File: da.po

package info (click to toggle)
parted 3.2-7
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 15,312 kB
  • ctags: 12,128
  • sloc: ansic: 68,106; sh: 18,156; makefile: 632; perl: 179; python: 45; asm: 36; sed: 16
file content (3126 lines) | stat: -rw-r--r-- 88,256 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
# Danish messages for parted
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the parted package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2001-2002,2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parted 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 23:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "Ugyldigt argument %s for %s"

#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "flertydigt argument %s for %s"

#: lib/argmatch.c:153
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argumenter er:"

#: lib/closeout.c:112 libparted/labels/fdasd.c:151
msgid "write error"
msgstr "skrivefejl"

#: lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"

#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt; muligheder:"

#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' tillader intet argument\n"

#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader intet argument\n"

#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' krver et argument\n"

#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"

#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldig flag -- '%c'\n"

#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaget krver et argument -- '%c'\n"

#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"

#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader intet argument\n"

#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' krver et argument\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "'"

#: lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "'"

#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Lykkedes"

#: lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Ingen trffer"

#: lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk"

#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"

#: lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassnavn"

#: lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterflgende omvendt skrstreg"

#: lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagudreference"

#: lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ensomt [ eller [^"

#: lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ensomt ( eller \\("

#: lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ensomt \\{"

#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"

#: lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig intervalslut"

#: lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Slut p hukommelse"

#: lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foregende regulrt udtryk"

#: lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidlig slutning p regulrt udtryk"

#: lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulrt udtryk er for stort"

#: lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ensomt ) eller \\)"

#: lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ingen tidligere regulre udtryk"

#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
#. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
#: lib/rpmatch.c:150
msgid "^[yY]"
msgstr "^[jJyY]"

#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
#. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
#: lib/rpmatch.c:163
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"

#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Pakket af %s (%s)\n"

#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Pakket af %s\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"Dette er frit programmel: du m ndre og distribuere det\n"
"Der gives INGEN GARANTIER, s vidt som lov tillader.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:102
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:117
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s\n"
"og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:131
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:156
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s og andre.\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportr fejl til: %s\n"
"Send synspunkter p oversttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"

#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Rapporter fejl i %s til: %s\n"

#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>\n"

#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"

#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Generel hjlp for hvordan man bruger GNU-programmer: <http://www.gnu.org/"
"gethelp/>\n"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "slut p hukommelse"

#: lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "ugyldigt %s%s-argument '%s'"

#: lib/xstrtol-error.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "ugyldigt suffiks i %s%s-argumentet '%s'"

#: lib/xstrtol-error.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "%s%s-argumentet '%s' er for stort"

#: libparted/arch/beos.c:245
msgid "Disk Image"
msgstr "Diskafbildning"

#: libparted/arch/beos.c:346 libparted/arch/gnu.c:277
#: libparted/arch/linux.c:1639
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "En fejl opstod da %s bnedes: %s"

#: libparted/arch/beos.c:357 libparted/arch/gnu.c:287
#: libparted/arch/linux.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to open %s read-write (%s).  %s has been opened read-only."
msgstr ""
"Kunne ikke bne %s for bde lsning og skrivning (%s). %s bnedes i "
"lsetilstand."

#: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1806
#, c-format
msgid "%s during seek for read on %s"
msgstr "%s under positionering for at lse p %s"

#: libparted/arch/beos.c:452 libparted/arch/gnu.c:465 libparted/arch/gnu.c:564
#: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1766
#: libparted/arch/linux.c:1847
#, c-format
msgid "%s during read on %s"
msgstr "%s under lsning p %s"

#: libparted/arch/beos.c:488 libparted/arch/gnu.c:525
#: libparted/arch/linux.c:1923
#, c-format
msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
msgstr "Kan ikke skrive til %s eftersom den kun er bnet i lsetilstand."

#: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1948
#, c-format
msgid "%s during seek for write on %s"
msgstr "%s under positionering for at skrive p %s"

#: libparted/arch/beos.c:541 libparted/arch/gnu.c:601 libparted/arch/gnu.c:646
#: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1896
#: libparted/arch/linux.c:1990 libparted/arch/linux.c:2062
#, c-format
msgid "%s during write on %s"
msgstr "%s under skrivning p %s"

#: partprobe/partprobe.c:143
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prv '%s --help' for mere information.\n"

#: partprobe/partprobe.c:147
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] [ENHED]...\n"

#: partprobe/partprobe.c:148
msgid ""
"Inform the operating system about partition table changes.\n"
"\n"
"  -d, --dry-run    do not actually inform the operating system\n"
"  -s, --summary    print a summary of contents\n"
"  -h, --help       display this help and exit\n"
"  -v, --version    output version information and exit\n"
msgstr ""
"Informr operativsystemet om ndringer i partitionstabel.\n"
"\n"
"  -d, --dry-run    test, men informr ikke operativsystemet\n"
"  -s, --summary    udskriv et sammendrag af indholdet\n"
"  -h, --help       vis denne hjlpetekst og afslut\n"
"  -v, --version    vis versionsinformation og afslut\n"

#: partprobe/partprobe.c:156
msgid ""
"\n"
"When no DEVICE is given, probe all partitions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nr ingen ENHED er sngivet, s undersg alle partitioner.\n"

#: partprobe/partprobe.c:160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportr fejl til <%s>.\n"
"Send synspunkter p oversttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"

#: libparted/arch/gnu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to open %s."
msgstr "Kunne ikke bne %s."

#: libparted/arch/gnu.c:130
msgid "Unable to probe store."
msgstr "Kunne ikke undersge lageret."

#: libparted/arch/gnu.c:368
msgid ""
"The partition table cannot be re-read.  This means you need to reboot before "
"mounting any modified partitions.  You also need to reinstall your boot "
"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions).  "
"It is impossible do both things!  So you'll need to boot off a rescue disk, "
"and reinstall your boot loader from the rescue disk.  Read section 4 of the "
"Parted User documentation for more information."
msgstr ""
"Partitionstabellen kan ikke genindlses. Dette betyder at du skal starte "
"maskinen op igen inden du kan montere nogen ndrede partitioner. Du skal "
"ogs geninstallere opstartsprogrammet inden du genstarter (hvilket kan "
"indebre montering af ndrede partitioner). Det er umuligt at gre begge "
"dele! S du skal starte fra en redningsdiskette og geninstallere "
"opstartsprogrammet fra redningsdisketten. Ls kapitel 4 i Parteds "
"brugermanual for mere information."

#: libparted/arch/gnu.c:385
#, c-format
msgid ""
"The partition table on %s cannot be re-read (%s).  This means the Hurd knows "
"nothing about any modifications you made.  You should reboot your computer "
"before doing anything with %s."
msgstr ""
"Partitionstabellen p %s kan ikke genindlses (%s). Det betyder at Hurd ikke "
"vd noget som helst om de ndringer du lavede. Du br genstarte maskinen "
"inden du gr noget som helst med %s."

#: libparted/arch/gnu.c:396 parted/parted.c:2262
msgid ""
"You should reinstall your boot loader before rebooting.  Read section 4 of "
"the Parted User documentation for more information."
msgstr ""
"Du br geninstallere opstartsprogrammet inden du genopstarter. Ls sektion 4 "
"i Parteds brugermanual for mere information."

#: libparted/arch/gnu.c:788
#, c-format
msgid "%s trying to sync %s to disk"
msgstr "%s prver at synkronisere %s med disk"

#: libparted/arch/linux.c:622
#, c-format
msgid "Could not stat device %s - %s."
msgstr "Kunne ikke tage status p enheden %s - %s."

#: libparted/arch/linux.c:679
#, c-format
msgid "Unable to determine the dm type of %s."
msgstr "Kunne ikke bestemme dm-typen p %s."

#: libparted/arch/linux.c:757
#, c-format
msgid ""
"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
"Using the default sector size (%lld)."
msgstr ""
"Kunne ikke bestemme sektorstrrelse for %s: %s.\n"
"Bruger standardsektorstrrelsen (%lld)."

#: libparted/arch/linux.c:778
#, c-format
msgid ""
"Could not determine physical sector size for %s.\n"
"Using the logical sector size (%lld)."
msgstr ""
"Kunne ikke bestemme fysisk sektorstrrelse for %s.\n"
"Bruger den logiske sektorstrrelse (%lld)."

#: libparted/arch/linux.c:834
#, c-format
msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
msgstr "Kunne ikke bestemme strrelsen p %s (%s)."

#: libparted/arch/linux.c:920
#, c-format
msgid "Could not get identity of device %s - %s"
msgstr "Kunne ikke finde identitet for enhed %s - %s"

#: libparted/arch/linux.c:929
msgid "Generic IDE"
msgstr "Generisk IDE"

#: libparted/arch/linux.c:950
#, c-format
msgid ""
"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
"Please consult the web site for up-to-date information."
msgstr ""
"Enheden %s har flere (%d) logiske sektorer per fysisk sektor.\n"
"GNU Parted har EKSPERIMENTIEL understttelse for dette for visse specielle "
"kombinationer af disketikette/filsystem, fx GPT og ext2/3.\n"
"Referr til webstedet for opdateret information."

#: libparted/arch/linux.c:1127
#, c-format
msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
msgstr "En fejl opstod ved initiering af SCSI-enheden %s - %s"

#: libparted/arch/linux.c:1191
#, c-format
msgid ""
"The device %s is so small that it cannot possibly store a file system or "
"partition table.  Perhaps you selected the wrong device?"
msgstr ""
"Enheden %s har s lille at den slet ikke kan indeholde et filsystem eller en "
"partitionstabel. Mske har du valgt den forkerte enhed?"

#: libparted/arch/linux.c:1304
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine geometry of file/device %s.  You should not use Parted "
"unless you REALLY know what you're doing!"
msgstr ""
"Kunne ikke bestemme geometrien p fil/enhed %s. Du br ikke bruge Parted "
"hvis du ikke er RIGTIGT sikker p hvad du gr!"

#: libparted/arch/linux.c:1364
msgid "Generic SD/MMC Storage Card"
msgstr "Generelt SD/MMC-lagringskort"

#: libparted/arch/linux.c:1421
msgid "DAC960 RAID controller"
msgstr "Styrekort for DAC960 RAID"

#: libparted/arch/linux.c:1426
msgid "Promise SX8 SATA Device"
msgstr "Promise SX8 SATA-enhed"

#: libparted/arch/linux.c:1431
msgid "ATA over Ethernet Device"
msgstr "ATA over Ethernet-enhed"

#: libparted/arch/linux.c:1437
msgid "IBM S390 DASD drive"
msgstr "IBM S390 DASD-enhed"

#: libparted/arch/linux.c:1443
msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
msgstr "IBM iSeries virtuel DASD"

#: libparted/arch/linux.c:1448
msgid "Compaq Smart Array"
msgstr "Compaq Smart Array"

#: libparted/arch/linux.c:1453
msgid "ATARAID Controller"
msgstr "Styrekort for ATARAID"

#: libparted/arch/linux.c:1458
msgid "I2O Controller"
msgstr "I2O-styrekort"

#: libparted/arch/linux.c:1463
msgid "User-Mode Linux UBD"
msgstr "User-Mode Linux UBD"

#: libparted/arch/linux.c:1473
msgid "Loopback device"
msgstr ""

#: libparted/arch/linux.c:1481
#, c-format
msgid "Linux device-mapper (%s)"
msgstr "Linux device-mapper (%s)"

#: libparted/arch/linux.c:1492
msgid "Xen Virtual Block Device"
msgstr "Xen virtuel blokenhed"

#: libparted/arch/linux.c:1497
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: libparted/arch/linux.c:1506
msgid "Virtio Block Device"
msgstr "Virtio-blokenhed"

#: libparted/arch/linux.c:1511
msgid "Linux Software RAID Array"
msgstr "Linux programmeret RAID"

#: libparted/arch/linux.c:1518
msgid "ped_device_new()  Unsupported device type"
msgstr "ped_device_new() Understttelse mangler for denne enhedstype"

#: libparted/arch/linux.c:1612 libparted/arch/linux.c:1682
#, c-format
msgid "Error fsyncing/closing %s: %s"
msgstr "fejl ved fsync/close p %s: %s"

#: libparted/arch/linux.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "%0.0send of file while reading %s"
msgstr "filslutning ved lsning af %s"

#: libparted/arch/linux.c:2564
#, c-format
msgid ""
"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s.  This "
"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
msgstr ""
"Fejl ved underretning af kernen om ndringer p partition %s - %s. Dette "
"betyder at Linux ikke vd noget som helst om de ndringer du lavede p %s "
"fr du genopstarter - s du br ikke montere den eller bruge den p nogen "
"mde fr du har genstartet."

#: libparted/arch/linux.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to determine the start and length of %s."
msgstr "Kunne ikke bestemme strrelsen eller lngden af %s."

#: libparted/arch/linux.c:3080
#, c-format
msgid ""
"Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform "
"the kernel of the change, probably because it/they are in use.  As a result, "
"the old partition(s) will remain in use.  You should reboot now before "
"making further changes."
msgstr ""
"Partitioner %s p %s er blevet skrevet, men vi har ikke kunnet informere "
"kerne om ndringen, nok fordi de er i brug. Som et resultat deraf er de "
"gamle partitioner stadig i bruge  Du br genstate nu fr du laver yderligere "
"ndringer."

#: libparted/cs/geom.c:162
#, c-format
msgid "Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)"
msgstr "Kan ikke have slutningen fr begyndelsen! (startsektor=%jd lngde=%jd)"

#: libparted/cs/geom.c:378
#, c-format
msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
msgstr "Forsg p at skrive sektorerne %ld-%ld udenfor partitionen p %s"

#: libparted/cs/geom.c:418
msgid "checking for bad blocks"
msgstr "kontrollerer for drlige blokke"

#: libparted/debug.c:96
#, c-format
msgid "Backtrace has %d calls on stack:\n"
msgstr "Backtrace har %d kald p stakken:\n"

#: libparted/debug.c:109
#, c-format
msgid "Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed."
msgstr "Pstand (%s) p %s:%d i funktionen %s() mislykkedes."

#: libparted/disk.c:193
#, c-format
msgid "%s: unrecognised disk label"
msgstr "%s: ukendt diskmrke"

#: libparted/disk.c:486
#, c-format
msgid ""
"This libparted doesn't have write support for %s.  Perhaps it was compiled "
"read-only."
msgstr ""
"Denne libparted har ikke skriveunderstttelse for %s. Mske var den oversat "
"skrivebeskyttet."

#: libparted/disk.c:631
#, c-format
msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
msgstr "Partition %d er %s, men filsystemet er %s."

#: libparted/disk.c:840
msgid "cylinder_alignment"
msgstr "cylinder_alignment"

#: libparted/disk.c:842
#, fuzzy
msgid "pmbr_boot"
msgstr "start"

#: libparted/disk.c:847
#, c-format
msgid "Unknown disk flag, %d."
msgstr "Ukendt diskflag, %d."

#: libparted/disk.c:1288
#, c-format
msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
msgstr "Filallokeringstabeller for %s understtter ikke udvidede partitioner."

#: libparted/disk.c:1820
#, c-format
msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
msgstr ""
"Filallokeringstabeller for %s understtter ikke logiske eller udvidede "
"partitioner."

#: libparted/disk.c:1833
msgid "Too many primary partitions."
msgstr "For mange primre partitioner."

#: libparted/disk.c:1842
#, c-format
msgid ""
"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
msgstr ""
"Kan ikke tilfje en logisk partition til %s, da der mangler en udvidet "
"partition."

#: libparted/disk.c:1866
#, c-format
msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
msgstr "Kan ikke have mere end n udvidet partition p %s."

#: libparted/disk.c:1876
msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
msgstr "Kan ikke have logiske partitioner udenfor den udvidede partition."

#: libparted/disk.c:1901
#, c-format
msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
msgstr ""
"Kan ikke have en logisk partition udenfor den udvidede partition p %s."

#: libparted/disk.c:1911
msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
msgstr "Kan ikke have en primr partition inden i en udvidet partition."

#: libparted/disk.c:1920
msgid "Can't have a partition outside the disk!"
msgstr "Kan ikke have en partition udenfor disken!"

#: libparted/disk.c:1971 libparted/disk.c:2149
msgid "Can't have overlapping partitions."
msgstr "Kan ikke have overlappende partitioner."

#: libparted/disk.c:2350
msgid "metadata"
msgstr "metadata"

#: libparted/disk.c:2352
msgid "free"
msgstr "ledigt"

#: libparted/disk.c:2354 parted/ui.c:1222 parted/ui.c:1250
msgid "extended"
msgstr "udvidet"

#: libparted/disk.c:2356 parted/ui.c:1226 parted/ui.c:1254
msgid "logical"
msgstr "logisk"

#: libparted/disk.c:2358 parted/ui.c:1218 parted/ui.c:1246
msgid "primary"
msgstr "primr"

#: libparted/disk.c:2374
msgid "boot"
msgstr "start"

#: libparted/disk.c:2376
msgid "bios_grub"
msgstr "bios_grub"

#: libparted/disk.c:2378
msgid "root"
msgstr "rod"

#: libparted/disk.c:2380
msgid "swap"
msgstr "swapplads"

#: libparted/disk.c:2382
msgid "hidden"
msgstr "skjult"

#: libparted/disk.c:2384
msgid "raid"
msgstr "raid"

#: libparted/disk.c:2386
msgid "lvm"
msgstr "lvm"

#: libparted/disk.c:2388
msgid "lba"
msgstr "lba"

#: libparted/disk.c:2390
msgid "hp-service"
msgstr "hp-service"

#: libparted/disk.c:2392
msgid "palo"
msgstr "palo"

#: libparted/disk.c:2394
msgid "prep"
msgstr "prep"

#: libparted/disk.c:2396
msgid "msftres"
msgstr "msftres"

#: libparted/disk.c:2398
#, fuzzy
msgid "msftdata"
msgstr "metadata"

#: libparted/disk.c:2400
msgid "atvrecv"
msgstr "atvrecv"

#: libparted/disk.c:2402
msgid "diag"
msgstr "diag"

#: libparted/disk.c:2404
msgid "legacy_boot"
msgstr "legacy_boot"

#: libparted/disk.c:2406
msgid "irst"
msgstr ""

#: libparted/disk.c:2408
#, fuzzy
msgid "esp"
msgstr "Ja"

#: libparted/disk.c:2414
#, c-format
msgid "Unknown partition flag, %d."
msgstr "Ukendt partitionsflag, %d."

#: libparted/exception.c:78
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: libparted/exception.c:79
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: libparted/exception.c:80
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: libparted/exception.c:81
msgid "Fatal"
msgstr "Fatal"

#: libparted/exception.c:82
msgid "Bug"
msgstr "Programfejl"

#: libparted/exception.c:83
msgid "No Implementation"
msgstr "Ikke implementeret"

#: libparted/exception.c:87
msgid "Fix"
msgstr "Reparr"

#: libparted/exception.c:88
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: libparted/exception.c:89
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: libparted/exception.c:90
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: libparted/exception.c:91
msgid "Retry"
msgstr "Forsg igen"

#: libparted/exception.c:92
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorr"

#: libparted/exception.c:93
msgid "Cancel"
msgstr "Annullr"

#: libparted/exception.c:133
#, c-format
msgid ""
"A bug has been detected in GNU Parted.  Refer to the web site of parted "
"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more information of what "
"could be useful for bug submitting!  Please email a bug report to %s "
"containing at least the version (%s) and the following message:  "
msgstr ""
"En fejl er blevet fundet i GNU Parted. Se Parted's websted http://www.gnu."
"org/software/parted/parted.html for mere information om hvad der kan vre "
"nyttigt for fejlrapportering! Send en fejlrapport med e-post til %s hvor du "
"angiver versionsnumret (%s) og flgende meddelelse:"

#: libparted/labels/aix.c:103
msgid "Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet."
msgstr ""
"Understttelse for at lse AIX disketiketter er ikke implementeret endnu."

#: libparted/labels/aix.c:114
msgid "Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet."
msgstr ""
"Understttelse for at skrive AIX disketiketter er ikke implementeret endnu."

#: libparted/labels/aix.c:127
msgid ""
"Support for adding partitions to AIX disk labels is not implemented yet."
msgstr ""
"Understttelse for at tilfje AIX disketiketter er ikke implementeret endnu."

#: libparted/labels/aix.c:137
msgid ""
"Support for duplicating partitions in AIX disk labels is not implemented yet."
msgstr ""
"Understttelse for at duplikere AIX disketiketter er ikke implementeret "
"endnu."

#: libparted/labels/aix.c:155
msgid ""
"Support for setting system type of partitions in AIX disk labels is not "
"implemented yet."
msgstr ""
"Understttelse for at stte systemtype p partitioner i AIX disketiketter er "
"ikke implementeret endnu."

#: libparted/labels/aix.c:165
msgid "Support for setting flags in AIX disk labels is not implemented yet."
msgstr ""
"Understttelse for at stte flag i AIX disketiketter er ikke implementeret "
"endnu."

#: libparted/labels/bsd.c:571 libparted/labels/dasd.c:874
#: libparted/labels/dos.c:2237 libparted/labels/dvh.c:769
#: libparted/labels/gpt.c:2015 libparted/labels/loop.c:243
#: libparted/labels/mac.c:1420 libparted/labels/pc98.c:701
#: libparted/labels/rdb.c:1052 libparted/labels/sun.c:780
msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
msgstr "Kunne ikke opfylde alle begrnsninger p partitionen."

#: libparted/labels/bsd.c:596
msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
msgstr "Kan ikke tildele en plads til bsd-disketikette."

#: libparted/labels/dasd.c:900
msgid "Unable to allocate a dasd disklabel slot"
msgstr "Kan ikke tildele en plads til dasd-disketikette"

#: libparted/labels/dos.c:1001
#, c-format
msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
msgstr "Ugyldig partitionstabel p %s - fejlagtig signatur %x."

#: libparted/labels/dos.c:1029
#, c-format
msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
msgstr "Ugyldig partitionstabel - rekursiv partition p %s."

#: libparted/labels/dos.c:1545
msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
msgstr "Udvidede partitioner kan ikke vre skjulte i etiketter af typen msdos."

#: libparted/labels/dos.c:2219
msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
msgstr ""
"Parted kan ikke ndre strrelse p partitioner som hndteres af Windows "
"Dynamic Disk."

#: libparted/labels/dos.c:2475
#, fuzzy
msgid "cannot create any more partitions"
msgstr "Kan ikke tilfje flere partitioner."

#: libparted/labels/dvh.c:182
#, c-format
msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
msgstr "%s har ingen udvidet partition (bindhoved-partition)."

#: libparted/labels/dvh.c:308
msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
msgstr ""
"Tjeksummen er forkert, og det tyder p at partitionstabellen er delagt."

#: libparted/labels/dvh.c:613
msgid "Only primary partitions can be root partitions."
msgstr "Kun primre partitioner kan vre rod-partitioner."

#: libparted/labels/dvh.c:627
msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
msgstr "Kun primre partitioner kan vre swap-partitioner."

#: libparted/labels/dvh.c:641
msgid "Only logical partitions can be a boot file."
msgstr "Kun logiske partitioner kan vre en opstatsfil."

#: libparted/labels/dvh.c:718
#, c-format
msgid ""
"failed to set dvh partition name to %s:\n"
"Only logical partitions (boot files) have a name."
msgstr ""
"mislykkedes med at stte navn p dvh-partition %s:\n"
"Kun logiske partitioner (opstartsfiler) har et navn."

#: libparted/labels/dvh.c:811
msgid "Too many primary partitions"
msgstr "For mange primre partitioner"

#: libparted/labels/fdasd.c:142
msgid "open error"
msgstr "fejl ved bning (open)"

#: libparted/labels/fdasd.c:145
msgid "seek error"
msgstr "fejl ved sgning (seek)"

#: libparted/labels/fdasd.c:148
msgid "read error"
msgstr "fejl ved lsning (read)"

#: libparted/labels/fdasd.c:154
msgid "ioctl() error"
msgstr "ioctl()-fejl"

#: libparted/labels/fdasd.c:158
msgid "API version mismatch"
msgstr "API-versionen stemmer ikke"

#: libparted/labels/fdasd.c:162
msgid "Unsupported disk type"
msgstr "Disktypen understttes ikke"

#: libparted/labels/fdasd.c:166
msgid "Unsupported disk format"
msgstr "Diskformatet understttes ikke"

#: libparted/labels/fdasd.c:170
msgid "Disk is in use"
msgstr "Disken er i brug"

#: libparted/labels/fdasd.c:174
msgid "Syntax error in config file"
msgstr "Syntaksfejl i konfigurationsfilen"

#: libparted/labels/fdasd.c:178
msgid "Volume label is corrupted"
msgstr "Volumetiketten er skaded"

#: libparted/labels/fdasd.c:182
msgid "A data set name is corrupted"
msgstr "Et datastnavn er skadet"

#: libparted/labels/fdasd.c:186
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Hukommelsesallokeringen mislykkedes"

#: libparted/labels/fdasd.c:190
msgid "Device verification failed"
msgstr "Enhedsverificeringen mislykkedes"

#: libparted/labels/fdasd.c:191
msgid "The specified device is not a valid DASD device"
msgstr "Den angivne enhed er ikke en gyldig DASD-enhed"

#: libparted/labels/fdasd.c:194 libparted/labels/vtoc.c:179
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatal fejl"

#: libparted/labels/fdasd.c:266
msgid "No room for volume label."
msgstr "Ingen plads for volumetikette."

#: libparted/labels/fdasd.c:274
msgid "No room for partition info."
msgstr "Ingen plads for partitionsinformation."

#: libparted/labels/fdasd.c:854
msgid "Invalid VTOC."
msgstr "Ugyldig VTOC."

#: libparted/labels/fdasd.c:938
msgid "Could not retrieve API version."
msgstr "Kunne ikke f fat p API-versionen."

#: libparted/labels/fdasd.c:941
#, c-format
msgid ""
"The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!"
msgstr ""
"Den aktuelle API-version '%d' passer ikke med API-versionen '%d' for dasd-"
"drivrutinen!"

#: libparted/labels/fdasd.c:984
msgid "Could not retrieve disk geometry information."
msgstr "Kunne ikke f fat p information om diskgeometri."

#: libparted/labels/fdasd.c:988
msgid "Could not retrieve blocksize information."
msgstr "Kunne ikke f fat p information om blokstrrelse."

#: libparted/labels/fdasd.c:993
msgid "Could not retrieve disk information."
msgstr "Kunne ikke f fat p diskinformation."

#: libparted/labels/gpt.c:532
msgid "device is too small for GPT"
msgstr ""

#: libparted/labels/gpt.c:734
#, c-format
msgid ""
"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
"what Parted can recognise.  Please report this!"
msgstr ""
"Formatet p GPT-partitionstabellen er version %x, hvilket er nyere end hvad "
"Parted kan genkende. Rapportr gerne dette!"

#: libparted/labels/gpt.c:770
#, c-format
msgid ""
"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
"setting? "
msgstr ""
"Det ser ud til at ikke al pladsen tilgngelig p %s er i brug; du kan rette "
"GPT til at bruge al pladsen (%llu blokke mere), eller fortst med at bruge "
"den aktuelle indstilling? "

#: libparted/labels/gpt.c:1006
#, fuzzy
msgid ""
"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be.  Fix, "
"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
msgstr ""
"Sikkerhedskopien af GPT-tabellen er ikke i slutningen af disken, som den "
"burde vre. Dette kan betyde at et andet styresystem tror disken er mindre. "
"Skal det rettes ved at flytte sikkerhedskopien til slutningen (og fjerne den "
"gamle sikkerhedskopi)?"

#: libparted/labels/gpt.c:1024
msgid ""
"Both the primary and backup GPT tables are corrupt.  Try making a fresh "
"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
msgstr ""
"Bde den primre GPT-tabel og sikkerhedskopien er delagt. Prv at lave en "
"frisk tabel, og at genskabe partitioner med Parteds redningsfacilitet."

#: libparted/labels/gpt.c:1035
msgid ""
"The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be "
"used."
msgstr ""
"Sikkerhedskopien af GPT-tabellen er delagt, men den primre tabel ser ud "
"til at vre i orden, s den vil blive brugt."

#: libparted/labels/gpt.c:1047
msgid ""
"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
"used."
msgstr ""
"Den primre GPT-tabel er delagt, men sikkerhedskopien ser ud til at vre i "
"orden, s den vil blive brugt."

#: libparted/labels/gpt.c:1071
msgid "primary partition table array CRC mismatch"
msgstr "Uoverensstemmelse for CRC p primr partitionstabel"

#: libparted/labels/gpt.c:1901 libparted/labels/gpt.c:1928
#, fuzzy
msgid "failed to translate partition name"
msgstr "Kan ikke tildele et partitionsnummer."

#: libparted/labels/mac.c:184
#, c-format
msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
msgstr "Ugyldig signatur %x for en filallokeringstabel for Mac."

#: libparted/labels/mac.c:231
msgid "Partition map has no partition map entry!"
msgstr "Partitionstabellen mangler oplysninger om sig selv!"

#: libparted/labels/mac.c:279
#, c-format
msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
msgstr "%s er for lille for en filallokeringstabel for Mac!"

#: libparted/labels/mac.c:506
#, c-format
msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
msgstr "Partition %d har en ugyldig signatur %x."

#: libparted/labels/mac.c:523
#, c-format
msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
msgstr "Partition %d har en ugyldig lngde, 0 byte!"

#: libparted/labels/mac.c:554
msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
msgstr "Dataomrdet begynder ikke ved partitionens begyndelse."

#: libparted/labels/mac.c:571
msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
msgstr "Startomrdet begynder ikke ved partitionens begyndelse"

#: libparted/labels/mac.c:585
msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
msgstr "Partitionens opstartomrde optager ikke hele partitionens plads."

#: libparted/labels/mac.c:596
msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
msgstr "Partitionens dataomrde optager ikke hele partitionens plads."

#: libparted/labels/mac.c:648
#, c-format
msgid ""
"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
msgstr ""
"Mrkelig blokstrrelse p enhedens beskriver: %d byte er ikke helt delbart "
"med 512."

#: libparted/labels/mac.c:661
#, c-format
msgid ""
"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
"says it is %d bytes."
msgstr ""
"Enhedens beskriver pstr at den fysiske blokstrrelse er %d byte, men Linux "
"pstr at den er %d byte."

#: libparted/labels/mac.c:714
msgid "No valid partition map found."
msgstr "Ingen gyldig partitionstabel kunne findes."

#: libparted/labels/mac.c:787
#, c-format
msgid ""
"Conflicting partition map entry sizes!  Entry 1 says it is %d, but entry %d "
"says it is %d!"
msgstr ""
"Konfliktende strrelsesdata i partitionstabellen! Post 1 pstr den er %d, "
"mens post %d pstr den er %d!"

#: libparted/labels/mac.c:818
msgid "Weird!  There are 2 partitions map entries!"
msgstr "Mrkeligt! Der er 2 poster i partitionstabellen!"

#: libparted/labels/mac.c:1356
msgid ""
"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
"recognising it as such."
msgstr ""
"At ndre navnet p en rod- eller swappartition gr at Linux ikke kan "
"genkende dem."

#: libparted/labels/mac.c:1455
msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
msgstr "Kan ikke tilfje endnu en partition - partitionstabellen er for lille!"

#: libparted/labels/pc98.c:284
#, c-format
msgid "Invalid partition table on %s."
msgstr "Ugyldig partitionstabel p %s."

#: libparted/labels/pc98.c:337 libparted/labels/pc98.c:415
#, c-format
msgid ""
"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries.  This is still "
"unsupported."
msgstr ""
"Partitionen %d ligger ikke p hel cylindergrnse. Dette er stadig ikke "
"understttelset."

#: libparted/labels/pc98.c:733
msgid "Can't add another partition."
msgstr "Kan ikke tilfje endnu en partition."

#: libparted/labels/pt-tools.c:133
#, c-format
msgid ""
"partition length of %jd sectors exceeds the %s-partition-table-imposed "
"maximum of %jd"
msgstr ""
"partitionslngden p %jd sektorer overstiger maksimum for %s-partition-table-"
"imposed p %jd"

#: libparted/labels/pt-tools.c:146
#, c-format
msgid ""
"starting sector number, %jd exceeds the %s-partition-table-imposed maximum "
"of %jd"
msgstr ""
"sektornumret for begyndelsen, %jd overstiger maksimum for %s-partition-table-"
"imposed maksimum p %jd"

#: libparted/labels/rdb.c:169
#, c-format
msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
msgstr "%s : Fejlagtig kontrolsum p blok %llu af typen %s."

#: libparted/labels/rdb.c:484
#, c-format
msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
msgstr "%s : Fandt ikke rdb-blok. Dette br aldrig ske."

#: libparted/labels/rdb.c:573
#, c-format
msgid "%s : Loop detected at block %d."
msgstr "%s : lkke opdaget ved blok %d."

#: libparted/labels/rdb.c:592
#, c-format
msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
msgstr "%s : %s-listen ser ud til at vre fejlagtig p blok %s."

#: libparted/labels/rdb.c:691
#, c-format
msgid "%s : Failed to list bad blocks."
msgstr "%s : Mislykkedes med at liste fejlagtige blokke."

#: libparted/labels/rdb.c:699
#, c-format
msgid "%s : Failed to list partition blocks."
msgstr "%s : Mislykkedes med at liste partitionsblokke."

#: libparted/labels/rdb.c:707
#, c-format
msgid "%s : Failed to list file system blocks."
msgstr "%s : Mislykkedes med at liste filsystemsblokke."

#: libparted/labels/rdb.c:715
#, c-format
msgid "%s : Failed to list boot blocks."
msgstr "%s : Mislykkedes med at liste opstartsblokke."

#: libparted/labels/rdb.c:742
#, c-format
msgid "Failed to write partition block at %d."
msgstr "Mislykkedes med at skrive partitionsblok p %d."

#: libparted/labels/rdb.c:1080
msgid "Unable to allocate a partition number."
msgstr "Kan ikke tildele et partitionsnummer."

#: libparted/labels/sun.c:161
msgid "Corrupted Sun disk label detected."
msgstr "En beskadiget Sun disk-etikette blev fundet."

#: libparted/labels/sun.c:276
#, c-format
msgid ""
"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
msgstr ""
"Disk CHS-geometrien (%d,%d,%d) som opgivet af styresystemet passer ikke med "
"geometrien gemt p disk-etiketten (%d,%d,%d)."

#: libparted/labels/sun.c:298
#, c-format
msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
msgstr "Disk-etiketten beskriver en disk strre end %s."

#: libparted/labels/sun.c:473
#, c-format
msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
msgstr "Disken har %d cylindre, hvilket er strre end maksimum som er 65536."

#: libparted/labels/sun.c:812
msgid ""
"The Whole Disk partition is the only available one left.  Generally, it is "
"not a good idea to overwrite this partition with a real one.  Solaris may "
"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
"it as well."
msgstr ""
"Hele disk-partitionen er den eneste tilbagevrende, der er tilgngelig. "
"Generelt er det ikke en god id at overskrive denne partition med en rigtig "
"n. Solaris vil muligvis ikke kunne starte op uden den, og SILO "
"(opstartsprogrammet for Sparc) stter ogs pris p den."

#: libparted/labels/sun.c:827
msgid "Sun disk label is full."
msgstr "Sun disk-etikette er fuld."

#: libparted/labels/vtoc.c:164
msgid "opening of device failed"
msgstr "bning af enheden mislykkedes"

#: libparted/labels/vtoc.c:168
msgid "seeking on device failed"
msgstr "sgning p enhed mislykkedes"

#: libparted/labels/vtoc.c:172
msgid "writing to device failed"
msgstr "skrivning til enheden mislykkedes"

#: libparted/labels/vtoc.c:176
msgid "reading from device failed"
msgstr "lsning fra enheden mislykkedes"

#: libparted/labels/vtoc.c:371 libparted/labels/vtoc.c:380
#: libparted/labels/vtoc.c:401 libparted/labels/vtoc.c:408
msgid "Could not read volume label."
msgstr "Kunne ikke lse volumetikette."

#: libparted/labels/vtoc.c:428 libparted/labels/vtoc.c:435
msgid "Could not write volume label."
msgstr "Kunne ikke skrive volumetikette."

#: libparted/labels/vtoc.c:541
msgid "Could not read VTOC labels."
msgstr "Kunne ikke lse VTOC-etiketter."

#: libparted/labels/vtoc.c:547
msgid "Could not read VTOC FMT1 DSCB."
msgstr "Kunne ikke lse VTOC FMT1 DSCB."

#: libparted/labels/vtoc.c:554
msgid "Could not read VTOC FMT4 DSCB."
msgstr "Kunne ikke lse VTOC FMT4 DSCB."

#: libparted/labels/vtoc.c:561
msgid "Could not read VTOC FMT5 DSCB."
msgstr "Kunne ikke lse VTOC FMT5 DSCB."

#: libparted/labels/vtoc.c:568
msgid "Could not read VTOC FMT7 DSCB."
msgstr "Kunne ikke lse VTOC FMT7 DSCB."

#: libparted/labels/vtoc.c:589
msgid "Could not write VTOC labels."
msgstr "Kunne ikke skrive VTOC-etiketter."

#: libparted/labels/vtoc.c:595
msgid "Could not write VTOC FMT1 DSCB."
msgstr "Kunne ikke skrive VTOC FMT1 DSCB."

#: libparted/labels/vtoc.c:602
msgid "Could not write VTOC FMT4 DSCB."
msgstr "Kunne ikke skrive VTOC FMT4 DSCB."

#: libparted/labels/vtoc.c:609
msgid "Could not write VTOC FMT5 DSCB."
msgstr "Kunne ikke skrive VTOC FMT5 DSCB."

#: libparted/labels/vtoc.c:616
msgid "Could not write VTOC FMT7 DSCB."
msgstr "Kunne ikke skrive VTOC FMT7 DSCB."

#: libparted/labels/vtoc.c:626
#, fuzzy
msgid "Could not write VTOC FMT9 DSCB."
msgstr "Kunne ikke skrive VTOC FMT1 DSCB."

#: libparted/libparted.c:234
msgid "Out of memory."
msgstr "Ikke mere hukommelse."

#: libparted/unit.c:139
msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
msgstr "Kan ikke f fat p enhedsstrrelse p specialenhed 'COMPACT'."

#: libparted/unit.c:385
#, c-format
msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
msgstr "'%s' indeholder en ugyldig syntaks for placeringer."

#: libparted/unit.c:393
#, c-format
msgid "The maximum head value is %d."
msgstr "Den maksimale vrdi for hoved er %d."

#: libparted/unit.c:400
#, c-format
msgid "The maximum sector value is %d."
msgstr "Den maksimale sektor-vrdi er %d."

#: libparted/unit.c:412 libparted/unit.c:563
#, c-format
msgid "The location %s is outside of the device %s."
msgstr "Placeringen %s er udenfor enheden %s."

#: libparted/unit.c:532
msgid "Invalid number."
msgstr "Ugyldigt nummer."

#: libparted/unit.c:538
msgid "Use a smaller unit instead of a value < 1"
msgstr ""

#: libparted/fs/amiga/affs.c:63 libparted/fs/amiga/apfs.c:57
#: libparted/fs/amiga/asfs.c:71
#, c-format
msgid "%s : Failed to allocate partition block\n"
msgstr "%s : Mislykkedes med at allokere partitionsblok\n"

#: libparted/fs/amiga/affs.c:78 libparted/fs/amiga/apfs.c:70
#: libparted/fs/amiga/asfs.c:83
#, c-format
msgid "%s : Failed to allocate block\n"
msgstr "%s : Mislykkedes med at allokere blok\n"

#: libparted/fs/amiga/affs.c:83 libparted/fs/amiga/apfs.c:75
#, c-format
msgid "%s : Couldn't read boot block %llu\n"
msgstr "%s : Kunne ikke lse startblok %llu\n"

#: libparted/fs/amiga/affs.c:99 libparted/fs/amiga/apfs.c:86
#: libparted/fs/amiga/asfs.c:89 libparted/fs/amiga/asfs.c:103
#, c-format
msgid "%s : Couldn't read root block %llu\n"
msgstr "%s : Kunne ikke lse rodblok %llu\n"

#: libparted/fs/amiga/amiga.c:71
#, c-format
msgid "%s : Failed to allocate id list element\n"
msgstr "%s : Mislykkedes med at allokere id liste-element\n"

#: libparted/fs/amiga/amiga.c:188
#, c-format
msgid "%s : Couldn't read block %llu\n"
msgstr "%s : Kunne ikke lse blok %llu\n"

#: libparted/fs/amiga/amiga.c:201
#, c-format
msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s\n"
msgstr "%s : Fejlagtig kontrolsum p blok %llu af typen %s\n"

#: libparted/fs/amiga/amiga.c:211
#, c-format
msgid "%s : Couldn't write block %d\n"
msgstr "%s : Kunne ikke skrive blok %d\n"

#: libparted/fs/amiga/amiga.c:277
#, c-format
msgid "%s : Failed to allocate disk_specific rdb block\n"
msgstr "%s : Mislykkedes med at allokere dikspecifik rdb-blok\n"

#: libparted/fs/amiga/amiga.c:288
#, c-format
msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen\n"
msgstr "%s :Fandt ikke rdb-blok, dette burde aldig kunne ske\n"

#: libparted/fs/amiga/amiga.c:317
#, c-format
msgid "%s : Failed to read partition block %llu\n"
msgstr "%s : Mislykkedes med at lse partitionsblok %llu\n"

#: libparted/fs/fat/fat.c:148 libparted/fs/r/fat/fat.c:811
msgid ""
"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes.  FAT "
"support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Parted kompileredes fejlagtigt: FAT's startsektor skal vre 512 byte. "
"Understttelsen for FAT vil vre deaktiveret."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:50 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:49
msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
msgstr "Filsystemet har en ugyldig signatur for filsystemer af typen FAT."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:58 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:57
msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
msgstr ""
"Filsystemet har en ugyldig sektorstrrelse for et filsystem af typen FAT."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:65 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:64
msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
msgstr ""
"Filsystemet har en ugyldig klyngestrrelse for et filsystem af typen FAT."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:72 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:71
msgid ""
"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
msgstr ""
"Filsystemet har et ugyldigt antal reserverede sektorer for et filsystem af "
"typen FAT."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:79 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:78
msgid "File system has an invalid number of FATs."
msgstr "Filsystemet har et fejlagtigt antal filallokeringstabeller (FAT)."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:162
#, c-format
msgid ""
"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d)."
msgstr ""

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:197 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:206
msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0.  This is weird. "
msgstr ""
"FAT's startsektor mener at den logiske sektorstrrelse er 0. Mrkeligt."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:203 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:212
msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables.  This is weird. "
msgstr "FAT's startsektor mener at der mangler FAT-tabeller. Mrkeligt."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:218
msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors.  This is weird. "
msgstr "FAT's startsektor mener at en klynge bestr af 0 sektorer. Mrkeligt."

#: libparted/fs/fat/bootsector.c:219 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:228
msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
msgstr "Filsystemet er FAT12, som ikke understttes."

#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:230
#, c-format
msgid "Unrecognised old style linux swap signature '%10s'."
msgstr "Ukendt signatur '%10s' for gammel type Linux swapplads."

#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:268
#, c-format
msgid "Unrecognised new style linux swap signature '%10s'."
msgstr "Ukendt signatur '%10s' for ny type Linux swapplads."

#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:308
#, c-format
msgid "Unrecognised swsusp linux swap signature '%9s'."
msgstr "Ukendt Linux swsup signatur '%9s'."

#: libparted/fs/hfs/probe.c:50 libparted/fs/r/hfs/probe.c:50
#, c-format
msgid ""
"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to "
"%d bytes."
msgstr ""
"Parted kan ikke bruge HFS-filsystemer p diske med en sektorstrrelse "
"forskellig fra %d byte."

#: libparted/fs/r/fat/bootsector.c:132
#, c-format
msgid ""
"This file system has a logical sector size of %d.  GNU Parted is known not "
"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
msgstr ""
"Filsystemet har en logisk sektorstrrelse p %d. Det er kendt at GNU Parted "
"ikke fungerer godt med andre sektorstrrelser end 512 byte."

#: libparted/fs/r/fat/bootsector.c:157
#, c-format
msgid ""
"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid.  The "
"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d).  If you select Ignore, the "
"file system's CHS geometry will be left unchanged.  If you select Fix, the "
"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
"geometry."
msgstr ""
"Filsystemets CHS-geometri er (%d, %d, %d), hvilket er ugyldigt.  "
"Partitionstabellens CHS-geometri er (%d, %d, %d). Hvis du vlger Ignorr s "
"vil filsystemets CHS-geometri ikke blive ndret. Hvis du vlger Reparr s "
"vil filsystemets CHS-geometri bilve sat til at matche partitionstabellens "
"CHS-geometri."

#: libparted/fs/r/fat/bootsector.c:406
#, c-format
msgid ""
"The information sector has the wrong signature (%x).  Select cancel for now, "
"and send in a bug report.  If you're desperate, it's probably safe to ignore."
msgstr ""
"Informationssektoren har forkert signatur (%x). Vlg annullr og indsend en "
"fejlrapport. Hvis du er desperat s er det formodentlig sikkert at ignorere "
"fejlen."

#: libparted/fs/r/fat/calc.c:134
#, c-format
msgid ""
"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size.  "
"Currently, only %s is free."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/context.c:55
#, c-format
msgid ""
"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/count.c:143
#, c-format
msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/count.c:156
#, c-format
msgid ""
"Bad FAT: unterminated chain for %s.  You should run dosfsck or scandisk."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/count.c:165
#, c-format
msgid ""
"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s.  You should run "
"dosfsck or scandisk."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/count.c:175
#, c-format
msgid ""
"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s.  You should run dosfsck or "
"scandisk."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/count.c:194
#, c-format
msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/count.c:257
#, c-format
msgid ""
"The file %s is marked as a system file.  This means moving it could cause "
"some programs to stop working."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/fat.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition too big/small for a %s file system."
msgstr "Partition %d er %s, men filsystemet er %s."

#: libparted/fs/r/fat/fat.c:409
msgid ""
"The FATs don't match.  If you don't know what this means, then select "
"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/fat.c:449
msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/fat.c:461
#, c-format
msgid ""
"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it.  Cluster "
"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
"FATs is %d sectors (%d expected)."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/fat.c:484
#, c-format
msgid ""
"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:158
msgid ""
"There's not enough room in the root directory for all of the files.  Either "
"cancel, or ignore to lose the files."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:299
msgid "Error writing to the root directory."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:488
msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:491
msgid ""
"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:499
msgid ""
"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
"problems."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:503
msgid ""
"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
"you must re-install the MS Windows boot loader.  If you want to do this, you "
"should consult the Parted manual (or your distribution's manual).  Also, "
"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
"Windows 95a, and MS Windows NT."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:517
#, c-format
msgid "%s  %s  %s"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:518
msgid "Would you like to use FAT32?"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:549 libparted/fs/r/fat/resize.c:565
#, c-format
msgid "%s  %s"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:550
msgid ""
"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:566
msgid ""
"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/resize.c:579
msgid ""
"GNU Parted cannot resize this partition to this size.  We're working on it!"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/table.c:136
#, c-format
msgid ""
"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x.  You should "
"probably run scandisk."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/table.c:268
#, c-format
msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/table.c:300
#, c-format
msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/fat/table.c:342
msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/filesys.c:151
#, fuzzy
msgid "Could not detect file system."
msgstr "Kunne ikke tage status p enheden %s - %s."

#: libparted/fs/r/filesys.c:158 libparted/fs/r/filesys.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "resizing %s file systems is not supported"
msgstr "Forventer en filsystemstype."

#: libparted/fs/r/filesys.c:170
#, fuzzy
msgid "The file system is bigger than its volume!"
msgstr "Disk-etiketten beskriver en disk strre end %s."

#: libparted/fs/r/hfs/advfs.c:120 libparted/fs/r/hfs/advfs_plus.c:120
#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:412 libparted/fs/r/hfs/reloc.c:506
#: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:537 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:655
#: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:768
msgid "The file system contains errors."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/advfs_plus.c:284
msgid "Bad blocks could not be read."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/cache.c:136
#, c-format
msgid ""
"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
"exists at this position.  You should check the file system!"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/cache.c:213
#, c-format
msgid ""
"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
"already exists at this position.  This should not happen!"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/file.c:142
#, c-format
msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/file.c:179
#, c-format
msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/file.c:189 libparted/fs/r/hfs/file.c:219
#, c-format
msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/file.c:209
#, c-format
msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:156
#, c-format
msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:201
#, c-format
msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:212 libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:255
#, c-format
msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:244
#, c-format
msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:232
msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:250 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:629
msgid "shrinking"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:262 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:641
#, fuzzy
msgid "Data relocation has failed."
msgstr "Hukommelsesallokeringen mislykkedes"

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:281
msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:320
msgid "writing HFS Master Directory Block"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:468
msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:478
#, c-format
msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:489
#, c-format
msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:672
msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:720
msgid "Error while writing the allocation file."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:735
msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:750
msgid "writing HFS+ Volume Header"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:850
msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:904
msgid ""
"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
"contain the embedded HFS+ volume."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:940
msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:975
msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:991
msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:998
msgid "shrinking HFS wrapper"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:1007
msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:1109 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:1194
#, c-format
msgid ""
"This is not a real %s check.  This is going to extract special low level "
"files for debugging purposes."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:154
msgid "Bad block list header checksum."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:167
#, c-format
msgid ""
"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:259
msgid ""
"Journal stored outside of the volume are not supported.  Try to desactivate "
"the journal and run Parted again."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:270
msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:291
msgid "Incorrect magic values in the journal header."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:301
msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:313
msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:322
msgid ""
"The sector size stored in the journal is not 512 bytes.  Parted only "
"supports 512 bytes length sectors."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:334
msgid "Bad journal checksum."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:352
msgid ""
"The journal is not empty.  Parted must replay the transactions before "
"opening the file system.  This will modify the file system."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/journal.c:380
msgid ""
"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
"the journal.  You should restart Parted."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:150 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:154
msgid "An extent has not been relocated."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:249 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:306
msgid ""
"A reference to an extent comes from a place it should not.  You should check "
"the file system!"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:379
msgid "This HFS volume has no catalog file.  This is very unusual!"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:473
msgid "This HFS volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:515 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:665
msgid ""
"The extents overflow file should not contain its own extents!  You should "
"check the file system."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:572 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:843
msgid "Could not cache the file system in memory."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:633 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:904
msgid "Bad blocks list could not be loaded."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:647 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:920
msgid "An error occurred during extent relocation."
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:493
msgid "This HFS+ volume has no catalog file.  This is very unusual!"
msgstr ""

#: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:616
msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file.  This is quite unusual!"
msgstr ""

#: parted/parted.c:125
msgid "displays this help message"
msgstr "viser denne hjlpetekst"

#: parted/parted.c:126
msgid "lists partition layout on all block devices"
msgstr "lister partitionslayout for alle blokenheder"

#: parted/parted.c:127
msgid "displays machine parseable output"
msgstr "viser udskriften p maskintolkningsbar mde"

#: parted/parted.c:128
msgid "never prompts for user intervention"
msgstr "sprger aldrig brugeren om alternativer"

#: parted/parted.c:129
msgid "displays the version"
msgstr "viser versionen"

#: parted/parted.c:130
msgid "alignment for new partitions"
msgstr "justering for nye partitioner"

#: parted/parted.c:142
msgid ""
"NUMBER is the partition number used by Linux.  On MS-DOS disk labels, the "
"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
msgstr ""
"NUMMER er partitionsnumret som Linux bruger. P filsystemer af type MS-DOS "
"er de primre partitioner numrerede fra 1 til 4, og de logiske partitioner "
"fra 5 og opad.\n"

#: parted/parted.c:145
msgid "LABEL-TYPE is one of: "
msgstr "LABEL-TYPE er en af:"

#: parted/parted.c:146 parted/parted.c:147
msgid "FLAG is one of: "
msgstr "FLAG er et af: "

#: parted/parted.c:148
msgid "UNIT is one of: "
msgstr "ENHED er et af: "

#: parted/parted.c:149
msgid "desired alignment: minimum or optimal"
msgstr "nsket tilpasning: mindste eller bedste"

#: parted/parted.c:150
msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
msgstr "PART-TYPE er en af: primr, logisk, udvidet\n"

#: parted/parted.c:152
msgid "FS-TYPE is one of: "
msgstr "FS-TYPE er en af: "

#: parted/parted.c:153
msgid ""
"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%.  Negative values count "
"from the end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last "
"sector.\n"
msgstr ""
"START og SLUT er steder p disken, ssom 4GB eller 10%.  Negative vrdier "
"regnes fra slutningen p disken. For eksempel angiver -1s prcist den sidste "
"sektor.\n"

#: parted/parted.c:156
#, fuzzy
msgid ""
"END is disk location, such as 4GB or 10%.  Negative value counts from the "
"end of the disk.  For example, -1s specifies exactly the last sector.\n"
msgstr ""
"START og SLUT er steder p disken, ssom 4GB eller 10%.  Negative vrdier "
"regnes fra slutningen p disken. For eksempel angiver -1s prcist den sidste "
"sektor.\n"

#: parted/parted.c:159
msgid "STATE is one of: on, off\n"
msgstr "TILSTAND er en af: p, af\n"

#: parted/parted.c:160
msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
msgstr "ENHED er normalt /dev/hda eller /dev/sda\n"

#: parted/parted.c:161
msgid "NAME is any word you want\n"
msgstr "NAVN er et vilkrligt ord\n"

#: parted/parted.c:164
msgid ""
"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ophavsret  1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dette program er frit programmel, dkket af GNU General Public License.\n"
"\n"
"Dette program distribueres i hb om at det vil vre nyttigt, men\n"
"UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, endog uden underforstet garanti om\n"
"SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORML. Se GNU General\n"
"Public License for yderligere information.\n"

#: parted/parted.c:211
#, c-format
msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
msgstr "%0.f%%\t(tid tilbage %.2d:%.2d)"

#: parted/parted.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %s is being used. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Partitionen %s bruges. Du skal afmontere den inden du kan ndre den med "
"Parted."

#: parted/parted.c:251
#, c-format
msgid "Partition(s) on %s are being used."
msgstr "Partitionen p %s er i brug."

#: parted/parted.c:263
#, c-format
msgid ""
"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
"will be lost. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Den eksisterende disketikette p %s vil blive delagt og alle data p denne "
"disk vil g tabt. Vil du fortstte?"

#: parted/parted.c:524
msgid "New disk label type?"
msgstr "Type p ny disketikette?"

#: parted/parted.c:661
msgid "Partition type?"
msgstr "Type p partitionen"

#: parted/parted.c:679 parted/parted.c:869
msgid "Partition name?"
msgstr "Navn p partitionen?"

#: parted/parted.c:687
msgid "File system type?"
msgstr "Type p filsystemet?"

#: parted/parted.c:693 parted/parted.c:1476
msgid "Start?"
msgstr "Start?"

#: parted/parted.c:696 parted/parted.c:1478 parted/parted.c:1546
msgid "End?"
msgstr "Slut?"

#: parted/parted.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested a partition from %s to %s (sectors %llu..%llu).\n"
"The closest location we can manage is %s to %s (sectors %llu..%llu).%s"
msgstr ""
"Du bad om at oprette en partition fra %s til %s.\n"
"Det nrmeste Parted kan klare er fra %s til %s.%s"

#: parted/parted.c:773
msgid ""
"\n"
"Is this still acceptable to you?"
msgstr ""
"\n"
"Er dette stadigvk acceptabelt for dig?"

#: parted/parted.c:795
msgid "The resulting partition is not properly aligned for best performance."
msgstr "Den resulterende partition er ikke rigtigt justeret for bedste ydelse."

#: parted/parted.c:866 parted/parted.c:1539 parted/parted.c:1587
#: parted/parted.c:1661 parted/parted.c:1725
msgid "Partition number?"
msgstr "Nummer p partitionen?"

#: parted/parted.c:960
#, c-format
msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d.  Each cylinder is %s.\n"
msgstr ""
"BIOS-geometri for cylinder,hoved,sektor: %d,%d,%d. Hver cylinder er %s.\n"

#: parted/parted.c:1001
#, c-format
msgid "Model: %s (%s)\n"
msgstr "Model: %s (%s)\n"

#: parted/parted.c:1003
#, c-format
msgid "Disk %s: %s\n"
msgstr "Disk %s: %s\n"

#: parted/parted.c:1004
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
msgstr "Sektorstrrelse (logisk/fysisk): %lldB/%lldB\n"

#: parted/parted.c:1016
#, c-format
msgid "Partition Table: %s\n"
msgstr "Partitionstabel: %s\n"

#: parted/parted.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk Flags: %s\n"
msgstr "Disk %s: %s\n"

#: parted/parted.c:1139 parted/parted.c:1142
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: parted/parted.c:1139 parted/parted.c:1142
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: parted/parted.c:1140 parted/parted.c:1143
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: parted/parted.c:1143
msgid "Size"
msgstr "Strrelse"

#: parted/parted.c:1147
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: parted/parted.c:1149
msgid "File system"
msgstr "Filsystem"

#: parted/parted.c:1152
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: parted/parted.c:1154
msgid "Flags"
msgstr "Flag"

#: parted/parted.c:1211
msgid "Free Space"
msgstr "Fri plads"

#: parted/parted.c:1371
#, c-format
msgid ""
"A %s %s partition was found at %s -> %s.  Do you want to add it to the "
"partition table?"
msgstr ""
"En %s %s partition blev fundet p %s -> %s. nsker du at tilfje den til "
"partitionstabellen?"

#: parted/parted.c:1410
msgid "searching for file systems"
msgstr "leder efter filsystemer"

#: parted/parted.c:1513
msgid "The resize command has been removed in parted 3.0"
msgstr ""

#: parted/parted.c:1558
msgid ""
"Shrinking a partition can cause data loss, are you sure you want to continue?"
msgstr ""

#: parted/parted.c:1609
msgid "New device?"
msgstr "Ny enhed?"

#: parted/parted.c:1659
msgid "alignment type(min/opt)"
msgstr "justeringstype (min/opt)"

#: parted/parted.c:1666
#, c-format
msgid "%d aligned\n"
msgstr "%d justeret\n"

#: parted/parted.c:1666
#, c-format
msgid "%d not aligned\n"
msgstr "%d ikke justeret\n"

#: parted/parted.c:1690 parted/parted.c:1727
msgid "Flag to Invert?"
msgstr "Flag at invertere?"

#: parted/parted.c:1695 parted/parted.c:1732
msgid "New state?"
msgstr "Ny tilstand?"

#: parted/parted.c:1778
msgid "Unit?"
msgstr "Enhed?"

#: parted/parted.c:1913
msgid "align-check"
msgstr "align-check"

#: parted/parted.c:1916
msgid ""
"align-check TYPE N                        check partition N for TYPE(min|"
"opt) alignment"
msgstr ""
"align-check TYPE N                        tjek partition N for TYPE(min|opt) "
"justering"

#: parted/parted.c:1924
msgid "help"
msgstr "hjlp"

#: parted/parted.c:1927
msgid ""
"help [COMMAND]                           print general help, or help on "
"COMMAND"
msgstr ""
"hjlp [KOMMANDO]                         udskriver generel hjlp, eller "
"speciel hjlp for KOMMANDO"

#: parted/parted.c:1933
msgid "mklabel"
msgstr "mklabel"

#: parted/parted.c:1933
msgid "mktable"
msgstr "mktable"

#: parted/parted.c:1936
msgid ""
"mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
"table)"
msgstr ""
"mklabel,mktable ETIKETTE-TYPE            opret en ny disketikette "
"(partitionstabel)"

#: parted/parted.c:1942
msgid "mkpart"
msgstr "mkpart"

#: parted/parted.c:1945
msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END     make a partition"
msgstr "mkpart PARTITIONSTYPE [FS-TYPE] START SLUT    lav en partition"

#: parted/parted.c:1951
msgid ""
"'mkpart' makes a partition without creating a new file system on the "
"partition.  FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
msgstr ""
"'mkpart' laver en partition uden at oprette et nyt filsystem p partitionen. "
"FS-TYPE kan angives for at stte en passende identitet p partitionen.\n"

#: parted/parted.c:1956
msgid "name"
msgstr "name"

#: parted/parted.c:1959
msgid "name NUMBER NAME                         name partition NUMBER as NAME"
msgstr ""
"name NUMMER NAVN                         navngiv partition NUMMER som NAVN"

#: parted/parted.c:1964
msgid "print"
msgstr "print"

#: parted/parted.c:1967
msgid ""
"print [devices|free|list,all|NUMBER]     display the partition table, "
"available devices, free space, all found partitions, or a particular "
"partition"
msgstr ""
"print [devices|free|list,all|NUMMER]      vis partitionstabellen, "
"tilgngelige enheder, ledig plads, alle partitioner som blev fundet, eller "
"en specifik partition"

#: parted/parted.c:1972
msgid ""
"Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with "
"the following arguments it performs various other actions.\n"
msgstr ""
"Uden argumenter udskriver 'skriv' hele partitionstabellen. Hvis et nummer p "
"en partition er angivet vil mere detaljeret information om denne partition "
"blive vist.\n"

#: parted/parted.c:1974
msgid "  devices   : display all active block devices\n"
msgstr "  devices   : vis alle aktive blokenheder\n"

#: parted/parted.c:1975
msgid ""
"  free      : display information about free unpartitioned space on the "
"current block device\n"
msgstr ""
"  free      : vis information om ledig upartitioneret plads p den aktuelle "
"blokenhed\n"

#: parted/parted.c:1977
msgid ""
"  list, all : display the partition tables of all active block devices\n"
msgstr "  list, all : vis partitionstabellerne p alle aktive blokenheder\n"

#: parted/parted.c:1978
msgid ""
"  NUMBER    : display more detailed information about this particular "
"partition\n"
msgstr ""
"  NUMMER    : vis mere detaljeret information om denne specifikke partition\n"

#: parted/parted.c:1983
msgid "quit"
msgstr "quit"

#: parted/parted.c:1986
msgid "quit                                     exit program"
msgstr "quit                                     afslut programmet"

#: parted/parted.c:1991
msgid "rescue"
msgstr "rescue"

#: parted/parted.c:1994
msgid ""
"rescue START END                         rescue a lost partition near START "
"and END"
msgstr ""
"rescue START SLUT                        red tabte partitioner nr ved START "
"og SLUT"

#: parted/parted.c:2000
msgid "resize"
msgstr ""

#: parted/parted.c:2003
msgid "The resize command was removed in parted 3.0\n"
msgstr ""

#: parted/parted.c:2006
msgid "resizepart"
msgstr ""

#: parted/parted.c:2009
#, fuzzy
msgid "resizepart NUMBER END                    resize partition NUMBER"
msgstr "rm NUMMER                                slet partition NUMMER"

#: parted/parted.c:2014
msgid "rm"
msgstr "rm"

#: parted/parted.c:2017
msgid "rm NUMBER                                delete partition NUMBER"
msgstr "rm NUMMER                                slet partition NUMMER"

#: parted/parted.c:2022
msgid "select"
msgstr "vlg"

#: parted/parted.c:2025
msgid "select DEVICE                            choose the device to edit"
msgstr "vlg ENHED                               vlg enhed at redigere"

#: parted/parted.c:2030
msgid "disk_set"
msgstr ""

#: parted/parted.c:2033
#, fuzzy
msgid ""
"disk_set FLAG STATE                      change the FLAG on selected device"
msgstr ""
"st NUMMER FLAG TILSTAND                 ndr et flag p partition NUMMER"

#: parted/parted.c:2038
#, fuzzy
msgid "disk_toggle"
msgstr "skift"

#: parted/parted.c:2041
#, fuzzy
msgid ""
"disk_toggle [FLAG]                       toggle the state of FLAG on "
"selected device"
msgstr ""
"skift [NUMMER [FLAG]]                  vxla tilstandet for FLAG p "
"partition NUMMER"

#: parted/parted.c:2047
msgid "set"
msgstr "st"

#: parted/parted.c:2050
msgid ""
"set NUMBER FLAG STATE                    change the FLAG on partition NUMBER"
msgstr ""
"st NUMMER FLAG TILSTAND                 ndr et flag p partition NUMMER"

#: parted/parted.c:2056
msgid "toggle"
msgstr "skift"

#: parted/parted.c:2059
msgid ""
"toggle [NUMBER [FLAG]]                   toggle the state of FLAG on "
"partition NUMBER"
msgstr ""
"skift [NUMMER [FLAG]]                  vxla tilstandet for FLAG p "
"partition NUMMER"

#: parted/parted.c:2065
msgid "unit"
msgstr "unit"

#: parted/parted.c:2068
msgid "unit UNIT                                set the default unit to UNIT"
msgstr "enhed ENHED                              st standardenheden til ENHED"

#: parted/parted.c:2073
msgid "version"
msgstr "version"

#: parted/parted.c:2076
msgid ""
"version                                  display the version number and "
"copyright information of GNU Parted"
msgstr ""
"version                                  vis versionsnummeret og "
"ophavsretlig information om GNU Parted"

#: parted/parted.c:2080
msgid ""
"'version' displays copyright and version information corresponding to this "
"copy of GNU Parted\n"
msgstr ""
"'version' viser information om version og ophavsret for denne kopi af GNU "
"Parted\n"

#: parted/parted.c:2148
#, c-format
msgid "Usage: %s [-hlmsv] [-a<align>] [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]]...]\n"
msgstr "Usage: %s [-hlmsv] [-a<align>] [ENHED [KOMMANDO [PARAMETRE]]...]\n"

#: parted/parted.c:2192
msgid "No device found"
msgstr "Ingen enhed fundet"

#: parted/parted.c:2229
#, fuzzy
msgid "WARNING: You are not superuser.  Watch out for permissions.\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: Du er ikke superbruger. Vr opmrksom p rettighedsproblemer."

#: parted/parted.c:2269
msgid "You may need to update /etc/fstab.\n"
msgstr "Glem ikke at opdatere /etc/fstab, om ndvendigt.\n"

#: parted/ui.c:162
msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
msgstr ""
"Velkommen til GNU Parted! Skriv 'hjlp' for at vise en liste med "
"kommandoer.\n"

#: parted/ui.c:165
msgid ""
"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE.  If no COMMAND(s) are given, run "
"in\n"
"interactive mode.\n"
msgstr ""
"Brug: parted [FLAG]... [ENHED [KOMMANDO [PARAMETRE]...]...]\n"
"Kr KOMMANDO med PARAMETRE p ENHED. Hvis ingen KOMMANDOER angives kres\n"
"programmet i interaktiv tilstand.\n"

#: parted/ui.c:170
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
"\n"
"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
"\n"
"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
"\n"
"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
"\n"
"Please check this version prior to bug reporting.\n"
"\n"
"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
"please visit the GNU Parted website:\n"
"\n"
"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
"\n"
"for further information.\n"
"\n"
"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
"along with the error message below, the output of\n"
"\n"
"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
"\n"
"and the following history of commands you entered.\n"
"Also include any additional information about your setup you\n"
"consider important.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du har fundet en fejl i GNU Parted! Dette br du gre:\n"
"\n"
"G ikke i panik! Fejlen har antagligt ikke pvirket noget af dine data.\n"
"Hjlp os med at rette denne fejl ved at gre flgende:\n"
"\n"
"Kontrollr om fejlen allerede er rettet ved at tjekke\n"
"den seneste version af GNU Parted som du kan finde p:\n"
"\n"
"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
"\n"
"Vr sd at tjekke med denne version inden du rapporterer fejlen.\n"
"\n"
"Hvis det ikke er rettet til endnu, eller hvis du ikke vd hvordan du skal\n"
"tjekke det, s besg webbsiden for GNU Parted:\n"
"\n"
"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
"\n"
"for yderligere information.\n"
"\n"
"Din rapport br indeholde versionsnumret for denne udgave (%s)\n"
"sammen med fejlmeddelelsen nedenfor samt udskriften fra\n"
"\n"
"\tparted ENHED unit co print unit s print\n"
"\n"
"og flgende kommandohistorik som du angav.\n"
"Inkludr ogs yderligere information om din konfiguration som\n"
"du mener er vigtigt at vide.\n"

#: parted/ui.c:291
msgid ""
"\n"
"Command History:\n"
msgstr ""
"\n"
"Kommandohistorik:\n"

#: parted/ui.c:354
msgid ""
"\n"
"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: SEGV_MAPERR (Adresse ikke mappet to objekt)\n"

#: parted/ui.c:360
msgid ""
"\n"
"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: SEGV_ACCERR (Ugyldige rettigheder for mappet object)\n"

#: parted/ui.c:365
msgid ""
"\n"
"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: Et generelt SIGSEGV-signal indtraf.\n"

#: parted/ui.c:389
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: FPE_INTDIV (heltal: division med nul)"

#: parted/ui.c:394
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: FPE_INTOVF (Integer: overlb)"

#: parted/ui.c:399
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: FPE_FLTDIV (Float: division med nul)"

#: parted/ui.c:404
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: FPE_FLTOVF (Float: overlb)"

#: parted/ui.c:409
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: FPE_FLTUND (Float: underlb)"

#: parted/ui.c:414
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: FPE_FLTRES (Float: unjagtigt resultat)"

#: parted/ui.c:419
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: FPE_FLTINV (Float: ugyldig operation)"

#: parted/ui.c:424
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: FPE_FLTSUB (Float: subskript uden for omrde)"

#: parted/ui.c:429
msgid ""
"\n"
"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
msgstr ""
"\n"
"Fejl: Et generelt SIGFPE-signal indtraf."

#: parted/ui.c:453
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: ILL_ILLOPC (Ugyldig Opcode)"

#: parted/ui.c:458
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: ILL_ILLOPN (Ugyldig Operand)"

#: parted/ui.c:463
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: ILL_ILLADR (Ugyldig adressingstilstand)"

#: parted/ui.c:468
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: ILL_ILLTRP (Ugyldig Flde)"

#: parted/ui.c:473
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: ILL_PRVOPC (Privilligeret Opkode)"

#: parted/ui.c:478
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: ILL_PRVREG (Privilligeret Register)"

#: parted/ui.c:483
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: ILL_COPROC (Coprocessor fejl)"

#: parted/ui.c:488
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
msgstr ""
"\n"
"Fejl: ILL_BADSTK (Intern stakfejl)"

#: parted/ui.c:493
msgid ""
"\n"
"Error: A general SIGILL signal was encountered."
msgstr ""
"\n"
"Fejl: Et generelt SIGILL-signal indtraf."

#: parted/ui.c:883
#, c-format
msgid "invalid token: %s"
msgstr "ugyldigt token: %s"

#: parted/ui.c:1047
msgid "Expecting a partition number."
msgstr "Forventer et partitionsnummer."

#: parted/ui.c:1056
msgid "Partition doesn't exist."
msgstr "Partitionen findes ikke."

#: parted/ui.c:1076
msgid "Expecting a file system type."
msgstr "Forventer en filsystemstype."

#: parted/ui.c:1083
#, c-format
msgid "Unknown file system type \"%s\"."
msgstr "Ukendt filsystemstype '%s'."

#: parted/ui.c:1104
msgid "Expecting a disk label type."
msgstr "Forventer en disketikettetype."

#: parted/ui.c:1231
msgid "Can't create any more partitions."
msgstr "Kan ikke tilfje flere partitioner."

#: parted/ui.c:1241
msgid "Expecting a partition type."
msgstr "Forventer eN partitionstype."

#: parted/ui.c:1389
msgid "on"
msgstr "p"

#: parted/ui.c:1390
msgid "off"
msgstr "fra"

#: parted/ui.c:1407
msgid "optimal"
msgstr "optimal"

#: parted/ui.c:1408
msgid "minimal"
msgstr "minimal"

#: parted/ui.c:1541
msgid "OPTIONs:"
msgstr "FLAG:"

#: parted/ui.c:1546
msgid "COMMANDs:"
msgstr "KOMMANDOer:"

#: parted/ui.c:1549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportr fejl til %s\n"

#: parted/ui.c:1556
#, c-format
msgid "Using %s\n"
msgstr "Bruger %s\n"

#: parted/ui.c:1630
msgid "This command does not make sense in non-interactive mode.\n"
msgstr "Denne kommando er meningsls i ikke-interaktiv tilstand.\n"

#~ msgid "Failed to add partition %d (%s)"
#~ msgstr "Mislykkedes med at tilfje partition %d (%s)"

#~ msgid ""
#~ "parted was unable to re-read the partition table on %s (%s).  This means "
#~ "Linux won't know anything about the modifications you made. "
#~ msgstr ""
#~ "parted kunne ikke genindlse partitionstabellen p %s (%s). Det betyder "
#~ "at Linux ikke vd noget som helst om de ndringer du lavede. "

#~ msgid ""
#~ "%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table.  However, "
#~ "it does not have a valid fake msdos partition table, as it should.  "
#~ "Perhaps it was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand "
#~ "GPT partition tables.  Or perhaps you deleted the GPT table, and are now "
#~ "using an msdos partition table.  Is this a GPT partition table?"
#~ msgstr ""
#~ "%s indeholder GPT-signaturer, der tyder p at den har en GPT-tabel. "
#~ "Imidlertid har den ikke en gyldig falsk msdos-partitionstabel som den "
#~ "burde. Mske er den delagt - muligvis af et program der ikke forstr GPT-"
#~ "partitionstabeller. Eller mske slettede du GPT-tabellen, og bruger nu en "
#~ "msdos-partitionstabel. Er dette en GPT-tabel?"