1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/sq.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Albanian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Albanian <debian-l10n-albanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-auto.templates:3
msgid "Please wait..."
msgstr "Të lutem prit..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-auto.templates:7
msgid "Computing the new partitions..."
msgstr "Duke llogaritur ndarjet e reja..."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:11
msgid ""
"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
"to be automatically partitioned."
msgstr ""
"Kjo ndoshta ndodhi ngaqë disku apo hapësira e zgjedhur është shumë e vogël "
"për tu ndarë automatikisht."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:17
msgid "Failed to partition the selected disk"
msgstr "Dështoi në ndarjen e diskut të zgjedhur"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:17
msgid ""
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
"the partition table."
msgstr ""
"Kjo ndodhi ngaqë ndoshta ka shumë ndarje parësore në tabelën e ndarjes."
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:24
msgid ""
"The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
"standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
"partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
"results."
msgstr ""
"Instaluesi mund të të drejtojë në ndarjen e një disku (duke përdorur skema "
"standarde të ndryshme) ose, nëse dëshiron, mund ta bësh manualisht. Me "
"ndarjen e drejtuar do kesh mundësinë më vonë të rishikosh dhe rregullosh "
"rezultatet."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-auto.templates:36
msgid "Remove existing logical volume data?"
msgstr "T'i fshij të gjithë të dhënat ekzistuese të volumit logjik?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-auto.templates:36
msgid ""
"The selected device already contains logical volumes and/or volume groups "
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
"creating any partitions."
msgstr ""
"Dispozitivi i zgjedhur përmban volume logjikë dhe/ose grupe volumi prej një "
"instalimi të mëparshëm LVM, i cili duhet hequr nga disku përpara krijimit të "
"ndonjë ndarjeje."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-auto.templates:36
msgid ""
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
"volumes."
msgstr ""
"Vër re që kjo do të fshijë përfundimisht çdo të dhënë që ndodhet në volumet "
"logjikë."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:46
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
msgstr "Volumi fizik LVM gjendet në dispozitivin e zgjedhur"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:46
msgid ""
"The selected device already contains one or more LVM physical volumes which "
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
"this device."
msgstr ""
"Dispozitivi i zgjedhur përmban një apo më tepër volumë fizikë të cilët nuk "
"mund të hiqen. Nuk është e mundur ndarja automatike e këtij dispozitivi."
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:64
msgid "Partitioning method:"
msgstr "Mënyra e ndarjes:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:64
msgid ""
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
"which disk should be used."
msgstr ""
"Nëse zgjedh ndarjen e drejtuar për një disk të tërë, do të pyetesh cili disk "
"duhet përdorur."
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:79
msgid "Partitioning scheme:"
msgstr "Skema e ndarjes:"
#. Type: select
#. Description
#. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
#. of "the largest continuous free space" on an existing disk
#. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
#.
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
#. at the end of the sentence. Please keep it.
#: ../partman-auto.templates:79
msgid "Selected for partitioning:"
msgstr "Zgjedhur për t'u ndarë:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:79
msgid ""
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
"are unsure, choose the first one."
msgstr ""
"Disku mund të ndahet duke përdorur një nga skemat e ndryshme ndarëse. Nëse "
"nuk je i sigurtë, zgjidh të parën."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:89
msgid "Unusable free space"
msgstr "Hapësirë e lirë e papërdorur"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:89
msgid ""
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
msgstr ""
"Ndarja dështoi ngaqë hapësira e lirë e zgjedhur nuk mund të përdoret. "
"Ndoshta ka shumë ndarje (parësore) në tabelën e ndarjeve."
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:108
msgid "Guided partitioning"
msgstr "Ndarje e udhëzuar"
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:113
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
msgstr "E drejtuar - përdor hapësirën e lirë më të madhe"
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:118
msgid "Guided - use entire disk"
msgstr "E drejtuar - zgjidh tërë diskun"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:123
msgid "Select disk to partition:"
msgstr "Zgjidh diskun për ta ndarë:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:123
msgid ""
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
"have confirmed that you really want to make the changes."
msgstr ""
"Vër re që të gjitha të dhënat në diskun që zgjodhe do të fshihen, por jo më "
"parë sesa të kesh pohuar që vërtet dëshiron të kryesh ndryshimet."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-auto.templates:130
msgid "Select disk(s) to partition:"
msgstr "Zgjidh diskun(disqet) për ndarje:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-auto.templates:130
msgid ""
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
"you have confirmed that you really want to make the changes."
msgstr ""
"Vër re që të gjitha të dhënat në diskun (disqet) që zgjodhe do të fshihen, "
"por jo më parë sesa të kesh pohuar që vërtet dëshiron të kryesh ndryshimet."
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
#: ../partman-auto.templates:138
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:143
msgid "Automatically partition the free space"
msgstr "Ndaj automatikisht hapësirën e lirë"
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:148
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
msgstr "Gjithçka në një ndarje (e këshillueshme për përdoruesit e rinj)"
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:153
msgid "Separate /home partition"
msgstr "Veço ndarjen /home"
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:158
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
msgstr "Ndaj /home, /usr, /var. dhe /tmp"
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:163
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
msgstr "Skema e ndarjes së diskut të vogël (< 1GB)"
|