 PDF 문서를 합칩니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:10
msgid "PDF, PostScript and many others are."
msgstr "PDF, 포스트스크립트 등 여러가지."

#. (itstool) path: page/title
#: C/formats.page:27
msgid "Supported formats"
msgstr "지원 형식"

#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:29
msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
msgstr "<app>문서 보기</app>는 다음 형식을 지원합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:33
msgid "Comic Book Archive (.cb7, .cbr, .cbt, and .cbz)"
msgstr "만화책 묶음(.cb7, .cbr, .cbt, .cbz)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:34 C/printing.page:49 C/presentations.page:78
#: C/convertpdf.page:32
msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr "장치 독립 파일 형식 (.dvi)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:36
msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
msgstr "오픈 XML 페이서 명세(.oxps, .xps)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:38 C/printing.page:52 C/presentations.page:82
#: C/convertpdf.page:33
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "포스트스크립트 (.ps)"

#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:41
msgid ""
"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
"어떤 리눅스 배포판에서는, 기본적으로 모든 형식을 지원하지 않기 때문에 아래에 "
"나열한 모든 형식을 볼 수 없을지도 모릅니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:44
msgid ""
"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
"package for the format is installed."
msgstr ""
"파일 형식에 대한 지원 기능을 <em>백엔드</em>라고 합니다. \"문서를 열 수 없습"
"니다\"라는 오류를 만났다면 해당 형식에 대한 백엔드 패키지를 설치했는지 확인하"
"십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/password.page:22
msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr "암호가 걸린 PDF 처리하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/password.page:25
msgid "Password-protected documents"
msgstr "암호가 걸린 문서"

#. (itstool) path: page/p
#: C/password.page:27
msgid ""
"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
"암호가 걸린 PDF 문서를 열려고 하면, 문서 암호를 입력하라는 창이 나타납니다. "
"암호를 입력하고 <gui>문서 열기</gui>를 누릅니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/password.page:50
msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr "문서를 만들거나 편집한 사람이 암호를 설정할 수도 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-15pages.page:8
msgid "Print a 15 page booklet."
msgstr "15페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-15pages.page:21
msgid "15-page booklet"
msgstr "15페이지 소책자"

#. (itstool) path: page/p
#: C/duplex-15pages.page:24
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"16페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 페이지를 하나 추가해서 16페"
"이지로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-15pages.page:40 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-13pages.page:154
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
"booklet</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"duplex-16page\">16페이지 소책자</link>를 인쇄하는 단계를 수행합"
"니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "법적 정보."

#. (itstool) path: page/title
#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr "라이선스"

#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""
"이 문서는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선"
"스로 배포됩니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr "이용자는 다음 권리가 있습니다:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>공유</em>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "작업물을 복사하고, 배포하며, 전송합니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>변경</em>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr "작업을 맞게 각색."

#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "다음 조건을 따라야 합니다:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>저작자 표시</em>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""
"저작자 또는 저작권자가 지정한 방법으로 표시해야 합니다. 하지만 저작자나 저작"
"권자가 귀하에게 권리를 부여한다거나 귀하의 사용을 허가한다는 내용을 나타내서"
"는 안 됩니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>동일 조건</em>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
"이 작업을 바꾸거나, 변환하거나, 파생물을 만들면, 그 결과물은 동일하거나 호환"
"되는 라이선스로만 배포할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
"전체 라이선스 전문을 보려면 <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
"by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons 홈페이지</link>를 보거나, 전체 <link "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>"
"를 보십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-13-16pages.page:8
msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
msgstr "13~16페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-13-16pages.page:21
msgid "13-page to 16-page booklet"
msgstr "13~16페이지 소책자"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:23
msgid ""
"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"13~15페이지 PDF 문서는 빈 페이지를 적당히 추가해 16 페이지로 만듭니다. 그렇"
"게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/develop.page:7
msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
msgstr "<app>문서 보기</app> 개선하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
msgid "Help develop"
msgstr "개발 돕기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>는 자발적인 커뮤니티가 관리합니다. 여러분도 참여할 수 있"
"습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\">help "
"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evince\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app> <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\">개발에 도움"
"</link>을 주고 싶다면, <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">IRC</link> 또는 <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/evince\">그놈 디스코스</link>를 활용하"
"여 개발자와 연락할 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
msgid "How to print, and common questions about printing."
msgstr "인쇄하는 방법, 인쇄에 대한 일반적인 질문."

#. (itstool) path: page/title
#: C/printing.page:27
msgid "Printing a document"
msgstr "문서 인쇄하기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:30
msgid "To print a document:"
msgstr "문서를 인쇄하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:38
msgid "Choose your printer from the list."
msgstr "목록에서 프린터를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:47
msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
msgstr "다음 파일 형식을 인쇄할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-9-12pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
msgstr "9페이지 또는 12페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-9-12pages.page:8
msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
msgstr "9~12페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-9-12pages.page:21
msgid "9-page to 12-page booklet"
msgstr "9~12페이지 소책자"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-9-12pages.page:23
msgid ""
"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"9-11페이지의 PDF 문서는 적당히 빈 페이지를 추가해 12페이지로 만듭니다. 그렇"
"게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-14pages.page:8
msgid "Print a 14 page booklet."
msgstr "14페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-14pages.page:21
msgid "14-page booklet"
msgstr "14페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-6pages.page:33
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
msgstr "<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui>를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:35
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
"7, 8, 9, 2"
msgstr ""
"이 순서롤 페이지 번호를 입력합니다: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, "
"2"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-6pages.page:63
msgid ""
"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
"on the other side)."
msgstr ""
"한 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 2페이지를 인쇄"
"한 종이를 집어 프린터에 다시 올려 놓습니다(1페이지는 반대면에 인쇄합니다)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-6pages.page:76
msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
msgstr ""
"<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui> 옵션을 선택한 후 다음 값을 입력합니다: 1"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-14pages.page:93
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"16페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 2페이지를 추가해서 16페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-6pages.page:101
msgid ""
"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr "<app>리브레오피스 라이터</app>로 2페이지 빈 PDF 문서를 만듭니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-13pages.page:8
msgid "Print a 13 page booklet."
msgstr "13페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-13pages.page:21
msgid "13-page booklet"
msgstr "13페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:87
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
"<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 3으로 입력합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:101
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"3번 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 인쇄한 종이를 "
"집어 프린터에 다시 올려놓습니다(4번 페이지와 13 번 페이지는 반대면에 인쇄합니"
"다)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:109
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 4, 13으로 입력합니"
"다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:126
msgid ""
"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr ""
"<gui>페이지</gui> 선택 메뉴에서 페이지 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5를 입력합니"
"다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-13pages.page:138
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"16페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 3페이지를 추가해서 12페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/headerbar.page:8
msgid "Using the header bar."
msgstr "헤더 모음을 활용합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/headerbar.page:23
msgid "Header bar"
msgstr "제목 표시줄"

#. (itstool) path: page/p
#: C/headerbar.page:25
msgid "The header bar contains:"
msgstr "헤더 모음에는 다음 항목이 들어 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:28
msgid "A button to show or hide the side pane."
msgstr "가장자리 창을 나타내거나 숨기는 단추입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:31
msgid ""
"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link "
"xref=\"movingaround#navigating\">index</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"movingaround#between-pages\">해당 페이지로 이동</link> 하거나 "
"<link xref=\"movingaround#navigating\">색인</link>에서 <link "
"xref=\"finding\">찾아보는</link> 텍스트 필드입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:36
msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
msgstr "<link xref=\"annotations\">추가 정보</link>를 관리하는 단추입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:39
msgid ""
"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
"level."
msgstr ""
"<link xref=\"movingaround#zoom\">확대</link> 수준을 조절하는 드롭다운 상자입"
"니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:42
msgid ""
"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
"or phrase in the document</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"finding\">문서에서 단어 또는 어구를 찾는</link> <gui>돋보기 단추"
"</gui>입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:46
msgid "A button to open the main menu."
msgstr "주 메뉴를여는 단추입니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-pagescaling.page:19
msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
msgstr "문서를 줄이거나 늘려 종이 크기에 맞춥니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-pagescaling.page:22
msgid "Scale page for printing"
msgstr "인쇄용으로 페이지 크기 조절"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:30
msgid ""
"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui "
"style=\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
"창의 오른쪽 위 메뉴를 열고, <gui style=\"menuitem\">인쇄…</gui>를 선택하십시"
"오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:34
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgstr "<gui style=\"tab\">페이지 처리</gui> 탭을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:37
msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr "드롭다운 목록에서 <em>페이지 크기 조절</em>을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:40
msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
msgstr "<em>없음</em>: 페이지 크기 조절을 하지 않습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:43
msgid ""
"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
"<em>인쇄 가능 영역으로 줄이기</em>: 인쇄 가능 영역보다 큰 문서 페이지를 줄"
"여, 프린터의 인쇄 가능 영역에 맞춥니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:48
msgid ""
"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
"<em>인쇄 가능 영역에 맞추기</em>: 프린터의 인쇄 가능 영역에 맞도록 필요에 따"
"라 문서 페이지를 확대하거나 축소합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:55
msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr "<gui>인쇄</gui>를 누르면 문서를 인쇄합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-navigate.page:7
msgid "How to navigate to annotations."
msgstr "추가 정보를 탐색하는 방법."

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-navigate.page:21
msgid "Annotation navigation"
msgstr "추가 정보 탐색"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:22
msgid ""
"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
"to display the list of all the annotations in the document. The list "
"indicates the type, page number and author of the annotation."
msgstr ""
"문서의 추가 정보를 만들었다면, 문서의 모든 추가 정보 목록을 표시할 가장자리 "
"창을 활용할 수 있습니다. 목록은 형식, 페이지 번호, 글쓴이 그리고 추가 정보 작"
"성 날짜를 표시합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:25
msgid ""
"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
"in the document."
msgstr ""
"각각의 추가 정보의 위치를 빠르게 탐색하려면 페이지 숫자 옆의 왼쪽에 있는 화살"
"표를 누릅니다. 페이지에 대한 추가 정보의 목록을 보실 수 있습니다. 관심있는 추"
"가 정보를 누르시면, <app>문서 보기</app>는 문서의 추가 정보 위치를 탐색합니"
"다."

#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/annotations-navigate.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='c45d82e4fac0e7bc8218e5b5b8fdabce'"
msgstr ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='c45d82e4fac0e7bc8218e5b5b8fdabce'"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-10pages.page:8
msgid "Print a 10 page booklet."
msgstr "10페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-10pages.page:21
msgid "10-page booklet"
msgstr "10페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-10pages.page:94
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"12페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 2페이지를 추가해서 12페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-9pages.page:161 C/duplex-11pages.page:103
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
"booklet</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"duplex-12page\">12페이지 소책자</link>를 인쇄하는 단계를 수행합"
"니다."

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-6pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "06-Page Booklet"
msgstr "6페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-6pages.page:8
msgid "Print a 6 page booklet."
msgstr "6페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-6pages.page:21
msgid "6-page booklet"
msgstr "6페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-6pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 6, 3, 4, 5, 2"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-6pages.page:96
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"8페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 2페이지를 추가해서 8페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-order.page:8
msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
msgstr "페이지 인쇄를 순서대로 하려면 뒤집기 및 역순 옵션을 사용."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-order.page:20
msgid "Getting copies to print in the correct order"
msgstr "올바른 순서대로 인쇄할 사본 얻기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-order.page:22
msgid ""
"Please see <link xref=\"help:gnome-help/printing-order\" href=\"https://help."
"gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-order\">the GNOME Desktop Help</"
"link>."
msgstr ""
"<link xref=\"help:gnome-help/printing-order\" href=\"https://help.gnome.org/"
"users/gnome-help/stable/printing-order\">그놈 데스크톱 도움말</link>을 살펴봅"
"니다."

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-9pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page Booklet"
msgstr "9페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-9pages.page:8
msgid "Print a 9 page booklet."
msgstr "9페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-9pages.page:21
msgid "9-page booklet"
msgstr "9페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr "<gui>일반</gui> 탭에서 <gui>페이지</gui>에 3을 입력합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:133
msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr "<gui>페이지</gui> 섹션 메뉴에서 페이지를 8, 5, 6, 7로 입력합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-9pages.page:145
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"12페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 3페이지를 추가해서 12페이지"
"로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-5-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
msgstr "5페이지 또는 4페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-5-8pages.page:8
msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
msgstr "5, 6, 7, 8페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-5-8pages.page:21
msgid "5-page to 8-page booklet"
msgstr "5~8페이지 소책자"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-5-8pages.page:23
msgid ""
"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"5-7페이지의 PDF 문서는 적당히 빈 페이지를 추가해 8페이지로 만듭니다. 그렇게 "
"하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-5-8pages.page:57 C/duplex-8pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
"will be lost."
msgstr "양식을 저장하지 않으면 입력한 내용을 잃게 됩니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/forms-saving.page:27
msgid "Saving a form"
msgstr "양식 저장하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/forms-saving.page:29
msgid ""
"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
"ways:"
msgstr ""
"양식을 다 채우면, 다음 두가지 중 한 가지 방법으로 양식을 저장할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:34
msgid ""
"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
msgstr ""
"나중에 편집할 수 있도록 사본을 저장하려면(양식은 작성할 수 있는 상태로 유지):"

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:39
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Save As…</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"우측 상단 구석의 <gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>다른 이름으로 저장…</"
"gui>을 선택하거나, 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> 키"
"를 누르십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:44
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"저장할 파일 이름과 폴더를 선택하고 <gui>저장</gui>을 누릅니다. 선택한 폴더에 "
"PDF를 저장합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:51
msgid ""
"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
"or submit it on-line):"
msgstr ""
"더 이상 편집할 수 없는 사본을 저장하려면(예를 들어 양식을 전자메일로 보내려 "
"하거나 온라인에 제출하려고 할 때):"

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:56 C/convertpdf.page:40
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"오른쪽 위 구석의 <gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>인쇄</gui>를 선택하거"
"나, 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> 키를 누르십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:61 C/convertpdf.page:45
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"<gui>파일로 인쇄</gui>를 선택하고 <gui>출력 형식</gui>으로 PDF를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:67
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"저장할 파일의 이름과 폴더를 선택하고 <gui>인쇄</gui>를 누릅니다. PDF 파일이 "
"선택한 폴더에 저장됩니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/forms-saving.page:77
msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr "암호화한 파일의 사본을 저장하거나 인쇄할 수 없습니다."

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "08-Page Booklet"
msgstr "08-페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-8pages.page:8
msgid "Print an 8 page booklet."
msgstr "8페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-8pages.page:21
msgid "8-page booklet"
msgstr "8페이지 소책자"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-delete.page:14
msgid "David King"
msgstr "David King"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-delete.page:20
msgid "Delete annotations from a PDF document."
msgstr "PDF 문서에서 추가 정보를 삭제합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-delete.page:23
msgid "Removing annotations"
msgstr "추가 정보 제거하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-delete.page:25
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
"추가 정보는 PDF 문서에 다는 메모나 설명입니다. 자기 자신 또는 다른 사람이 추"
"가한 추가 정보를 제거할 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:30
msgid ""
"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
"side pane</link>."
msgstr ""
"추가 정보가 있는 페이지를 보십시오. 페이지에 추가 정보가 없는 것 같으면, "
"<link xref=\"annotations-navigate\">추가 정보 가장자리 창</link>에서 찾아 보"
"십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:35
msgid ""
"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui "
"style=\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
"문서의 추가 정보 아이콘에서 오른쪽 단추를 누릅니다. 그리고 <gui "
"style=\"menuitem\">추가 정보 제거</gui>를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:39
msgid ""
"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
msgstr ""
"오른쪽 위의 메뉴 단추를 누르고 <gui style=\"menuitem\">다른 이름으로 저장…</"
"gui>을 눌러 바뀐 내용을 새 문서에 저장합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/bug-filing.page:7
msgid "How and where to report problems."
msgstr "문제를 어디에 어떻게 보고하는지 방법."

#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:19
msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
msgstr "<app>문서 보기</app>에 대한 문제점 보고하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:20
msgid ""
"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/evince/issues/\"/>."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>는 자발적인 커뮤니티가 관리합니다. 여러분도 참여할 수 있"
"습니다. 문제점을 발견하면 <em>버그 리포트</em>를 할 수 있습니다. 버그를 리포"
"트하려면, <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\"/> 사이"
"트로 가십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:23
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
"버그질라는 사용자와 개발자가 자세한 버그, 충돌, 제안 요청 내용을 제출할 수 있"
"는 버그 추적 시스템입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:26
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
"create one."
msgstr ""
"참여하려면 버그 리포트와 답글 달기에 사용하는 계정이 필요합니다. 또 계정을 등"
"록해야 버그 상태 업데이트를 전자메일로 받을 수 있습니다. 계정이 아직 없으면 "
"<gui>Sign in / Register</gui> 링크를 눌러 새로 만드십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</link>, and "
"please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\">browse</"
"link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"계정이 있으면 로그인 후 <gui>New issue</gui>를 누르십시오. 버그를 보고하기 전"
"에 <link href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/Bugzilla/"
"Guidelines\">버그 작성 안내서</link>를 읽어 보십시오. 이미 등록한 유사/동일 "
"버그가 있는지 <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\">살"
"펴보십시오</link>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:33
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
"새 기능을 제안하려면 <gui>Labels</gui>메뉴에서 <gui>1. Feature</gui>를 선택합"
"니다. 요점과 설명 부분을 채워주시고 <gui>Submit Issue</gui>을 누릅니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:37
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
msgstr ""
"리포트마다 ID 번호가 주어집니다. 그리고 버그를 처리할 때마다 그 상태가 바뀝니"
"다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-select.page:7
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
msgstr "지정한 페이지나 특정 범위의 페이지 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-select.page:19
msgid "Only printing certain pages"
msgstr "일부 페이지만 인쇄하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-select.page:21
msgid ""
"Please see <link xref=\"help:gnome-help/printing-select\" href=\"https://"
"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-select\">the GNOME Desktop "
"Help</link>."
msgstr ""
"<link xref=\"help:gnome-help/printing-select\" href=\"https://help.gnome.org/"
"users/gnome-help/stable/printing-select\">그놈 데스크톱 도움말</link>을 살펴"
"봅니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/movingaround.page:23
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr "탐색, 스크롤, 확대하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/movingaround.page:26
msgid "Moving around a document"
msgstr "문서 이동하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/movingaround.page:29
msgid ""
"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
"다음 방법중 한가지 방법을 통해 문서의 각 페이지 어디로든 이동할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:34
msgid ""
"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
"moving the mouse:"
msgstr ""
"마우스 휠을 사용해 스크롤을 올리고 내립니다. 페이지 이곳저곳을 마우스를 움직"
"여서 이동하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:38
msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr "페이지를 오른쪽 단추로 눌러주고 <gui>자동 스크롤</gui>을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:41
msgid ""
"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
"스크롤을 내리려면 마우스 포인터를 창의 바닥 방향으로 움직입니다. 창의 바닥으"
"로 얼마나 많이 움직였냐에 따라 스크롤이 빨라집니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:46
msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
msgstr "자동 스크롤을 멈추려면 문서의 아무 곳이나 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:51
msgid "Using the scroll bar on the document window."
msgstr "문서 창의 스크롤 막대를 사용합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:54
msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr "키보드의 위 아래 화살표 키를 사용합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:57
msgid ""
"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
"this:"
msgstr ""
"페이지를 손으로 잡은 것처럼 마우스로 페이지를 끌어봅니다. 이 동작을 하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:61
msgid ""
"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
"to drag it around."
msgstr ""
"마우스 포인터를 페이지 위에 가져다 놓고 가운데 단추를 누른 채로 움직입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:65
msgid ""
"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
"만약 가운데 마우스 단추가 없다면 왼쪽 단추와 오른쪽 단추를 동시에 누른 상태"
"로 유지합니다. 그 다음 끌어서 움직입니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:73
msgid "Flipping between pages"
msgstr "페이지 순서 뒤집기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:75
msgid ""
"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr "다음중 한가지 방법으로 문서의 페이지를 이동할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:80
msgid ""
"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
msgstr ""
"키보드의 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>이나 "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>키를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:85
msgid "To go to a specific page:"
msgstr "지정한 페이지로 이동하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:88
msgid ""
"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"<link xref=\"headerbar\">헤더 모음</link>의 <gui style=\"input\">페이지 선택"
"</gui> 입력 창에서 페이지 번호를 입력하고 <key>Enter</key>를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:92
msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr "문서의 처음이나 끝 부분으로 이동하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:95
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
"키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> 키를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:99
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
"키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> 키를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:107
msgid ""
"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
"한번에 10페이지씩 넘기려면, <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></"
"keyseq>를 누르거나 <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>을 누"
"릅니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:111
msgid ""
"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
"top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Continuous</gui>."
msgstr ""
"기본적으로 한 번에 한 페이지 정도만을 넘길 수 있습니다. 스크롤이나 끌기로 페"
"이지를 이동하고 싶다면 창 우측 상단의 메뉴 단추를 눌러 <gui>연속</gui>을 선택"
"합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:122
msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr "페이지 목록이나 목차 탐색하기"

#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: page/p
#: C/movingaround.page:124 C/annotations.page:30 C/bookmarks.page:34
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, click the <gui "
"style=\"button\">Side pane</gui> button in the top-left corner, or press the "
"<key>F9</key> key on the keyboard."
msgstr ""
"파일을 열면, 창의 왼쪽에서 가장자리 창을 보실 수 있습니다. 만약 가장자리 창"
"이 안 보인다면, 창 좌측 상단의 <gui style=\"button\">가장자리 창</gui> 단추"
"를 누르거나 키보드의 <key>F9</key> 키를 누릅니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:128
msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
msgstr "가장자리 창에서는 문서의 페이지 미리 보기 그림을 보여줍니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:130
msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr "가장자리 창에서 각각의 페이지를 눌러 이동할 수 있습니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:133
msgid ""
"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
"the side pane. Select the <gui>Outline</gui> button at the bottom of the "
"side pane to view it."
msgstr ""
"어떤 문서는 가장자리 창에 표시할 수 있는 목차나 색인을 가집니다. 색인이나 목"
"차를 보시려면 가장자리 창 하단의 <gui>문서요약</gui>을 선택합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:137
msgid ""
"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
"index in the side pane."
msgstr ""
"대부분의 문서는 이 기능을 사용하지 않기 때문에 가장자리 창에서 색인을 볼 수"
"는 없습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:145
msgid "Zooming in and out"
msgstr "확대 축소하"

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:147
msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr "확대 수준을 조절하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:151
msgid ""
"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
"corner."
msgstr "창 우측 상단의 드롭다운 메뉴에서 원하는 확대 백분율을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:155
msgid ""
"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
"zoom out."
msgstr ""
"대신, 키보드에서 확대시 <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>, 축소시 "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> 바로 가기키를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:159
msgid ""
"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
"zoom."
msgstr ""
"대신, 확대/축소시 <key>Ctrl</key>을 누른 채로 마우스 스크롤 휠을 사용합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:164
msgid ""
"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
"<gui>페이지 맞춤</gui> 옵션은 창의 전체 <em>높이</em>에 문서 페이지를 맞춥니"
"다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:166
msgid ""
"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
"<gui>너비 맞춤</gui> 옵션은 창의 전체 <em>너비</em>를 문서 페이지로 채웁니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:168
msgid ""
"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
"책 처럼 두 페이지를 한 번에 양쪽으로 보려면, 창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 "
"후 <gui>두 페이지씩</gui>을 선택합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:171
msgid ""
"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
"from changing your zoom level."
msgstr ""
"속성 변수 allow-links-change-zoom gsetting를 거짓으로 설정하면, 링크에서 확"
"대/축소 단계를 바꾸지 못합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:175
msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgstr "문서를 보려면 화면 전체를 사용할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:179
msgid "Press <key>F11</key>."
msgstr "<key>F11</key> 키를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:182
msgid "To exit the full screen mode:"
msgstr "전체 화면모드를 빠져나가려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:183
msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgstr "<key>F11</key> 또는 <key>Escape</key>키를 누릅니다"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-booklet.page:8
msgid "How to print a booklet."
msgstr "소책자 인쇄하는 방법."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-booklet.page:21
msgid "Printing a booklet"
msgstr "소책자 인쇄하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-booklet.page:23
msgid ""
"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
"booklet will have."
msgstr ""
"소책자를 인쇄하려면(페이지 가운데를 묶거나 스테이플러로 고정한 경우), 아래 목"
"록에서 인쇄에 사용할 프린터의 종류를 선택합니다. 그 다음 소책자의 인쇄 페이"
"지 수를 선택합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/print-booklet.page:28
msgid "Printer allows single-sided printing"
msgstr "단면 인쇄 가능한 프린터"

#. (itstool) path: section/title
#: C/print-booklet.page:32
msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr "양면 인쇄 가능한 프린터"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/reload.page:8
msgid ""
"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
"while you're viewing it."
msgstr ""
"문서를 보고 있는동안 다른 프로그램이 문서 내용을 바꾸면 문서를 다시 읽습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/reload.page:23
msgid "Why does the document keep reloading?"
msgstr "왜 문서가 계속 새로 고침됩니까?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/reload.page:25
msgid ""
"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
"automatically reload the document and display the most recent version for "
"you."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서는 열어놓은 문서가 바뀔 경우(아마도 다른 프로그램에"
"서 수정한 경우), 알아서 문서를 자동으로 다시 읽고 가장 최근의 버전으로 표시합"
"니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/reload.page:29
msgid ""
"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
"remain open."
msgstr "보고 있는 도중에 문서를 지웠다면, 계속 열려 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/presentations.page:7
msgid "How to play presentations."
msgstr "프리젠테이션을 진행하는 방법."

#. (itstool) path: page/title
#: C/presentations.page:26
msgid "Presentations"
msgstr "프리젠테이션"

#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:28
msgid "Starting a presentation"
msgstr "프리젠테이션 시작하기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:29
msgid "To start a presentation:"
msgstr "프리젠테이션을 시작하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:32
msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr "<link xref=\"opening\">파일 열기</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:35
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Present as Slideshow</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
"창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 <gui style=\"menuitem\">슬라이드 쇼로 나타"
"내기</gui>를 선택합니다(또는 <key>F5</key>를 누릅니다)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:37
msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr "프리젠테이션을 전체 화면으로 표시합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:44
msgid "Moving through a presentation"
msgstr "프리젠테이션에서 이동하기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:47
msgid ""
"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
"to go to the next slide."
msgstr ""
"다음 슬라이드로 이동하려면 <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>키 "
"또는 왼쪽 마우스 단추를 사용합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:50
msgid ""
"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
"previous slide."
msgstr ""
"이전 슬라이드로 이동하려면 <key>←</key>, <key>↑</key>키 또는 오른쪽 마우스 단"
"추를 사용합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/presentations.page:54
msgid ""
"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
"presentation."
msgstr "프리젠테이션을 앞뒤로 이동하려면 스크롤 휠을 사용할 수도 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:58
msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr "프리젠테이션을 끝내려면 <key>Esc</key>키를 사용합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:64
msgid "Showing a blank screen"
msgstr "빈 화면 나타내기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:65
msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
msgstr "<key>B</key> 또는 <key>.</key>키를 눌러 검은 화면을 보여줍니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:66
msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr "<key>W</key>키를 눌러 하얀 화면을 보여줍니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:67
msgid ""
"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
msgstr ""
"슬라이드를 보여주는 화면에서 <key>B</key>, <key>.</key>, <key>W</key> 키 중 "
"하나를 다시 누릅니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:72
msgid "Supported presentation file formats"
msgstr "지원하는 프리젠테이션 파일 형식"

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:73
msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr "다음 파일 형식을 프리젠테이션에 사용할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:77
msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
msgstr "만화책 묶음(.cbr, .cbz)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:80
msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr "오픈 문서 프리젠테이션 (.odp)"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/editing.page:7
msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
msgstr "파일을 편집하려면 <app>문서 보기</app>를 사용할 수는 없습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/editing.page:21
msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
msgstr "문서 보기에서 문서를 편집할 수 있습니까?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/editing.page:24
msgid ""
"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
"want to change."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>는 문서의 내용을 수정하는 용도로 사용할 수 없습니다. 파"
"일 내용을 수정하려면 적당한 편집 프로그램을 사용해야 합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/editing.page:30
msgid ""
"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
"PDF와 포스트스크립트(.ps) 파일은 보통 편집 용도가 아니지만, PDF 편집 프로그램"
"은 있습니다. 예를 들어, <app>LibreOffice Draw</app> 또는 <app>Okular</app>를 "
"써볼 수 있습니다. 게다가, <app>pdfarranger</app>는 페이지를 재정렬 ,제거하거"
"나 파일을 합칠 수도 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr "추가 정보의 글쓴이, 색, 모양 또는 아이콘을 지정하는 방법."

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotation-properties.page:20
msgid "Customize annotations"
msgstr "추가 정보 지정하기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:24
msgid "Right click on the annotation icon in the document."
msgstr "문서의 추가 정보 아이콘에서 오른쪽 단추를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:29
msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
msgstr "<gui>추가 정보 속성…</gui>을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:34
msgid ""
"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
"color, style and icon of your note."
msgstr ""
"<gui>추가 정보 속성</gui> 창에서 메모의 글쓴이, 색, 모양 또는 아이콘을 바꿀 "
"수 있습니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/annotation-properties.page:38
msgid ""
"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
"changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
"추가 정보 속성은 바꾼 내용에 대해서만 메모에 반영합니다. 메모마다 속성이 다"
"를 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/annotation-properties.page:47
msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
msgstr "기본 추가 정보 속성을 완전히 바꿀 수 있습니까?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/annotation-properties.page:48
msgid ""
"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
"individually on each note. There is no way to save different default "
"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
"위에서 설명한 것처럼, 기본 추가 정보 속성(글쓴이, 색, 모양, 아이콘)은 지정한 "
"메모만 바꿀 수 있습니다. 그러므로 메모의 모든 아이콘을 <gui>노랑</gui>대신 "
"<gui>빨강</gui>으로 바꾸려면, 각각 메모에 대한 기본 설정을 <gui>노랑</gui>에"
"서 <gui>빨강</gui>으로 바꿔야 합니다. 아직은 추가 정보 속성의 기본 설정을 다"
"르게 저장할 수 있는 방법이 없습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-11pages.page:8
msgid "Print a 11 page booklet."
msgstr "11페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-11pages.page:21
msgid "11-page booklet"
msgstr "11페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:37
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
msgstr "이 순서로 페이지 번호를 입력합니다: 11, 2, 1"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:70
msgid ""
"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
"7"
msgstr "이 순서로 나머지 페이지 번호를 입력합니다: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-11pages.page:87
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"12페이지 소책자 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 페이지를 하나 추가해서 12페"
"이지로 만들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/commandline.page:7
msgctxt "sort"
msgid "Command line"
msgstr "명령줄"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/commandline.page:8
msgid ""
"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
"pages and in various modes."
msgstr ""
"<cmd>evince</cmd> 명령은 많은 파일, 지정한 페이지 등 다양한 상태로 열 수 있습"
"니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/commandline.page:24
msgid "The command line"
msgstr "명령줄"

#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:25
msgid ""
"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
"the evince command:"
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>를 명령줄에서 시작하려면, <cmd>evince</cmd>를 입력합니"
"다. evince 명령 다음에 파일 이름을 입력해서 지정한 파일을 열 수 있습니다:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:30
#, no-wrap
msgid "evince file.pdf"
msgstr "evince file.pdf"

#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:31
msgid ""
"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
"command, separating the filenames by a space:"
msgstr ""
"문서 보기 실행 명령인 evince 명령 다음 <app>LibreOffice Draw</app> or "
"<app>Okular</app>여러 파일 이름을 입력해서 여러 파일을 열 수 있습니다:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:34
#, no-wrap
msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
msgstr "evince file1.pdf file2.pdf"

#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:35
msgid ""
"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
"file on the web:"
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>는 웹에 있는 파일도 처리할 수 있습니다. 예를 들어 evince "
"명령 다음에 웹에 있는 파일의 위치를 쓸 수 있습니다:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:38
#, no-wrap
msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"

#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:40
msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr "지정한 페이지에서 문서를 엽니다"

#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:41
msgid ""
"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
"정해진 페이지 위치로 문서를 열려면 <cmd>--page-label</cmd>을 사용할 수 있습니"
"다. 예를 들어 문서 3번 페이지를 열려면 다음과 같이 입력합니다:"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:45
#, no-wrap
msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
msgstr "evince --page-label=3 file.pdf"

#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:46
msgid ""
"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
"the <app>Document Viewer</app> header bar."
msgstr ""
"페이지 레이블은 <app>문서 보기</app> 헤더 모음에 표시한 페이지 숫자처럼 동일"
"한 형식이어야 합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:52
msgid "Opening a document in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드로 문서를 엽니다"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:53
#, no-wrap
msgid "evince --fullscreen file.pdf"
msgstr "evince --fullscreen file.pdf"

#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:56
msgid "Opening a document in presentation mode"
msgstr "프리젠테이션 모드로 문서를 엽니다"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:57
#, no-wrap
msgid "evince --presentation file.pdf"
msgstr "evince --presentation file.pdf"

#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:60
msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr "미리 보기 모드로 문서를 엽니다"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:61
#, no-wrap
msgid "evince --preview file.pdf"
msgstr "evince --preview file.pdf"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations.page:8
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "추가 정보를 만들고 설정하는 방법입니다."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations.page:17
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations.page:26
msgid "Adding annotations"
msgstr "추가 정보 추가하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:27
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
msgstr ""
"추가 정보는 PDF 문서에 다는 메모나 설명입니다. <app>문서 보기</app>를 사용하"
"면 추가 정보를 추가할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:36
msgid ""
"At the bottom of the side pane, the buttons <gui>Thumbnails</gui>, "
"<gui>Outline</gui>, <gui>Annotations</gui> and <gui>Bookmarks</gui> let you "
"choose what to display in the side pane. (Some options may not be available "
"for some documents)."
msgstr ""
"가장자리 창의 하단에는, <gui>미리보기</gui>, <gui>문서요약</gui> 그리고 <gui>"
"추가 정보</gui>와 <gui>책갈피</gui> 같은 옵션이 있는 드롭다운 메뉴가 있습니다"
"(그 중 일부는 어떤 문서에 대해서는 <em>꺼져 있습니다</em>)."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:39
msgid "To create an annotation:"
msgstr "추가 정보를 만들려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:44
msgid ""
"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
"header bar:"
msgstr "헤더 모음에서 <gui>문서에 추가 정보를 넣습니다</gui>를 선택합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:50
msgid ""
"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui "
"style=\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
msgstr ""
"이제 헤더 모음 하단에서 <gui style=\"button\">메모 텍스트</gui>와 <gui "
"style=\"button\">강조 문구</gui> 단추를 볼 수 있어야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:57
msgid "Click on the first button to add a text annotation."
msgstr "글 주석을 추가하려면 첫번째 단추를 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:62
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the "
"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
"문서 창에서 추가 정보를 넣고 싶은 위치를 쿠릅니다. <em>추가 정보</em>창이 열"
"립니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:67
msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr "<em>추가 정보</em> 창에 글을 입력합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/annotations.page:71
msgid ""
"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
"of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
"메모의 바닥 구석 어딘가를 마우스 왼쪽 단추를 누른채로 크기를 조절할 수 있으"
"며 다른 곳으로 옮길 수도 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:77
msgid ""
"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
msgstr "메모의 위 구석에 있는 <gui>x 표시</gui>를 눌러 메모를 닫습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-disabled.page:7
msgid "Annotations can only be added to PDF files."
msgstr "추가 정보는 PDF 파일에만 추가할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-disabled.page:18
msgid "Can't add annotations?"
msgstr "추가 정보를 추가할 수 없습니까?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-disabled.page:19
msgid ""
"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
"추가 정보는 PDF 파일에만 추가할 수 있습니다. PDF 형식이 아닌 다른 파일이라"
"면, 추가 정보 추가 옵션은 음영처리(사용 못 함)되어 있습니다."

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-3pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page Booklet"
msgstr "3페이지 소책자"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-3pages.page:8
msgid "Print a 3 page booklet."
msgstr "3페이지 소책자 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-3pages.page:22
msgid "3-page booklet"
msgstr "3페이지 소책자"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-3pages.page:34
msgid ""
"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
"in this order: 3, 2, 1"
msgstr ""
"<em>범위</em>에서 <gui>페이지</gui>를 선택합니다. 다음 순서로 페이지를 입력합"
"니다: 3, 2, 1"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-3pages.page:61
msgid ""
"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"4페이지 인쇄는 더 쉽습니다. PDF 문서에 빈 페이지를 하나 추가해서 4페이지로 만"
"들 수 있습니다. 그렇게 하려면 다음과 같이 합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-3pages.page:77
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
"link>."
msgstr ""
"<link xref=\"duplex-4page\">4페이지 소책자</link>를 인쇄하는 단계를 수행합니"
"다."

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "link:trail"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "에빈스 문서 보기"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "에빈스 문서 보기"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "에빈스 문서 보기"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:24
msgid ""
"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
"app> and its features."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>(<app>에빈스</app>)는 PDF 문서를 보는 목적으로 개발되었습"
"니다. <app>문서 보기</app>를 처음 사용하는 방법과 문서 보기 기능을 배웁니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:30
msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
msgstr "<_:media-1/> 문서 보기 도움말"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:36
msgid "Reading documents"
msgstr "문서 읽기"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:40
msgid "Presentations and other supported formats"
msgstr "프리젠테이션과 다른 지원하는 형식"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:44
msgid "Printing"
msgstr "인쇄"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
msgid "Annotations and bookmarks"
msgstr "추가정보와 책갈피"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
msgid "Interactive forms"
msgstr "대화형 양식"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:56
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "자주 묻는 질문"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:60
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:64
msgid "Tips and tricks"
msgstr "여러가지 사용 정보"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:68
msgid "SyncTeX"
msgstr "SyncTeX"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:73
msgid "Get involved"
msgstr "참여하기"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmarks.page:26
msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr "추가 정보를 책갈피처럼 쓸 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmarks.page:29
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"

#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:31
msgid ""
"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
"app>."
msgstr ""
"지금은 <app>문서 보기</app>에서 책갈피를 추가하고, 이름을 바꾸고, 삭제할 수 "
"있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:38
msgid ""
"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
"gui> button."
msgstr "가장자리 창 하단에서 <gui>책갈피</gui>단추를 선택합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:44
msgid "Create a bookmark"
msgstr "책갈피 만들기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:48
msgid ""
"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
"add the bookmark."
msgstr "PDF 문서에서, 책갈피를 추가하려는 페이지로 이동합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
msgid ""
"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
"the bottom."
msgstr "가장자리 창의 하단에서 <gui>책갈피</gui> 단추를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:56
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
"the document."
msgstr ""
"가장자리 창 하단의 <gui style=\"button\">+</gui> 단추를 누릅니다. 입력한 책갈"
"피 기본 이름은 문서의 페이지 번호입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:61
msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
msgstr "이제 해당 책갈피가 책갈피 목록에 표시됩니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:68
msgid "Rename a bookmark"
msgstr "책갈피 이름 바꾸기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:73
msgid "Select the bookmark in the side pane."
msgstr "가장자리 창에서 책갈피를 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:74
msgid "Click on the bookmark name."
msgstr "책갈피 이름을 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:75
msgid "Enter the new name."
msgstr "새 이름을 입력합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:76
msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr "<key>Enter</key>를 누릅니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:82
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "책갈피 삭제하기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:87
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
"pane."
msgstr "가장자리 창 하단의 <gui style=\"button\">-</gui> 단추를 누릅니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-2sided.page:8
msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
msgstr "양면, 장당 다중 페이지 인쇄하기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-2sided.page:21
msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr "인쇄를 위한 양면 배치 및 장당 다중 페이지 배치"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-2sided.page:23
msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr "각각의 용지의 각 면마다 인쇄할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-2sided.page:34
msgid ""
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
"인쇄 창의 <gui>페이지 설정</gui>으로 이동해서 <gui>양면</gui> 드롭다운 목록에"
"서 옵션을 선택합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-2sided.page:39
msgid ""
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
"종이 <em>한 면</em>에 문서 여러 페이지를 출력할 수도 있습니다. 이렇게 하려면 "
"<gui>한 장당 페이지 수</gui>를 사용합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertpdf.page:7
msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
msgstr "문서를 파일로 \"인쇄\"해 PDF로 변환할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/convertpdf.page:26
msgid "Converting a document to PDF"
msgstr "PDF로 문서 변환하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr "다음 형식의 문서을 PDF 형식으로 변환할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:35
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and "
"\"printing\" the document as a PDF file."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 파일을 열고 문서를 포스트스크립트 PDF 파일로 \"인쇄"
"\"하면 동작합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:51
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"파일을 저장할 이름과 폴더를 선택하고 <gui>인쇄</gui>를 누릅니다. PDF파일은 여"
"러분이 선택한 폴더에 저장됩니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
"to."
msgstr ""
"포스트스크립트나 .dvi 파일에서는 텍스트를 선택할 수 없지만 PDF 파일에서는 보"
"통 가능합니다. .dvi나 포스트스크립트 파일을 PDF로 변환한다고 해서 텍스트를 선"
"택하지는 못합니다. 왜냐햐면 텍스트 정보 자체가 파일에 저장된 상태가 아니기 때"
"문입니다(단지 텍스트 같이 생긴 그림일 뿐입니다). 따라서 텍스트를 복구할 수 있"
"는 방법도 없고 텍스트를 PDF에 넣을 방법도 없습니다. 정말로 필요하다면 <em>광"
"학 문자 판독</em>(OCR) 프로그램을 사용해 텍스트를 추출할 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/invert-colors.page:8
msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
msgstr "색을 반전하면 글을 더 알아 보기 쉬울 수도 있습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/invert-colors.page:29
msgid "Invert colors on a page"
msgstr "페이지 색 반전하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
"in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Night Mode</gui>."
msgstr ""
"흑백을 뒤바꾸려면 창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후<gui>야간 모드</gui>을 선"
"택합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/invert-colors.page:37
msgid ""
"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
"이 방법을 사용하면 특히 시각 장애가 있는 경우 텍스트를 쉽게 읽을 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms.page:7
msgid "Working with fillable forms."
msgstr "채울 수 있는 양식 다루기."

#. (itstool) path: page/title
#: C/forms.page:20
msgid "Forms"
msgstr "양식"

#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:21
msgid ""
"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"대화형 양식을 채워나갈 때, 마우스를 눌러서 제각각의 필드를 탐색할 수 있습니"
"다. 텍스트 입력란을 모두 채웠으면 <key>Enter</key>를 누릅니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:25
msgid ""
"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
"box and scrolling to your choice with your mouse."
msgstr ""
"스크롤 가능한 목록 상자에서 마우스로 목록 상자의 내용을 누르고 스크롤 하면서 "
"선택할 수 있습니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/forms.page:29
msgid ""
"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded."
"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
"link>."
msgstr ""
"양식을 인쇄한 <em>다음</em> 직접 손으로 채워야 하는 양식이 있을지도 모릅니"
"다. 예를 들어 어떤 항목에 대해서는 동그라미를 그려넣어야 할 때도 있고, 또는 "
"한 군데 이상의 구역에 서명을 해야 할 수도 있습니다. 이걸 전자적으로 해결하려"
"면 <link href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-"
"in-linux-using-xournal/\">Xournal</link>을 사용해보십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-search.page:7
msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
msgstr "<app>문서 보기</app>와 <app>지에디트</app> 사이를 전환합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-search.page:20
msgid "Search with SyncTeX"
msgstr "SyncTeX으로 검색하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-search.page:21
msgid ""
"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
"backward search from an included file."
msgstr ""
"<link xref=\"synctex-compile\">SyncTeX으로 TeX 파일을 컴파일</link>한 다음에"
"는 검색을 할 수 있습니다. 심지어 SyncTeX은 포함한 파일에 대해 전후 검색을 지"
"원합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-search.page:26
msgid ""
"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
"viewer</app>)"
msgstr ""
"전방 검색: TeX에서 PDF로(<app>지에디트</app>에서 <app>문서 보기</app>로)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:27
msgid ""
"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
msgstr ""
"전방 검색에서는 TeX 소스 코드의 특정 섹션을 눌러 PDF의 관련 위치로 이동하게 "
"해줍니다. 전방 검색을 수행하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:32
msgid "Click on a line in the TeX file."
msgstr "TeX 파일의 줄을 누릅니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:37
msgid ""
"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgstr ""
"<app>지에디트</app>에서 <guiseq><gui>도구</gui><gui>전방 검색</gui></guiseq>"
"을 누릅니다. PDF의 해당하는 줄에 빨간 줄로 표시합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:40
msgid ""
"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgstr ""
"대신 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> 또는 "
"<keyseq><key>Ctrl</key>왼쪽 누르기</keyseq>를 할 수 있습니다. PDF 문서의 해"
"당 줄은 붉은줄로 표시합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/synctex-search.page:46
msgid ""
"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
msgstr ""
"해당 PDF파일이 열려있지 않으면, 전방 검색을 하면 <app>문서 보기</app>에서 그 "
"PDF를 엽니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:50
msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
msgstr ""
"TeX 파일 여러 개가 있는 복잡한 프로젝트의 경우, 다음 줄을 넣을 수 있습니다"

#. (itstool) path: section/code
#: C/synctex-search.page:53
#, no-wrap
msgid "% mainfile: mainfile.tex"
msgstr "% mainfile: mainfile.tex"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:54
msgid ""
"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
"don't add the modeline."
msgstr ""
"메인 파일에서 포함하는 하위 TeX 파일마다 첫 줄, 또는 마지막 세 줄 안에 넣어"
"야 합니다. 그러면 전방 검색도 동작합니다. 후방 검색은 모드 라인을 추가하지 않"
"아도 항상 동작합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-search.page:61
msgid ""
"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
"<app>gedit</app>)"
msgstr ""
"후방 검색: PDF에서 TeX으로(<app>문서 보기</app>에서 <app>지에디트</app>로)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:62
msgid ""
"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
"후방 검색은 PDF 파일의 특정 줄을 선택할 수 있게 하며 TeX 소스코드의 관련 줄"
"로 건너뜁니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:65
msgid ""
"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
"the TeX source code will be highlighted."
msgstr ""
"<app>문서 보기</app>에서 <keyseq><key>Ctrl</key>왼쪽 단추 누르기</keyseq>를 "
"하면 후방 검색을 진행할 수 있습니다. TeX 소스 코드의 해당 줄이 강조 표시됩니"
"다."

#~ msgid ""
#~ "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
#~ "guiseq> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<guiseq><gui>편집</gui><gui>기본 설정</gui><gui>플러그인</gui></guiseq> 탭"
#~ "을 누릅니다."

#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~| "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~ "md5='bc446cfb5663859ed0f85a4fab3f89cb'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~ "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"

#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~| "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~ "md5='3184eec20f14e035c657448c7d189de7'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"

#~ msgid ""
#~ "When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
#~ "window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> "
#~ "key."
#~ msgstr ""
#~ "파일을 열면, 창의 왼쪽에 가장자리 창이 있습니다. 가장자리 창이 안 보이면, "
#~ "<key>F9</key>키를 누릅니다."

#~ msgid ""
#~ "At the top of this side pane, there is a drop-down menu. To work with "
#~ "bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this drop-down "
#~ "menu."
#~ msgstr ""
#~ "가장자리 창의 맨 위에 드롭다운 메뉴가 있습니다. 책갈피 관련 작업을 하려면 "
#~ "이 드롭다운 메뉴에서 <gui>책갈피</gui>를 선택하십시오."

#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
#~ msgstr "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 누릅니다."

#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
#~ msgstr "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 다시 누릅니다."

#~ msgid "Choose the General tab."
#~ msgstr "일반 탭을 선택합니다."

#~ msgid ""
#~ "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
#~ "menu, select <gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지 설정</gui> 탭에서 <gui>페이지 순서</gui>를 <gui>왼쪽에서 오른"
#~ "쪽으로</gui>로 설정합니다."

#~ msgid ""
#~ "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "3번 페이지를 인쇄하려면 <guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 "
#~ "다시 누릅니다."

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
#~ "<gui>Right to left</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지 설정</gui> 탭에서 <gui>페이지 순서</gui>를 <gui>오른쪽에서 왼"
#~ "쪽으로</gui>로 설정합니다."

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to "
#~ "<gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지 설정</gui> 탭에서 <gui>페이지 순서</gui>를 <gui>왼쪽에서 오른"
#~ "쪽으로</gui>로 설정합니다."

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left "
#~ "to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지 순서</gui> 메뉴에서 <gui>왼쪽에서 오른쪽으로</gui>로 바꿔서 선"
#~ "택합니다."

#~ msgid ""
#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose "
#~ "the General tab."
#~ msgstr ""
#~ "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 다시 누르고 일반 탭을 선"
#~ "택합니다."

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
#~ "selection."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>일반</gui> 탭의 <gui>페이지</gui> 섹션에서 페이지를 4, 9로 입력합니"
#~ "다."

#~ msgid ""
#~ "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
#~ "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>페이지</gui> 선택 메뉴에서 8,5,6,7을 입력하고 <gui>페이지 순서</gui>"
#~ "를 <gui>왼쪽에서 오른쪽으로</gui>로 설정합니다."

#~ msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
#~ msgstr ""
#~ "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 미합중국 라이선스"

#~ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
#~ msgstr "이 문서는 <_:link-1/> 라이선스로 배포됩니다."

#~ msgid ""
#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
#~ "under the terms of your choosing, without restriction."
#~ msgstr ""
#~ "예외적으로, 이 문서에 들어 있는 예제 코드는 어떤 조건이든 제한 없이 복사, "
#~ "수정, 배포할 수 있도록 저작권자가 특별히 허용합니다."

#~ msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
#~ msgstr ""
#~ "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"

#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>Previous Page</gui> or <gui>Next Page</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>이전 페이지</gui> "
#~ "또는 <gui>다음 페이지</gui>를 선택하십시오."

#~ msgid ""
#~ "If you want to see the previously visited pages press <gui "
#~ "style=\"button\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the "
#~ "title bar."
#~ msgstr ""
#~ "앞 단계의 페이지를 보려면, 제목 표시줄에서 <gui style=\"button\">&lt;</"
#~ "gui> 또는 <gui style=\"button\">&gt;</gui>를 누릅니다."

#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>첫 페이지</gui>를 "
#~ "선택하십시오. 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> "
#~ "키를 누를 수도 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></"
#~ "keyseq> on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>마지막 페이지</gui>"
#~ "를 선택하십시오. 키보드에서 <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></"
#~ "keyseq> 키를 누를 수도 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "To make the side pane visible, click the <gui>View options</gui> button "
#~ "in the top-right corner and select <gui>Side Panel</gui>, or press "
#~ "<key>F9</key> on the keyboard. You should see a preview of all of the "
#~ "pages in the document."
#~ msgstr ""
#~ "가장자리 창을 보이게 하려면 오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui>을 눌러 "
#~ "<gui>가장자리 창</gui>을 선택하거나, 키보드에서 <key>F9</key> 키를 누릅니"
#~ "다. 문서의 모든 페이지에 대한 미리보기가 나타납니다."

#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
#~ msgstr ""
#~ "확대하려면, 오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>확대</"
#~ "gui>를 선택하거나, <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> 바로 가기 "
#~ "키를 누르십시오."

#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
#~ msgstr ""
#~ "축소하려면, 오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>축소</"
#~ "gui>를 선택하거나, <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> 바로 가기 "
#~ "키를 누르십시오."

#~ msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
#~ msgstr "대신 다음 중 한가지 방법으로 할 수 있습니다:"

#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/zoom.png' md5='ce72aea79459526a5fa69a9bcecc530b'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"

#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
#~ msgstr ""
#~ "축소하려면, 오른쪽 위 구석의 <gui>보기 옵션</gui> 메뉴를 눌러 <gui>전체 화"
#~ "면</gui>을 선택하거나, <keyseq><key>F11</key></keyseq> 키를 누르십시오."

#~ msgid ""
#~ "Or disable <gui>Fullscreen</gui> by clicking the <gui>View options</gui> "
#~ "button in the top-right corner and select <gui>Fullscreen</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "아니면 오른쪽 위의 <gui>보기 옵션</gui> 단추를 눌러 <gui>전체 화면</gui>"
#~ "을 선택해 <gui>전체 화면</gui>을 나갑니다."

#~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
#~ msgstr "상위 표시줄에 이름을 누르고, <gui>시스템 설정</gui>을 선택합니다."

#~ msgid "Click on your printer in the list."
#~ msgstr "목록에 있는 프린터를 누릅니다."

#~ msgid ""
#~ "Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</"
#~ "gui>. The Configuration Editor will open."
#~ msgstr ""
#~ "<input>dconf-editor</input>를 입력하고 <gui>실행</gui>을 누르면 설정 편집"
#~ "기가 열립니다."

#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "뒤집기"

#~ msgid ""
#~ "Printers usually print the first page first, and the last page last, so "
#~ "the pages end up in reverse order when you pick them up."
#~ msgstr ""
#~ "프린터는 보통 첫번째 페이지를 먼저 인쇄하고 마지막 페이지를 마지막에 인쇄"
#~ "합니다. 그러므로 인쇄가 끝난 종이는 페이지 순서가 반대입니다."

#~ msgid "To reverse the order:"
#~ msgstr "순서를 뒤집으려면:"

#~ msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgstr "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>"

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
#~ "check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
#~ msgstr ""
#~ "인쇄 창의 <gui>일반</gui> 탭에 있는 <em>인쇄 매수</em>에서, <gui>마지막 페"
#~ "이지부터</gui>를 표시합니다. 마지막 페이지부터 먼저 쭉 인쇄합니다."

#~ msgid "Collate"
#~ msgstr "한 부씩 인쇄하기"

#~ msgid ""
#~ "If you are printing more than one copy of the document, the print outs "
#~ "will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one "
#~ "come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each "
#~ "copy come out with its pages grouped together."
#~ msgstr ""
#~ "여러 부의 문서를 인쇄하면, 출력물은 기본적으로 페이지 번호 순서대로 모입니"
#~ "다. (예를 들어, 1번 페이지 사본이 나온 다음에 2번 페이지 사본이 나오"
#~ "고...) 한 부씩 인쇄를 사용하면 페이지를 한데 모아서 인쇄합니다."

#~ msgid "To collate:"
#~ msgstr "한 부씩 인쇄하려면:"

#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgstr "<guiseq><gui>파일</gui><gui>인쇄</gui></guiseq>를 누릅니다"

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
#~ "check <gui>Collate</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "인쇄 창의 <gui>일반</gui> 탭에 있는 <em>인쇄 매수</em>에서 <gui>한 부씩 인"
#~ "쇄</gui>를 표시합니다."

#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/reverse-collate.png' "
#~| "md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/reverse-collate.png' "
#~ "md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/reverse-collate.png' "
#~ "md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"

#~ msgid "To only print certain pages from the document:"
#~ msgstr "문서에서 일부 페이지만 인쇄하려면:"

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
#~ "from the <gui>Range</gui> section."
#~ msgstr ""
#~ "인쇄 창의 <gui>일반</gui> 탭에서 <gui>범위</gui>섹션의 <gui>페이지</gui>"
#~ "를 선택합니다."

#~ msgid ""
#~ "Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated "
#~ "by commas. Use a dash to denote a range of pages."
#~ msgstr ""
#~ "인쇄하려는 페이지 번호를 쉼표로 구분해 텍스트 상자에 입력합니다. 페이지의 "
#~ "범위를 나타내려면 빼기 기호(-)를 사용합니다."

#~ msgid ""
#~ "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
#~ "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
#~ msgstr ""
#~ "예를 들어 <gui>페이지</gui> 입력란에 \"1,3,5-7,9\"를 입력했다면 1, 3, 5, "
#~ "6, 7, 9페이지를 인쇄합니다."

#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
#~| "external ref='figures/print-select.png' "
#~| "md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/print-select.png' "
#~ "md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/print-select.png' "
#~ "md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"

#~ msgid "See a list of all shortcuts."
#~ msgstr "바로 가기 키 목록을 봅니다."

#~ msgid "Taufan Lubis"
#~ msgstr "Taufan Lubis"

#~ msgid "Ronaldi Santosa"
#~ msgstr "Ronaldi Santosa"

#~ msgid "Ibnu Amansyah"
#~ msgstr "Ibnu Amansyah"

#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "키보드 바로 가기 키"

#~ msgid "Default shortcuts"
#~ msgstr "기본 바로 가기 키"

#~ msgid "Opening, closing, saving and printing"
#~ msgstr "열고 닫고 저장하고 인쇄하기"

#~ msgid "Open a document."
#~ msgstr "문서를 엽니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"

#~ msgid "Open a copy of the current document."
#~ msgstr "현재 문서의 사본을 엽니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"

#~ msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
#~ msgstr "현재 문서의 사본을 새 파일 이름으로 저장힙니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"

#~ msgid "Print the current document."
#~ msgstr "현재 문서를 인쇄합니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"

#~ msgid "Close the current document window."
#~ msgstr "현재 문서 창을 닫습니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"

#~ msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
#~ msgstr "현재 문서를 다시 읽어들입니다(문서 닫고 다시 열기와 동일)."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"

#~ msgid "Move up/down a page."
#~ msgstr "페이지를 위 아래로 이동합니다."

#~ msgid "Arrow keys"
#~ msgstr "방향 키"

#~ msgid "Move up/down a page several lines at a time."
#~ msgstr "한 번에 몇 줄 씩 페이지를 위 아래로 이동합니다."

#~ msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
#~ msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"

#~ msgid "Go to the previous page."
#~ msgstr "이전 페이지로 이동합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"

#~ msgid "Go to the next page."
#~ msgstr "다음 페이지로 이동합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"

#~ msgid "Go to page number."
#~ msgstr "페이지 번호로 이동합니다."

#~ msgid ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number "
#~ "and <key>Enter</key>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>, 페이지 번호를 입력, "
#~ "<key>Enter</key>"

#~ msgid ""
#~ "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
#~ "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
#~ msgstr ""
#~ "페이지의 처음으로 갑니다(<guiseq><gui>보기</gui><gui>연속</gui></guiseq>"
#~ "을 선택한 경우 문서의 처음으로 갑니다)."

#~ msgid "<key>Home</key>"
#~ msgstr "<key>Home</key>"

#~ msgid ""
#~ "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
#~ "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
#~ msgstr ""
#~ "페이지의 마지막으로 이동합니다(<guiseq><gui>보기</gui><gui>연속</gui></"
#~ "guiseq>을 선택했다면 문서의 끝으로 갑니다)."

#~ msgid "<key>End</key>"
#~ msgstr "<key>End</key>"

#~ msgid "Go to the beginning of the document."
#~ msgstr "문서의 처음으로 이동합니다."

#~ msgid "Go to the end of the document."
#~ msgstr "문서의 마지막으로 이동합니다."

#~ msgid "Add a bookmark in the current page."
#~ msgstr "현재 페이지에 책갈피를 추가합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"

#~ msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
#~ msgstr "현재 페이지에 책갈피가 있으면 삭제합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"

#~ msgid "Display the side bar with a table of contents and bookmarks."
#~ msgstr "목차와 책갈피 내용이 들어간 가장자리 창을 표시합니다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>F9</key>"
#~ msgstr "<key>F9</key>"

#~ msgid ""
#~ "Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
#~ "you to move around and select text with the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "캐럿 이동 모드를 사용하면 텍스트 페이지에서 움직이는 커서를 사용할 수 있으"
#~ "며, 키보드로 커서를 움직여 텍스트를 선택할 수 있습니다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>F7</key>"
#~ msgstr "<key>F7</key>"

#~ msgid "Selecting and copying text"
#~ msgstr "글 선택 및 복사하기"

#~ msgid "Copy highlighted text."
#~ msgstr "강조한 글을 복사합니다."

#~| msgid ""
#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
#~ msgid ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Insert</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Insert</key></keyseq>"

#~ msgid "Select all the text in a document."
#~ msgstr "문서의 모든 글을 선택합니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"

#~ msgid "Finding text"
#~ msgstr "텍스트 찾기"

#~ msgid ""
#~ "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The "
#~ "search box is automatically highlighted when you press this, and the "
#~ "search will start as soon as you type some text. If you select a text in "
#~ "the document before searching, then the search will start using that text "
#~ "as input."
#~ msgstr ""
#~ "문서의 단어를 검색하는 도구 모음을 보여줍니다. 검색 상자를 누르면 자동으"
#~ "로 강조하며, 텍스트를 입력할 때마다 바로바로 검색을 시작합니다. 검색하기 "
#~ "전 문서의 텍스트를 선택하면 해당 텍스트를 입력 내용으로 간주하여 검색을 시"
#~ "작합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"

#~ msgid "Go to the next search result."
#~ msgstr "다음 검색 결과로 이동합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"

#~ msgid "Go to the previous search result."
#~ msgstr "이전 검색 결과로 이동합니다."

#~| msgid ""
#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
#~ msgid ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"

#~ msgid "Rotating and zooming"
#~ msgstr "최전 및 확대"

#~ msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
#~ msgstr "시계 반대 방향으로 90도 회전합니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>→</key></keyseq>"

#~ msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
#~ msgstr "시계 방향으로 90도 회전합니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>←</key></keyseq>"

#~ msgid "Default zoom."
#~ msgstr "기본 확대 상태로 맞춥니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"

#~ msgid "Zoom in."
#~ msgstr "확대합니다."

#~| msgid ""
#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
#~| "key><key>Page Down</key></keyseq>"
#~ msgid ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"

#~ msgid "Zoom out."
#~ msgstr "축소합니다."

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key>-</keyseq>"

#~ msgid "Fit the page into the window."
#~ msgstr "페이지 표시 범위를 창에 맞춥니다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>F</key>"
#~ msgstr "<key>F</key>"

#~ msgid "Fit the content width to the space available."
#~ msgstr "내용 폭을 가용 공간에 맞춥니다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>W</key>"
#~ msgstr "<key>W</key>"

#~ msgid "Automatic zoom."
#~ msgstr "자동으로 확대합니다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>A</key>"
#~ msgstr "<key>A</key>"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "창"

#~ msgid "Use the full screen to view the document."
#~ msgstr "화면 전체를 활용하여 문서를 봅니다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>F11</key>"
#~ msgstr "<key>F11</key>"

#~ msgid "Start a presentation."
#~ msgstr "프리젠테이션을 시작합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
#~ msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
#~ msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"

#~ msgid "Document view"
#~ msgstr "문서 보기"

#~ msgid "Invert background and text colors."
#~ msgstr "배경색과 텍스트 색상을 반전합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"

#~ msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
#~ msgstr ""
#~ "문서 보기 상태를 연속 보기 상태와 페이지별 보기 상태 둘 중 하나로 바꿉니"
#~ "다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>C</key>"
#~ msgstr "<key>C</key>"

#~ msgid "Display two pages side by side."
#~ msgstr "양쪽으로 두 페이지를 보여줍니다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>D</key>"
#~ msgstr "<key>D</key>"

#~ msgid "Annotate the document"
#~ msgstr "문서에 추가 정보를 넣습니다"

#~ msgid "Add a post-it like note."
#~ msgstr "포스트-잇 같은 메모를 추가합니다."

#~| msgid "<key>End</key>"
#~ msgid "<key>S</key>"
#~ msgstr "<key>S</key>"

#~ msgid "Highlight text."
#~ msgstr "글을 강조합니다."

#~| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"

#~ msgid "Title bar"
#~ msgstr "제목 표시줄"

#~ msgid ""
#~ "<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> for moving between history items."
#~ msgstr "<gui>&lt;</gui> 및 <gui>&gt;</gui>: 과거 위치로 이동하는 목적."

#~ msgid "A button to open the <gui>File options</gui> menu."
#~ msgstr "<gui>파일 옵션</gui> 메뉴를 여는 단추입니다."

#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"

#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
#~ "<gui>general</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "버그를 리포트하려면 <gui>Component</gui> 메뉴에서 컴포넌트를 선택하십시"
#~ "오. 무슨 컴포넌트인지 잘 모르겠으면 <gui>general</gui>을 선택하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#~ "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
#~ msgstr ""
#~ "3번 페이지를 인쇄하고 나면, 방향을 올바르게 놨는지 확인하면서 인쇄한 종이"
#~ "를 집어 프린터에 다시 올려놓습니다(4번 페이지와 9번 페이지는 반대면에 인쇄"
#~ "합니다)."

#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>&lt;</gui> or <gui>&gt;</gui> buttons on the <link "
#~ "xref=\"toolbar\">toolbar</link>."
#~ msgstr ""
#~ "<link xref=\"toolbar\">도구 모음</link>의 <gui>&lt;</gui> 또는 <gui>&gt;</"
#~ "gui> 단추를 누릅니다."

#~ msgid ""
#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
#~ "shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "모든 바로 가기 목록을 보고, 사용자 정의 바로가기를 만드는 방법을 알아봅니"
#~ "다."

#~ msgid "Moving around the document"
#~ msgstr "문서 위치 이동"

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"

#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"

#~ msgid "Create your own custom shortcuts"
#~ msgstr "사용자 정의 책갈피 만들기"

#~ msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
#~ msgstr ""
#~ "gconf의 /desktop/gnome/interface/can_change_accels 플래그 값을 활성화하려"
#~ "면:"

#~ msgid ""
#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
#~ "dialogue opens."
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>를 누릅니다. 프로그램 실행 대"
#~ "화상자를 엽니다."

#~ msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
#~ msgstr "텍스트 상자에 'gconf-editor'를 입력합니다."

#~ msgid ""
#~ "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
#~ "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
#~ msgstr ""
#~ "설정 편집기에서 <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</gui><gui>interface</"
#~ "gui></guiseq>를 선택합니다."

#~ msgid ""
#~ "Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
#~ "the window."
#~ msgstr ""
#~ "창의 오른 편에 있는 <gui>can_change_accels</gui>에 대한 값 상자에 표시합니"
#~ "다."

#~ msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
#~ msgstr "다음과 같이 바로 가기를 추가하고 바꿀 수 있습니다:"

#~ msgid "Open the <app>document viewer</app>."
#~ msgstr "<app>문서 보기</app>를 엽니다."

#~ msgid ""
#~ "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the "
#~ "shortcut for."
#~ msgstr ""
#~ "바로 가기를 바꾸거나 만드려는 메뉴 항목 위에 마우스 포인터를 가져다 놓습니"
#~ "다."

#~ msgid ""
#~ "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
#~ msgstr ""
#~ "히므아하는 바로 가기 키를 키보드로 입력합니다. <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>와 같은 식으로 입력합니다."

#~ msgid "Close the <app>document viewer</app>."
#~ msgstr "<app>문서 보기</app>를 닫습니다."

#~ msgid "Repeat steps 1-3."
#~ msgstr "1~3의 과정을 반복합니다."

#~ msgid ""
#~ "Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side "
#~ "of the window."
#~ msgstr ""
#~ "창의 오른 편에 있는 <gui>can_change_accels</gui>에 대해 값 상자 표시를 해"
#~ "제합니다."

#~ msgid ""
#~ "The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom "
#~ "shortcut key will be preserved."
#~ msgstr ""
#~ "다음에 <app>문서 보기</app>를 실행하면, 사용자 정의 바로 가기 키가 보존되"
#~ "어 있습니다."

#~ msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
#~ msgstr "참고로 이 또한 다른 그놈 프로그램에 대해서도 동작합니다."

#~ msgid "texlive-extra-utils"
#~ msgstr "texlive-extra-utils"

#~ msgid "gedit-plugins"
#~ msgstr "gedit-plugins"

#~ msgid ""
#~ "<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link "
#~ "xref=\"toolbar#edit\">edit</link> the toolbar."
#~ msgstr ""
#~ "도구 모음을 <link xref=\"toolbar#view\">보이기, 숨기기</link> 또는 <link "
#~ "xref=\"toolbar#edit\">편집</link>하기."

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "도구 모음"

#~ msgid ""
#~ "<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-"
#~ "pages\">moving</link> from page to page."
#~ msgstr ""
#~ "<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui>: 페이지 간의 <link "
#~ "xref=\"movingaround#between-pages\">이동</link>."

#~ msgid ""
#~ "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
#~ msgstr ""
#~ "'페이지 선택' <link xref=\"movingaround#between-pages\">도구</link>."