File: ro.po

package info (click to toggle)
papers 49.3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 21,332 kB
  • sloc: ansic: 37,722; sh: 197; xml: 127; makefile: 112
file content (5977 lines) | stat: -rw-r--r-- 206,403 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
# Romanian translation for evince.
# Copyright (C) 2010 evince's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Tabita Dolean <dtabita21@gmail.com>, 2010, 2011.
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2011.
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tabita Dolean <dtabita21@gmail.com, 2010\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2021"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
"Cum se personalizează autorul, culoarea, stilul sau iconița unei adnotări."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:13
#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:14 C/bug-filing.page:11
#: C/commandline.page:16 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
#: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
#: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
#: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:14 C/index.page:18
#: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
#: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12
#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"

#. (itstool) path: license/p
#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:21
#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:23 C/bug-filing.page:15
#: C/commandline.page:20 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:16 C/develop.page:15
#: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
#: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
#: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:16 C/formats.page:22 C/forms.page:15
#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:18 C/invert-colors.page:24
#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:21
#: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22
#: C/print-order.page:16 C/print-select.page:15 C/reload.page:18
#: C/shortcuts.page:42 C/singlesided-13-16pages.page:16
#: C/singlesided-17-20pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16
#: C/singlesided-5-8pages.page:16 C/singlesided-9-12pages.page:16
#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-beamer.page:15
#: C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16
#: C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20 C/textselection.page:15
#: C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Atribuire - Distribuire în condiţii identice 3.0"

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotation-properties.page:20
msgid "Customize annotations"
msgstr "Personalizarea adnotărilor"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:24
msgid "Right click on the annotation icon in the document."
msgstr "Clic dreapta pe iconița adnotării din document."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:29
#, fuzzy
#| msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
msgstr "Selectați <gui>Proprietăți adnotare</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:34
msgid ""
"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
"color, style and icon of your note."
msgstr ""
"În fereastra <gui>Proprietăți adnotare</gui>, puteți schima autorul, "
"culoarea, stilul și iconița notiței."

#. (itstool) path: note/p
#: C/annotation-properties.page:38
msgid ""
"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
"changes only. Each note can have a different set of properties."
msgstr ""
"Proprietățile adnotării vor fi aplicate doar pentru notița la care ați făcut "
"modificări. Fiecare notiță poate avea un alt set de proprietăți."

#. (itstool) path: section/title
#: C/annotation-properties.page:47
msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
msgstr "Pot modifica permanent proprietățile implicite ale adnotării?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/annotation-properties.page:48
msgid ""
"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
"individually on each note. There is no way to save different default "
"settings for annotation properties, at this time."
msgstr ""
"Proprietățile implicite adnotării (autor, culoare, stil și iconiță) pot fi "
"modificate doar pe o notiță specială așa cum se menționează mai sus. Deci, "
"dacă doriți ca toate iconițele pentru notițele dumneavoastră să fie "
"<gui>roșii</gui> în loc de <gui>galbene</gui>, va trebui să schimbați "
"valoarea implicită din <gui>galben</gui> în <gui>roșu</gui> individual pe "
"fiecare notiță. Nu există nici o modalitate de a salva diferit configurările "
"implicite pentru proprietățile adnotării, momentan."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-delete.page:14
msgid "David King"
msgstr "David King"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-delete.page:20
msgid "Delete annotations from a PDF document."
msgstr "Șterge adnotările dintr-un document PDF."

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-delete.page:23
msgid "Removing annotations"
msgstr "Eliminarea adnotărilor"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-delete.page:25
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
"O adnotare este o notă sau un comentariu adăugat la un document PDF. Aveți "
"posibilitatea de a elimina adnotările dumneavoastră sau ale altora."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
#| "annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate"
#| "\">annotation sidebar</link>."
msgid ""
"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
"side pane</link>."
msgstr ""
"Vizualizează o pagină care are o adnotare. Dacă nu sunteți sigur care pagini "
"au adnotări, le găsiți în <link xref=\"annotations-navigate\">bara laterală "
"cu adnotări</link>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
#| "\"menuitem\">Remove Annotation</gui>"
msgid ""
"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
msgstr ""
"Clic dreapta pe iconița adnotării în document, apoi clic pe <gui style="
"\"menuitem\">Elimină adnotarea</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
#| "right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
msgid ""
"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
msgstr ""
"Salvează schimbările într-un document nou apăsând clic pe butonul meniu din "
"partea dreapta sus, urmat de <gui style=\"menuitem\">Salvează o copie…</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-disabled.page:7
msgid "Annotations can only be added to PDF files."
msgstr "Adnotările pot fi adăugate doar la fișierele PDF."

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-disabled.page:18
msgid "Can't add annotations?"
msgstr "Nu puteți adăuga adnotări?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-disabled.page:19
msgid ""
"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
msgstr ""
"Adnotările pot fi adăugate doar la fișiere PDF. Dacă fișierul este într-un "
"alt format decât PDF, opțiunea de a adăuga adnotările va fi colorată gri "
"(dezactivat)."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-navigate.page:7
msgid "How to navigate to annotations."
msgstr "Cum navigați la adnotări."

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-navigate.page:21
msgid "Annotation navigation"
msgstr "Navigarea prin adnotări"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have created annotations on your document, you can use the "
#| "<gui>List</gui> tab to display the list of all the annotations in the "
#| "document. The list indicates the type, page number, author and date of "
#| "the annotation."
msgid ""
"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
"to display the list of all the annotations in the document. The list "
"indicates the type, page number, author and date of the annotation."
msgstr ""
"Dacă ați creat adnotări pe document, aveți posibilitatea să folosiți tabul "
"<gui>Listă</gui> pentru a afișa lista tuturor adnotărilor din document. "
"Lista indică tipul, numărul paginii, autorul și data adnotării."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:25
msgid ""
"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
"in the document."
msgstr ""
"Pentru a naviga rapid la locația unei adnotări anume, clic pe săgeata din "
"stânga a numărului de pagină. Veți vedea o listă de adnotări de pe acea "
"pagină. Clic pe adnotarea care vă interesează și <app>Vizualizatorul de "
"documente</app> va naviga la locația adnotăriiîn document."

#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/annotations-navigate.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"
msgstr ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations.page:8
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "Cum se creează și se personalizează adnotările."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations.page:17 C/shortcuts.page:33
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations.page:26
msgid "Adding annotations"
msgstr "Adăugarea unei adnotări"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:27
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
msgstr ""
"O adnotare este o notă sau un comentariu adăugat la un document PDF. Aveți "
"posibilitatea să adăugați adnotări utilizând <app>Vizualizatorul de "
"documente</app>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
#| "window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
#| "gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, select the <gui style="
"\"button\">Side pane</gui> button in the header bar, or press <key>F9</key> "
"on the keyboard."
msgstr ""
"Când deschideți un fișier, ar trebui să aveți o parte a panoului în partea "
"stângă a ferestrei. Dacă nu aveți un panou lateral vizibilă, clic pe "
"<guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Panou lateral</gui></guiseq> sau apăsați "
"<key>F9</key>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
#| "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
#| "of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
"of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
msgstr ""
"În partea de sus a panoului lateral, există un meniu de selecție cu opțiuni "
"ca <gui>Miniaturi</gui>, <gui>Index</gui> și <gui>Adnotări</gui> (unele "
"dintre ele pot fi <em>estompate</em> pentru unele documente)."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:39
msgid "To create an annotation:"
msgstr "Pentru a crea o adnotare:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:44
msgid ""
"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
"header bar:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:50
msgid ""
"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui style="
"\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:57
#, fuzzy
#| msgid "Click on the icon to add a text annotation."
msgid "Click on the first button to add a text annotation."
msgstr "Clic pe iconiță pentru a adăuga o adnotare de text."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:62
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the "
"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
msgstr ""
"Clic în locul din fereastra documentului în care doriți să adăugați "
"adnotația. Fereastra de <em>adnotare</em> se va deschide."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:67
msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr "Tastați textul în fereastra de <em>adnotare</em>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/annotations.page:71
msgid ""
"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
"of the bottom corners of the note, and moving it around."
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să redimensionați notița apăsând clic și ținând butonul "
"stâng al maus-ului pe unul din colțurile din partea inferioară a notiței, și "
"deplasându-l în jur."

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:77
msgid ""
"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
msgstr "Închideți nota apăsând clic pe <gui>x</gui> în colțul de sus al notei."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-save.page:7
msgid "How to save your annotations."
msgstr "Cum se salvează adnotările."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotations-save.page:16
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"

#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-save.page:23
msgid "Save a copy of an annotated PDF"
msgstr "Salvați o copie a unui PDF adnotat"

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:24
msgid ""
"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
"annotations</em>:"
msgstr ""
"Pentru a salva o copie a PDF-ului adnotat pentru o vizualizare viitoare "
"utilizând <app>vizualizatorul de documente</app> sau orice vizualizator de "
"documente <em>care acceptă adnotări</em>:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save a Copy…</gui></guiseq>"
msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Opțiuni fișier</gui><gui>Salvează o copie…</gui></"
"guiseq>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:36
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un dosar în care să se salveze fișierul, apoi clic pe "
"<gui>Salvează</gui>. PDF-ul va fi salvat în dosarul ales."

#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:42
msgid ""
"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
msgstr ""
"Adnotările sunt adăugate în conformitate cu specificațiile PDF. Prin urmare, "
"ar trebui să existe posibilitatea de a fi citite în majoritatea aplicațiilor "
"cititoare de PDF. Adobe Reader este cunoscut că funcționează."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/bookmarks.page:18 C/finding.page:23 C/formats.page:18 C/opening.page:18
#: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17 C/print-pagescaling.page:12
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmarks.page:26
msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr "Puteți folosi adnotările ca și marcajele."

#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmarks.page:29
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcaje"

#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:31
msgid ""
"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
"app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
#| "window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
#| "gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
msgid ""
"When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> key."
msgstr ""
"Când deschideți un fișier, ar trebui să aveți o parte a panoului în partea "
"stângă a ferestrei. Dacă nu aveți o vedere laterală vizibilă, clic pe "
"<guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Vedere laterală</gui></guiseq> sau "
"apăsați <key>F9</key>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:38
#, fuzzy
#| msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
msgid ""
"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
"gui> button."
msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."

#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:44
msgid "Create a bookmark"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:48
msgid ""
"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
"add the bookmark."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
#, fuzzy
#| msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
msgid ""
"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
"the bottom."
msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:56
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
"the document."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:61
msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:68
msgid "Rename a bookmark"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:73
msgid "Select the bookmark in the side pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:74
msgid "Click on the bookmark name."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:75
msgid "Enter the new name."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:76
msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:82
msgid "Delete a bookmark"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
"pane."
msgstr ""
"sau Clic pe butonul <gui>Mărime normală</gui> în partea de sus a ecranului."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/bug-filing.page:7
msgid "How and where to report problems."
msgstr "Cum și unde se raportează problemele."

#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:19
#, fuzzy
#| msgid "File a Bug Against <app>Evince</app>"
msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
msgstr "Trimiteți o notificare de defecțiune pentru <app>Evince</app>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:20
msgid ""
"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/evince/issues/\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:23
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
msgstr ""
"Acesta este un sistem de urmărire a defecțiunilor unde utilizatorii și "
"dezvoltatorii pot afla detalii despre defecțiuni, avarii și cer îmbunătățiri."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To participate you need an account which will give you the ability to "
#| "gain access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so "
#| "you can receive updates by e-mail about the status of your bug. If you "
#| "don't already have an account, just click on the \"New\" link to create "
#| "one."
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
"create one."
msgstr ""
"Pentru a participa aveți nevoie de un cont care vă va oferi posibilitatea de "
"a avea acces, trimite notificări de defecțiuni, și face comentarii. De "
"asemenea, aveți nevoie să vă înregistrați astfel încât să aveți "
"posibilitatea de a primi actualizări prin e-mail despre starea defecțiunii "
"notificate de dumneavoastră. Dacă nu aveți deja un cont, doar faceți clic pe "
"linkul \"Nou\" pentru a crea unul."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>Fila a Bug</"
#| "gui><gui>Desktop</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
#| "please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-"
#| "writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
#| "\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\">browse</link> "
#| "for the bug to see if it already exists."
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing guidelines</"
"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues"
"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Odată ce aveți un cont, conectați-vă, faceți clic pe <guiseq><gui>Fill a a "
"Bug</gui><gui>Desktop</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Înainte să raportați "
"o defecțiune, vă rugăm să citiți <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
"page.cgi?id=bug-writing.html\">ghid de notificare a defecțiunilor</link>, și "
"vă rugăm să <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince"
"\">răsfoiți</link> pentru defecțiune pentru a vedea dacă acesta există deja."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are requesting an enhancement, choose <gui>enhancement</gui> in "
#| "the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description "
#| "sections and click <gui>Commit</gui>."
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
"Dacă solicitați o îmbunatățire, selectați <gui>îmbunătățire</gui> în meniul "
"<gui>Severitate</gui>. Completați secțiunile Rezumat și Descriere și faceți "
"clic pe <gui>Commit</gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your report will be given an ID number, and it's status will be updated "
#| "as it is being dealt with."
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
msgstr ""
"Raportului i se va da un număr de identificare, și starea lui va fi "
"actualizată pe parcurs în functie de cum e abordată."

#. (itstool) path: info/title
#: C/commandline.page:7
msgctxt "sort"
msgid "Command line"
msgstr "Linie de comandă"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/commandline.page:8
msgid ""
"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
"pages and in various modes."
msgstr ""
"Comanda <cmd>evince</cmd> poate deschide orice număr de fișiere, la anumite "
"pagini și în diverse moduri."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:12 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:12 C/finding.page:15 C/formats.page:14
#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:16 C/movingaround.page:13
#: C/noprint.page:11 C/password.page:12 C/presentations.page:13
#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
#: C/shortcuts.page:13 C/textselection.page:11
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"

#. (itstool) path: page/title
#: C/commandline.page:24
#, fuzzy
#| msgid "The Command Line"
msgid "The command line"
msgstr "Linia de comandă"

#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To start the Document Viewer from the command line, type <cmd>evince</"
#| "cmd>. You can open a specific file by typing the filename after the "
#| "evince command:"
msgid ""
"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
"the evince command:"
msgstr ""
"Pentru a porni Vizualizatorul de documente din linia de comandă, tastați "
"<cmd>evince</cmd>. Aveți posibilitatea să deschideți un fișier specific prin "
"tastarea numelui fișierului după comanda evince:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:30
#, no-wrap
msgid "evince file.pdf"
msgstr "evince fișier.pdf"

#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:31
msgid ""
"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
"command, separating the filenames by a space:"
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să deschideți mai multe fișiere prin tastarea numelor de "
"fișiere după comanda evince, separând numele fișierelor cu un spațiu:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:34
#, no-wrap
msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
msgstr "evince fișier1.pdf fișier2.pdf"

#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Evince also supports the handling of files on the web. For example, after "
#| "the evince command you can give the location of a file on the web:"
msgid ""
"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
"file on the web:"
msgstr ""
"Evince suportă de asemenea gestionarea de fișiere de pe web. De exemplu, "
"după comanda evince se poate specifica locația unui fișier de pe web:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:38
#, no-wrap
msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"

#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:40
#, fuzzy
#| msgid "Opening A Document At A Specific Page"
msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr "Deschiderea unui document la o anumită pagină"

#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:41
msgid ""
"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
msgstr ""
"Puteți utiliza comutatorul <cmd>--page-label</cmd> pentru a deschide un "
"document la o anumită pagină. De exemplu, pentru a deschide un document la "
"pagina 3, ar trebui să tastați:"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:45
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "evince --page-label=3"
msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
msgstr "evince --page-label=3"

#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The page label should be in the same format as the page number displayed "
#| "in the Document Viewer toolbar."
msgid ""
"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
"the <app>Document Viewer</app> header bar."
msgstr ""
"Eticheta paginii ar trebui să fie în același format ca și numărul paginii "
"afișat în bara de instrumente a Vizualizatorului de documente"

#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:52
#, fuzzy
#| msgid "Opening A Document In Fullscreen Mode"
msgid "Opening a document in fullscreen mode"
msgstr "Deschiderea unui document pe tot ecranul"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:53
#, no-wrap
msgid "evince --fullscreen file.pdf"
msgstr "evince --fullscreen fișier.pdf"

#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:56
#, fuzzy
#| msgid "Opening A Document In Presentation Mode"
msgid "Opening a document in presentation mode"
msgstr "Deschiderea unui document în modul de prezentare"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:57
#, no-wrap
msgid "evince --presentation file.pdf"
msgstr "evince --presentation fișier.pdf"

#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:60
#, fuzzy
#| msgid "Opening A Document In Preview Mode"
msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr "Deschiderea unui document în modul de previzualizare"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:61
#, no-wrap
msgid "evince --preview file.pdf"
msgstr "evince --preview fișier.pdf"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertpdf.page:7
msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
"Puteți converti un document în format PDF prin \"tipărirea\" acestuia într-"
"un fișier."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
#: C/finding.page:19 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:20
#: C/movingaround.page:17 C/presentations.page:17 C/printing.page:18
msgid "Anna Philips"
msgstr "Anna Philips"

#. (itstool) path: page/title
#: C/convertpdf.page:26
#, fuzzy
#| msgid "Converting A Document To PDF"
msgid "Converting a document to PDF"
msgstr "Conversia unui document în PDF"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr "Puteți converti documente de următoarele tipuri în format PDF:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:78
#: C/printing.page:49
msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr "Formatul de fișier independent de dispozitiv (.dvi)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:82
#: C/printing.page:52
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "PostScript (.ps)"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
#| "document as a PDF file."
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as a PDF file."
msgstr ""
"Aceasta funcționează prin deschiderea unui fișier în Vizualizatorul de "
"documente și \"tipărirea\" documentului ca un fișier PDF."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:40 C/forms-saving.page:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:61
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"Selectați <gui>Tipărire în fișier</gui> și alegeți PDF ca <gui>Format de "
"ieșire</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</"
#| "gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un folder pentru a salva fișierul, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. PDF-ul va fi salvat în folderul ales."

#. (itstool) path: note/p
#: C/convertpdf.page:58
msgid ""
"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
"to."
msgstr ""
"Nu puteți selecta text în fișiere PostScript sau .dvi, dar de obicei se "
"poate face acest lucru în fișiere PDF. Conversia fișierelor .dvi sau "
"PostScript în PDF nu va face textul selectabil. Acest lucru se datorează "
"faptului că textul în sine nu este stocat în fișier (este doar o imagine cum "
"arată textul), deci nu există nici o modalitate de a-l recupera și a-l pune "
"în format PDF. Puteți folosi programul <em>Recunoaștere optică a "
"caracterelor</em> (OCR) pentru a extrage textul din fișiere dacă aveți "
"nevoie."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertPostScript.page:7
msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr "Puteți converti un document la PostScript."

#. (itstool) path: page/title
#: C/convertPostScript.page:26
#, fuzzy
#| msgid "Converting A Document To PostScript"
msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr "Conversia unui document în PostScript"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr ""
"Puteți converti documentele de următoarele tipuri în fișiere PostScript:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:79
#: C/printing.page:50
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:37
#: C/presentations.page:81 C/printing.page:51
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr "Format de Document Portabil (.pdf)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr "Format de imagine marcat (.tiff, .tif)"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
#| "document as a PostScript file."
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as a PostScript file."
msgstr ""
"Aceasta funcționează prin deschiderea unui fișier în Vizualizatorul de "
"documente și \"tipărirea\" documentului ca un fișier PostScript."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
"go to the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:47
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
"format</gui>."
msgstr ""
"Selectați <gui>Tipărește în fișier</gui> și alegeți PostScript ca "
"<gui>Format de ieșire</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</"
#| "gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un dosar pentru a salva fișierul în el, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. Fișierul PostScript va fi salvat în dosarul ales."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertSVG.page:7
msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr "Puteți converti un document în SVG prin \"tipărirea\" într-un fișier."

#. (itstool) path: page/title
#: C/convertSVG.page:25
#, fuzzy
#| msgid "Converting A Document To SVG"
msgid "Converting a document to SVG"
msgstr "Conversia unui document la SVG"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:26
msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr ""
"Puteți converti documente din următoarele tipuri de format în fișiere SVG:"

#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
#| "document as an SVG file."
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as an SVG file."
msgstr ""
"Aceasta funcționează prin deschiderea unui fișier în Vizualizatorul de "
"documente și \"tipărirea\" documentului ca un fișier SVG."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:42
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
"gui>."
msgstr ""
"Selectați <gui>Tipărire în fișier</gui> și alegeți SVG ca <gui>Format de "
"ieșire</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</"
#| "gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un dosar pentru a salva fișierul în el, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. Fișierul SVG va fi salvat în dosarul ales."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/default-settings.page:12
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"

#. (itstool) path: page/title
#: C/default-settings.page:21
msgid "Change default settings"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:23
msgid ""
"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
"settings are saved for the document."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
#| "right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
msgid ""
"You can save the settings which you are currently using as default for all "
"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
"Default</gui>."
msgstr ""
"Salvează schimbările într-un document nou apăsând clic pe butonul meniu din "
"partea dreapta sus, urmat de <gui style=\"menuitem\">Salvează o copie…</gui>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/default-settings.page:31
msgid ""
"The new default settings do not override settings of previously opened "
"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/develop.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
msgstr "Deschideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"

#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
msgid "Help develop"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\">help "
"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F"
"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail."
"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/documentation.page:7
msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:18
msgid "Help write documentation"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/"
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-10pages.page:8
msgid "Print a 10 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 10 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-10pages.page:21
msgid "10-page booklet"
msgstr "Broșura de 10 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24
#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-16pages.page:24
#: C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111 C/duplex-6pages.page:25
#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
#: C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29 C/print-differentsize.page:36
#: C/print-order.page:33 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
#: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
#: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71
#: C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31
#: C/duplex-5pages.page:31 C/duplex-5pages.page:67 C/duplex-6pages.page:30
#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67
#: C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
#: C/singlesided-npages.page:54
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr "Alegeți tabul <gui>General</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-6pages.page:33
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
msgstr "Sub <em>Interval</em>, selectați <gui>Pagini</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
msgstr ""
"Tastați numerele paginilor în această ordine: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
#: C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-7pages.page:44
#: C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-9pages.page:40
#: C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
#: C/duplex-npages.page:68 C/singlesided-13-16pages.page:65
#: C/singlesided-13-16pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:63
#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-3-4pages.page:62
#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-5-8pages.page:62
#: C/singlesided-5-8pages.page:94 C/singlesided-9-12pages.page:62
#: C/singlesided-9-12pages.page:94 C/singlesided-npages.page:69
#: C/singlesided-npages.page:101
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "Alegeți tabul <gui>Configurare pagină</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
#: C/duplex-9pages.page:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"Sub <em>Aspect</em>, în opțiunea <gui>Față verso</gui>, selectați "
"<gui>Margine îngustă (Răsturnată)</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:48 C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-12pages.page:48
#: C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-16pages.page:49
#: C/duplex-3pages.page:45 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-5pages.page:46
#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-8pages.page:48
#: C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-npages.page:74
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
msgstr "În opțiunea <gui>Pagini per față</gui>, selectați <gui>2</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115 C/duplex-13pages.page:129
#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120 C/duplex-6pages.page:52
#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-8pages.page:51 C/duplex-9pages.page:78
#: C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136 C/duplex-npages.page:77
#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:72
#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-5-8pages.page:71
#: C/singlesided-9-12pages.page:71 C/singlesided-npages.page:78
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
"În meniul <gui>Ordonarea paginilor</gui>, selectați <gui>De la stânga la "
"dreapta</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
#: C/duplex-13pages.page:79 C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118
#: C/duplex-13pages.page:132 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:101
#: C/duplex-5pages.page:123 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81 C/duplex-9pages.page:102
#: C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139 C/duplex-npages.page:82
#: C/printing.page:40 C/singlesided-13-16pages.page:82
#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-5-8pages.page:79
#: C/singlesided-5-8pages.page:102 C/singlesided-9-12pages.page:79
#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/singlesided-npages.page:86
#: C/singlesided-npages.page:109
msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărește</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-6pages.page:63
msgid ""
"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
"on the other side)."
msgstr ""
"După ce paginile au fost tipărite, luați hârtia cu pagina 2 pe ea, puneți-o "
"înapoi în imprimantă, având grijă să fie orientată corect (pagina 1 va fi "
"tipărită pe partea cealaltă)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-6pages.page:76
msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
msgstr ""
"Sub <em>Interval</em> selectați opțiunea <gui>Pagini</gui> și tastați: 1"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
#: C/duplex-13pages.page:93 C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48
#: C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98 C/duplex-6pages.page:86
#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49 C/duplex-9pages.page:99
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
msgstr ""
"În meniul <gui>Ordonare pagini</gui>, selectați <gui>De la dreapta la "
"stânga</gui>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-10pages.page:94
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 12 pagini. Poate doriți să adăugați 2 "
"pagini goale la documentul PDF pentru a-l face  de 12 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-6pages.page:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>Open Office Word "
#| "Processor</app>."
msgid ""
"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
"Creați un document PDF gol lung de 2 pagini folosind <app>Procesor de text "
"Open Office</app>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:148
#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:106
#: C/duplex-9pages.page:155
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"Îmbină PDF-ul gol cu documentul PDF utilizând <app>PDF-Shuffler</app> pentru "
"introducerea de pagini goale la sfârșit."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:161
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
"booklet</link>."
msgstr ""
"Urmați pașii pentru tipărirea unei <link xref=\"duplex-12page\">broșuri de "
"12 pagini</link>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-11pages.page:8
msgid "Print a 11 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 11 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-11pages.page:21
msgid "11-page booklet"
msgstr "Broșura de 11 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33 C/duplex-16pages.page:32
#: C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-8pages.page:33
#: C/duplex-npages.page:56 C/singlesided-13-16pages.page:54
#: C/singlesided-17-20pages.page:52 C/singlesided-3-4pages.page:54
#: C/singlesided-5-8pages.page:54 C/singlesided-9-12pages.page:54
#: C/singlesided-npages.page:57
msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr "Sub <em>Interval</em>, alegeți <gui>Pagini</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:37
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
msgstr "Tastați numerele paginilor în această ordine: 11, 2, 1"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:46 C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-16pages.page:46
#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
#: C/duplex-npages.page:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"Sub <em>Aspect</em>, în opțiunea <gui>Față verso</gui>, selectați "
"<gui>Margine îngustă (Răsturnată)</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:70
msgid ""
"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
"7"
msgstr ""
"Tastați numerele paginilor rămase în această ordine: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-11pages.page:87
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 12 pagini. Poate doriți să adăugați o "
"pagină goală la documentul PDF pentru a-l face de 12 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:92 C/duplex-7pages.page:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a blank PDF document using <app>Open Office Word Processor</app>."
msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
"Creați un document PDF gol utilizând <app>Procesor de text Open Office</app>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:97 C/duplex-7pages.page:99
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"Îmbinați PDF-ul gol cu documentul PDF utilizând <app>PDF-Shuffler</app> "
"pentru introducerea de pagini goale la sfârșit."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-12pages.page:8
msgid "Print a 12 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 12 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-12pages.page:21
msgid "12-page booklet"
msgstr "Broșura de 12 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
"5, 6, 7"
msgstr ""
"Tastați numerele paginilor în această ordine: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
"5, 6, 7"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-13pages.page:8
msgid "Print a 13 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 13 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-13pages.page:21
msgid "13-page booklet"
msgstr "Broșura de 13 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-9pages.page:34
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
msgstr "Sub <em>Interval</em>, selectați <gui>Pagini</gui> și tastați: 1"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-9pages.page:59
msgid ""
"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
"side)."
msgstr ""
"După ce pagina a fost tipărită, luați hârtia și puneți-o înapoi în "
"imprimantă, având grijă să fie orientată corect (pagina 2 va fi tipărită pe "
"partea cealaltă)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:70
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
msgstr "Sub <em>Interval</em>, selectați <gui>Pagini</gui> și tastați: 2"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:84 C/duplex-5pages.page:87
msgid ""
"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:87
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui>, introduceți 3 în secțiunea <gui>Pagini</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#| "to orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți hârtia înapoi în imprimantă (aveți "
"grijă sa fie orientată corect (paginile 4 și 13 vor fi tipărite pe partea "
"cealaltă)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4, 13 în meniul de selecție "
"<gui>Pagini</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection "
#| "menu and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
msgid ""
"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr ""
"Introduceți paginile 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 în meniul de selecție "
"<gui>Pagini</gui> și stabiliți <gui>Pagina de comandă</gui> în <gui>De la "
"stânga la dreapta</gui>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-13pages.page:138
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 16 pagini. Poate doriți să adăugați 3 "
"pagini goale la documentul PDF pentru a-l face de 16 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-9pages.page:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>Open Office Word "
#| "Processor</app>."
msgid ""
"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
"Creați un document PDF gol lung de 3 pagini folosind <app>Procesor de text "
"Open Office</app>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-13pages.page:154 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
"booklet</link>."
msgstr ""
"Urmați pașii pentru tipărirea unei <link xref=\"duplex-16page\">broșuri de "
"16 pagini</link>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-14pages.page:8
msgid "Print a 14 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 14 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-14pages.page:21
msgid "14-page booklet"
msgstr "Broșura de 14 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-14pages.page:35
msgid ""
"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
"7, 8, 9, 2"
msgstr ""
"Tastați numerele paginilor în această ordine: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, "
"10, 7, 8, 9, 2"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-14pages.page:93
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 16 pagini. Poate doriți să adăugați 2 "
"pagini goale la documentul PDF pentru a-l face de 16 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-15pages.page:8
msgid "Print a 15 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 15 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-15pages.page:21
msgid "15-page booklet"
msgstr "Broșura de 15 pagini"

#. (itstool) path: page/p
#: C/duplex-15pages.page:24
msgid ""
"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 16 pagini. Poate doriți să adăugați o "
"pagină goală la documentul PDF pentru a-l face de 16 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-15pages.page:29 C/duplex-3pages.page:66 C/duplex-npages.page:34
#: C/singlesided-13-16pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-npages.page:33
#, fuzzy
#| msgid "Create a blank PDF using <app>Open Office Word Processor</app>."
msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
"Crearea unui PDF gol utilizând <app>Procesor de text Open Office</app>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-15pages.page:34 C/duplex-3pages.page:71
#: C/singlesided-3-4pages.page:33
msgid ""
"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"Îmbină paginile goale cu documentul PDF utilizând <app>PDF-Shuffler</app> "
"pentru introducerea de pagini goale la sfârșit."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-16pages.page:8
#, fuzzy
#| msgid "Print a 6 page booklet."
msgid "Print a 16 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 6 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-16pages.page:21
msgid "16-page booklet"
msgstr "Broșura de 16 pagini"

#. (itstool) path: item/item
#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"

#. (itstool) path: tree/item
#: C/duplex-16pages.page:36 C/singlesided-13-16pages.page:58
#: C/singlesided-17-20pages.page:56
#, fuzzy
#| msgid "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/>"
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: <placeholder-1/>"

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-3pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 3 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-3pages.page:8
msgid "Print a 3 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 3 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-3pages.page:22
msgid "3-page booklet"
msgstr "Broșura de 3 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-3pages.page:34
msgid ""
"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
"in this order: 3, 2, 1"
msgstr ""
"Sub <em>Interval</em>, alegeți <gui>Pagini</gui>. Tastați numerele paginilor "
"în această ordine: 3, 2, 1"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-3pages.page:61
msgid ""
"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 4 pagini. Poate doriți să adăugați o "
"pagină goală la documentul PDF pentru a-l face de 4 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-3pages.page:77
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
"link>."
msgstr ""
"Urmați pașii pentru tipărirea unei <link xref=\"duplex-4page\">broșuri de 4 "
"pagini</link>."

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "04-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 4 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-4pages.page:8
msgid "Print a 4 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 4 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-4pages.page:21
msgid "4-page booklet"
msgstr "Broșura de 4 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: 4, 1, 2, 3"

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-5pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 5 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-5pages.page:8
msgid "Print a 5 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 5 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-5pages.page:21
msgid "5-page booklet"
msgstr "Broșura de 5 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</"
#| "gui> selection ."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> tastați numărul de pagini în selecția "
"<gui>Pagini</gui>. selection ."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#| "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți-o înapoi în imprimantă având grijă "
"să fie orientată corect (paginile 4 și 9 vor fi tipărite pe partea cealaltă)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4, 9 în meniul de selecție "
"<gui>Pagini</gui>"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-5pages.page:129
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșura de 8 pagini. Poate doriți să adăugați 3 "
"pagini goale în documentul PDF pentru a-l face de 8 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
"link>."
msgstr ""
"Urmați pașii pentru tipărirea <link xref=\"duplex-8page\">broșurii de 8 "
"pagini</link>."

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-6pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "06-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 6 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-6pages.page:8
msgid "Print a 6 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 6 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-6pages.page:21
msgid "6-page booklet"
msgstr "Broșura de 6 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-6pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: 6, 3, 4, 5, 2"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-6pages.page:96
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să imprimați o broșură de 8 pagini. Poate doriți să adăugați 2 "
"pagini goale în documentul PDF pentru a-l face de 8 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-7pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "07-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 7 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-7pages.page:8
msgid "Print a 7 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 7 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-7pages.page:21
msgid "7-page booklet"
msgstr "Broșura de 7 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:38
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: 7, 2, 1"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:70
msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
msgstr "Tastați numerele paginilor rămase în această ordine: 6, 3, 4, 5"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-7pages.page:89
msgid ""
"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să imprimați o broșură de 8 pagini. Poate doriți să adăugați o "
"pagină goală la documentul PDF pentru a-l face de 8 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "08-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 8 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-8pages.page:8
msgid "Print an 8 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 8 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-8pages.page:21
msgid "8-page booklet"
msgstr "Broșura de 8 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-8pages.page:36 C/singlesided-5-8pages.page:57
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
msgstr "Tastați numerele paginilor în această ordine: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"

#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-9pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 9 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-9pages.page:8
msgid "Print a 9 page booklet."
msgstr "Tipăriti o broșură de 9 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-9pages.page:21
msgid "9-page booklet"
msgstr "Broșura de 9 pagini"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> introduceți 3 în secțiunea <gui>Pagini</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
msgstr ""
"În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4, 9 în meniul de selecție "
"<gui>Pagini</gui>"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-9pages.page:145
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Este mai ușor să tipăriți o broșură de 12 pagini. Poate doriți să adăugați 3 "
"pagini goale în documentul PDF pentru a-l face de 12 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți să:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-npages.page:8
#, fuzzy
#| msgid "Print a booklet over 20 pages."
msgid "Print a booklet over 16 pages."
msgstr "Tipărește o broșură de peste 20 de pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-npages.page:21 C/singlesided-npages.page:21
#, fuzzy
#| msgid "n-Page Booklet"
msgid "n-page booklet"
msgstr "Broșura de n pagini"

#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-npages.page:23 C/singlesided-npages.page:23
msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
msgstr "<em>n</em> este un multiplu de 4."

#. (itstool) path: page/p
#: C/duplex-npages.page:28
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă numărul de pagini din documentul PDF nu este un multiplu de 4, va "
"trebui să adăugați un număr corespunzător de pagini goale (1,2 sau 3) pentru "
"a-l face un multiplu de 4. Pentru a face acest lucru, puteți:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
msgid ""
"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"Îmbină paginile goale cu documentul PDF utilizând <app>PDF-Shuffler</app> "
"pentru introducerea de pagini goale la sfârșit."

#. (itstool) path: item/item
#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
msgid ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
msgstr ""
"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."

#. (itstool) path: item/item
#: C/duplex-npages.page:63 C/singlesided-npages.page:64
msgid "...until you have typed n-number of pages."
msgstr "...până când ați tastat n numere de pagini."

#. (itstool) path: tree/item
#: C/duplex-npages.page:60 C/singlesided-npages.page:61
#, fuzzy
#| msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
msgstr "Tastați numerele paginilor în această ordine: 11, 2, 1"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/editing.page:7
#, fuzzy
#| msgid "You can not use the <app>Evince Document Viewer</app> to edit files."
msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
msgstr ""
"Nu puteți utiliza <app>Vizualizator de documente Evince</app> pentru a edita "
"fișiere."

#. (itstool) path: page/title
#: C/editing.page:21
#, fuzzy
#| msgid "Can I Edit Documents In The Document Viewer?"
msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
msgstr "Pot edita documentele în Vizualizatorul de documente?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/editing.page:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<app>Evince</app> can not be used to make changes to documents. You need "
#| "to use the appropriate editing application for the type of file you want "
#| "to change."
msgid ""
"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
"want to change."
msgstr ""
"<app>Evince</app> nu poate fi folosit pentru a modifica documente. Aveți "
"nevoie să folosiți aplicația de editare corespunzătoare pentru tipul de "
"fișier pe care doriți să îl modificați."

#. (itstool) path: note/p
#: C/editing.page:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
#| "PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit."
#| "petricek.net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
msgid ""
"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
"rearranging or removing pages and merging files."
msgstr ""
"Fișierele PDF și PostScript (.ps) de obicei nu sunt destinate să fie "
"editate, dar programul de editare PDF este disponibil. Încercați spre "
"exemplu <link href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.html\">pdfedit</"
"link>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/finding.page:29
#, fuzzy
#| msgid "Find a word or phrase in a document."
msgid "Search for a word or phrase in a document."
msgstr "Găsiți un cuvânt sau o expresie într-un document."

#. (itstool) path: page/title
#: C/finding.page:32
#, fuzzy
#| msgid "Finding Text In A Document"
msgid "Find text in a document"
msgstr "Găsirea textului într-un document"

#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
#| "search box."
msgid ""
"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Editează</gui><gui>Caută</gui></guiseq> sau apăsați "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> sau <key>/</key> pentru a afișa "
"o casetă de căutare."

#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
#| "automatically."
msgid ""
"Start typing into the search box and the search will start automatically."
msgstr ""
"Tastați cuvântul sau fraza pe care doriți să o căutați și căutare va începe "
"automat."

#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you "
#| "skip from one search result to another."
msgid ""
"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
"next search result."
msgstr ""
"Butoanele <gui>Caută înapoi</gui> și <gui>Caută în continuare</gui> vă "
"permit să săriți de la rezultatul căutat la altul."

#. (itstool) path: item/p
#: C/finding.page:49
msgid ""
"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
"or press <key>Esc</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:55
msgid ""
"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/finding.page:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the word or phrase you searched does not appear in the entire document "
#| "<app>Evince</app> will say <em>Not found</em>. However, if it appears in "
#| "the document at least once, Evince will tell you how many times the word "
#| "you searched occurs on each page. This is apparent if you skip from one "
#| "result to another as described above or scroll through the document."
msgid ""
"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
"document at least once, you will be shown how many times the search result "
"appears on the current page."
msgstr ""
"În cazul în care cuvântul sau expresia pe care ați căutat-o nu apare în "
"întregul document <app>Evince</app> va spune <em>nu a fost găsit</em>. Cu "
"toate acestea, în cazul în care acesta apare în document cel puțin o dată, "
"Evince va spune de câte ori apare cuvântul căutat pe fiecare pagină. Acest "
"lucru este evident dacă treceți de la un rezultat la altul descris mai sus "
"sau dacă defilați prin document."

#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:66
msgid ""
"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
"Numai în documentele PDF se poate căuta. În unele documente PDF nu se poate "
"căuta pentru că textul este codificat în document ca o imagine."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:10
msgid "PDF, PostScript and many others are."
msgstr "PDF, PostScript și multe alte formate sunt acceptate."

#. (itstool) path: page/title
#: C/formats.page:27
#, fuzzy
#| msgid "Supported Formats"
msgid "Supported formats"
msgstr "Formate suportate"

#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:29
#, fuzzy
#| msgid "<app>Evince</app> supports the following formats:"
msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
msgstr "<app>Evince</app> acceptă următoarele formate:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
msgstr "Arhivă benzi desenate (.cbr și .cbz)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:36
msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:41
msgid ""
"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
"you might not be able to view all the formats listed above."
msgstr ""
"În unele distribuții Linux, nu toate formatele sunt acceptate în mod "
"implicit, astfel încât nu aveți posibilitatea să vizualizați toate formatele "
"enumerate mai sus."

#. (itstool) path: note/p
#: C/formats.page:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Support for a format is called a <em>backend</em>. If <app>Evince</app> "
#| "gives you the error \"Unable to Open Document\", you may wish to check "
#| "whether the backend package for the format is installed."
msgid ""
"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
"package for the format is installed."
msgstr ""
"Suportarea unui format este numit un <em>suport</em>. Dacă <app>Evince</app> "
"vă dă eroarea \"Imposibil de deschis documentul\", poate doriți să "
"verificați dacă este instalat pachetul suport pentru format."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms.page:7
msgid "Working with fillable forms."
msgstr "Lucrul cu formulare completabile."

#. (itstool) path: page/title
#: C/forms.page:20
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:21
msgid ""
"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
"text field, press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Când completați un formular interactiv, aveți posibilitatea să navigați de "
"la câmp la câmp făcând clic pe un câmp cu maus-ul. Când ați terminat "
"completarea unui câmp de tip text, apăsați <key>Enter</key>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/forms.page:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can make a selection in scrollable list box by clicking on the list "
#| "box and scrolling to your choice with your mouse."
msgid ""
"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
"box and scrolling to your choice with your mouse."
msgstr ""
"Puteți face o selecție în căsuța de tip listă defilantă făcând clic pe "
"casuța de tip listă și defilând la alegerea dumneavstră cu mausul."

#. (itstool) path: note/p
#: C/forms.page:29
msgid ""
"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded."
"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
"link>."
msgstr ""
"Pot exista unele părți ale unui formular pe care trebuie să le completați de "
"mână <em>după</em> ce tipăriți formularul. De exemplu, aveți posibilitatea "
"să încercuiți anumite lucruri, sau să semnați formularul în unul sau mai "
"multe locuri. Dacă doriți să faceți acest lucru pe cale electronică, poate "
"doriți să încercați <link href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-"
"annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</link>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms-saving.page:7
msgid ""
"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
"will be lost."
msgstr ""
"Asigurați-vă că salvați formularul, altfel toate informațiile introduse vor "
"fi pierdute."

#. (itstool) path: page/title
#: C/forms-saving.page:27
#, fuzzy
#| msgid "Saving a Form"
msgid "Saving a form"
msgstr "Salvarea unui formular"

#. (itstool) path: page/p
#: C/forms-saving.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may wish to save your form after you have filled it out in one of two "
#| "ways:"
msgid ""
"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
"ways:"
msgstr ""
"Poate veți dori să salvați formularul după ce l-ați completat într-unul din "
"cele două moduri:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:34
msgid ""
"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
msgstr ""
"Pentru a salva o copie care pot fi editată în viitor (formularul rămâne "
"interactiv):"

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Save as</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:44
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un folder pentru a salva fișierul, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. PDF-ul va fi salvat în folderul ales."

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:51
msgid ""
"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
"or submit it on-line):"
msgstr ""
"Pentru a salva o copie care nu mai poate fi editată (de exemplu, sub formă "
"de e-mail sau prezentată on-line):"

#. (itstool) path: item/p
#: C/forms-saving.page:67
msgid ""
"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
"The PDF will be saved in the folder you chose."
msgstr ""
"Alegeți un nume și un folder pentru a salva fișierul, apoi clic pe "
"<gui>Tipărește</gui>. PDF-ul va fi salvat în folderul ales."

#. (itstool) path: note/p
#: C/forms-saving.page:77
#, fuzzy
#| msgid "Copies of encrypted files can not be saved or printed."
msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
msgstr "Copiile fișierelor criptate nu pot fi salvate sau tipărite."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/headerbar.page:8
msgid "Using the header bar."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/headerbar.page:23
msgid "Header bar"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/headerbar.page:25
msgid "The header bar contains:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:28
msgid "A button to show or hide the side pane."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:31
msgid ""
"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
"\"movingaround#navigating\">index</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:36
msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:39
msgid ""
"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
"level."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:42
msgid ""
"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
"or phrase in the document</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:46
msgid "A button to open the main menu."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Vizualizator de documente Evince"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Vizualizator de documente Evince"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:24
msgid ""
"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
"app> and its features."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:30
msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
msgstr "<_:media-1/> Ajutor pentru Vizualizator de documente"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:36
#, fuzzy
#| msgid "Reading Documents"
msgid "Reading documents"
msgstr "Citirea documentelor"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:40
#, fuzzy
#| msgid "Presentations and Other Supported Formats"
msgid "Presentations and other supported formats"
msgstr "Prezentări și alte formate suportate"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:44
msgid "Printing"
msgstr "Tipărire"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
#, fuzzy
#| msgid "Annotations and Bookmarks"
msgid "Annotations and bookmarks"
msgstr "Adnotări și marcaje"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
#, fuzzy
#| msgid "Interactive Forms"
msgid "Interactive forms"
msgstr "Formulare interactive"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:56
#, fuzzy
#| msgid "Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Întrebări frecvente"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:60
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:64
#, fuzzy
#| msgid "Tips and Tricks"
msgid "Tips and tricks"
msgstr "Sfaturi și trucuri"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:68
#, fuzzy
#| msgid "SyncTex"
msgid "SyncTeX"
msgstr "SyncTex"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:73
#, fuzzy
#| msgid "Get Involved"
msgid "Get involved"
msgstr "Implicați-vă"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:18
msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
msgstr "Introducere în <em>Vizualizatorul de documente Evince</em>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:21
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"

#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:23
msgid ""
"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
"list of file types you can view."
msgstr ""
"<app>Evince</app> este un vizualizator de documente. A se vedea <link xref="
"\"formats\"/> pentru o listă de tipuri de fișiere pe care le puteți "
"vizualiza."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/invert-colors.page:8
msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
msgstr "Inversarea culorilor poate sa facă textul mai ușor de citit."

#. (itstool) path: page/title
#: C/invert-colors.page:29
#, fuzzy
#| msgid "Invert Colours On A Page"
msgid "Invert colors on a page"
msgstr "Inversează culorile pe o pagină"

#. (itstool) path: page/p
#: C/invert-colors.page:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To swap black for white, white for black, and so on, click "
#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
msgid ""
"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
"in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
"\">Night Mode</gui>."
msgstr ""
"Pentru a schimba negru în alb, alb în negru, și așa mai deaprte, clic pe "
"<guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Culori inversate</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/invert-colors.page:37
msgid ""
"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
"certain kinds of visual impairment."
msgstr ""
"Făcând acest lucru poate face textul mai ușor de citit, în special în cazul "
"anumitor tipuri de deficiențe vizuale."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/license.page:11
msgid "License"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:12
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:25
msgid "<em>To share</em>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:26
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:29
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:30
msgid "To adapt the work."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:38
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:39
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:46
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:47
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:53
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
#, fuzzy
#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:6
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
"terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal-unported.xml:5
#, fuzzy
#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/movingaround.page:23
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr "Navigarea, defilarea și mărirea."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:26 C/shortcuts.page:84
#, fuzzy
#| msgid "Moving around the document"
msgid "Moving around a document"
msgstr "Navigare în document"

#. (itstool) path: page/p
#: C/movingaround.page:29
msgid ""
"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să navigați în pagina unui document prin oricare dintre "
"următoarele metode:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:34
msgid ""
"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
"moving the mouse:"
msgstr ""
"Derulare în sus și în jos folosind rotița mausului. Pentru a vă deplasa în "
"pagină doar mutați mausul:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:38
msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
msgstr "Clic dreapta pe pagină și selectați <gui>Derulare Automată</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:41
msgid ""
"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
"will scroll faster depending on how far down the window you go."
msgstr ""
"Mutați cursorul mausului spre partea de jos a ferestrei pentru a defila în "
"jos, ea va derula mai rapid în funcție de cât de jos vă duceți."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:46
msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
msgstr "Pentru a opri defilarea automată, clic oriunde în document."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:51
msgid "Using the scroll bar on the document window."
msgstr "Folosind bara de defilare pe fereastra documentului."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:54
msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
msgstr "Utilizarea tastelor sus și jos de pe tastatură."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:57
msgid ""
"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
"this:"
msgstr "Glisând pagina cu mausulu, ca și cum ați prinde-o. Ca să faceți asta:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:61
msgid ""
"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
"to drag it around."
msgstr ""
"Miscați săgeata mausului peste pagină și țineți apăsat butonul din mijloc al "
"mausului ca să o mutați."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:65
msgid ""
"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
"buttons at the same time, then drag."
msgstr ""
"Dacă nu aveți un buton în mijlocul mausului, țineți apăsate deodată "
"butoanele din stânga și dreapta mausului și apoi glisați."

#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:73
#, fuzzy
#| msgid "Flipping Between Pages"
msgid "Flipping between pages"
msgstr "Inversarea paginilor"

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:75
msgid ""
"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
"Vă puteți deplasa în paginile unui document folosind una din următoarele "
"metode:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:80
msgid ""
"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
msgstr ""
"Apăsați butoanele <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> sau "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> de la tastatură."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:85
msgid "To go to a specific page:"
msgstr "Pentru a merge la o anumită pagină:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</"
#| "key>."
msgid ""
"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Tastați un număr de pagină în caseta de text de pe bara de instrumente și "
"apăsați <key>Enter</key>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:92
msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
msgstr "Dacă doriți să mergeți la începutul sau la sfârșitul documentului:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#| "Application window."
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
"fereastra Rulează aplicația."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#| "Application window."
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
"fereastra Rulează aplicația."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:107
msgid ""
"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
"Pentru a muta zece pagini deodată, apăsați <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
"Up</key></keyseq> sau <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can only move around one page at a time, by default. If you want to "
#| "move between pages just by scrolling or dragging, click "
#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq>."
msgid ""
"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
"\">Continuous</gui>."
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să mutați doar o pagină la un moment dat, în mod "
"implicit. Dacă doriți să vă deplasați între pagini doar derulați sau "
"glisați, clic <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Continuu</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:122
#, fuzzy
#| msgid "Navigating With A Page List Or Table Of Contents"
msgid "Navigating with a page list or table of contents"
msgstr "Navigarea cu o listă de pagini sau cuprins"

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:124
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side "
#| "Pane</gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the "
#| "keyboard. You should see a preview of all of the pages in the document."
msgid ""
"To make the side pane visible, select the <gui>Side pane</gui> button in the "
"top-left corner, or press <key>F9</key> on the keyboard. You should see a "
"preview of all of the pages in the document."
msgstr ""
"Pentru a face panoul lateral vizibil clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</"
"gui><gui>Vedere laterală</gui></guiseq> de pe bara de instrumente, sau "
"apăsați <key>F9</key> de la tastatură."

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:129
msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să navigați între pagini apăsând clic pe ele în panoul "
"lateral."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some documents have an index or table of contents, which you can display "
#| "in the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane "
#| "and select <gui>Index</gui> to view it."
msgid ""
"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
"the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
"select <gui>Outline</gui> to view it."
msgstr ""
"Unele documente au un index sau cuprins, pe care le puteți afișa în panoul "
"lateral. Clic pe lista verticală din partea de sus a panoului lateral și "
"selectați <gui>Index</gui> pentru a putea vizualiza pagina."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:136
msgid ""
"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
"index in the side pane."
msgstr ""
"Cele mai multe documente nu utilizează această funcție, astfel încât nu veți "
"putea vedea indexul lor în panoul lateral."

#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:144
msgid "Zooming in and out"
msgstr "Apropierea și depărtarea"

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:146
msgid "To adjust the zoom level:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
msgid ""
"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
"corner."
msgstr ""
"selectați procentul de apropiere dorit din lista de selecție de deasupra "
"ferestrei."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
#| "keyboard."
msgid ""
"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
"zoom out."
msgstr ""
"Apăsați butoanele <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> sau "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> de la tastatură."

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:158
#, fuzzy
#| msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
msgid ""
"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
"zoom."
msgstr ""
"țineți apăsată tasta <key>Ctrl</key> și folosiți rotița de la maus pentru a "
"mări."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
#| "<em>height</em> of the window."
msgid ""
"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
"<em>height</em> of the window."
msgstr ""
"Opțiunea <gui>Cea mai bună potrivire</gui> va face o pagină de document "
"potrivită întregii <em>înălțimi</em> a ferestrei."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
#| "whole <em>width</em> of the window."
msgid ""
"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
"<em>width</em> of the window."
msgstr ""
"Opțiunea <gui>Potrivire la lățimea paginii</gui> va face o pagină de "
"document să umple întreaga <em>lățime</em> a ferestrei."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
msgid ""
"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
"\"menuitem\">Dual</gui>."
msgstr ""
"Dacă doriți să vedeți doua pagini deodată, una lângă alta, ca într-o carte, "
"Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:170
msgid ""
"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
"from changing your zoom level."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:174
msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgstr "Puteți folosi întregul ecran pentru a vizualiza documentul:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:178
#, fuzzy
#| msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgid "Press <key>F11</key>."
msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:181
#, fuzzy
#| msgid "To exit from the full screen mode:"
msgid "To exit the full screen mode:"
msgstr "Pentru a ieși din modul pe tot ecranul:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:182
msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/noprint.page:7
msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr "Poate autorul a pus restricții de tipărire pe document."

#. (itstool) path: page/title
#: C/noprint.page:20
#, fuzzy
#| msgid "I Can't Print A Document"
msgid "I can't print a document"
msgstr "Nu pot tipări un document"

#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:22
msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:23
msgid "A document might not print because of:"
msgstr "Un document nu s-ar putea tipări din cauza:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:25
msgid "Printer problems or,"
msgstr "Probleme de imprimantă sau,"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:26
msgid "PDF printing restrictions."
msgstr "Restricții de tipărire ale PDF-ului."

#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:32
#, fuzzy
#| msgid "Printer Problems"
msgid "Printer problems"
msgstr "Probleme ale imprimantei"

#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:33
msgid ""
"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
msgstr ""
"Există multe motive pentru care imprimanta dumneavoastră nu funcționează. De "
"exemplu, ar putea fi datorită hârtiei sau a cernelii, sau este scoasă din "
"priză sau deteriorată."

#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:38
msgid "To check if your printer is printing correctly:"
msgstr "Pentru a verifica dacă imprimanta dumneavoastră tipărește corect:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:41
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:45
#, fuzzy
#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărește</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
msgstr ""
"sau Clic pe butonul <gui>Mărime normală</gui> în partea de sus a ecranului."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:51
#, fuzzy
#| msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:53
#, fuzzy
#| msgid "Double click on your printer in the list."
msgid "Click on your printer in the list."
msgstr "Dublu-clic pe imprimanta dumneavoastră din listă."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select <gui>Settings</gui> in the left menu. Click on <gui>Print Test "
#| "Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgid ""
"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgstr ""
"Selectați dn meniul din stânga <gui>Setări</gui>. Clic pe <gui>Tipărește "
"pagină de test</gui>. O pagină ar trebui să fie trimisă către imprimantă."

#. (itstool) path: note/p
#: C/noprint.page:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this fails, see your printer's manual to see what else you can do."
msgid ""
"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
"can do."
msgstr ""
"Dacă acest lucru eșuează, consultați manualul imprimantei pentru a vedea ce "
"altceva mai puteți face."

#. (itstool) path: section/title
#: C/noprint.page:68
#, fuzzy
#| msgid "PDF printing restrictions."
msgid "PDF printing restrictions"
msgstr "restricții de tipărire ale PDF-ului."

#. (itstool) path: section/p
#: C/noprint.page:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
#| "Authors can set this printing restriction when they write a document. "
#| "Evince overrides this restriction by default, but you may want to check "
#| "that it hasn't been disabled:"
msgid ""
"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
"may want to check that it hasn't been disabled:"
msgstr ""
"Unele documente PDF au o setare care vă împiedică tipărirea acestora. "
"Autorii pot seta această restricție de tipărire, atunci când scriu un "
"document. Evince ignoră această restricție în mod implicit, dar poate doriți "
"să verificați dacă nu a fost dezactivat:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:78
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
"Application window."
msgstr ""
"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
"fereastra Rulează aplicația."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type <input>gconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</"
#| "gui>. The Configuration Editor will open."
msgid ""
"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
"The Configuration Editor will open."
msgstr ""
"Tastați <input>gconf-editor</input> în caseta de text și clic pe "
"<gui>Rulează</gui>. Editorul de configurare se va deschide."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:89
#, fuzzy
#| msgid "Browse to <sys>/apps/evince</sys> using the side pane."
msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
msgstr ""
"Răsfoiește până la <sys>/apps/evince</sys> pentru a utiliza panoul lateral."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:91
msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
msgstr "Asigurați-vă că opțiunea <gui>override_restrictions</gui> este bifată."

#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:96
#, fuzzy
#| msgid "Go back to the Document Viewer and try to print the document again."
msgid ""
"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
"again."
msgstr ""
"Duceți-vă înapoi la Vizualizatorul de documente și încercați să tipăriți "
"documentul din nou."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/openerror.page:7
msgid "Error When Opening A File."
msgstr "Eroare când se deschide un fișier."

#. (itstool) path: page/title
#: C/openerror.page:22
msgid "Why can't I open a file?"
msgstr "De ce nu pot deschide un fișier?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/openerror.page:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you try to open a document of a format that <app>Evince</app> does not "
#| "recognize, you will get an \"Unable to open document\" error message. "
#| "Click <gui>Close</gui> to return to the Document Viewer window."
msgid ""
"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
"window."
msgstr ""
"Dacă încercați să deschideți un document cu un format pe care <app>Evince</"
"app> nu-l recunoaște, veți primi un mesaj de eroare \"Nu pot deschide "
"documentul\". Clic pe <gui>Închide</gui> pentru a reveni la fereastra "
"Vizualizatorului de documente."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/opening.page:24
#, fuzzy
#| msgid "Open a document."
msgid "How to open a document."
msgstr "Deschide un document."

#. (itstool) path: page/title
#: C/opening.page:27
#, fuzzy
#| msgid "Open a document."
msgid "Open a document"
msgstr "Deschide un document."

#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can open a document in <app>Evince</app> using the following ways:"
msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să deschideți un document în <app>Evince</app> în "
"următoarele moduri:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:33
#, fuzzy
#| msgid "Double-click on the file icon in the file manager or on the Desktop."
msgid ""
"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
"Dublu-clic pe pictograma fișierului din managerul de fișiere sau de pe "
"desktop."

#. (itstool) path: note/p
#: C/opening.page:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
#| "files in the Document Viewer by default."
msgid ""
"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
msgstr ""
"Cu dublu-clic se deschid fișierele PDF, PostScript, .djvu, .dvi și Arhivă "
"benzi desenate  în Vizualizatorul de documente în mod implicit."

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on a file icon on the Desktop or in the file manager and "
#| "click <guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
msgid ""
"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Clic dreapta pe pictograma unui fișier de pe desktop sau în managerul de "
"fișiere și clic pe <guiseq><gui>Deschide cu</gui><gui>Vizualizator de "
"documente</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/opening.page:46
#, fuzzy
#| msgid "If a Document View window is already open you can:"
msgid "If a <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
msgstr "Dacă o fereastră Vizualizator de documente este deja deschisă puteți:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "drag a file icon into the window from the Desktop or the file manager. "
#| "The new file will open in a new window (provided the file is of a file "
#| "type supported by Document Viewer)."
msgid ""
"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
"a new window."
msgstr ""
"trageți un fișier pictogramă în fereastra de pe desktop sau în managerul de "
"fișiere. Noul fișier va deschide într-o fereastră nouă (cu condiția că "
"fișierul este de un tip de fișier acceptat de Vizualizatorul de documente)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. "
#| "In the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and "
#| "click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
msgid ""
"Press the <gui>File options</gui> button in the top-right corner of the "
"window, then select <gui>Open…</gui>. In the <gui>Open Document</gui> "
"dialog, choose the file which you wish to open, and click <gui>Open</gui>. "
"The file will open in a new window."
msgstr ""
"alegeți din bara de meniu <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Deschide</gui></"
"guiseq>. În caseta de dialog Deschidere document, selectați fișierul pe care "
"doriți să-l deschideți, și clic pe <gui>Deschide</gui>. Fișierul se va "
"deschide într-o fereastră nouă."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/password.page:22
msgid "Handling password protected PDFs."
msgstr "Manevrarea PDF-urilor protejate cu parolă."

#. (itstool) path: page/title
#: C/password.page:25
#, fuzzy
#| msgid "Password-Protected Documents"
msgid "Password-protected documents"
msgstr "Documente protejate prin parolă"

#. (itstool) path: page/p
#: C/password.page:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
#| "window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
#| "password and click <gui>Open Document</gui>."
msgid ""
"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
msgstr ""
"Dacă încercați să deschideți un document PDF care este protejat cu o parolă, "
"va apărea o fereastră care vă solicită să introduceți parola documentului. "
"Introduceți parola și apăsați clic pe <gui>Deschide document</gui>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/password.page:50
#, fuzzy
#| msgid "These passwords are set by the person who created the document."
msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
msgstr ""
"Aceste parole sunt stabilite de către persoana care a creat documentul."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/presentations.page:7
#, fuzzy
#| msgid "To start a presentation:"
msgid "How to play presentations."
msgstr "Pentru a începe o prezentare:"

#. (itstool) path: page/title
#: C/presentations.page:26
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentări"

#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:28
#, fuzzy
#| msgid "To start a presentation:"
msgid "Starting a presentation"
msgstr "Pentru a începe o prezentare:"

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:29
msgid "To start a presentation:"
msgstr "Pentru a începe o prezentare:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:32
msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
#| "<key>F5</key>)."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Present as Slideshow</gui> (or press <key>F5</key>)."
msgstr ""
"Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Prezentare</gui></guiseq> (sau "
"apăsați <key>F5</key>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:37
msgid "The presentation will be displayed full screen."
msgstr "Prezentarea va fi afișată pe tot ecranul."

#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:44
#, fuzzy
#| msgid "Moving Through A Presentation"
msgid "Moving through a presentation"
msgstr "Deplasarea printr-o prezentare"

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the <key>spacebar</key>, right arrow key, down arrow key, or left "
#| "mouse click to go to the next slide."
msgid ""
"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
"to go to the next slide."
msgstr ""
"Folosiți <key>spacebar</key>, tasta săgeată dreapta, tasta săgeată în jos, "
"sau clic pentru a merge la următorul diapozitiv."

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the left arrow key, up arrow key or right mouse click to go to the "
#| "previous slide."
msgid ""
"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
"previous slide."
msgstr ""
"Folosiți tasta săgeată stânga, tasta săgeată sus sau clic dreapta pentru a "
"merge la diapozitivul anterior."

#. (itstool) path: note/p
#: C/presentations.page:54
msgid ""
"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
"presentation."
msgstr ""
"Puteți utiliza, de asemenea, rotița de derulare pentru a vă deplasa înainte "
"și înapoi prin prezentare."

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:58
msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgstr "Folosiți <key>Esc</key> pentru a ieși din prezentare."

#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:64
msgid "Showing a blank screen"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:65
#, fuzzy
#| msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:66
#, fuzzy
#| msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
msgstr "Folosiți <key>Esc</key> pentru a ieși din prezentare."

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#| "Application window."
msgid ""
"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
msgstr ""
"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
"fereastra Rulează aplicația."

#. (itstool) path: section/title
#: C/presentations.page:72
#, fuzzy
#| msgid "evince --presentation file.pdf"
msgid "Supported presentation file formats"
msgstr "evince --presentation fișier.pdf"

#. (itstool) path: section/p
#: C/presentations.page:73
msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr "Următoarele formate de fișiere pot fi folosite pentru prezentări:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:80
#, fuzzy
#| msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
msgid "Open Document Presentation (.odp)"
msgstr "Prezentare OpenOffice (.odp)"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-2sided.page:8
#, fuzzy
#| msgid "Printing two-sided and multi-page per per sheet."
msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
msgstr "Tipărire față-verso și mai multe pagini per filă."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-2sided.page:21
#, fuzzy
#| msgid "Two-Sided And Multiple Pages Per Side Layout For Printing"
msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
msgstr "Pagini multiple și față-verso pe aranjamentul lateral pentru tipărire"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-2sided.page:23
msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
msgstr ""
"Aveți posibilitatea de a tipări pe ambele fețe ale fiecărei foi de hârtie:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-2sided.page:34
msgid ""
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
msgstr ""
"Du-te la tabul <gui>Configurare pagină</gui> din fereastra de tipărire și "
"alegeți o opțiune din lista de selecție <gui>Două fețe</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-2sided.page:39
msgid ""
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
msgstr ""
"Aveți de asemenea posibilitatea de a tipări mai mult de o pagină a "
"documentului pe <em>fața</em> unei foi. Folosiți opțiunea <gui>Pagini per "
"față</gui> pentru a face acest lucru."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-booklet.page:8
msgid "How to print a booklet."
msgstr "Cum se tipărește o broșură."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-booklet.page:21
#, fuzzy
#| msgid "Printing a Booklet"
msgid "Printing a booklet"
msgstr "Tipărirea unei broșură"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-booklet.page:23
msgid ""
"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
"booklet will have."
msgstr ""
"Dacă imprimați o broșură (care va fi probabil legată sau capsată în mijlocul "
"fiecărei pagini), selectați tipul de imprimantă pe care o veți utiliza "
"pentru tipărire din lista de mai jos. Apoi selectați numărul de pagini "
"tipărite care le va avea broșura."

#. (itstool) path: section/title
#: C/print-booklet.page:28
#, fuzzy
#| msgid "Printer Allows Single-Sided Printing"
msgid "Printer allows single-sided printing"
msgstr "Imprimanta permite tipărirea unui diapozitivelor cu o singură față"

#. (itstool) path: section/title
#: C/print-booklet.page:32
#, fuzzy
#| msgid "Printer Allows Double-Sided Printing"
msgid "Printer allows double-sided printing"
msgstr "Imprimantă permite tipărirea diapozitivelor cu două fețe"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/print-differentsize.page:19 C/print-pagescaling.page:14
msgid "2015"
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-differentsize.page:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
msgstr ""
"Tipărirea unui document pe hârtie de diferite dimensiuni, formă sau "
"orientare."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-differentsize.page:28
#, fuzzy
#| msgid "Changing The Paper Size When Printing"
msgid "Changing the paper size when printing"
msgstr "Schimbarea dimensiunii hârtiei când se tipărește"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-differentsize.page:30 C/print-pagescaling.page:24
msgid ""
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
"document."
msgstr ""
"Dacă doriți să modificați dimensiunea hârtiei din document (de exemplu, "
"tipăriți o scrisoare US - de dimensiune PDF pe hârtie A4), aveți "
"posibilitatea să modificați formatul de imprimare pentru document."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:39
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "Selectați tabul <gui>Configurare pagină</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
#| "dropdown list."
msgid ""
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
"drop-down list."
msgstr ""
"Sub coloana <em>Pagină</em>, alegeți <em>Dimensiune pagină</em> din lista de "
"selecție."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:46
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-differentsize.page:50
msgid ""
"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
"orientation:"
msgstr ""
"Puteți utiliza, de asemenea, meniul <em>Orientare</em> pentru a alege o "
"orientare diferită:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:55
msgid "<gui>Portrait</gui>"
msgstr "<gui>Portret</gui>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:58
msgid "<gui>Landscape</gui>"
msgstr "<gui>Peisaj</gui>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:61
msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
msgstr "<gui>Portret invers</gui>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-differentsize.page:64
msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
msgstr "<gui>Peisaj invers</gui>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
msgid "How to print, and common questions about printing."
msgstr "Cum să tipăriți și întrebări frecvente despre tipărire."

#. (itstool) path: page/title
#: C/printing.page:27
#, fuzzy
#| msgid "Printing A Document"
msgid "Printing a document"
msgstr "Tipărirea unui document"

#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:30
msgid "To print a document:"
msgstr "Pentru a tipări un document:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:38
#, fuzzy
#| msgid "Choose your printer from the list"
msgid "Choose your printer from the list."
msgstr "Alegeți imprimanta dumneavoastră din listă"

#. (itstool) path: item/p
#: C/printing.page:47
msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
msgstr "Tipărirea este activată pentru următoarele formate:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-order.page:8
msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
msgstr ""
"Folosiți opțiunile Asamblarea și Inversare pentru a efectua tipărirea "
"paginilor în ordine."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-order.page:20
#, fuzzy
#| msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order"
msgid "Getting copies to print in the correct order"
msgstr "Noțiuni de bază pentru imprimarea copiilor în ordine crescătoare"

#. (itstool) path: section/title
#: C/print-order.page:23
msgid "Reverse"
msgstr "Invers"

#. (itstool) path: section/p
#: C/print-order.page:26
msgid ""
"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
"pages end up in reverse order when you pick them up."
msgstr ""
"Imprimantele de obicei tipăresc prima pagină prima, și ultima pagină ultima, "
"astfel paginile de final sunt în ordine inversă atunci când le ridicați."

#. (itstool) path: section/p
#: C/print-order.page:29
msgid "To reverse the order:"
msgstr "Pentru a inversa ordinea:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-order.page:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
#| "check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
msgstr ""
"În tabul <gui>Generale</gui> din fereastra de tipărire de sub <em>Copii</em> "
"bifează <gui>Inversa</gui>. Ultima pagină va fi tipărită prima, și așa mai "
"departe."

#. (itstool) path: section/title
#: C/print-order.page:39
msgid "Collate"
msgstr "Asamblare"

#. (itstool) path: section/p
#: C/print-order.page:42
msgid ""
"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
"with its pages grouped together."
msgstr ""
"Dacă tipăriți mai mult de o copie a documentului, paginile tipărite vor fi "
"grupate în mod implicit în funcție de numărul paginii. (de exemplu, copiile "
"primei pagini ies, apoi copiile celei de a doua pagini, etc) Asamblarea se "
"va face fiecărui exemplar ieșit cu paginile sale grupate împreună."

#. (itstool) path: section/p
#: C/print-order.page:47
#, fuzzy
#| msgid "To Collate:"
msgid "To collate:"
msgstr "Pentru asamblare:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-order.page:52
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
"check <gui>Collate</gui>."
msgstr ""
"În tabul <gui>Generale</gui> din fereastra Print de sub <em>Copii</em> "
"bifează <gui>Asamblează</gui>."

#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/print-order.page:54
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/reverse-collate.png' "
"md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
msgstr ""
"external ref='figures/reverse-collate.png' "
"md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-pagescaling.page:19
msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-pagescaling.page:22
msgid "Scale page for printing"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:30
msgid ""
"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
"\"menuitem\">Print…</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:34
#, fuzzy
#| msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgstr "Selectați tabul <gui>Configurare pagină</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
#| "dropdown list."
msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr ""
"Sub coloana <em>Pagină</em>, alegeți <em>Dimensiune pagină</em> din lista de "
"selecție."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:40
msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:43
msgid ""
"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:48
msgid ""
"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:55
#, fuzzy
#| msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-select.page:7
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
msgstr "Tipărește doar anumite pagini, sau doar un interval de pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/print-select.page:19
#, fuzzy
#| msgid "Only Printing Certain Pages"
msgid "Only printing certain pages"
msgstr "Tipărește doar anumite pagini"

#. (itstool) path: page/p
#: C/print-select.page:22
msgid "To only print certain pages from the document:"
msgstr "Pentru a tipări doar anumite pagini din document:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-select.page:27
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
"from the <gui>Range</gui> section."
msgstr ""
"În tabul <gui>Generale</gui> din fereastra de tipărire alege <gui>Pagini</"
"gui> din secțiunea <gui>Interval</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/print-select.page:28
msgid ""
"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
"commas. Use a dash to denote a range of pages."
msgstr ""
"Tastați numărul de pagini pe care doriți să le tipăriți în caseta de text, "
"separate prin virgule. Folosiți o liniuță pentru a indica un interval de "
"pagini."

#. (itstool) path: note/p
#: C/print-select.page:35
msgid ""
"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
msgstr ""
"De exemplu, dacă introduceți \"1,3,5-7,9\" în căsuța text <gui>Pagini</gui>, "
"paginile 1,3,5,6,7 și 9 vor fi tipărite."

#. (itstool) path: note/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/print-select.page:38
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/print-select.png' "
"md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
msgstr ""
"external ref='figures/print-select.png' "
"md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/reload.page:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<app>Evince</app> automatically reloads your document if another program "
#| "changes it while you're viewing it."
msgid ""
"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
"while you're viewing it."
msgstr ""
"<app>Evince</app> încarcă automat documentul dumneavoastră dacă un alt "
"program îl schimbă în timp ce îl vizualizați."

#. (itstool) path: page/title
#: C/reload.page:23
#, fuzzy
#| msgid "Why Does The Document Keep Reloading?"
msgid "Why does the document keep reloading?"
msgstr "Oare de ce documentul păstrat se tot reîncarcă?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/reload.page:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the Document Viewer detects that the document you have open has "
#| "changed (perhaps because another program has modified it), it will "
#| "automatically reload the document and display the most recent version for "
#| "you."
msgid ""
"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
"automatically reload the document and display the most recent version for "
"you."
msgstr ""
"În cazul în care Vizualizatorul de documente detectează că documentul pe "
"care îl aveți deschis s-a schimbat (poate pentru că un alt program l-a "
"modificat), va reîncărca automat documentul și va afișa cea mai recentă "
"versiune."

#. (itstool) path: page/p
#: C/reload.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the document is deleted while you are still viewing it, it will remain "
#| "open in <app>Evince</app>."
msgid ""
"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
"remain open."
msgstr ""
"În cazul în care documentul este șters în timp ce îl vizualizați, acesta va "
"rămâne deschis în <app>Evince</app>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/shortcuts.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Default Shortcuts"
msgid "See a list of all shortcuts."
msgstr "Scurtături implicite"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:21
msgid "Taufan Lubis"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:25
msgid "Ronaldi Santosa"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:29
msgid "Ibnu Amansyah"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:37 C/synctex-support.page:16
msgid "Germán Poo-Caamaño"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/shortcuts.page:48
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:50
#, fuzzy
#| msgid "Default Shortcuts"
msgid "Default shortcuts"
msgstr "Scurtături implicite"

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:52
#, fuzzy
#| msgid "Opening, Closing, Saving And Printing"
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Deschidere, închidere, salvare și tipărire"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:55
msgid "Open a document."
msgstr "Deschide un document."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:56
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:59
msgid "Open a copy of the current document."
msgstr "Deschide o copie a documentului curent."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:60
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:63
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr "Salvează o copie a documentului curent cu un nume de fișier nou."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:65
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:68
msgid "Print the current document."
msgstr "Tipărește documentul curent."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:69
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:72
msgid "Close the current document window."
msgstr "Închide fereastra documentului curent."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:73
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:76
msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
msgstr "Reîncarcă documentul (efectiv se închide și redeschide documentul)."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:78
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:87
msgid "Move up/down a page."
msgstr "Mută în sus/în jos o pagină."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:88
#, fuzzy
#| msgid "Arrow"
msgid "Arrow keys"
msgstr "Săgeată"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:91
msgid "Move up/down a page several lines at a time."
msgstr "Mută în sus/în jos o pagină cu mai multe linii odată."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:92
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:95
#, fuzzy
#| msgid "Go to the previous/next page."
msgid "Go to the previous page."
msgstr "Du-te la pagina anterioară/următoare."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:96
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:100
#, fuzzy
#| msgid "Go to the previous/next page."
msgid "Go to the next page."
msgstr "Du-te la pagina anterioară/următoare."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:101
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:105
msgid "Go to page number."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:106
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
"<key>Enter</key>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> urmat de numărul paginii apoi "
"<key>Enter</key>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
#| "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> is selected)."
msgid ""
"Go to the beginning of a page (beginning of the document if <gui>Continuous</"
"gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
msgstr ""
"Du-te la începutul unei pagini (la începutul documentului, dacă "
"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> este selectat)."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:111
msgid "<key>Home</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><placeholder-1/"
#| "><placeholder-2/></guiseq> is selected)."
msgid ""
"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
"selected in the main menu in the top-right corner)."
msgstr ""
"Du-te la sfârșitul unei pagini (sfârșitul documentului, dacă "
"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></ guiseq> este selectat)."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:116
msgid "<key>End</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:119
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "Du-te la începutul documentului."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:123
msgid "Go to the end of the document."
msgstr "Du-te la sfârșitul documentului."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:127
msgid "Add a bookmark in the current page."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:128
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:131
msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:132
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:135
msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:136
msgid "<key>F9</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:139
msgid ""
"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
"you to move around and select text with the keyboard."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:140
msgid "<key>F7</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:146
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Selectarea și copierea textului"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:149
msgid "Copy highlighted text."
msgstr "Copiază textul evidențiat."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:150
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Insert</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Insert</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:153
msgid "Select all the text in a document."
msgstr "Selectați tot textul într-un document."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:154
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:160
msgid "Finding text"
msgstr "Căutare text"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The "
#| "search box is automatically highlighted when you press this, and the "
#| "search will start as soon as you type some text."
msgid ""
"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
"before searching, then the search will start using that text as input."
msgstr ""
"Arată bara de instrumente care vă permite să căutați cuvinte în document. "
"Caseta de căutare este evidențiată în mod automat când apăsați această "
"scurtătură, și căutarea va începe de îndată ce tastați un text."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:170
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:173
msgid "Go to the next search result."
msgstr "Du-te la rezultatul căutării următoare."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:174
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:177
msgid "Go to the previous search result."
msgstr "Du-te la rezultatul căutării anterioare."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:178
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:184
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Rotirea și focalizarea"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:187
msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr "Rotiți paginile cu 90 de grade în sens antiorar."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:188
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:191
msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr "Rotiți paginile cu 90 de grade în sensul orar."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:192
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:196
#, fuzzy
#| msgid "Default Shortcuts"
msgid "Default zoom."
msgstr "Scurtături implicite"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:197
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:200
msgid "Zoom in."
msgstr "Apropiere."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:201
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:205
msgid "Zoom out."
msgstr "Depărtare."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:206
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:209
msgid "Fit the page into the window."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:210
msgid "<key>F</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:213
msgid "Fit the content width to the space available."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:214 C/shortcuts.page:264
msgid "<key>W</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:217
msgid "Automatic zoom."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:218
msgid "<key>A</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:224
msgid "Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:227
#, fuzzy
#| msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
msgid "Use the full screen to view the document."
msgstr "Puteți folosi întregul ecran pentru a vizualiza documentul:"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:228
msgid "<key>F11</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:231
#, fuzzy
#| msgid "To start a presentation:"
msgid "Start a presentation."
msgstr "Pentru a începe o prezentare:"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:232
msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:238
#, fuzzy
#| msgid "Evince Document Viewer"
msgid "Document view"
msgstr "Vizualizator de documente Evince"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:241
msgid "Invert background and text colors."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:242
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:245
msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:246
msgid "<key>C</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:249
msgid "Display two pages side by side."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:250
msgid "<key>D</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:256
#, fuzzy
#| msgid "Presentations"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Prezentări"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:259
msgid "Toggle black screen."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:260
msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:263
msgid "Toggle white screen."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/shortcuts.page:270
#, fuzzy
#| msgid "Go to the end of the document."
msgid "Annotate the document"
msgstr "Du-te la sfârșitul documentului."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:273
msgid "Add a post-it like note."
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:274
msgid "<key>S</key>"
msgstr ""

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:277
#, fuzzy
#| msgid "Copy highlighted text."
msgid "Highlight text."
msgstr "Copiază textul evidențiat."

#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:278
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-13-16pages.page:8
msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 13, 14, 15 sau 16 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-13-16pages.page:21
msgid "13-page to 16-page booklet"
msgstr "Broșură de 13 pana la 16 pagini"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:23
msgid ""
"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 13, 14 sau 15 pagini ar trebui să adăugați un "
"număr corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 16 pagini. Pentru a "
"face acest lucru, puteți:"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-npages.page:44
msgid "To print:"
msgstr "Pentru a tipări:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:66
#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
#| "Sided</gui>."
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
"Sided</gui>."
msgstr ""
"Sub <em>Aspect</em>, în meniul <gui>Două fețe</gui>, selectați <gui>O față</"
"gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:69
#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-npages.page:75
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
msgstr "În meniul <gui>Pagini per față</gui>, selectați <gui>2</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:77 C/singlesided-17-20pages.page:75
#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-npages.page:81
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
msgstr "În meniul <gui>Doar tipărire</gui>, selectați <gui>Foi impare</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:87 C/singlesided-17-20pages.page:85
#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-npages.page:91
msgid ""
"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
"the printer."
msgstr ""
"Când toate paginile s-au tipărit, întoarceți-le și așezați-le înapoi în "
"imprimantă."

#. (itstool) path: item/p
#: C/singlesided-13-16pages.page:100 C/singlesided-17-20pages.page:98
#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-npages.page:104
msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
msgstr ""
"În meniul <gui>Doar tipărire</gui> menu, selectați <gui>Foi pare</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-17-20pages.page:8
msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 17, 18, 19 sau 20 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-17-20pages.page:21
msgid "17-page to 20-page booklet"
msgstr "Broșura de 17 până la 20 de pagini"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-17-20pages.page:23
msgid ""
"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 17, 18 sau 19 pagini ar trebui să adăugați un "
"număr corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 20 pagini. Pentru a "
"face acest lucru, puteți:"

#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-17-20pages.page:58
msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"

#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-3-4pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
msgstr "Broșură de 3 sau 4 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-3-4pages.page:8
msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 3 sau 4 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-3-4pages.page:21
msgid "3-page or 4-page booklet"
msgstr "Broșură de 3 sau 4 pagini"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:23
msgid ""
"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
"pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 3 pagini ar trebui să adăugați un număr "
"corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 4 pagini. Pentru a face "
"acest lucru, puteți:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-5-8pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
msgstr "Broșură de 5 sau 4 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-5-8pages.page:8
msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 5, 6, 7 sau 8 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-5-8pages.page:21
msgid "5-page to 8-page booklet"
msgstr "Broșura de 5 până la 8 pagini"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-5-8pages.page:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have a 5,6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
#| "number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgid ""
"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 5, 6 sau 7 pagini ar trebui să adăugați un "
"număr corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 8 pagini. Pentru a "
"face acest lucru, puteți:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/singlesided-9-12pages.page:7
msgctxt "sort"
msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
msgstr "Broșura de 9 sau de 12 pagini"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-9-12pages.page:8
msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
msgstr "Tipăriți o broșură de 9, 10, 11 sau 12 pagini."

#. (itstool) path: page/title
#: C/singlesided-9-12pages.page:21
msgid "9-page to 12-page booklet"
msgstr "Broșura de 9 până la 12 pagini"

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-9-12pages.page:23
msgid ""
"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă aveți un document PDF de 9, 10 sau 11 pagini ar trebui să adăugați un "
"număr corespunzător de pagini goale pentru a-l face de 12 pagini. Pentru a "
"face acest lucru, puteți:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-npages.page:8
msgid "Print a booklet over 20 pages."
msgstr "Tipărește o broșură de peste 20 de pagini."

#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-npages.page:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
#| "should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
#| "multiple of 4. To do so, you can:"
msgid ""
"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
"multiple of 4. To do so, you can:"
msgstr ""
"Dacă numărul de pagini din documentul PDF nu este un multiplu de 4, va "
"trebui să adăugați un număr corespunzător de pagini goale (1,2 sau 3) pentru "
"a-l face un multiplu de 4. Pentru a face acest lucru, puteți:"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-beamer.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Using SyncTex with the LaTeX Beamer class."
msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
msgstr "Utilizarea SyncTex cu clasa LaTeX Beamer."

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-beamer.page:19
#, fuzzy
#| msgid "Beamer with SyncTex"
msgid "Beamer with SyncTeX"
msgstr "Beamer cu SyncTex"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-beamer.page:20
msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
msgstr ""
"Beamer este o clasă LaTeX pentru crearea de diapozitive pentru prezentări."

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-beamer.page:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
#| "presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
#| "\">searchng</link> through other TeX files compiled with SyncTex. However "
#| "the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
#| "the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
msgid ""
"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
msgstr ""
"Puteți efectua căutare înainte și înapoi într-o prezentare <em>Beamer-LaTeX</"
"em> într-un mod similar cu <link xref=\"synctex-search\">căutarea</link> "
"prin alte fișiere TeX compilate cu SyncTex. Cu toate acestea căutarea vă va "
"duce la cadrul corespunzator (diapozitiv), nu neaparat la linia asociată "
"textului. Această diferență este prezentată mai jos."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-beamer.page:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forward Search: From Beamer-LaTeX source to PDF (<app>Gedit</app> to "
#| "<app>Evince</app>)"
msgid ""
"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
"<app>document viewer</app>)"
msgstr ""
"Cătare înainte: Din sursa Beamer-LaTeX în PDF (<app>Gedit</app> în "
"<app>Evince</app>)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:28
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
"often be the <em>frametitle</em>."
msgstr ""
"Cu <link xref=\"synctex-search#forward-search\">căutare înainte</link>, "
"aveți posibilitatea să faceți clic pe o anumită linie de cod sursă Beamer-"
"LaTeX. <em>Vârful</em> de diapozitiv corespunzător în PDF va fi conturat în "
"roșu. Acest lucru va fi adesea <em>titlul cadrului</em>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-beamer.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Backward Search: From PDF to Beamer-LaTeX source(<app>Evince</app> to "
#| "<app>Gedit</app>)"
msgid ""
"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
msgstr ""
"Cătare înapoi: Din PDF în sursă Beamer-LaTeX(<app>Evince</app> în "
"<app>Gedit</app>)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:36
msgid ""
"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
"line:"
msgstr ""
"Cu <link xref=\"synctex-search#backward-search\">căutare înapoi</link>, "
"apăsați pe un text dintr-un cadru, și linia corespunzătoare codului LaTex "
"care termină acest cadru este evidențiată. Aceasta va fi de obicei linia:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/synctex-beamer.page:39
#, no-wrap
msgid "\\end{frame}"
msgstr "\\end{frame}"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-beamer.page:40
msgid "corresponding to the frame you clicked on."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-compile.page:7
#, fuzzy
#| msgid "How to compile your TeX document with SyncTex"
msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
msgstr "Cum se compilează documentul TeX cu SyncTex"

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-compile.page:19
#, fuzzy
#| msgid "Compile TeX with SyncTex"
msgid "Compile TeX with SyncTeX"
msgstr "Compilează TeX cu SyncTex"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-compile.page:20
msgid ""
"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
"trigger synchronization with SyncTeX."
msgstr ""
"Adăugarea linei <em>\\synctex=1</em> în preambulul fișierului TeX va "
"declanșa sincronizarea cu SyncTeX."

#. (itstool) path: page/code
#: C/synctex-compile.page:23
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"\\documentclass{article}\n"
"\\synctex=1\n"
"\\usepackage{fullpage}\n"
"\\begin{document}\n"
"...\n"
"\\end{document}\n"
msgstr ""
"\n"
"\\documentclass{article}\n"
"\\synctex=1\n"
"\\usepackage{fullpage}\n"
"\\begin{document}\n"
"...\n"
"\\end{document}\n"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-compile.page:31
msgid ""
"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
"option:"
msgstr ""
"Alternativ, puteți rula comanda pdflatex cu opțiunea <em>-synctex=1</em>:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/synctex-compile.page:34
#, no-wrap
msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
msgstr "pdflatex -synctex=1 fișier.tex"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-editors.page:7
msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
msgstr "Ce editor puteți folosi pentru a edita fișierul TEX?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-editors.page:20
#, fuzzy
#| msgid "Supported Editors"
msgid "Supported editors"
msgstr "Formate suportate"

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:22
msgid "<app>gedit</app>"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:23
msgid ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
msgstr ""
"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Căutare înainte</link> (din "
"<app>gedit</app> în <app>vizualizatorul de documente</app>) și <link xref="
"\"synctex-search#backward-search\">Căutare înapoi</link> (din "
"<app>vizualizatorul de documente</app> în <app>gedit</app>) ambele sunt "
"acceptate."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-editors.page:28
msgid "Vim-latex"
msgstr "Vim-latex"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-editors.page:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <app>Gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) "
#| "that can be used to get Synctex working with Vim. In order to use vim-"
#| "latex together with <app>Evince</app> you need to follow the next steps:"
msgid ""
"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
"next steps:"
msgstr ""
"Plugin-ul <app>Gedit</app> conține un script python (evince_dbus.py) care "
"poate fi folosit pentru a face Synctex să funcționeze cu Vim. Pentru a "
"folosi vim-latex împreună cu <app>Evince</app> trebuie să urmați pașii "
"următori:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
#| "permissions."
msgid ""
"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
"it +x permissions."
msgstr ""
"Copiați evince_dbus.py în unele directoare din calea dumneavoastră și dați-i "
"permisiunile +x."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:41
#, fuzzy
#| msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
msgstr "Modificați fișierul ~/.vimrc și adăugați următoarele linii."

#. (itstool) path: item/code
#: C/synctex-editors.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:52
msgid ""
"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
"search is not yet supported."
msgstr ""
"Acum puteți folosi Căutare înainte din vim-latex prin tastarea \\ls. "
"Căutarea înapoi nu este suportată incă."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex.page:7
#, fuzzy
#| msgid "SyncTeX support is available in <app>Evince</app>."
msgid "SyncTeX support is available."
msgstr "Suportul pentru SyncTeX este disponibil în <app>Evince</app>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex.page:20
msgid "What is SyncTeX?"
msgstr "Ce este SyncTeX?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex.page:21
msgid ""
"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
"and the resulting PDF output."
msgstr ""
"SyncTeX este o metodă care permite sincronizarea între un fișier sursă TeX "
"și rezultatul PDF."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-search.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Flip between <app>Evince</app> and <app>Gedit</app>."
msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
msgstr "Schimbați între <app>Evince</app> și <app>Gedit</app>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-search.page:20
#, fuzzy
#| msgid "Search with SyncTex"
msgid "Search with SyncTeX"
msgstr "Căutare cu SyncTex"

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-search.page:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with "
#| "SyncTex</link>, you will be able to search. SyncTex even supports forward "
#| "and backward search from an included file."
msgid ""
"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
"backward search from an included file."
msgstr ""
"După ce <link xref=\"synctex-compile\">compilați fișierul TeX cu SyncTex</"
"link>, veți pute căuta. SyncTex chiar suportă căutările înainte și înapoi "
"într-un fișier inclus."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-search.page:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forward Search: From TeX to PDF (<app>Gedit</app> to <app>Evince</app>)"
msgid ""
"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
"viewer</app>)"
msgstr ""
"Căutare înainte: Din TeX în PDF (<app>Gedit</app> în <app>Evince</app>)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:27
msgid ""
"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
msgstr ""
"Căutarea înainte vă permite să faceți clic pe o anumită secțiune de cod "
"sursă TeX, și să săriți la poziția asociată în PDF. Pentru a executa căutare "
"înainte:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:32
msgid "Click on a line in the TeX file."
msgstr "Clic pe o linie în fișierul TeX."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In <app>Gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Forward Search</"
#| "gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgid ""
"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgstr ""
"În <app>Gedit</app>, clic pe <guiseq><gui>Unelte</gui><gui>Căutare înainte</"
"gui></guiseq>. Linia corespunzătoare în PDF va avea conturul roșu."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-search.page:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alternatively, you can click <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
#| "key></keyseq>, or <key>Ctrl</key>+Left Click. The corresponding line in "
#| "the PDF will be outlined in red."
msgid ""
"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
msgstr ""
"Alternativ, puteți face clic pe <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
"key></keyseq>, sau <key>Ctrl</key>+Clic Stânga. Linia corespunzătoare în PDF "
"va avea conturul roșu."

#. (itstool) path: note/p
#: C/synctex-search.page:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search "
#| "will open the PDF in <app>Evince</app>."
msgid ""
"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
msgstr ""
"Dacă fișierul PDF corespunzător nu este deschis, efectuarea unei căutări "
"înainte va deschide PDF-ul în <app>Evince</app>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:50
#, fuzzy
#| msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
msgstr "Dacă adăugați un proiect complex cu mai multe fișiere TeX puteți pune"

#. (itstool) path: section/code
#: C/synctex-search.page:53
#, no-wrap
msgid "% mainfile: mainfile.tex"
msgstr "% mainfile: mainfile.tex"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:54
msgid ""
"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
"don't add the modeline."
msgstr ""
"fie prima sau ultimele trei linii fiecare incluse în fișierul TeX, și "
"căutarea înainte tot va funcționa. Căutarea înapoi ar trebui să funcționeze "
"întotdeauna, chiar dacă nu adăugați linia de mod."

#. (itstool) path: section/title
#: C/synctex-search.page:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Backward Search: From PDF to TeX (<app>Evince</app> to <app>Gedit</app>)"
msgid ""
"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
"<app>gedit</app>)"
msgstr ""
"Căutare înapoi: Din  PDF în TeX (<app>Evince</app> în <app>Gedit</app>)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:62
msgid ""
"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
"jump to the associated line in the TeX source code."
msgstr ""
"Căutarea înapoi vă permite să faceți clic pe o linie specifică în fișierul "
"PDF, și vă va  duce la linia asociată în codul sursă TeX."

#. (itstool) path: section/p
#: C/synctex-search.page:65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can perform a backward search by pressing <key>Ctrl</key>+ Left Click "
#| "in <app>Evince</app>. The corresponding line in the TeX source code will "
#| "be hightlighted."
msgid ""
"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
"the TeX source code will be highlighted."
msgstr ""
"Aveți posibilitatea să efectuați o căutare înapoi prin apăsarea <key>Ctrl</"
"key>+ Clic Stânga în <app>Evince</app>. Linia corespunzătoare în codul sursă "
"TeX va fi marcată."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-support.page:7
#, fuzzy
#| msgid "How to add support for SyncTex."
msgid "How to add support for SyncTeX."
msgstr "Cum să adăugați suport pentru SyncTex."

#. (itstool) path: page/title
#: C/synctex-support.page:25
#, fuzzy
#| msgid "Set-up SyncTex"
msgid "Set-up SyncTeX"
msgstr "Configurați SyncTex."

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following packages need to be installed in order to add support for "
#| "SyncTex:"
msgid ""
"The following packages need to be installed in order to add support for "
"SyncTeX:"
msgstr ""
"Aveți nevoie de următoarele pachete instalate pentru a adăuga suport pentru "
"SyncTex:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:31
msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:36
msgid ""
"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
"plugins installed."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:42
#, fuzzy
#| msgid "In <app>Gedit</app>, enable the SyncTex Plugin:"
msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
msgstr "În <app>Gedit</app>, activați plugin-ul SyncTex:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:47
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
"guiseq> tab."
msgstr ""
"Clic pe tabul <guiseq><gui>Editare</gui><gui>Preferințe</gui><gui>Plugin-"
"uri</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:52
#, fuzzy
#| msgid "Check <gui>SyncTex</gui>."
msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
msgstr "Bifați <gui>SyncTex</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/textselection.page:7
msgid ""
"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
"had selected."
msgstr ""
"Când copiați text, textul care este lipit poate fi diferit de ceea ce ați "
"avut selectat."

#. (itstool) path: page/title
#: C/textselection.page:20
#, fuzzy
#| msgid "Why Didn't The Text I Selected Copy Properly?"
msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
msgstr "De ce textul pe care l-am selectat nu s-a copiat corect?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you highlight and copy text from a document using <app>Evince</app> "
#| "and then paste it into another application, the formatting may alter. It "
#| "may also contain different characters than the original selection. This "
#| "often happens when copying text from a PDF document with multiple columns."
msgid ""
"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
"columns."
msgstr ""
"Dacă evidențiați și copiați textul dintr-un document folosind "
"<app>Vizualizatorul de documente Evince</app> și apoi lipiți în altă "
"aplicație formatarea poate fi modificată. Ea poate conține, de asemenea, "
"caractere diferite decât selecția inițială. Aceasta se întâmplă de multe ori "
"când copiați textul dintr-un document PDF cu mai multe coloane."

#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:29
msgid ""
"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
"actual text in the document is stored differently from the way it is "
"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
msgstr ""
"Această problemă se întâmplă din cauza modului în care se deschid unele "
"formate de document text. Textul real din document este stocat diferit de "
"modul în care este afișat. Acest lucru poate duce la o copie care nu apare "
"conform așteptărilor."

#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
#| "text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
#| "problem. You can locate a text editor by clicking "
#| "<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Text Editor</"
#| "gui></guiseq>."
msgid ""
"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
"app>) may minimize the problem."
msgstr ""
"Din nefericire, nu există nici o cale de a repara această problemă. Copierea "
"la un moment dat a unei cantități de text mai mică, sau copierea unui text "
"într-un editor de text poate să reducă problema. Puteți găsi un editor text "
"navigând la:  <guiseq><gui>Aplicații</gui><gui>Accesorii</gui><gui>Editor de "
"text</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/translate.page:7
#, fuzzy
#| msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
msgstr "Închideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:24
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
"participate."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:37
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
"list</link>."
msgstr ""

#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"

#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"

#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~ "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
#~ "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"

#~ msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
#~ msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."

#~ msgid ""
#~ "You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
#~ "down menu."
#~ msgstr ""
#~ "Acum ar trebui să vedeți taburile <gui>Listă</gui> și <gui>Adaugă</gui> "
#~ "de sub lista de selecție."

#~ msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
#~ msgstr "Selectați tabul <gui>Adaugă</gui>."

#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
#~ "<gui>general</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a trimite notificarea de defecțiune, alegeți componenta în meniul "
#~ "<gui>Componentă</gui>. Dacă nu sunteți sigur la care componentă se referă "
#~ "la bug, alegeți <gui>general</gui>."

#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
#~ msgstr "Clic <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>."

#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
#~ msgstr ""
#~ "Clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>."

#~ msgid "Choose the General tab."
#~ msgstr "Alegeți tabul General."

#~ msgid ""
#~ "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
#~ "menu, select <gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Alegeți tabul <gui>Page Setup</gui> și în meniul <gui>Ordonare pagini</"
#~ "gui> , selectați <gui>De la stânga la dreapta</gui>."

#~ msgid ""
#~ "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a tipări pagina 3, clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</"
#~ "gui><gui>Tipărire</gui></guiseq>."

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
#~ "<gui>Right to left</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "În tabul <gui>Configurare pagină</gui>, setați <gui>Ordonare pagini</gui> "
#~ "la <gui>De la dreapta la stânga</gui>."

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to "
#~ "<gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "În tabul <gui>Configurare pagină</gui> setați <gui>Ordonare pagini</gui> "
#~ "la <gui>De la stânga la dreaptat</gui>."

#~ msgid ""
#~ "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#~ "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
#~ msgstr ""
#~ "Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți-o înapoi în imprimantă având "
#~ "grijă să fie orientată corect (paginile 4 și 9 vor fi tipărite pe partea "
#~ "cealaltă)."

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left "
#~ "to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "În meniul <gui>Ordonare pagini</gui> modificați selecția în <gui>De la "
#~ "stânga la dreapta</gui>."

#~ msgid ""
#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose "
#~ "the General tab."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq> și duceți-"
#~ "vă la tabul  General."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
#~| "selection menu."
#~ msgid ""
#~ "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
#~ "selection."
#~ msgstr ""
#~ "În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4,9 în meniul de "
#~ "selecție <gui>Pagini</gui>."

#~ msgid ""
#~ "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
#~ "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "Introduceți paginile 8, 5, 6, 7 în meniul de selecție <gui>Pagini</gui> "
#~ "și setați <gui>Ordonare pagini</gui> pentru <gui>De la stânga la dreapta</"
#~ "gui>."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the toolbar."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>&lt;</gui> or <gui>&gt;</gui> buttons on the <link xref="
#~ "\"toolbar\">toolbar</link>."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe butoanele <gui>Precedentă</gui> sau <gui>Următoarea</gui> de pe "
#~ "bara de instrumente."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
#~| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Prima pagină</gui></guiseq>. "
#~ "Deasemenea, puteți apăsa <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> "
#~ "de pe tastatură."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
#~ "<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></"
#~ "keyseq> on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
#~ "apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the "
#~| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom "
#~| "in."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Apropie</gui></guiseq> sau "
#~ "folosiți tastele rapide <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> "
#~ "pentru a apropia."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
#~| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom "
#~| "out."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Depărtează</gui></guiseq> sau "
#~ "folosiți scurtăturile de tastatură <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
#~ "keyseq> pentru a depărta."

#~ msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
#~ msgstr "Alternativ, puteți face una dintre următoarele:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
#~| "<key>F11</key>."
#~ msgid ""
#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
#~ "select <gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
#~ msgstr ""
#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Pe tot ecranul</gui></guiseq> "
#~ "sau apăsați <key>F11</key>."

#, fuzzy
#~| msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
#~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
#~ msgstr "Clic dreapta pe pagină și selectați <gui>Derulare Automată</gui>."

#, fuzzy
#~| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>"

#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
#~ msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>"

#~ msgid ""
#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
#~ "shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "Vezi o listă cu toate comenzile rapide, și învațâ cum să creezi propriile "
#~ "comenzi rapide."

#~ msgid "Moving around the document"
#~ msgstr "Navigare în document"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#~| "Application window."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
#~ "fereastra Rulează aplicația."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
#~| "Application window."
#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
#~ "fereastra Rulează aplicația."

#, fuzzy
#~| msgid "Create Your Own Custom Shortcuts"
#~ msgid "Create your own custom shortcuts"
#~ msgstr "Creați-vă propriile scurtături personalizate"

#~ msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
#~ msgstr ""
#~ "Activează indicatorul /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag în "
#~ "gconf:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Press<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
#~| "dialogue opens."
#~ msgid ""
#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
#~ "dialogue opens."
#~ msgstr ""
#~ "Apăsați<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Dialogul Lansează "
#~ "Aplicația se deschide."

#~ msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
#~ msgstr "În căsuța de text, tastați 'gconf-editor'."

#~ msgid ""
#~ "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
#~ "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
#~ msgstr ""
#~ "În Editorul de configurații selectați <guiseq><gui>fundal</"
#~ "gui><gui>gnome</gui><gui>interfață</gui></guiseq>."

#~ msgid ""
#~ "Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
#~ "the window."
#~ msgstr ""
#~ "Verificați caseta de valoare pentru <gui>can_change_accels</gui> în "
#~ "partea dreaptă a ferestrei."

#~ msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
#~ msgstr "Puteți adăuga/modifica scurtături după cum urmează:"

#, fuzzy
#~| msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
#~ msgid "Open the <app>document viewer</app>."
#~ msgstr "Deschideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."

#~ msgid ""
#~ "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the "
#~ "shortcut for."
#~ msgstr ""
#~ "Deplasați indicatorul peste elementul de meniu pe care doriți să îl "
#~ "modificați/creați scurtături pentru."

#~ msgid ""
#~ "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
#~ msgstr ""
#~ "Introduceți de la tastatură scurtătura pe care o doriți, e.g. "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."

#, fuzzy
#~| msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
#~ msgid "Close the <app>document viewer</app>."
#~ msgstr "Închideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."

#~ msgid "Repeat steps 1-3."
#~ msgstr "Repetați pașii 1-3."

#~ msgid ""
#~ "Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side "
#~ "of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Debifați caseta de valoare pentru <gui>can_change_accels</gui> în partea "
#~ "dreaptă a ferestrei."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The next time Evince starts your custom shortcut key will be preserved."
#~ msgid ""
#~ "The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom "
#~ "shortcut key will be preserved."
#~ msgstr ""
#~ "Data viitoare cand Evince pornește, scurtătura de tastatură personalizată "
#~ "va fi păstrată."

#~ msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
#~ msgstr ""
#~ "Rețineți că aceasta funcționează, de asemenea, pentru multe alte "
#~ "aplicații din Gnome."

#~ msgid "texlive-extra-utils"
#~ msgstr "texlive-extra-utils"

#~ msgid "gedit-plugins"
#~ msgstr "gedit-plugins"

#~ msgid "philbull@gmail.com"
#~ msgstr "philbull@gmail.com"

#~ msgid "tiffany@antopolski.com"
#~ msgstr "tiffany@antopolski.com"

#~ msgid "Gedit"
#~ msgstr "Gedit"

#~ msgid ""
#~ "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/"
#~ "><placeholder-2/>"
#~ msgstr ""
#~ "Tastați numerele paginilor în această ordine: <placeholder-1/"
#~ "><placeholder-2/>"

#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"

#~ msgid "O"
#~ msgstr "O"

#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"

#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"

#~ msgid "W"
#~ msgstr "W"

#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"

#~ msgid "<placeholder-1/> keys"
#~ msgstr "cheile <placeholder-1/>"

#~ msgid "Page Up"
#~ msgstr "Page Up"

#~ msgid "Page Down"
#~ msgstr "Page Down"

#~ msgid "<placeholder-1/> / <placeholder-2/>"
#~ msgstr "<placeholder-1/> / <placeholder-2/>"

#~ msgid ""
#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / "
#~ "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>"
#~ msgstr ""
#~ "<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq> / "
#~ "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vizualizare"

#~ msgid "Continuous"
#~ msgstr "Continuu"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Pagină principală"

#~ msgid "End"
#~ msgstr "Sfârșit"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"

#~ msgid "F"
#~ msgstr "F"

#~ msgid "G"
#~ msgstr "G"

#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"

#~ msgid "Left arrow"
#~ msgstr "Săgeata stângă"

#~ msgid "Right arrow"
#~ msgstr "Săgeata dreaptă"

#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui> Print...</gui></guiseq>"
#~ msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui> Tipărește...</gui></guiseq>"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fișier"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tipărire"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portret"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Vedere"

#~ msgid "You can play presentations with <app>Evince</app>."
#~ msgstr "Puteți reda prezentări cu <app>Evince</app>."

#~ msgid "<app>Evince</app> can be used to display presentations."
#~ msgstr "<app>Evince</app> poate fi folosit pentru a afișa prezentări."

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Deschide un fișier"

#~ msgid "There are two types of passwords:"
#~ msgstr "Există două tipuri de parole:"

#~ msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
#~ msgstr ""
#~ "<em>parolă utilizator</em> este necesară pentru a vizualiza documentul."

#~ msgid ""
#~ "The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
#~ "view it."
#~ msgstr ""
#~ "<em>parolă principală</em> e necesară pentru a tipări documentul, precum "
#~ "și vizualizarea acestuia."

#~ msgid "How to open a document using <app>Evince</app>."
#~ msgstr "Cum se deschide un document utilizând <app>Evince</app>."

#~ msgid "Opening A Document"
#~ msgstr "Deschiderea unui document"

#~ msgid ""
#~ "Choose <guiseq><gui>System</gui><gui>Administration</gui><gui>Printing</"
#~ "gui></guiseq>"
#~ msgstr ""
#~ "Alege <guiseq><gui>Sistem</gui><gui>Administrare</gui><gui>Tipărire</"
#~ "gui></guiseq>"

#~ msgid "PDF Printing Restrictions"
#~ msgstr "Restricții de imprimare PDF"

#, fuzzy
#~| msgid "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
#~ msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"
#~ msgstr "@@image: 'zoom.png'; md5=f31883a5718a6bc9828d56db97958e9c"

#~ msgid "Moving Around A Document"
#~ msgstr "Navigarea în document"

#~ msgid "Use the Go Menu:"
#~ msgstr "Folosiți meniul Navigare:"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Navigare"

#~ msgid "Next Page"
#~ msgstr "Pagina următoare"

#~ msgid "Previous Page"
#~ msgstr "Pagina anterioară"

#, fuzzy
#~| msgid "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
#~ msgstr "@@image: 'evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"

#~ msgid "Help for the Evince Document Viewer."
#~ msgstr "Ajutor pentru Vizualizatorul de documente Evince."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Evince logo</media> Evince "
#~| "Document Viewer"
#~ msgid ""
#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</media> "
#~ "Evince Document Viewer"
#~ msgstr ""
#~ "<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Sigla Evince</media> "
#~ "Vizualizator de documente Evince"

#~ msgid "Save a copy"
#~ msgstr "Salvați o copie"

#~ msgid ""
#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
#~ "<gui>General</gui> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Clic <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq> și duceți-vă "
#~ "la tabul <gui>Generale</gui>."

#~ msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
#~ msgstr "Grafică vectorială scalabilă (.svg)"

#~ msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
#~ msgstr "Alte fișiere imagine (.gif, .jpeg, .png)"

#~ msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
#~ msgstr "Pentru a ascunde bara de căutare, clic oriunde în document."

#~ msgid ""
#~ "To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a tipări pagina 3, clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</"
#~ "gui><gui>Tipărire</gui></guiseq>."

#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Notă:"

#~ msgid ""
#~ "To file a bug against <app>Evince</app>, click on the link <link href="
#~ "\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a trimite o notificare de defecțiune pentru <app>Evince</app>, "
#~ "faceți clic pe linkul <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."

#~ msgid ""
#~ "<app>Evince</app> does not have a bookmark system. However, you can use "
#~ "<link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
#~ msgstr ""
#~ "<app>Evince</app> nu are un sistem de marcaj. Cu toate acestea, puteți "
#~ "utiliza ca și marcaje, <link xref=\"annotations\">adnotările</link> ."

#~ msgid "You can not remove annotations."
#~ msgstr "Nu aveți posibilitatea să eliminați adnotări"

#~ msgid "You can not remove an annotation in <app>Evince</app> at this time."
#~ msgstr "Nu puteți elimina o adnotare momentan în <app>Evince</app>."