1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977
|
# Romanian translation for evince.
# Copyright (C) 2010 evince's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Tabita Dolean <dtabita21@gmail.com>, 2010, 2011.
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2011.
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tabita Dolean <dtabita21@gmail.com, 2010\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2021"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
"Cum se personalizează autorul, culoarea, stilul sau iconița unei adnotări."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:13
#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:14 C/bug-filing.page:11
#: C/commandline.page:16 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
#: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
#: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
#: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:14 C/index.page:18
#: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
#: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12
#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:21
#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:23 C/bug-filing.page:15
#: C/commandline.page:20 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:16 C/develop.page:15
#: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
#: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
#: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:16 C/formats.page:22 C/forms.page:15
#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:18 C/invert-colors.page:24
#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:21
#: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22
#: C/print-order.page:16 C/print-select.page:15 C/reload.page:18
#: C/shortcuts.page:42 C/singlesided-13-16pages.page:16
#: C/singlesided-17-20pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16
#: C/singlesided-5-8pages.page:16 C/singlesided-9-12pages.page:16
#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-beamer.page:15
#: C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16
#: C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20 C/textselection.page:15
#: C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Atribuire - Distribuire în condiţii identice 3.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotation-properties.page:20
msgid "Customize annotations"
msgstr "Personalizarea adnotărilor"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:24
msgid "Right click on the annotation icon in the document."
msgstr "Clic dreapta pe iconița adnotării din document."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:29
#, fuzzy
#| msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
msgstr "Selectați <gui>Proprietăți adnotare</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:34
msgid ""
"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
"color, style and icon of your note."
msgstr ""
"În fereastra <gui>Proprietăți adnotare</gui>, puteți schima autorul, "
"culoarea, stilul și iconița notiței."
#. (itstool) path: note/p
#: C/annotation-properties.page:38
msgid ""
"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
"changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
"Proprietățile adnotării vor fi aplicate doar pentru notița la care ați făcut "
"modificări. Fiecare notiță poate avea un alt set de proprietăți."
#. (itstool) path: section/title
#: C/annotation-properties.page:47
msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
msgstr "Pot modifica permanent proprietățile implicite ale adnotării?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/annotation-properties.page:48
msgid ""
"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
"individually on each note. There is no way to save different default "
"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
"Proprietățile implicite adnotării (autor, culoare, stil și iconiță) pot fi "
"modificate doar pe o notiță specială așa cum se menționează mai sus. Deci, "
"dacă doriți ca toate iconițele pentru notițele dumneavoastră să fie "
"<gui>roșii</gui> în loc de <gui>galbene</gui>, va trebui să schimbați "
"valoarea implicită din <gui>galben</gui> în <gui>roșu</gui> individual pe "
"fiecare notiță. Nu există nici o modalitate de a salva diferit configurările "
"implicite pentru proprietățile adnotării, momentan."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-delete.page:14
msgid "David King"
msgstr "David King"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-delete.page:20
msgid "Delete annotations from a PDF document."
msgstr "Șterge adnotările dintr-un document PDF."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-delete.page:23
msgid "Removing annotations"
msgstr "Eliminarea adnotărilor"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-delete.page:25
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
"O adnotare este o notă sau un comentariu adăugat la un document PDF. Aveți "
"posibilitatea de a elimina adnotările dumneavoastră sau ale altora."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
#| "annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate"
#| "\">annotation sidebar</link>."
msgid ""
"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
"side pane</link>."
msgstr ""
"Vizualizează o pagină care are o adnotare. Dacă nu sunteți sigur care pagini "
"au adnotări, le găsiți în <link xref=\"annotations-navigate\">bara laterală "
"cu adnotări</link>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
#| "\"menuitem\">Remove Annotation</gui>"
msgid ""
"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
"Clic dreapta pe iconița adnotării în document, apoi clic pe <gui style="
"\"menuitem\">Elimină adnotarea</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
#| "right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
msgid ""
"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
msgstr ""
"Salvează schimbările într-un document nou apăsând clic pe butonul meniu din "
"partea dreapta sus, urmat de <gui style=\"menuitem\">Salvează o copie…</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-disabled.page:7
msgid "Annotations can only be added to PDF files."
msgstr "Adnotările pot fi adăugate doar la fișierele PDF."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-disabled.page:18
msgid "Can't add annotations?"
msgstr "Nu puteți adăuga adnotări?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-disabled.page:19
msgid ""
"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
"Adnotările pot fi adăugate doar la fișiere PDF. Dacă fișierul este într-un "
"alt format decât PDF, opțiunea de a adăuga adnotările va fi colorată gri "
"(dezactivat)."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-navigate.page:7
msgid "How to navigate to annotations."
msgstr "Cum navigați la adnotări."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-navigate.page:21
msgid "Annotation navigation"
msgstr "Navigarea prin adnotări"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have created annotations on your document, you can use the "
#| "<gui>List</gui> tab to display the list of all the annotations in the "
#| "document. The list indicates the type, page number, author and date of "
#| "the annotation."
msgid ""
"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
"to display the list of all the annotations in the document. The list "
"indicates the type, page number, author and date of the annotation."
msgstr ""
"Dacă ați creat adnotări pe document, aveți posibilitatea să folosiți tabul "
"<gui>Listă</gui> pentru a afișa lista tuturor adnotărilor din document. "
"Lista indică tipul, numărul paginii, autorul și data adnotării."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:25
msgid ""
"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
"in the document."
msgstr ""
"Pentru a naviga rapid la locația unei adnotări anume, clic pe săgeata din "
"stânga a numărului de pagină. Veți vedea o listă de adnotări de pe acea "
"pagină. Clic pe adnotarea care vă interesează și <app>Vizualizatorul de "
"documente</app> va naviga la locația adnotăriiîn document."
#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/annotations-navigate.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"
msgstr ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations.page:8
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "Cum se creează și se personalizează adnotările."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations.page:17 C/shortcuts.page:33
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations.page:26
msgid "Adding annotations"
msgstr "Adăugarea unei adnotări"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:27
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
msgstr ""
"O adnotare este o notă sau un comentariu adăugat la un document PDF. Aveți "
"posibilitatea să adăugați adnotări utilizând <app>Vizualizatorul de "
"documente</app>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
#| "window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
#| "gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, select the <gui style="
"\"button\">Side pane</gui> button in the header bar, or press <key>F9</key> "
"on the keyboard."
msgstr ""
"Când deschideți un fișier, ar trebui să aveți o parte a panoului în partea "
"stângă a ferestrei. Dacă nu aveți un panou lateral vizibilă, clic pe "
"<guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Panou lateral</gui></guiseq> sau apăsați "
"<key>F9</key>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
#| "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
#| "of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
"of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
msgstr ""
"În partea de sus a panoului lateral, există un meniu de selecție cu opțiuni "
"ca <gui>Miniaturi</gui>, <gui>Index</gui> și <gui>Adnotări</gui> (unele "
"dintre ele pot fi <em>estompate</em> pentru unele documente)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:39
msgid "To create an annotation:"
msgstr "Pentru a crea o adnotare:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:44
msgid ""
"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
"header bar:"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:50
msgid ""
"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui style="
"\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:57
#, fuzzy
#| msgid "Click on the icon to add a text annotation."
msgid "Click on the first button to add a text annotation."
msgstr "Clic pe iconiță pentru a adăuga o adnotare de text."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:62
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the "
"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
"Clic în locul din fereastra documentului în care doriți să adăugați "
"adnotația. Fereastra de <em>adnotare</em> se va deschide."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:67
msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr "Tastați textul în fereastra de <em>adnotare</em>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/annotations.page:71
msgid ""
"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
"of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să redimensionați notița apăsând clic și ținând butonul "
"stâng al maus-ului pe unul din colțurile din partea inferioară a notiței, și "
"deplasându-l în jur."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:77
msgid ""
"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
msgstr "Închideți nota apăsând clic pe <gui>x</gui> în colțul de sus al notei."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-save.page:7
msgid "How to save your annotations."
msgstr "Cum se salvează adnotările."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-save.page:16
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-save.page:23
msgid "Save a copy of an annotated PDF"
msgstr "Salvați o copie a unui PDF adnotat"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:24
msgid ""
"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
"annotations</em>:"
msgstr ""
"Pentru a salva o copie a PDF-ului adnotat pentru o vizualizare viitoare "
"utilizând <app>vizualizatorul de documente</app> sau orice vizualizator de "
"documente <em>care acceptă adnotări</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save a Copy…</gui></guiseq>"
msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Opțiuni fișier</gui><gui>Salvează o copie…</gui></"
"guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:36
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un dosar în care să se salveze fișierul, apoi clic pe "
"<gui>Salvează</gui>. PDF-ul va fi salvat în dosarul ales."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:42
msgid ""
"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
msgstr ""
"Adnotările sunt adăugate în conformitate cu specificațiile PDF. Prin urmare, "
"ar trebui să existe posibilitatea de a fi citite în majoritatea aplicațiilor "
"cititoare de PDF. Adobe Reader este cunoscut că funcționează."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bookmarks.page:18 C/finding.page:23 C/formats.page:18 C/opening.page:18
#: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17 C/print-pagescaling.page:12
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmarks.page:26
msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr "Puteți folosi adnotările ca și marcajele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmarks.page:29
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcaje"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:31
msgid ""
"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
"app>."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
#| "window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
#| "gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
msgid ""
"When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> key."
msgstr ""
"Când deschideți un fișier, ar trebui să aveți o parte a panoului în partea "
"stângă a ferestrei. Dacă nu aveți o vedere laterală vizibilă, clic pe "
"<guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Vedere laterală</gui></guiseq> sau "
"apăsați <key>F9</key>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:38
#, fuzzy
#| msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
msgid ""
"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
"gui> button."
msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:44
msgid "Create a bookmark"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:48
msgid ""
"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
"add the bookmark."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
#, fuzzy
#| msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
msgid ""
"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
"the bottom."
msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:56
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
"the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:61
msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:68
msgid "Rename a bookmark"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:73
msgid "Select the bookmark in the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:74
msgid "Click on the bookmark name."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:75
msgid "Enter the new name."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:76
msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:82
msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
"pane."
msgstr ""
"sau Clic pe butonul <gui>Mărime normală</gui> în partea de sus a ecranului."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bug-filing.page:7
msgid "How and where to report problems."
msgstr "Cum și unde se raportează problemele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:19
#, fuzzy
#| msgid "File a Bug Against <app>Evince</app>"
msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
msgstr "Trimiteți o notificare de defecțiune pentru <app>Evince</app>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:20
msgid ""
"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/evince/issues/\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:23
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
"Acesta este un sistem de urmărire a defecțiunilor unde utilizatorii și "
"dezvoltatorii pot afla detalii despre defecțiuni, avarii și cer îmbunătățiri."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To participate you need an account which will give you the ability to "
#| "gain access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so "
#| "you can receive updates by e-mail about the status of your bug. If you "
#| "don't already have an account, just click on the \"New\" link to create "
#| "one."
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
"create one."
msgstr ""
"Pentru a participa aveți nevoie de un cont care vă va oferi posibilitatea de "
"a avea acces, trimite notificări de defecțiuni, și face comentarii. De "
"asemenea, aveți nevoie să vă înregistrați astfel încât să aveți "
"posibilitatea de a primi actualizări prin e-mail despre starea defecțiunii "
"notificate de dumneavoastră. Dacă nu aveți deja un cont, doar faceți clic pe "
"linkul \"Nou\" pentru a crea unul."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>Fila a Bug</"
#| "gui><gui>Desktop</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
#| "please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
#| "writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
#| "\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\">browse</link> "
#| "for the bug to see if it already exists."
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing guidelines</"
"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues"
"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Odată ce aveți un cont, conectați-vă, faceți clic pe <guiseq><gui>Fill a a "
"Bug</gui><gui>Desktop</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Înainte să raportați "
"o defecțiune, vă rugăm să citiți <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
"page.cgi?id=bug-writing.html\">ghid de notificare a defecțiunilor</link>, și "
"vă rugăm să <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince"
"\">răsfoiți</link> pentru defecțiune pentru a vedea dacă acesta există deja."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are requesting an enhancement, choose <gui>enhancement</gui> in "
#| "the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description "
#| "sections and click <gui>Commit</gui>."
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
"Dacă solicitați o îmbunatățire, selectați <gui>îmbunătățire</gui> în meniul "
"<gui>Severitate</gui>. Completați secțiunile Rezumat și Descriere și faceți "
"clic pe <gui>Commit</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your report will be given an ID number, and it's status will be updated "
#| "as it is being dealt with."
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
msgstr ""
"Raportului i se va da un număr de identificare, și starea lui va fi "
"actualizată pe parcurs în functie de cum e abordată."
#. (itstool) path: info/title
#: C/commandline.page:7
msgctxt "sort"
msgid "Command line"
msgstr "Linie de comandă"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/commandline.page:8
msgid ""
"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
"pages and in various modes."
msgstr ""
"Comanda <cmd>evince</cmd> poate deschide orice număr de fișiere, la anumite "
"pagini și în diverse moduri."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:12 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:12 C/finding.page:15 C/formats.page:14
#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:16 C/movingaround.page:13
#: C/noprint.page:11 C/password.page:12 C/presentations.page:13
#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
#: C/shortcuts.page:13 C/textselection.page:11
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
#. (itstool) path: page/title
#: C/commandline.page:24
#, fuzzy
#| msgid "The Command Line"
msgid "The command line"
msgstr "Linia de comandă"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To start the Document Viewer from the command line, type <cmd>evince</"
#| "cmd>. You can open a specific file by typing the filename after the "
#| "evince command:"
msgid ""
"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
"the evince command:"
msgstr ""
"Pentru a porni Vizualizatorul de documente din linia de comandă, tastați "
"<cmd>evince</cmd>. Aveți posibilitatea să deschideți un fișier specific prin "
"tastarea numelui fișierului după comanda evince:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:30
#, no-wrap
msgid "evince file.pdf"
msgstr "evince fișier.pdf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:31
msgid ""
"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
"command, separating the filenames by a space:"
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să deschideți mai multe fișiere prin tastarea numelor de "
"fișiere după comanda evince, separând numele fișierelor cu un spațiu:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:34
#, no-wrap
msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
msgstr "evince fișier1.pdf fișier2.pdf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Evince also supports the handling of files on the web. For example, after "
#| "the evince command you can give the location of a file on the web:"
msgid ""
"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
"file on the web:"
msgstr ""
"Evince suportă de asemenea gestionarea de fișiere de pe web. De exemplu, "
"după comanda evince se poate specifica locația unui fișier de pe web:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:38
#, no-wrap
msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:40
#, fuzzy
#| msgid "Opening A Document At A Specific Page"
msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr "Deschiderea unui document la o anumită pagină"
#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:41
msgid ""
"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
"Puteți utiliza comutatorul <cmd>--page-label</cmd> pentru a deschide un "
"document la o anumită pagină. De exemplu, pentru a deschide un document la "
"pagina 3, ar trebui să tastați:"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:45
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "evince --page-label=3"
msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
msgstr "evince --page-label=3"
#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The page label should be in the same format as the page number displayed "
#| "in the Document Viewer toolbar."
msgid ""
"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
"the <app>Document Viewer</app> header bar."
msgstr ""
"Eticheta paginii ar trebui să fie în același format ca și numărul paginii "
"afișat în bara de instrumente a Vizualizatorului de documente"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:52
#, fuzzy
#| msgid "Opening A Document In Fullscreen Mode"
msgid "Opening a document in fullscreen mode"
msgstr "Deschiderea unui document pe tot ecranul"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:53
#, no-wrap
msgid "evince --fullscreen file.pdf"
msgstr "evince --fullscreen fișier.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:56
#, fuzzy
#| msgid "Opening A Document In Presentation Mode"
msgid "Opening a document in presentation mode"
msgstr "Deschiderea unui document în modul de prezentare"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:57
#, no-wrap
msgid "evince --presentation file.pdf"
msgstr "evince --presentation fișier.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:60
#, fuzzy
#| msgid "Opening A Document In Preview Mode"
msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr "Deschiderea unui document în modul de previzualizare"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:61
#, no-wrap
msgid "evince --preview file.pdf"
msgstr "evince --preview fișier.pdf"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertpdf.page:7
msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
"Puteți converti un document în format PDF prin \"tipărirea\" acestuia într-"
"un fișier."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
#: C/finding.page:19 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:20
#: C/movingaround.page:17 C/presentations.page:17 C/printing.page:18
msgid "Anna Philips"
msgstr "Anna Philips"
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertpdf.page:26
#, fuzzy
#| msgid "Converting A Document To PDF"
msgid "Converting a document to PDF"
msgstr "Conversia unui document în PDF"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr "Puteți converti documente de următoarele tipuri în format PDF:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:78
#: C/printing.page:49
msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr "Formatul de fișier independent de dispozitiv (.dvi)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:82
#: C/printing.page:52
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "PostScript (.ps)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
#| "document as a PDF file."
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as a PDF file."
msgstr ""
"Aceasta funcționează prin deschiderea unui fișier în Vizualizatorul de "
"documente și \"tipărirea\" documentului ca un fișier PDF."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:40 C/forms-saving.page:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:61
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"Selectați <gui>Tipărire în fișier</gui> și alegeți PDF ca <gui>Format de "
"ieșire</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</"
#| "gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un folder pentru a salva fișierul, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. PDF-ul va fi salvat în folderul ales."
#. (itstool) path: note/p
#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
"to."
msgstr ""
"Nu puteți selecta text în fișiere PostScript sau .dvi, dar de obicei se "
"poate face acest lucru în fișiere PDF. Conversia fișierelor .dvi sau "
"PostScript în PDF nu va face textul selectabil. Acest lucru se datorează "
"faptului că textul în sine nu este stocat în fișier (este doar o imagine cum "
"arată textul), deci nu există nici o modalitate de a-l recupera și a-l pune "
"în format PDF. Puteți folosi programul <em>Recunoaștere optică a "
"caracterelor</em> (OCR) pentru a extrage textul din fișiere dacă aveți "
"nevoie."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertPostScript.page:7
msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr "Puteți converti un document la PostScript."
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertPostScript.page:26
#, fuzzy
#| msgid "Converting A Document To PostScript"
msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr "Conversia unui document în PostScript"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr ""
"Puteți converti documentele de următoarele tipuri în fișiere PostScript:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:79
#: C/printing.page:50
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:37
#: C/presentations.page:81 C/printing.page:51
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr "Format de Document Portabil (.pdf)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr "Format de imagine marcat (.tiff, .tif)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
#| "document as a PostScript file."
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as a PostScript file."
msgstr ""
"Aceasta funcționează prin deschiderea unui fișier în Vizualizatorul de "
"documente și \"tipărirea\" documentului ca un fișier PostScript."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
"go to the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
"format</gui>."
msgstr ""
"Selectați <gui>Tipărește în fișier</gui> și alegeți PostScript ca "
"<gui>Format de ieșire</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</"
#| "gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un dosar pentru a salva fișierul în el, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. Fișierul PostScript va fi salvat în dosarul ales."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertSVG.page:7
msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr "Puteți converti un document în SVG prin \"tipărirea\" într-un fișier."
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertSVG.page:25
#, fuzzy
#| msgid "Converting A Document To SVG"
msgid "Converting a document to SVG"
msgstr "Conversia unui document la SVG"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:26
msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr ""
"Puteți converti documente din următoarele tipuri de format în fișiere SVG:"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
#| "document as an SVG file."
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as an SVG file."
msgstr ""
"Aceasta funcționează prin deschiderea unui fișier în Vizualizatorul de "
"documente și \"tipărirea\" documentului ca un fișier SVG."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:42
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"Selectați <gui>Tipărire în fișier</gui> și alegeți SVG ca <gui>Format de "
"ieșire</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</"
#| "gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un dosar pentru a salva fișierul în el, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. Fișierul SVG va fi salvat în dosarul ales."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/default-settings.page:12
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
#. (itstool) path: page/title
#: C/default-settings.page:21
msgid "Change default settings"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:23
msgid ""
"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
"settings are saved for the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
#| "right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
msgid ""
"You can save the settings which you are currently using as default for all "
"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
"Default</gui>."
msgstr ""
"Salvează schimbările într-un document nou apăsând clic pe butonul meniu din "
"partea dreapta sus, urmat de <gui style=\"menuitem\">Salvează o copie…</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/default-settings.page:31
msgid ""
"The new default settings do not override settings of previously opened "
"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/develop.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
msgstr "Deschideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
msgid "Help develop"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\">help "
"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F"
"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail."
"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/documentation.page:7
msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:18
msgid "Help write documentation"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/"
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-10pages.page:8
msgid "Print a 10 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 10 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-10pages.page:21
msgid "10-page booklet"
msgstr "Broșura de 10 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24
#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-16pages.page:24
#: C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111 C/duplex-6pages.page:25
#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
#: C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29 C/print-differentsize.page:36
#: C/print-order.page:33 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
#: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
#: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71
#: C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31
#: C/duplex-5pages.page:31 C/duplex-5pages.page:67 C/duplex-6pages.page:30
#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67
#: C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
#: C/singlesided-npages.page:54
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr "Alegeți tabul <gui>General</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-6pages.page:33
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
msgstr "Sub <em>Interval</em>, selectați <gui>Pagini</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
msgstr ""
"Tastați numerele paginilor în această ordine: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
#: C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-7pages.page:44
#: C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-9pages.page:40
#: C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
#: C/duplex-npages.page:68 C/singlesided-13-16pages.page:65
#: C/singlesided-13-16pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:63
#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-3-4pages.page:62
#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-5-8pages.page:62
#: C/singlesided-5-8pages.page:94 C/singlesided-9-12pages.page:62
#: C/singlesided-9-12pages.page:94 C/singlesided-npages.page:69
#: C/singlesided-npages.page:101
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "Alegeți tabul <gui>Configurare pagină</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
#: C/duplex-9pages.page:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"Sub <em>Aspect</em>, în opțiunea <gui>Față verso</gui>, selectați "
"<gui>Margine îngustă (Răsturnată)</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:48 C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-12pages.page:48
#: C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-16pages.page:49
#: C/duplex-3pages.page:45 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-5pages.page:46
#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-8pages.page:48
#: C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-npages.page:74
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
msgstr "În opțiunea <gui>Pagini per față</gui>, selectați <gui>2</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115 C/duplex-13pages.page:129
#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120 C/duplex-6pages.page:52
#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-8pages.page:51 C/duplex-9pages.page:78
#: C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136 C/duplex-npages.page:77
#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:72
#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-5-8pages.page:71
#: C/singlesided-9-12pages.page:71 C/singlesided-npages.page:78
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
"În meniul <gui>Ordonarea paginilor</gui>, selectați <gui>De la stânga la "
"dreapta</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
#: C/duplex-13pages.page:79 C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118
#: C/duplex-13pages.page:132 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:101
#: C/duplex-5pages.page:123 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81 C/duplex-9pages.page:102
#: C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139 C/duplex-npages.page:82
#: C/printing.page:40 C/singlesided-13-16pages.page:82
#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-5-8pages.page:79
#: C/singlesided-5-8pages.page:102 C/singlesided-9-12pages.page:79
#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/singlesided-npages.page:86
#: C/singlesided-npages.page:109
msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărește</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-6pages.page:63
msgid ""
"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
"on the other side)."
msgstr ""
"După ce paginile au fost tipărite, luați hârtia cu pagina 2 pe ea, puneți-o "
"înapoi în imprimantă, având grijă să fie orientată corect (pagina 1 va fi "
"tipărită pe partea cealaltă)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-6pages.page:76
msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
msgstr ""
"Sub <em>Interval</em> selectați opțiunea <gui>Pagini</gui> și tastați: 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
#: C/duplex-13pages.page:93 C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48
#: C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98 C/duplex-6pages.page:86
#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49 C/duplex-9pages.page:99
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
msgstr ""
"În meniul <gui>Ordonare pagini</gui>, selectați <gui>De la dreapta la "
"stânga</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-10pages.page:94
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 12 pagini. Poate doriți să adăugați 2 "
"pagini goale la documentul PDF pentru a-l face de 12 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-6pages.page:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>Open Office Word "
#| "Processor</app>."
msgid ""
"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
"Creați un document PDF gol lung de 2 pagini folosind <app>Procesor de text "
"Open Office</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:148
#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:106
#: C/duplex-9pages.page:155
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"Îmbină PDF-ul gol cu documentul PDF utilizând <app>PDF-Shuffler</app> pentru "
"introducerea de pagini goale la sfârșit."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:161
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
"booklet</link>."
msgstr ""
"Urmați pașii pentru tipărirea unei <link xref=\"duplex-12page\">broșuri de "
"12 pagini</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-11pages.page:8
msgid "Print a 11 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 11 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-11pages.page:21
msgid "11-page booklet"
msgstr "Broșura de 11 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33 C/duplex-16pages.page:32
#: C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-8pages.page:33
#: C/duplex-npages.page:56 C/singlesided-13-16pages.page:54
#: C/singlesided-17-20pages.page:52 C/singlesided-3-4pages.page:54
#: C/singlesided-5-8pages.page:54 C/singlesided-9-12pages.page:54
#: C/singlesided-npages.page:57
msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr "Sub <em>Interval</em>, alegeți <gui>Pagini</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:37
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
msgstr "Tastați numerele paginilor în această ordine: 11, 2, 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:46 C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-16pages.page:46
#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
#: C/duplex-npages.page:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"Sub <em>Aspect</em>, în opțiunea <gui>Față verso</gui>, selectați "
"<gui>Margine îngustă (Răsturnată)</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:70
msgid ""
"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
"7"
msgstr ""
"Tastați numerele paginilor rămase în această ordine: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-11pages.page:87
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 12 pagini. Poate doriți să adăugați o "
"pagină goală la documentul PDF pentru a-l face de 12 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:92 C/duplex-7pages.page:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a blank PDF document using <app>Open Office Word Processor</app>."
msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
"Creați un document PDF gol utilizând <app>Procesor de text Open Office</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:97 C/duplex-7pages.page:99
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"Îmbinați PDF-ul gol cu documentul PDF utilizând <app>PDF-Shuffler</app> "
"pentru introducerea de pagini goale la sfârșit."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-12pages.page:8
msgid "Print a 12 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 12 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-12pages.page:21
msgid "12-page booklet"
msgstr "Broșura de 12 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
"5, 6, 7"
msgstr ""
"Tastați numerele paginilor în această ordine: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
"5, 6, 7"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-13pages.page:8
msgid "Print a 13 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 13 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-13pages.page:21
msgid "13-page booklet"
msgstr "Broșura de 13 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-9pages.page:34
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
msgstr "Sub <em>Interval</em>, selectați <gui>Pagini</gui> și tastați: 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-9pages.page:59
msgid ""
"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
"side)."
msgstr ""
"După ce pagina a fost tipărită, luați hârtia și puneți-o înapoi în "
"imprimantă, având grijă să fie orientată corect (pagina 2 va fi tipărită pe "
"partea cealaltă)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:70
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
msgstr "Sub <em>Interval</em>, selectați <gui>Pagini</gui> și tastați: 2"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:84 C/duplex-5pages.page:87
msgid ""
"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:87
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui>, introduceți 3 în secțiunea <gui>Pagini</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#| "to orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți hârtia înapoi în imprimantă (aveți "
"grijă sa fie orientată corect (paginile 4 și 13 vor fi tipărite pe partea "
"cealaltă)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4, 13 în meniul de selecție "
"<gui>Pagini</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection "
#| "menu and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
msgid ""
"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr ""
"Introduceți paginile 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 în meniul de selecție "
"<gui>Pagini</gui> și stabiliți <gui>Pagina de comandă</gui> în <gui>De la "
"stânga la dreapta</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-13pages.page:138
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 16 pagini. Poate doriți să adăugați 3 "
"pagini goale la documentul PDF pentru a-l face de 16 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-9pages.page:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>Open Office Word "
#| "Processor</app>."
msgid ""
"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
"Creați un document PDF gol lung de 3 pagini folosind <app>Procesor de text "
"Open Office</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:154 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
"booklet</link>."
msgstr ""
"Urmați pașii pentru tipărirea unei <link xref=\"duplex-16page\">broșuri de "
"16 pagini</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-14pages.page:8
msgid "Print a 14 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 14 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-14pages.page:21
msgid "14-page booklet"
msgstr "Broșura de 14 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:35
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
"7, 8, 9, 2"
msgstr ""
"Tastați numerele paginilor în această ordine: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, "
"10, 7, 8, 9, 2"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-14pages.page:93
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 16 pagini. Poate doriți să adăugați 2 "
"pagini goale la documentul PDF pentru a-l face de 16 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-15pages.page:8
msgid "Print a 15 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 15 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-15pages.page:21
msgid "15-page booklet"
msgstr "Broșura de 15 pagini"
#. (itstool) path: page/p
#: C/duplex-15pages.page:24
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 16 pagini. Poate doriți să adăugați o "
"pagină goală la documentul PDF pentru a-l face de 16 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-15pages.page:29 C/duplex-3pages.page:66 C/duplex-npages.page:34
#: C/singlesided-13-16pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-npages.page:33
#, fuzzy
#| msgid "Create a blank PDF using <app>Open Office Word Processor</app>."
msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
"Crearea unui PDF gol utilizând <app>Procesor de text Open Office</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-15pages.page:34 C/duplex-3pages.page:71
#: C/singlesided-3-4pages.page:33
msgid ""
"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"Îmbină paginile goale cu documentul PDF utilizând <app>PDF-Shuffler</app> "
"pentru introducerea de pagini goale la sfârșit."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-16pages.page:8
#, fuzzy
#| msgid "Print a 6 page booklet."
msgid "Print a 16 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 6 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-16pages.page:21
msgid "16-page booklet"
msgstr "Broșura de 16 pagini"
#. (itstool) path: item/item
#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
#. (itstool) path: tree/item
#: C/duplex-16pages.page:36 C/singlesided-13-16pages.page:58
#: C/singlesided-17-20pages.page:56
#, fuzzy
#| msgid "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/>"
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: <placeholder-1/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-3pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 3 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-3pages.page:8
msgid "Print a 3 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 3 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-3pages.page:22
msgid "3-page booklet"
msgstr "Broșura de 3 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-3pages.page:34
msgid ""
"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
"in this order: 3, 2, 1"
msgstr ""
"Sub <em>Interval</em>, alegeți <gui>Pagini</gui>. Tastați numerele paginilor "
"în această ordine: 3, 2, 1"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-3pages.page:61
msgid ""
"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 4 pagini. Poate doriți să adăugați o "
"pagină goală la documentul PDF pentru a-l face de 4 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-3pages.page:77
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
"link>."
msgstr ""
"Urmați pașii pentru tipărirea unei <link xref=\"duplex-4page\">broșuri de 4 "
"pagini</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "04-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 4 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-4pages.page:8
msgid "Print a 4 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 4 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-4pages.page:21
msgid "4-page booklet"
msgstr "Broșura de 4 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: 4, 1, 2, 3"
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-5pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 5 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-5pages.page:8
msgid "Print a 5 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 5 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-5pages.page:21
msgid "5-page booklet"
msgstr "Broșura de 5 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</"
#| "gui> selection ."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> tastați numărul de pagini în selecția "
"<gui>Pagini</gui>. selection ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#| "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți-o înapoi în imprimantă având grijă "
"să fie orientată corect (paginile 4 și 9 vor fi tipărite pe partea cealaltă)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4, 9 în meniul de selecție "
"<gui>Pagini</gui>"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-5pages.page:129
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșura de 8 pagini. Poate doriți să adăugați 3 "
"pagini goale în documentul PDF pentru a-l face de 8 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
"link>."
msgstr ""
"Urmați pașii pentru tipărirea <link xref=\"duplex-8page\">broșurii de 8 "
"pagini</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-6pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "06-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 6 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-6pages.page:8
msgid "Print a 6 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 6 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-6pages.page:21
msgid "6-page booklet"
msgstr "Broșura de 6 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-6pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: 6, 3, 4, 5, 2"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-6pages.page:96
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să imprimați o broșură de 8 pagini. Poate doriți să adăugați 2 "
"pagini goale în documentul PDF pentru a-l face de 8 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-7pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "07-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 7 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-7pages.page:8
msgid "Print a 7 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 7 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-7pages.page:21
msgid "7-page booklet"
msgstr "Broșura de 7 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:38
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: 7, 2, 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:70
msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
msgstr "Tastați numerele paginilor rămase în această ordine: 6, 3, 4, 5"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-7pages.page:89
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să imprimați o broșură de 8 pagini. Poate doriți să adăugați o "
"pagină goală la documentul PDF pentru a-l face de 8 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "08-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 8 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-8pages.page:8
msgid "Print an 8 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 8 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-8pages.page:21
msgid "8-page booklet"
msgstr "Broșura de 8 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-8pages.page:36 C/singlesided-5-8pages.page:57
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
msgstr "Tastați numerele paginilor în această ordine: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-9pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 9 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-9pages.page:8
msgid "Print a 9 page booklet."
msgstr "Tipăriti o broșură de 9 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-9pages.page:21
msgid "9-page booklet"
msgstr "Broșura de 9 pagini"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> introduceți 3 în secțiunea <gui>Pagini</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4, 9 în meniul de selecție "
"<gui>Pagini</gui>"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-9pages.page:145
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 12 pagini. Poate doriți să adăugați 3 "
"pagini goale în documentul PDF pentru a-l face de 12 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-npages.page:8
#, fuzzy
#| msgid "Print a booklet over 20 pages."
msgid "Print a booklet over 16 pages."
msgstr "Tipărește o broșură de peste 20 de pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-npages.page:21 C/singlesided-npages.page:21
#, fuzzy
#| msgid "n-Page Booklet"
msgid "n-page booklet"
msgstr "Broșura de n pagini"
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-npages.page:23 C/singlesided-npages.page:23
msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
msgstr "<em>n</em> este un multiplu de 4."
#. (itstool) path: page/p
#: C/duplex-npages.page:28
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă numărul de pagini din documentul PDF nu este un multiplu de 4, va "
"trebui să adăugați un număr corespunzător de pagini goale (1,2 sau 3) pentru "
"a-l face un multiplu de 4. Pentru a face acest lucru, puteți:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
msgid ""
"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"Îmbină paginile goale cu documentul PDF utilizând <app>PDF-Shuffler</app> "
"pentru introducerea de pagini goale la sfârșit."
#. (itstool) path: item/item
#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
msgid ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
#. (itstool) path: item/item
#: C/duplex-npages.page:63 C/singlesided-npages.page:64
msgid "...until you have typed n-number of pages."
msgstr "...până când ați tastat n numere de pagini."
#. (itstool) path: tree/item
#: C/duplex-npages.page:60 C/singlesided-npages.page:61
#, fuzzy
#| msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
msgstr "Tastați numerele paginilor în această ordine: 11, 2, 1"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/editing.page:7
#, fuzzy
#| msgid "You can not use the <app>Evince Document Viewer</app> to edit files."
msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
msgstr ""
"Nu puteți utiliza <app>Vizualizator de documente Evince</app> pentru a edita "
"fișiere."
#. (itstool) path: page/title
#: C/editing.page:21
#, fuzzy
#| msgid "Can I Edit Documents In The Document Viewer?"
msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
msgstr "Pot edita documentele în Vizualizatorul de documente?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/editing.page:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<app>Evince</app> can not be used to make changes to documents. You need "
#| "to use the appropriate editing application for the type of file you want "
#| "to change."
msgid ""
"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
"want to change."
msgstr ""
"<app>Evince</app> nu poate fi folosit pentru a modifica documente. Aveți "
"nevoie să folosiți aplicația de editare corespunzătoare pentru tipul de "
"fișier pe care doriți să îl modificați."
#. (itstool) path: note/p
#: C/editing.page:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
#| "PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit."
#| "petricek.net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
msgid ""
"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
"Fișierele PDF și PostScript (.ps) de obicei nu sunt destinate să fie "
"editate, dar programul de editare PDF este disponibil. Încercați spre "
"exemplu <link href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.html\">pdfedit</"
"link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/finding.page:29
#, fuzzy
#| msgid "Find a word or phrase in a document."
msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr "Găsiți un cuvânt sau o expresie într-un document."
#. (itstool) path: page/title
#: C/finding.page:32
#, fuzzy
#| msgid "Finding Text In A Document"
msgid "Find text in a document"
msgstr "Găsirea textului într-un document"
#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
#| "search box."
msgid ""
"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Editează</gui><gui>Caută</gui></guiseq> sau apăsați "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> sau <key>/</key> pentru a afișa "
"o casetă de căutare."
#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
#| "automatically."
msgid ""
"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
"Tastați cuvântul sau fraza pe care doriți să o căutați și căutare va începe "
"automat."
#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you "
#| "skip from one search result to another."
msgid ""
"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
"next search result."
msgstr ""
"Butoanele <gui>Caută înapoi</gui> și <gui>Caută în continuare</gui> vă "
"permit să săriți de la rezultatul căutat la altul."
#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:49
msgid ""
"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
"or press <key>Esc</key>."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:55
msgid ""
"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/finding.page:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the word or phrase you searched does not appear in the entire document "
#| "<app>Evince</app> will say <em>Not found</em>. However, if it appears in "
#| "the document at least once, Evince will tell you how many times the word "
#| "you searched occurs on each page. This is apparent if you skip from one "
#| "result to another as described above or scroll through the document."
msgid ""
"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
"document at least once, you will be shown how many times the search result "
"appears on the current page."
msgstr ""
"În cazul în care cuvântul sau expresia pe care ați căutat-o nu apare în "
"întregul document <app>Evince</app> va spune <em>nu a fost găsit</em>. Cu "
"toate acestea, în cazul în care acesta apare în document cel puțin o dată, "
"Evince va spune de câte ori apare cuvântul căutat pe fiecare pagină. Acest "
"lucru este evident dacă treceți de la un rezultat la altul descris mai sus "
"sau dacă defilați prin document."
#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:66
msgid ""
"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
"Numai în documentele PDF se poate căuta. În unele documente PDF nu se poate "
"căuta pentru că textul este codificat în document ca o imagine."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:10
msgid "PDF, PostScript and many others are."
msgstr "PDF, PostScript și multe alte formate sunt acceptate."
#. (itstool) path: page/title
#: C/formats.page:27
#, fuzzy
#| msgid "Supported Formats"
msgid "Supported formats"
msgstr "Formate suportate"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:29
#, fuzzy
#| msgid "<app>Evince</app> supports the following formats:"
msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
msgstr "<app>Evince</app> acceptă următoarele formate:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
msgstr "Arhivă benzi desenate (.cbr și .cbz)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:36
msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:41
msgid ""
"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
"În unele distribuții Linux, nu toate formatele sunt acceptate în mod "
"implicit, astfel încât nu aveți posibilitatea să vizualizați toate formatele "
"enumerate mai sus."
#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Support for a format is called a <em>backend</em>. If <app>Evince</app> "
#| "gives you the error \"Unable to Open Document\", you may wish to check "
#| "whether the backend package for the format is installed."
msgid ""
"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
"package for the format is installed."
msgstr ""
"Suportarea unui format este numit un <em>suport</em>. Dacă <app>Evince</app> "
"vă dă eroarea \"Imposibil de deschis documentul\", poate doriți să "
"verificați dacă este instalat pachetul suport pentru format."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms.page:7
msgid "Working with fillable forms."
msgstr "Lucrul cu formulare completabile."
#. (itstool) path: page/title
#: C/forms.page:20
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:21
msgid ""
"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Când completați un formular interactiv, aveți posibilitatea să navigați de "
"la câmp la câmp făcând clic pe un câmp cu maus-ul. Când ați terminat "
"completarea unui câmp de tip text, apăsați <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can make a selection in scrollable list box by clicking on the list "
#| "box and scrolling to your choice with your mouse."
msgid ""
"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
"box and scrolling to your choice with your mouse."
msgstr ""
"Puteți face o selecție în căsuța de tip listă defilantă făcând clic pe "
"casuța de tip listă și defilând la alegerea dumneavstră cu mausul."
#. (itstool) path: note/p
#: C/forms.page:29
msgid ""
"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded."
"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
"link>."
msgstr ""
"Pot exista unele părți ale unui formular pe care trebuie să le completați de "
"mână <em>după</em> ce tipăriți formularul. De exemplu, aveți posibilitatea "
"să încercuiți anumite lucruri, sau să semnați formularul în unul sau mai "
"multe locuri. Dacă doriți să faceți acest lucru pe cale electronică, poate "
"doriți să încercați <link href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-"
"annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
"will be lost."
msgstr ""
"Asigurați-vă că salvați formularul, altfel toate informațiile introduse vor "
"fi pierdute."
#. (itstool) path: page/title
#: C/forms-saving.page:27
#, fuzzy
#| msgid "Saving a Form"
msgid "Saving a form"
msgstr "Salvarea unui formular"
#. (itstool) path: page/p
#: C/forms-saving.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may wish to save your form after you have filled it out in one of two "
#| "ways:"
msgid ""
"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
"ways:"
msgstr ""
"Poate veți dori să salvați formularul după ce l-ați completat într-unul din "
"cele două moduri:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:34
msgid ""
"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
msgstr ""
"Pentru a salva o copie care pot fi editată în viitor (formularul rămâne "
"interactiv):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Save as</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:44
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un folder pentru a salva fișierul, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. PDF-ul va fi salvat în folderul ales."
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:51
msgid ""
"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
"or submit it on-line):"
msgstr ""
"Pentru a salva o copie care nu mai poate fi editată (de exemplu, sub formă "
"de e-mail sau prezentată on-line):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:67
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un folder pentru a salva fișierul, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. PDF-ul va fi salvat în folderul ales."
#. (itstool) path: note/p
#: C/forms-saving.page:77
#, fuzzy
#| msgid "Copies of encrypted files can not be saved or printed."
msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr "Copiile fișierelor criptate nu pot fi salvate sau tipărite."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/headerbar.page:8
msgid "Using the header bar."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/headerbar.page:23
msgid "Header bar"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/headerbar.page:25
msgid "The header bar contains:"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:28
msgid "A button to show or hide the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:31
msgid ""
"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
"\"movingaround#navigating\">index</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:36
msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:39
msgid ""
"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
"level."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:42
msgid ""
"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
"or phrase in the document</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:46
msgid "A button to open the main menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Vizualizator de documente Evince"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Vizualizator de documente Evince"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:24
msgid ""
"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
"app> and its features."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:30
msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
msgstr "<_:media-1/> Ajutor pentru Vizualizator de documente"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:36
#, fuzzy
#| msgid "Reading Documents"
msgid "Reading documents"
msgstr "Citirea documentelor"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:40
#, fuzzy
#| msgid "Presentations and Other Supported Formats"
msgid "Presentations and other supported formats"
msgstr "Prezentări și alte formate suportate"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:44
msgid "Printing"
msgstr "Tipărire"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
#, fuzzy
#| msgid "Annotations and Bookmarks"
msgid "Annotations and bookmarks"
msgstr "Adnotări și marcaje"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
#, fuzzy
#| msgid "Interactive Forms"
msgid "Interactive forms"
msgstr "Formulare interactive"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:56
#, fuzzy
#| msgid "Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Întrebări frecvente"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:60
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:64
#, fuzzy
#| msgid "Tips and Tricks"
msgid "Tips and tricks"
msgstr "Sfaturi și trucuri"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:68
#, fuzzy
#| msgid "SyncTex"
msgid "SyncTeX"
msgstr "SyncTex"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:73
#, fuzzy
#| msgid "Get Involved"
msgid "Get involved"
msgstr "Implicați-vă"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:18
msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
msgstr "Introducere în <em>Vizualizatorul de documente Evince</em>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:21
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:23
msgid ""
"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
"list of file types you can view."
msgstr ""
"<app>Evince</app> este un vizualizator de documente. A se vedea <link xref="
"\"formats\"/> pentru o listă de tipuri de fișiere pe care le puteți "
"vizualiza."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/invert-colors.page:8
msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
msgstr "Inversarea culorilor poate sa facă textul mai ușor de citit."
#. (itstool) path: page/title
#: C/invert-colors.page:29
#, fuzzy
#| msgid "Invert Colours On A Page"
msgid "Invert colors on a page"
msgstr "Inversează culorile pe o pagină"
#. (itstool) path: page/p
#: C/invert-colors.page:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To swap black for white, white for black, and so on, click "
#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
msgid ""
"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
"in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
"\">Night Mode</gui>."
msgstr ""
"Pentru a schimba negru în alb, alb în negru, și așa mai deaprte, clic pe "
"<guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Culori inversate</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/invert-colors.page:37
msgid ""
"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
"Făcând acest lucru poate face textul mai ușor de citit, în special în cazul "
"anumitor tipuri de deficiențe vizuale."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
#, fuzzy
#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:6
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
"terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal-unported.xml:5
#, fuzzy
#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/movingaround.page:23
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr "Navigarea, defilarea și mărirea."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:26 C/shortcuts.page:84
#, fuzzy
#| msgid "Moving around the document"
msgid "Moving around a document"
msgstr "Navigare în document"
#. (itstool) path: page/p
#: C/movingaround.page:29
msgid ""
"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să navigați în pagina unui document prin oricare dintre "
"următoarele metode:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:34
msgid ""
"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
"moving the mouse:"
msgstr ""
"Derulare în sus și în jos folosind rotița mausului. Pentru a vă deplasa în "
"pagină doar mutați mausul:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:38
msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr "Clic dreapta pe pagină și selectați <gui>Derulare Automată</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:41
msgid ""
"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
"Mutați cursorul mausului spre partea de jos a ferestrei pentru a defila în "
"jos, ea va derula mai rapid în funcție de cât de jos vă duceți."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:46
msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
msgstr "Pentru a opri defilarea automată, clic oriunde în document."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:51
msgid "Using the scroll bar on the document window."
msgstr "Folosind bara de defilare pe fereastra documentului."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:54
msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr "Utilizarea tastelor sus și jos de pe tastatură."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:57
msgid ""
"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
"this:"
msgstr "Glisând pagina cu mausulu, ca și cum ați prinde-o. Ca să faceți asta:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:61
msgid ""
"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
"to drag it around."
msgstr ""
"Miscați săgeata mausului peste pagină și țineți apăsat butonul din mijloc al "
"mausului ca să o mutați."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:65
msgid ""
"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
"Dacă nu aveți un buton în mijlocul mausului, țineți apăsate deodată "
"butoanele din stânga și dreapta mausului și apoi glisați."
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:73
#, fuzzy
#| msgid "Flipping Between Pages"
msgid "Flipping between pages"
msgstr "Inversarea paginilor"
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:75
msgid ""
"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
"Vă puteți deplasa în paginile unui document folosind una din următoarele "
"metode:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:80
msgid ""
"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
msgstr ""
"Apăsați butoanele <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> sau "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> de la tastatură."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:85
msgid "To go to a specific page:"
msgstr "Pentru a merge la o anumită pagină:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</"
#| "key>."
msgid ""
"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Tastați un număr de pagină în caseta de text de pe bara de instrumente și "
"apăsați <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:92
msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr "Dacă doriți să mergeți la începutul sau la sfârșitul documentului:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#| "Application window."
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
"fereastra Rulează aplicația."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#| "Application window."
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
"fereastra Rulează aplicația."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:107
msgid ""
"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
"Pentru a muta zece pagini deodată, apăsați <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
"Up</key></keyseq> sau <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can only move around one page at a time, by default. If you want to "
#| "move between pages just by scrolling or dragging, click "
#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq>."
msgid ""
"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
"\">Continuous</gui>."
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să mutați doar o pagină la un moment dat, în mod "
"implicit. Dacă doriți să vă deplasați între pagini doar derulați sau "
"glisați, clic <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Continuu</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:122
#, fuzzy
#| msgid "Navigating With A Page List Or Table Of Contents"
msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr "Navigarea cu o listă de pagini sau cuprins"
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side "
#| "Pane</gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the "
#| "keyboard. You should see a preview of all of the pages in the document."
msgid ""
"To make the side pane visible, select the <gui>Side pane</gui> button in the "
"top-left corner, or press <key>F9</key> on the keyboard. You should see a "
"preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
"Pentru a face panoul lateral vizibil clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</"
"gui><gui>Vedere laterală</gui></guiseq> de pe bara de instrumente, sau "
"apăsați <key>F9</key> de la tastatură."
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:129
msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să navigați între pagini apăsând clic pe ele în panoul "
"lateral."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some documents have an index or table of contents, which you can display "
#| "in the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane "
#| "and select <gui>Index</gui> to view it."
msgid ""
"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
"the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
"select <gui>Outline</gui> to view it."
msgstr ""
"Unele documente au un index sau cuprins, pe care le puteți afișa în panoul "
"lateral. Clic pe lista verticală din partea de sus a panoului lateral și "
"selectați <gui>Index</gui> pentru a putea vizualiza pagina."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:136
msgid ""
"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
"index in the side pane."
msgstr ""
"Cele mai multe documente nu utilizează această funcție, astfel încât nu veți "
"putea vedea indexul lor în panoul lateral."
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:144
msgid "Zooming in and out"
msgstr "Apropierea și depărtarea"
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:146
msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
msgid ""
"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
"corner."
msgstr ""
"selectați procentul de apropiere dorit din lista de selecție de deasupra "
"ferestrei."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
#| "keyboard."
msgid ""
"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
"zoom out."
msgstr ""
"Apăsați butoanele <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> sau "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> de la tastatură."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:158
#, fuzzy
#| msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
msgid ""
"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
"zoom."
msgstr ""
"țineți apăsată tasta <key>Ctrl</key> și folosiți rotița de la maus pentru a "
"mări."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
#| "<em>height</em> of the window."
msgid ""
"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
"Opțiunea <gui>Cea mai bună potrivire</gui> va face o pagină de document "
"potrivită întregii <em>înălțimi</em> a ferestrei."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
#| "whole <em>width</em> of the window."
msgid ""
"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
"Opțiunea <gui>Potrivire la lățimea paginii</gui> va face o pagină de "
"document să umple întreaga <em>lățime</em> a ferestrei."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
msgid ""
"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
"\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
"Dacă doriți să vedeți doua pagini deodată, una lângă alta, ca într-o carte, "
"Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:170
msgid ""
"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
"from changing your zoom level."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:174
msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgstr "Puteți folosi întregul ecran pentru a vizualiza documentul:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:178
#, fuzzy
#| msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgid "Press <key>F11</key>."
msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:181
#, fuzzy
#| msgid "To exit from the full screen mode:"
msgid "To exit the full screen mode:"
msgstr "Pentru a ieși din modul pe tot ecranul:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:182
msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/noprint.page:7
msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr "Poate autorul a pus restricții de tipărire pe document."
#. (itstool) path: page/title
#: C/noprint.page:20
#, fuzzy
#| msgid "I Can't Print A Document"
msgid "I can't print a document"
msgstr "Nu pot tipări un document"
#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:22
msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:23
msgid "A document might not print because of:"
msgstr "Un document nu s-ar putea tipări din cauza:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:25
msgid "Printer problems or,"
msgstr "Probleme de imprimantă sau,"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:26
msgid "PDF printing restrictions."
msgstr "Restricții de tipărire ale PDF-ului."
#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:32
#, fuzzy
#| msgid "Printer Problems"
msgid "Printer problems"
msgstr "Probleme ale imprimantei"
#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:33
msgid ""
"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
"Există multe motive pentru care imprimanta dumneavoastră nu funcționează. De "
"exemplu, ar putea fi datorită hârtiei sau a cernelii, sau este scoasă din "
"priză sau deteriorată."
#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:38
msgid "To check if your printer is printing correctly:"
msgstr "Pentru a verifica dacă imprimanta dumneavoastră tipărește corect:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:41
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:45
#, fuzzy
#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărește</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
msgstr ""
"sau Clic pe butonul <gui>Mărime normală</gui> în partea de sus a ecranului."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:51
#, fuzzy
#| msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:53
#, fuzzy
#| msgid "Double click on your printer in the list."
msgid "Click on your printer in the list."
msgstr "Dublu-clic pe imprimanta dumneavoastră din listă."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select <gui>Settings</gui> in the left menu. Click on <gui>Print Test "
#| "Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgid ""
"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgstr ""
"Selectați dn meniul din stânga <gui>Setări</gui>. Clic pe <gui>Tipărește "
"pagină de test</gui>. O pagină ar trebui să fie trimisă către imprimantă."
#. (itstool) path: note/p
#: C/noprint.page:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this fails, see your printer's manual to see what else you can do."
msgid ""
"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
"can do."
msgstr ""
"Dacă acest lucru eșuează, consultați manualul imprimantei pentru a vedea ce "
"altceva mai puteți face."
#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:68
#, fuzzy
#| msgid "PDF printing restrictions."
msgid "PDF printing restrictions"
msgstr "restricții de tipărire ale PDF-ului."
#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
#| "Authors can set this printing restriction when they write a document. "
#| "Evince overrides this restriction by default, but you may want to check "
#| "that it hasn't been disabled:"
msgid ""
"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
"may want to check that it hasn't been disabled:"
msgstr ""
"Unele documente PDF au o setare care vă împiedică tipărirea acestora. "
"Autorii pot seta această restricție de tipărire, atunci când scriu un "
"document. Evince ignoră această restricție în mod implicit, dar poate doriți "
"să verificați dacă nu a fost dezactivat:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:78
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
"Application window."
msgstr ""
"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
"fereastra Rulează aplicația."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type <input>gconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</"
#| "gui>. The Configuration Editor will open."
msgid ""
"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
"The Configuration Editor will open."
msgstr ""
"Tastați <input>gconf-editor</input> în caseta de text și clic pe "
"<gui>Rulează</gui>. Editorul de configurare se va deschide."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:89
#, fuzzy
#| msgid "Browse to <sys>/apps/evince</sys> using the side pane."
msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
msgstr ""
"Răsfoiește până la <sys>/apps/evince</sys> pentru a utiliza panoul lateral."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:91
msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
msgstr "Asigurați-vă că opțiunea <gui>override_restrictions</gui> este bifată."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:96
#, fuzzy
#| msgid "Go back to the Document Viewer and try to print the document again."
msgid ""
"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
"again."
msgstr ""
"Duceți-vă înapoi la Vizualizatorul de documente și încercați să tipăriți "
"documentul din nou."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/openerror.page:7
msgid "Error When Opening A File."
msgstr "Eroare când se deschide un fișier."
#. (itstool) path: page/title
#: C/openerror.page:22
msgid "Why can't I open a file?"
msgstr "De ce nu pot deschide un fișier?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/openerror.page:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you try to open a document of a format that <app>Evince</app> does not "
#| "recognize, you will get an \"Unable to open document\" error message. "
#| "Click <gui>Close</gui> to return to the Document Viewer window."
msgid ""
"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
"window."
msgstr ""
"Dacă încercați să deschideți un document cu un format pe care <app>Evince</"
"app> nu-l recunoaște, veți primi un mesaj de eroare \"Nu pot deschide "
"documentul\". Clic pe <gui>Închide</gui> pentru a reveni la fereastra "
"Vizualizatorului de documente."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/opening.page:24
#, fuzzy
#| msgid "Open a document."
msgid "How to open a document."
msgstr "Deschide un document."
#. (itstool) path: page/title
#: C/opening.page:27
#, fuzzy
#| msgid "Open a document."
msgid "Open a document"
msgstr "Deschide un document."
#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can open a document in <app>Evince</app> using the following ways:"
msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să deschideți un document în <app>Evince</app> în "
"următoarele moduri:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:33
#, fuzzy
#| msgid "Double-click on the file icon in the file manager or on the Desktop."
msgid ""
"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
"Dublu-clic pe pictograma fișierului din managerul de fișiere sau de pe "
"desktop."
#. (itstool) path: note/p
#: C/opening.page:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
#| "files in the Document Viewer by default."
msgid ""
"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
msgstr ""
"Cu dublu-clic se deschid fișierele PDF, PostScript, .djvu, .dvi și Arhivă "
"benzi desenate în Vizualizatorul de documente în mod implicit."
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on a file icon on the Desktop or in the file manager and "
#| "click <guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
msgid ""
"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Clic dreapta pe pictograma unui fișier de pe desktop sau în managerul de "
"fișiere și clic pe <guiseq><gui>Deschide cu</gui><gui>Vizualizator de "
"documente</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:46
#, fuzzy
#| msgid "If a Document View window is already open you can:"
msgid "If a <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
msgstr "Dacă o fereastră Vizualizator de documente este deja deschisă puteți:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "drag a file icon into the window from the Desktop or the file manager. "
#| "The new file will open in a new window (provided the file is of a file "
#| "type supported by Document Viewer)."
msgid ""
"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
"a new window."
msgstr ""
"trageți un fișier pictogramă în fereastra de pe desktop sau în managerul de "
"fișiere. Noul fișier va deschide într-o fereastră nouă (cu condiția că "
"fișierul este de un tip de fișier acceptat de Vizualizatorul de documente)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. "
#| "In the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and "
#| "click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgid ""
"Press the <gui>File options</gui> button in the top-right corner of the "
"window, then select <gui>Open…</gui>. In the <gui>Open Document</gui> "
"dialog, choose the file which you wish to open, and click <gui>Open</gui>. "
"The file will open in a new window."
msgstr ""
"alegeți din bara de meniu <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Deschide</gui></"
"guiseq>. În caseta de dialog Deschidere document, selectați fișierul pe care "
"doriți să-l deschideți, și clic pe <gui>Deschide</gui>. Fișierul se va "
"deschide într-o fereastră nouă."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/password.page:22
msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr "Manevrarea PDF-urilor protejate cu parolă."
#. (itstool) path: page/title
#: C/password.page:25
#, fuzzy
#| msgid "Password-Protected Documents"
msgid "Password-protected documents"
msgstr "Documente protejate prin parolă"
#. (itstool) path: page/p
#: C/password.page:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
#| "window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
#| "password and click <gui>Open Document</gui>."
msgid ""
"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
"Dacă încercați să deschideți un document PDF care este protejat cu o parolă, "
"va apărea o fereastră care vă solicită să introduceți parola documentului. "
"Introduceți parola și apăsați clic pe <gui>Deschide document</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/password.page:50
#, fuzzy
#| msgid "These passwords are set by the person who created the document."
msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr ""
"Aceste parole sunt stabilite de către persoana care a creat documentul."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/presentations.page:7
#, fuzzy
#| msgid "To start a presentation:"
msgid "How to play presentations."
msgstr "Pentru a începe o prezentare:"
#. (itstool) path: page/title
#: C/presentations.page:26
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentări"
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:28
#, fuzzy
#| msgid "To start a presentation:"
msgid "Starting a presentation"
msgstr "Pentru a începe o prezentare:"
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:29
msgid "To start a presentation:"
msgstr "Pentru a începe o prezentare:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:32
msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
#| "<key>F5</key>)."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Present as Slideshow</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Prezentare</gui></guiseq> (sau "
"apăsați <key>F5</key>)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:37
msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr "Prezentarea va fi afișată pe tot ecranul."
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:44
#, fuzzy
#| msgid "Moving Through A Presentation"
msgid "Moving through a presentation"
msgstr "Deplasarea printr-o prezentare"
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the <key>spacebar</key>, right arrow key, down arrow key, or left "
#| "mouse click to go to the next slide."
msgid ""
"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
"to go to the next slide."
msgstr ""
"Folosiți <key>spacebar</key>, tasta săgeată dreapta, tasta săgeată în jos, "
"sau clic pentru a merge la următorul diapozitiv."
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the left arrow key, up arrow key or right mouse click to go to the "
#| "previous slide."
msgid ""
"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
"previous slide."
msgstr ""
"Folosiți tasta săgeată stânga, tasta săgeată sus sau clic dreapta pentru a "
"merge la diapozitivul anterior."
#. (itstool) path: note/p
#: C/presentations.page:54
msgid ""
"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
"presentation."
msgstr ""
"Puteți utiliza, de asemenea, rotița de derulare pentru a vă deplasa înainte "
"și înapoi prin prezentare."
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:58
msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr "Folosiți <key>Esc</key> pentru a ieși din prezentare."
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:64
msgid "Showing a blank screen"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:65
#, fuzzy
#| msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:66
#, fuzzy
#| msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr "Folosiți <key>Esc</key> pentru a ieși din prezentare."
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#| "Application window."
msgid ""
"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
msgstr ""
"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
"fereastra Rulează aplicația."
#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:72
#, fuzzy
#| msgid "evince --presentation file.pdf"
msgid "Supported presentation file formats"
msgstr "evince --presentation fișier.pdf"
#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:73
msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr "Următoarele formate de fișiere pot fi folosite pentru prezentări:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:80
#, fuzzy
#| msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr "Prezentare OpenOffice (.odp)"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-2sided.page:8
#, fuzzy
#| msgid "Printing two-sided and multi-page per per sheet."
msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
msgstr "Tipărire față-verso și mai multe pagini per filă."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-2sided.page:21
#, fuzzy
#| msgid "Two-Sided And Multiple Pages Per Side Layout For Printing"
msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr "Pagini multiple și față-verso pe aranjamentul lateral pentru tipărire"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-2sided.page:23
msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr ""
"Aveți posibilitatea de a tipări pe ambele fețe ale fiecărei foi de hârtie:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-2sided.page:34
msgid ""
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
"Du-te la tabul <gui>Configurare pagină</gui> din fereastra de tipărire și "
"alegeți o opțiune din lista de selecție <gui>Două fețe</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-2sided.page:39
msgid ""
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
"Aveți de asemenea posibilitatea de a tipări mai mult de o pagină a "
"documentului pe <em>fața</em> unei foi. Folosiți opțiunea <gui>Pagini per "
"față</gui> pentru a face acest lucru."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-booklet.page:8
msgid "How to print a booklet."
msgstr "Cum se tipărește o broșură."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-booklet.page:21
#, fuzzy
#| msgid "Printing a Booklet"
msgid "Printing a booklet"
msgstr "Tipărirea unei broșură"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-booklet.page:23
msgid ""
"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
"booklet will have."
msgstr ""
"Dacă imprimați o broșură (care va fi probabil legată sau capsată în mijlocul "
"fiecărei pagini), selectați tipul de imprimantă pe care o veți utiliza "
"pentru tipărire din lista de mai jos. Apoi selectați numărul de pagini "
"tipărite care le va avea broșura."
#. (itstool) path: section/title
#: C/print-booklet.page:28
#, fuzzy
#| msgid "Printer Allows Single-Sided Printing"
msgid "Printer allows single-sided printing"
msgstr "Imprimanta permite tipărirea unui diapozitivelor cu o singură față"
#. (itstool) path: section/title
#: C/print-booklet.page:32
#, fuzzy
#| msgid "Printer Allows Double-Sided Printing"
msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr "Imprimantă permite tipărirea diapozitivelor cu două fețe"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/print-differentsize.page:19 C/print-pagescaling.page:14
msgid "2015"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-differentsize.page:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr ""
"Tipărirea unui document pe hârtie de diferite dimensiuni, formă sau "
"orientare."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-differentsize.page:28
#, fuzzy
#| msgid "Changing The Paper Size When Printing"
msgid "Changing the paper size when printing"
msgstr "Schimbarea dimensiunii hârtiei când se tipărește"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-differentsize.page:30 C/print-pagescaling.page:24
msgid ""
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
"document."
msgstr ""
"Dacă doriți să modificați dimensiunea hârtiei din document (de exemplu, "
"tipăriți o scrisoare US - de dimensiune PDF pe hârtie A4), aveți "
"posibilitatea să modificați formatul de imprimare pentru document."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:39
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "Selectați tabul <gui>Configurare pagină</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
#| "dropdown list."
msgid ""
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
"drop-down list."
msgstr ""
"Sub coloana <em>Pagină</em>, alegeți <em>Dimensiune pagină</em> din lista de "
"selecție."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:46
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-differentsize.page:50
msgid ""
"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
"orientation:"
msgstr ""
"Puteți utiliza, de asemenea, meniul <em>Orientare</em> pentru a alege o "
"orientare diferită:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:55
msgid "<gui>Portrait</gui>"
msgstr "<gui>Portret</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:58
msgid "<gui>Landscape</gui>"
msgstr "<gui>Peisaj</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:61
msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr "<gui>Portret invers</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:64
msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr "<gui>Peisaj invers</gui>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
msgid "How to print, and common questions about printing."
msgstr "Cum să tipăriți și întrebări frecvente despre tipărire."
#. (itstool) path: page/title
#: C/printing.page:27
#, fuzzy
#| msgid "Printing A Document"
msgid "Printing a document"
msgstr "Tipărirea unui document"
#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:30
msgid "To print a document:"
msgstr "Pentru a tipări un document:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:38
#, fuzzy
#| msgid "Choose your printer from the list"
msgid "Choose your printer from the list."
msgstr "Alegeți imprimanta dumneavoastră din listă"
#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:47
msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
msgstr "Tipărirea este activată pentru următoarele formate:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-order.page:8
msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
msgstr ""
"Folosiți opțiunile Asamblarea și Inversare pentru a efectua tipărirea "
"paginilor în ordine."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-order.page:20
#, fuzzy
#| msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order"
msgid "Getting copies to print in the correct order"
msgstr "Noțiuni de bază pentru imprimarea copiilor în ordine crescătoare"
#. (itstool) path: section/title
#: C/print-order.page:23
msgid "Reverse"
msgstr "Invers"
#. (itstool) path: section/p
#: C/print-order.page:26
msgid ""
"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
"pages end up in reverse order when you pick them up."
msgstr ""
"Imprimantele de obicei tipăresc prima pagină prima, și ultima pagină ultima, "
"astfel paginile de final sunt în ordine inversă atunci când le ridicați."
#. (itstool) path: section/p
#: C/print-order.page:29
msgid "To reverse the order:"
msgstr "Pentru a inversa ordinea:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-order.page:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
#| "check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
msgstr ""
"În tabul <gui>Generale</gui> din fereastra de tipărire de sub <em>Copii</em> "
"bifează <gui>Inversa</gui>. Ultima pagină va fi tipărită prima, și așa mai "
"departe."
#. (itstool) path: section/title
#: C/print-order.page:39
msgid "Collate"
msgstr "Asamblare"
#. (itstool) path: section/p
#: C/print-order.page:42
msgid ""
"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
"with its pages grouped together."
msgstr ""
"Dacă tipăriți mai mult de o copie a documentului, paginile tipărite vor fi "
"grupate în mod implicit în funcție de numărul paginii. (de exemplu, copiile "
"primei pagini ies, apoi copiile celei de a doua pagini, etc) Asamblarea se "
"va face fiecărui exemplar ieșit cu paginile sale grupate împreună."
#. (itstool) path: section/p
#: C/print-order.page:47
#, fuzzy
#| msgid "To Collate:"
msgid "To collate:"
msgstr "Pentru asamblare:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-order.page:52
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
"check <gui>Collate</gui>."
msgstr ""
"În tabul <gui>Generale</gui> din fereastra Print de sub <em>Copii</em> "
"bifează <gui>Asamblează</gui>."
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/print-order.page:54
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/reverse-collate.png' "
"md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
msgstr ""
"external ref='figures/reverse-collate.png' "
"md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-pagescaling.page:19
msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-pagescaling.page:22
msgid "Scale page for printing"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:30
msgid ""
"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
"\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:34
#, fuzzy
#| msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgstr "Selectați tabul <gui>Configurare pagină</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
#| "dropdown list."
msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr ""
"Sub coloana <em>Pagină</em>, alegeți <em>Dimensiune pagină</em> din lista de "
"selecție."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:40
msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:43
msgid ""
"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:48
msgid ""
"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:55
#, fuzzy
#| msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-select.page:7
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
msgstr "Tipărește doar anumite pagini, sau doar un interval de pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/print-select.page:19
#, fuzzy
#| msgid "Only Printing Certain Pages"
msgid "Only printing certain pages"
msgstr "Tipărește doar anumite pagini"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print-select.page:22
msgid "To only print certain pages from the document:"
msgstr "Pentru a tipări doar anumite pagini din document:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-select.page:27
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
"from the <gui>Range</gui> section."
msgstr ""
"În tabul <gui>Generale</gui> din fereastra de tipărire alege <gui>Pagini</"
"gui> din secțiunea <gui>Interval</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-select.page:28
msgid ""
"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
"commas. Use a dash to denote a range of pages."
msgstr ""
"Tastați numărul de pagini pe care doriți să le tipăriți în caseta de text, "
"separate prin virgule. Folosiți o liniuță pentru a indica un interval de "
"pagini."
#. (itstool) path: note/p
#: C/print-select.page:35
msgid ""
"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
msgstr ""
"De exemplu, dacă introduceți \"1,3,5-7,9\" în căsuța text <gui>Pagini</gui>, "
"paginile 1,3,5,6,7 și 9 vor fi tipărite."
#. (itstool) path: note/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/print-select.page:38
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/print-select.png' "
"md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
msgstr ""
"external ref='figures/print-select.png' "
"md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/reload.page:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<app>Evince</app> automatically reloads your document if another program "
#| "changes it while you're viewing it."
msgid ""
"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
"while you're viewing it."
msgstr ""
"<app>Evince</app> încarcă automat documentul dumneavoastră dacă un alt "
"program îl schimbă în timp ce îl vizualizați."
#. (itstool) path: page/title
#: C/reload.page:23
#, fuzzy
#| msgid "Why Does The Document Keep Reloading?"
msgid "Why does the document keep reloading?"
msgstr "Oare de ce documentul păstrat se tot reîncarcă?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/reload.page:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the Document Viewer detects that the document you have open has "
#| "changed (perhaps because another program has modified it), it will "
#| "automatically reload the document and display the most recent version for "
#| "you."
msgid ""
"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
"automatically reload the document and display the most recent version for "
"you."
msgstr ""
"În cazul în care Vizualizatorul de documente detectează că documentul pe "
"care îl aveți deschis s-a schimbat (poate pentru că un alt program l-a "
"modificat), va reîncărca automat documentul și va afișa cea mai recentă "
"versiune."
#. (itstool) path: page/p
#: C/reload.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the document is deleted while you are still viewing it, it will remain "
#| "open in <app>Evince</app>."
msgid ""
"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
"remain open."
msgstr ""
"În cazul în care documentul este șters în timp ce îl vizualizați, acesta va "
"rămâne deschis în <app>Evince</app>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shortcuts.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Default Shortcuts"
msgid "See a list of all shortcuts."
msgstr "Scurtături implicite"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:21
msgid "Taufan Lubis"
msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:25
msgid "Ronaldi Santosa"
msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:29
msgid "Ibnu Amansyah"
msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:37 C/synctex-support.page:16
msgid "Germán Poo-Caamaño"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/shortcuts.page:48
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:50
#, fuzzy
#| msgid "Default Shortcuts"
msgid "Default shortcuts"
msgstr "Scurtături implicite"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:52
#, fuzzy
#| msgid "Opening, Closing, Saving And Printing"
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Deschidere, închidere, salvare și tipărire"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:55
msgid "Open a document."
msgstr "Deschide un document."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:56
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:59
msgid "Open a copy of the current document."
msgstr "Deschide o copie a documentului curent."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:60
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:63
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr "Salvează o copie a documentului curent cu un nume de fișier nou."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:65
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:68
msgid "Print the current document."
msgstr "Tipărește documentul curent."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:69
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:72
msgid "Close the current document window."
msgstr "Închide fereastra documentului curent."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:73
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:76
msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
msgstr "Reîncarcă documentul (efectiv se închide și redeschide documentul)."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:78
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:87
msgid "Move up/down a page."
msgstr "Mută în sus/în jos o pagină."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:88
#, fuzzy
#| msgid "Arrow"
msgid "Arrow keys"
msgstr "Săgeată"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:91
msgid "Move up/down a page several lines at a time."
msgstr "Mută în sus/în jos o pagină cu mai multe linii odată."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:92
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:95
#, fuzzy
#| msgid "Go to the previous/next page."
msgid "Go to the previous page."
msgstr "Du-te la pagina anterioară/următoare."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:96
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:100
#, fuzzy
#| msgid "Go to the previous/next page."
msgid "Go to the next page."
msgstr "Du-te la pagina anterioară/următoare."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:101
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:105
msgid "Go to page number."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:106
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
"<key>Enter</key>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> urmat de numărul paginii apoi "
"<key>Enter</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
#| "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> is selected)."
msgid ""
"Go to the beginning of a page (beginning of the document if <gui>Continuous</"
"gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
msgstr ""
"Du-te la începutul unei pagini (la începutul documentului, dacă "
"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> este selectat)."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:111
msgid "<key>Home</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><placeholder-1/"
#| "><placeholder-2/></guiseq> is selected)."
msgid ""
"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
"selected in the main menu in the top-right corner)."
msgstr ""
"Du-te la sfârșitul unei pagini (sfârșitul documentului, dacă "
"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></ guiseq> este selectat)."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:116
msgid "<key>End</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:119
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "Du-te la începutul documentului."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:123
msgid "Go to the end of the document."
msgstr "Du-te la sfârșitul documentului."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:127
msgid "Add a bookmark in the current page."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:128
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:131
msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:132
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:135
msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:136
msgid "<key>F9</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:139
msgid ""
"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
"you to move around and select text with the keyboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:140
msgid "<key>F7</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:146
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Selectarea și copierea textului"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:149
msgid "Copy highlighted text."
msgstr "Copiază textul evidențiat."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:150
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Insert</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:153
msgid "Select all the text in a document."
msgstr "Selectați tot textul într-un document."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:154
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:160
msgid "Finding text"
msgstr "Căutare text"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The "
#| "search box is automatically highlighted when you press this, and the "
#| "search will start as soon as you type some text."
msgid ""
"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
"Arată bara de instrumente care vă permite să căutați cuvinte în document. "
"Caseta de căutare este evidențiată în mod automat când apăsați această "
"scurtătură, și căutarea va începe de îndată ce tastați un text."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:170
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:173
msgid "Go to the next search result."
msgstr "Du-te la rezultatul căutării următoare."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:174
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:177
msgid "Go to the previous search result."
msgstr "Du-te la rezultatul căutării anterioare."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:178
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:184
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Rotirea și focalizarea"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:187
msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr "Rotiți paginile cu 90 de grade în sens antiorar."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:188
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:191
msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr "Rotiți paginile cu 90 de grade în sensul orar."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:192
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:196
#, fuzzy
#| msgid "Default Shortcuts"
msgid "Default zoom."
msgstr "Scurtături implicite"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:197
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:200
msgid "Zoom in."
msgstr "Apropiere."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:201
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:205
msgid "Zoom out."
msgstr "Depărtare."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:206
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:209
msgid "Fit the page into the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:210
msgid "<key>F</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:213
msgid "Fit the content width to the space available."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:214 C/shortcuts.page:264
msgid "<key>W</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:217
msgid "Automatic zoom."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:218
msgid "<key>A</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:224
msgid "Window"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:227
#, fuzzy
#| msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgid "Use the full screen to view the document."
msgstr "Puteți folosi întregul ecran pentru a vizualiza documentul:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:228
msgid "<key>F11</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:231
#, fuzzy
#| msgid "To start a presentation:"
msgid "Start a presentation."
msgstr "Pentru a începe o prezentare:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:232
msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:238
#, fuzzy
#| msgid "Evince Document Viewer"
msgid "Document view"
msgstr "Vizualizator de documente Evince"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:241
msgid "Invert background and text colors."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:242
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:245
msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:246
msgid "<key>C</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:249
msgid "Display two pages side by side."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:250
msgid "<key>D</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:256
#, fuzzy
#| msgid "Presentations"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Prezentări"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:259
msgid "Toggle black screen."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:260
msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:263
msgid "Toggle white screen."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:270
#, fuzzy
#| msgid "Go to the end of the document."
msgid "Annotate the document"
msgstr "Du-te la sfârșitul documentului."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:273
msgid "Add a post-it like note."
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:274
msgid "<key>S</key>"
msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:277
#, fuzzy
#| msgid "Copy highlighted text."
msgid "Highlight text."
msgstr "Copiază textul evidențiat."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:278
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-13-16pages.page:8
msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 13, 14, 15 sau 16 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-13-16pages.page:21
msgid "13-page to 16-page booklet"
msgstr "Broșură de 13 pana la 16 pagini"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:23
msgid ""
"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 13, 14 sau 15 pagini ar trebui să adăugați un "
"număr corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 16 pagini. Pentru a "
"face acest lucru, puteți:"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-npages.page:44
msgid "To print:"
msgstr "Pentru a tipări:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:66
#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
#| "Sided</gui>."
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
"Sided</gui>."
msgstr ""
"Sub <em>Aspect</em>, în meniul <gui>Două fețe</gui>, selectați <gui>O față</"
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:69
#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-npages.page:75
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
msgstr "În meniul <gui>Pagini per față</gui>, selectați <gui>2</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:77 C/singlesided-17-20pages.page:75
#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-npages.page:81
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
msgstr "În meniul <gui>Doar tipărire</gui>, selectați <gui>Foi impare</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:87 C/singlesided-17-20pages.page:85
#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-npages.page:91
msgid ""
"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
"the printer."
msgstr ""
"Când toate paginile s-au tipărit, întoarceți-le și așezați-le înapoi în "
"imprimantă."
#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:100 C/singlesided-17-20pages.page:98
#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-npages.page:104
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
msgstr ""
"În meniul <gui>Doar tipărire</gui> menu, selectați <gui>Foi pare</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-17-20pages.page:8
msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 17, 18, 19 sau 20 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-17-20pages.page:21
msgid "17-page to 20-page booklet"
msgstr "Broșura de 17 până la 20 de pagini"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-17-20pages.page:23
msgid ""
"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 17, 18 sau 19 pagini ar trebui să adăugați un "
"număr corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 20 pagini. Pentru a "
"face acest lucru, puteți:"
#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-17-20pages.page:58
msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-3-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
msgstr "Broșură de 3 sau 4 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-3-4pages.page:8
msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 3 sau 4 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-3-4pages.page:21
msgid "3-page or 4-page booklet"
msgstr "Broșură de 3 sau 4 pagini"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:23
msgid ""
"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
"pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 3 pagini ar trebui să adăugați un număr "
"corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 4 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-5-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
msgstr "Broșură de 5 sau 4 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-5-8pages.page:8
msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 5, 6, 7 sau 8 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-5-8pages.page:21
msgid "5-page to 8-page booklet"
msgstr "Broșura de 5 până la 8 pagini"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-5-8pages.page:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have a 5,6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
#| "number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgid ""
"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 5, 6 sau 7 pagini ar trebui să adăugați un "
"număr corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 8 pagini. Pentru a "
"face acest lucru, puteți:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-9-12pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 9 sau de 12 pagini"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-9-12pages.page:8
msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 9, 10, 11 sau 12 pagini."
#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-9-12pages.page:21
msgid "9-page to 12-page booklet"
msgstr "Broșura de 9 până la 12 pagini"
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-9-12pages.page:23
msgid ""
"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 9, 10 sau 11 pagini ar trebui să adăugați un "
"număr corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 12 pagini. Pentru a "
"face acest lucru, puteți:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-npages.page:8
msgid "Print a booklet over 20 pages."
msgstr "Tipărește o broșură de peste 20 de pagini."
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-npages.page:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
#| "should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
#| "multiple of 4. To do so, you can:"
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă numărul de pagini din documentul PDF nu este un multiplu de 4, va "
"trebui să adăugați un număr corespunzător de pagini goale (1,2 sau 3) pentru "
"a-l face un multiplu de 4. Pentru a face acest lucru, puteți:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-beamer.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Using SyncTex with the LaTeX Beamer class."
msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
msgstr "Utilizarea SyncTex cu clasa LaTeX Beamer."
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-beamer.page:19
#, fuzzy
#| msgid "Beamer with SyncTex"
msgid "Beamer with SyncTeX"
msgstr "Beamer cu SyncTex"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-beamer.page:20
msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
msgstr ""
"Beamer este o clasă LaTeX pentru crearea de diapozitive pentru prezentări."
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-beamer.page:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
#| "presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
#| "\">searchng</link> through other TeX files compiled with SyncTex. However "
#| "the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
#| "the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
msgid ""
"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
msgstr ""
"Puteți efectua căutare înainte și înapoi într-o prezentare <em>Beamer-LaTeX</"
"em> într-un mod similar cu <link xref=\"synctex-search\">căutarea</link> "
"prin alte fișiere TeX compilate cu SyncTex. Cu toate acestea căutarea vă va "
"duce la cadrul corespunzator (diapozitiv), nu neaparat la linia asociată "
"textului. Această diferență este prezentată mai jos."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-beamer.page:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forward Search: From Beamer-LaTeX source to PDF (<app>Gedit</app> to "
#| "<app>Evince</app>)"
msgid ""
"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
"<app>document viewer</app>)"
msgstr ""
"Cătare înainte: Din sursa Beamer-LaTeX în PDF (<app>Gedit</app> în "
"<app>Evince</app>)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:28
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
"often be the <em>frametitle</em>."
msgstr ""
"Cu <link xref=\"synctex-search#forward-search\">căutare înainte</link>, "
"aveți posibilitatea să faceți clic pe o anumită linie de cod sursă Beamer-"
"LaTeX. <em>Vârful</em> de diapozitiv corespunzător în PDF va fi conturat în "
"roșu. Acest lucru va fi adesea <em>titlul cadrului</em>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-beamer.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Backward Search: From PDF to Beamer-LaTeX source(<app>Evince</app> to "
#| "<app>Gedit</app>)"
msgid ""
"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
msgstr ""
"Cătare înapoi: Din PDF în sursă Beamer-LaTeX(<app>Evince</app> în "
"<app>Gedit</app>)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:36
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
"line:"
msgstr ""
"Cu <link xref=\"synctex-search#backward-search\">căutare înapoi</link>, "
"apăsați pe un text dintr-un cadru, și linia corespunzătoare codului LaTex "
"care termină acest cadru este evidențiată. Aceasta va fi de obicei linia:"
#. (itstool) path: section/code
#: C/synctex-beamer.page:39
#, no-wrap
msgid "\\end{frame}"
msgstr "\\end{frame}"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:40
msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-compile.page:7
#, fuzzy
#| msgid "How to compile your TeX document with SyncTex"
msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
msgstr "Cum se compilează documentul TeX cu SyncTex"
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-compile.page:19
#, fuzzy
#| msgid "Compile TeX with SyncTex"
msgid "Compile TeX with SyncTeX"
msgstr "Compilează TeX cu SyncTex"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-compile.page:20
msgid ""
"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
"Adăugarea linei <em>\\synctex=1</em> în preambulul fișierului TeX va "
"declanșa sincronizarea cu SyncTeX."
#. (itstool) path: page/code
#: C/synctex-compile.page:23
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass{article}\n"
"\\synctex=1\n"
"\\usepackage{fullpage}\n"
"\\begin{document}\n"
"...\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass{article}\n"
"\\synctex=1\n"
"\\usepackage{fullpage}\n"
"\\begin{document}\n"
"...\n"
"\\end{document}\n"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-compile.page:31
msgid ""
"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
"option:"
msgstr ""
"Alternativ, puteți rula comanda pdflatex cu opțiunea <em>-synctex=1</em>:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/synctex-compile.page:34
#, no-wrap
msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
msgstr "pdflatex -synctex=1 fișier.tex"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-editors.page:7
msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
msgstr "Ce editor puteți folosi pentru a edita fișierul TEX?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-editors.page:20
#, fuzzy
#| msgid "Supported Editors"
msgid "Supported editors"
msgstr "Formate suportate"
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:22
msgid "<app>gedit</app>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:23
msgid ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
msgstr ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Căutare înainte</link> (din "
"<app>gedit</app> în <app>vizualizatorul de documente</app>) și <link xref="
"\"synctex-search#backward-search\">Căutare înapoi</link> (din "
"<app>vizualizatorul de documente</app> în <app>gedit</app>) ambele sunt "
"acceptate."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:28
msgid "Vim-latex"
msgstr "Vim-latex"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <app>Gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) "
#| "that can be used to get Synctex working with Vim. In order to use vim-"
#| "latex together with <app>Evince</app> you need to follow the next steps:"
msgid ""
"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
"next steps:"
msgstr ""
"Plugin-ul <app>Gedit</app> conține un script python (evince_dbus.py) care "
"poate fi folosit pentru a face Synctex să funcționeze cu Vim. Pentru a "
"folosi vim-latex împreună cu <app>Evince</app> trebuie să urmați pașii "
"următori:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
#| "permissions."
msgid ""
"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
"it +x permissions."
msgstr ""
"Copiați evince_dbus.py în unele directoare din calea dumneavoastră și dați-i "
"permisiunile +x."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:41
#, fuzzy
#| msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
msgstr "Modificați fișierul ~/.vimrc și adăugați următoarele linii."
#. (itstool) path: item/code
#: C/synctex-editors.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:52
msgid ""
"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
"search is not yet supported."
msgstr ""
"Acum puteți folosi Căutare înainte din vim-latex prin tastarea \\ls. "
"Căutarea înapoi nu este suportată incă."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex.page:7
#, fuzzy
#| msgid "SyncTeX support is available in <app>Evince</app>."
msgid "SyncTeX support is available."
msgstr "Suportul pentru SyncTeX este disponibil în <app>Evince</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex.page:20
msgid "What is SyncTeX?"
msgstr "Ce este SyncTeX?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex.page:21
msgid ""
"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
"and the resulting PDF output."
msgstr ""
"SyncTeX este o metodă care permite sincronizarea între un fișier sursă TeX "
"și rezultatul PDF."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-search.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Flip between <app>Evince</app> and <app>Gedit</app>."
msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
msgstr "Schimbați între <app>Evince</app> și <app>Gedit</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-search.page:20
#, fuzzy
#| msgid "Search with SyncTex"
msgid "Search with SyncTeX"
msgstr "Căutare cu SyncTex"
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-search.page:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
#| "SyncTex</link>, you will be able to search. SyncTex even supports forward "
#| "and backward search from an included file."
msgid ""
"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
"backward search from an included file."
msgstr ""
"După ce <link xref=\"synctex-compile\">compilați fișierul TeX cu SyncTex</"
"link>, veți pute căuta. SyncTex chiar suportă căutările înainte și înapoi "
"într-un fișier inclus."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-search.page:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forward Search: From TeX to PDF (<app>Gedit</app> to <app>Evince</app>)"
msgid ""
"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
"viewer</app>)"
msgstr ""
"Căutare înainte: Din TeX în PDF (<app>Gedit</app> în <app>Evince</app>)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:27
msgid ""
"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
msgstr ""
"Căutarea înainte vă permite să faceți clic pe o anumită secțiune de cod "
"sursă TeX, și să săriți la poziția asociată în PDF. Pentru a executa căutare "
"înainte:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:32
msgid "Click on a line in the TeX file."
msgstr "Clic pe o linie în fișierul TeX."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In <app>Gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Forward Search</"
#| "gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgid ""
"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgstr ""
"În <app>Gedit</app>, clic pe <guiseq><gui>Unelte</gui><gui>Căutare înainte</"
"gui></guiseq>. Linia corespunzătoare în PDF va avea conturul roșu."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alternatively, you can click <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
#| "key></keyseq>, or <key>Ctrl</key>+Left Click. The corresponding line in "
#| "the PDF will be outlined in red."
msgid ""
"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgstr ""
"Alternativ, puteți face clic pe <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
"key></keyseq>, sau <key>Ctrl</key>+Clic Stânga. Linia corespunzătoare în PDF "
"va avea conturul roșu."
#. (itstool) path: note/p
#: C/synctex-search.page:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search "
#| "will open the PDF in <app>Evince</app>."
msgid ""
"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
msgstr ""
"Dacă fișierul PDF corespunzător nu este deschis, efectuarea unei căutări "
"înainte va deschide PDF-ul în <app>Evince</app>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:50
#, fuzzy
#| msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
msgstr "Dacă adăugați un proiect complex cu mai multe fișiere TeX puteți pune"
#. (itstool) path: section/code
#: C/synctex-search.page:53
#, no-wrap
msgid "% mainfile: mainfile.tex"
msgstr "% mainfile: mainfile.tex"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:54
msgid ""
"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
"don't add the modeline."
msgstr ""
"fie prima sau ultimele trei linii fiecare incluse în fișierul TeX, și "
"căutarea înainte tot va funcționa. Căutarea înapoi ar trebui să funcționeze "
"întotdeauna, chiar dacă nu adăugați linia de mod."
#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-search.page:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Backward Search: From PDF to TeX (<app>Evince</app> to <app>Gedit</app>)"
msgid ""
"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
"<app>gedit</app>)"
msgstr ""
"Căutare înapoi: Din PDF în TeX (<app>Evince</app> în <app>Gedit</app>)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:62
msgid ""
"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
"Căutarea înapoi vă permite să faceți clic pe o linie specifică în fișierul "
"PDF, și vă va duce la linia asociată în codul sursă TeX."
#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can perform a backward search by pressing <key>Ctrl</key>+ Left Click "
#| "in <app>Evince</app>. The corresponding line in the TeX source code will "
#| "be hightlighted."
msgid ""
"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
"the TeX source code will be highlighted."
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să efectuați o căutare înapoi prin apăsarea <key>Ctrl</"
"key>+ Clic Stânga în <app>Evince</app>. Linia corespunzătoare în codul sursă "
"TeX va fi marcată."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-support.page:7
#, fuzzy
#| msgid "How to add support for SyncTex."
msgid "How to add support for SyncTeX."
msgstr "Cum să adăugați suport pentru SyncTex."
#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-support.page:25
#, fuzzy
#| msgid "Set-up SyncTex"
msgid "Set-up SyncTeX"
msgstr "Configurați SyncTex."
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following packages need to be installed in order to add support for "
#| "SyncTex:"
msgid ""
"The following packages need to be installed in order to add support for "
"SyncTeX:"
msgstr ""
"Aveți nevoie de următoarele pachete instalate pentru a adăuga suport pentru "
"SyncTex:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:31
msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:36
msgid ""
"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
"plugins installed."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:42
#, fuzzy
#| msgid "In <app>Gedit</app>, enable the SyncTex Plugin:"
msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr "În <app>Gedit</app>, activați plugin-ul SyncTex:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:47
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
"guiseq> tab."
msgstr ""
"Clic pe tabul <guiseq><gui>Editare</gui><gui>Preferințe</gui><gui>Plugin-"
"uri</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:52
#, fuzzy
#| msgid "Check <gui>SyncTex</gui>."
msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
msgstr "Bifați <gui>SyncTex</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/textselection.page:7
msgid ""
"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
"had selected."
msgstr ""
"Când copiați text, textul care este lipit poate fi diferit de ceea ce ați "
"avut selectat."
#. (itstool) path: page/title
#: C/textselection.page:20
#, fuzzy
#| msgid "Why Didn't The Text I Selected Copy Properly?"
msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
msgstr "De ce textul pe care l-am selectat nu s-a copiat corect?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you highlight and copy text from a document using <app>Evince</app> "
#| "and then paste it into another application, the formatting may alter. It "
#| "may also contain different characters than the original selection. This "
#| "often happens when copying text from a PDF document with multiple columns."
msgid ""
"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
"columns."
msgstr ""
"Dacă evidențiați și copiați textul dintr-un document folosind "
"<app>Vizualizatorul de documente Evince</app> și apoi lipiți în altă "
"aplicație formatarea poate fi modificată. Ea poate conține, de asemenea, "
"caractere diferite decât selecția inițială. Aceasta se întâmplă de multe ori "
"când copiați textul dintr-un document PDF cu mai multe coloane."
#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:29
msgid ""
"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
"actual text in the document is stored differently from the way it is "
"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
msgstr ""
"Această problemă se întâmplă din cauza modului în care se deschid unele "
"formate de document text. Textul real din document este stocat diferit de "
"modul în care este afișat. Acest lucru poate duce la o copie care nu apare "
"conform așteptărilor."
#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
#| "text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
#| "problem. You can locate a text editor by clicking "
#| "<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Text Editor</"
#| "gui></guiseq>."
msgid ""
"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
"app>) may minimize the problem."
msgstr ""
"Din nefericire, nu există nici o cale de a repara această problemă. Copierea "
"la un moment dat a unei cantități de text mai mică, sau copierea unui text "
"într-un editor de text poate să reducă problema. Puteți găsi un editor text "
"navigând la: <guiseq><gui>Aplicații</gui><gui>Accesorii</gui><gui>Editor de "
"text</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/translate.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
msgstr "Închideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
"participate."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
"list</link>."
msgstr ""
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~ "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~ "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
#~ msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
#~ msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."
#~ msgid ""
#~ "You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
#~ "down menu."
#~ msgstr ""
#~ "Acum ar trebui să vedeți taburile <gui>Listă</gui> și <gui>Adaugă</gui> "
#~ "de sub lista de selecție."
#~ msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
#~ msgstr "Selectați tabul <gui>Adaugă</gui>."
#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
#~ "<gui>general</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a trimite notificarea de defecțiune, alegeți componenta în meniul "
#~ "<gui>Componentă</gui>. Dacă nu sunteți sigur la care componentă se referă "
#~ "la bug, alegeți <gui>general</gui>."
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
#~ msgstr "Clic <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>."
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
#~ msgstr ""
#~ "Clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>."
#~ msgid "Choose the General tab."
#~ msgstr "Alegeți tabul General."
#~ msgid ""
#~ "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
#~ "menu, select <gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Alegeți tabul <gui>Page Setup</gui> și în meniul <gui>Ordonare pagini</"
#~ "gui> , selectați <gui>De la stânga la dreapta</gui>."
#~ msgid ""
#~ "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a tipări pagina 3, clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</"
#~ "gui><gui>Tipărire</gui></guiseq>."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
#~ "<gui>Right to left</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "În tabul <gui>Configurare pagină</gui>, setați <gui>Ordonare pagini</gui> "
#~ "la <gui>De la dreapta la stânga</gui>."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to "
#~ "<gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "În tabul <gui>Configurare pagină</gui> setați <gui>Ordonare pagini</gui> "
#~ "la <gui>De la stânga la dreaptat</gui>."
#~ msgid ""
#~ "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#~ "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
#~ msgstr ""
#~ "Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți-o înapoi în imprimantă având "
#~ "grijă să fie orientată corect (paginile 4 și 9 vor fi tipărite pe partea "
#~ "cealaltă)."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left "
#~ "to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "În meniul <gui>Ordonare pagini</gui> modificați selecția în <gui>De la "
#~ "stânga la dreapta</gui>."
#~ msgid ""
#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose "
#~ "the General tab."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq> și duceți-"
#~ "vă la tabul General."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
#~| "selection menu."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
#~ "selection."
#~ msgstr ""
#~ "În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4,9 în meniul de "
#~ "selecție <gui>Pagini</gui>."
#~ msgid ""
#~ "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
#~ "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Introduceți paginile 8, 5, 6, 7 în meniul de selecție <gui>Pagini</gui> "
#~ "și setați <gui>Ordonare pagini</gui> pentru <gui>De la stânga la dreapta</"
#~ "gui>."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the toolbar."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui><</gui> or <gui>></gui> buttons on the <link xref="
#~ "\"toolbar\">toolbar</link>."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe butoanele <gui>Precedentă</gui> sau <gui>Următoarea</gui> de pe "
#~ "bara de instrumente."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
#~| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Prima pagină</gui></guiseq>. "
#~ "Deasemenea, puteți apăsa <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> "
#~ "de pe tastatură."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></"
#~ "keyseq> on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
#~ "apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the "
#~| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom "
#~| "in."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Apropie</gui></guiseq> sau "
#~ "folosiți tastele rapide <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> "
#~ "pentru a apropia."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
#~| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom "
#~| "out."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Depărtează</gui></guiseq> sau "
#~ "folosiți scurtăturile de tastatură <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
#~ "keyseq> pentru a depărta."
#~ msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
#~ msgstr "Alternativ, puteți face una dintre următoarele:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
#~| "<key>F11</key>."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Pe tot ecranul</gui></guiseq> "
#~ "sau apăsați <key>F11</key>."
#, fuzzy
#~| msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
#~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
#~ msgstr "Clic dreapta pe pagină și selectați <gui>Derulare Automată</gui>."
#, fuzzy
#~| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>"
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>"
#~ msgid ""
#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
#~ "shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "Vezi o listă cu toate comenzile rapide, și învațâ cum să creezi propriile "
#~ "comenzi rapide."
#~ msgid "Moving around the document"
#~ msgstr "Navigare în document"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#~| "Application window."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
#~ "fereastra Rulează aplicația."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#~| "Application window."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
#~ "fereastra Rulează aplicația."
#, fuzzy
#~| msgid "Create Your Own Custom Shortcuts"
#~ msgid "Create your own custom shortcuts"
#~ msgstr "Creați-vă propriile scurtături personalizate"
#~ msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
#~ msgstr ""
#~ "Activează indicatorul /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag în "
#~ "gconf:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Press<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
#~| "dialogue opens."
#~ msgid ""
#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
#~ "dialogue opens."
#~ msgstr ""
#~ "Apăsați<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Dialogul Lansează "
#~ "Aplicația se deschide."
#~ msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
#~ msgstr "În căsuța de text, tastați 'gconf-editor'."
#~ msgid ""
#~ "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
#~ "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
#~ msgstr ""
#~ "În Editorul de configurații selectați <guiseq><gui>fundal</"
#~ "gui><gui>gnome</gui><gui>interfață</gui></guiseq>."
#~ msgid ""
#~ "Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
#~ "the window."
#~ msgstr ""
#~ "Verificați caseta de valoare pentru <gui>can_change_accels</gui> în "
#~ "partea dreaptă a ferestrei."
#~ msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
#~ msgstr "Puteți adăuga/modifica scurtături după cum urmează:"
#, fuzzy
#~| msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
#~ msgid "Open the <app>document viewer</app>."
#~ msgstr "Deschideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
#~ msgid ""
#~ "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the "
#~ "shortcut for."
#~ msgstr ""
#~ "Deplasați indicatorul peste elementul de meniu pe care doriți să îl "
#~ "modificați/creați scurtături pentru."
#~ msgid ""
#~ "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
#~ msgstr ""
#~ "Introduceți de la tastatură scurtătura pe care o doriți, e.g. "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
#, fuzzy
#~| msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
#~ msgid "Close the <app>document viewer</app>."
#~ msgstr "Închideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
#~ msgid "Repeat steps 1-3."
#~ msgstr "Repetați pașii 1-3."
#~ msgid ""
#~ "Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side "
#~ "of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Debifați caseta de valoare pentru <gui>can_change_accels</gui> în partea "
#~ "dreaptă a ferestrei."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The next time Evince starts your custom shortcut key will be preserved."
#~ msgid ""
#~ "The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom "
#~ "shortcut key will be preserved."
#~ msgstr ""
#~ "Data viitoare cand Evince pornește, scurtătura de tastatură personalizată "
#~ "va fi păstrată."
#~ msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
#~ msgstr ""
#~ "Rețineți că aceasta funcționează, de asemenea, pentru multe alte "
#~ "aplicații din Gnome."
#~ msgid "texlive-extra-utils"
#~ msgstr "texlive-extra-utils"
#~ msgid "gedit-plugins"
#~ msgstr "gedit-plugins"
#~ msgid "philbull@gmail.com"
#~ msgstr "philbull@gmail.com"
#~ msgid "tiffany@antopolski.com"
#~ msgstr "tiffany@antopolski.com"
#~ msgid "Gedit"
#~ msgstr "Gedit"
#~ msgid ""
#~ "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/"
#~ "><placeholder-2/>"
#~ msgstr ""
#~ "Tastați numerele paginilor în această ordine: <placeholder-1/"
#~ "><placeholder-2/>"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgid "O"
#~ msgstr "O"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"
#~ msgid "W"
#~ msgstr "W"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
#~ msgid "<placeholder-1/> keys"
#~ msgstr "cheile <placeholder-1/>"
#~ msgid "Page Up"
#~ msgstr "Page Up"
#~ msgid "Page Down"
#~ msgstr "Page Down"
#~ msgid "<placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#~ msgstr "<placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#~ msgid ""
#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / "
#~ "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / "
#~ "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vizualizare"
#~ msgid "Continuous"
#~ msgstr "Continuu"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Pagină principală"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Sfârșit"
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
#~ msgid "F"
#~ msgstr "F"
#~ msgid "G"
#~ msgstr "G"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
#~ msgid "Left arrow"
#~ msgstr "Săgeata stângă"
#~ msgid "Right arrow"
#~ msgstr "Săgeata dreaptă"
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
#~ msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui> Tipărește...</gui></guiseq>"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fișier"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tipărire"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portret"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Vedere"
#~ msgid "You can play presentations with <app>Evince</app>."
#~ msgstr "Puteți reda prezentări cu <app>Evince</app>."
#~ msgid "<app>Evince</app> can be used to display presentations."
#~ msgstr "<app>Evince</app> poate fi folosit pentru a afișa prezentări."
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Deschide un fișier"
#~ msgid "There are two types of passwords:"
#~ msgstr "Există două tipuri de parole:"
#~ msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
#~ msgstr ""
#~ "<em>parolă utilizator</em> este necesară pentru a vizualiza documentul."
#~ msgid ""
#~ "The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
#~ "view it."
#~ msgstr ""
#~ "<em>parolă principală</em> e necesară pentru a tipări documentul, precum "
#~ "și vizualizarea acestuia."
#~ msgid "How to open a document using <app>Evince</app>."
#~ msgstr "Cum se deschide un document utilizând <app>Evince</app>."
#~ msgid "Opening A Document"
#~ msgstr "Deschiderea unui document"
#~ msgid ""
#~ "Choose <guiseq><gui>System</gui><gui>Administration</gui><gui>Printing</"
#~ "gui></guiseq>"
#~ msgstr ""
#~ "Alege <guiseq><gui>Sistem</gui><gui>Administrare</gui><gui>Tipărire</"
#~ "gui></guiseq>"
#~ msgid "PDF Printing Restrictions"
#~ msgstr "Restricții de imprimare PDF"
#, fuzzy
#~| msgid "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
#~ msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
#~ msgstr "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
#~ msgid "Moving Around A Document"
#~ msgstr "Navigarea în document"
#~ msgid "Use the Go Menu:"
#~ msgstr "Folosiți meniul Navigare:"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Navigare"
#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Pagina următoare"
#~ msgid "Previous Page"
#~ msgstr "Pagina anterioară"
#, fuzzy
#~| msgid "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
#~ msgstr "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
#~ msgid "Help for the Evince Document Viewer."
#~ msgstr "Ajutor pentru Vizualizatorul de documente Evince."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Evince logo</media> Evince "
#~| "Document Viewer"
#~ msgid ""
#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</media> "
#~ "Evince Document Viewer"
#~ msgstr ""
#~ "<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Sigla Evince</media> "
#~ "Vizualizator de documente Evince"
#~ msgid "Save a copy"
#~ msgstr "Salvați o copie"
#~ msgid ""
#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
#~ "<gui>General</gui> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Clic <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq> și duceți-vă "
#~ "la tabul <gui>Generale</gui>."
#~ msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
#~ msgstr "Grafică vectorială scalabilă (.svg)"
#~ msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
#~ msgstr "Alte fișiere imagine (.gif, .jpeg, .png)"
#~ msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
#~ msgstr "Pentru a ascunde bara de căutare, clic oriunde în document."
#~ msgid ""
#~ "To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a tipări pagina 3, clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</"
#~ "gui><gui>Tipărire</gui></guiseq>."
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Notă:"
#~ msgid ""
#~ "To file a bug against <app>Evince</app>, click on the link <link href="
#~ "\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a trimite o notificare de defecțiune pentru <app>Evince</app>, "
#~ "faceți clic pe linkul <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
#~ msgid ""
#~ "<app>Evince</app> does not have a bookmark system. However, you can use "
#~ "<link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
#~ msgstr ""
#~ "<app>Evince</app> nu are un sistem de marcaj. Cu toate acestea, puteți "
#~ "utiliza ca și marcaje, <link xref=\"annotations\">adnotările</link> ."
#~ msgid "You can not remove annotations."
#~ msgstr "Nu aveți posibilitatea să eliminați adnotări"
#~ msgid "You can not remove an annotation in <app>Evince</app> at this time."
#~ msgstr "Nu puteți elimina o adnotare momentan în <app>Evince</app>."
|