File: he.po

package info (click to toggle)
partman-auto 68etch1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 1,224 kB
  • ctags: 22
  • sloc: sh: 838; makefile: 43
file content (271 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,720 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/he.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# translation of he.po to Hebrew
# Hebrew messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
#
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007.
# Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-auto.templates:3
msgid "Please wait..."
msgstr "אנא המתן..."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-auto.templates:7
msgid "Computing the new partitions..."
msgstr "מחשב את המחיצות החדשות..."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:11
msgid ""
"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
"to be automatically partitioned."
msgstr ""
"זה כנראה קרה כי הדיסק או השטח הפנוי שבחרת קטן מדי לחלוקה אוטומטית למחיצות."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:17
msgid "Failed to partition the selected disk"
msgstr "כישלון בחלוקת הדיסק הנבחר למחיצות"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:17
msgid ""
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
"the partition table."
msgstr "זה כנראה קרה כי יש יותר מידי מחיצות (ראשיות) בטבלת המחיצות"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:24
msgid ""
"The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
"standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
"partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
"results."
msgstr ""
"תוכנית ההתקנה יכולה להדריך אותך בזמן החלוקה למחיצות (בעזרת מספר סכמות "
"אפשריות), או אם תעדיף, תוכל לעשות זאת באופן ידני. אם תבחר להשתמש בחלוקה "
"מודרכת, עדיין תינתן לך אפשרות לסקור ולשנות את התוצאות מאוחר יותר."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-auto.templates:36
msgid "Remove existing logical volume data?"
msgstr "להסיר את המידע על הנפחים הלוגיים?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-auto.templates:36
msgid ""
"The selected device already contains logical volumes and/or volume groups "
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
"creating any partitions."
msgstr ""
"ההתקן שנבחר כבר מכיל נפחים לוגיים ו/או קבוצות נפחים מהתקנות קודמות של LVM, "
"אלה צריכים להיות מוסרים מהדיסק לפני יצירה של מחיצות כלשהן."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-auto.templates:36
msgid ""
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
"volumes."
msgstr ""
"שים לב שפעולה זאת תמחק באופן קבוע את המידע שנמצא כרגע על הנפחים הלוגיים."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:46
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
msgstr "נפחים פיזיים של LVM כבר קיימים על הכונן הנבחר"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:46
msgid ""
"The selected device already contains one or more LVM physical volumes which "
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
"this device."
msgstr ""
"ההתקן שנבחר כבר מכיל אחד או יותר נפחים פיזיים של LVM שאינם ניתנים להסרה. "
"כתוצאה לא ניתן לחלק למחיצות את התקן זה אוטומטית."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:64
msgid "Partitioning method:"
msgstr "שיטה לחלוקה למחיצות:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:64
msgid ""
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
"which disk should be used."
msgstr ""
"אם תבחר בחלוקה מודרכת למחיצות של דיסק שלם, תשאל בהמשך באיזה דיסק צריך להשתמש."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:79
msgid "Partitioning scheme:"
msgstr "סכמת חלוקה למחיצות:"

#. Type: select
#. Description
#. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
#. of "the largest continuous free space" on an existing disk
#. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
#.
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
#. at the end of the sentence. Please keep it.
#: ../partman-auto.templates:79
msgid "Selected for partitioning:"
msgstr "נבחר לחלוקה למחיצות:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:79
msgid ""
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
"are unsure, choose the first one."
msgstr ""
"אפשר לחלק את הדיסק למחיצות בעזרת אחת מכמה סכמות שונות. אם אינך בטוח באיזו "
"מהן לבחור, בחר בראשונה."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:89
msgid "Unusable free space"
msgstr "שטח פנוי לא שמיש"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-auto.templates:89
msgid ""
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
msgstr ""
"כישלון בחלוקה למחיצות מאחר והשטח הפנוי לא ניתן לשימוש. כנראה שיש יותר מידי "
"מחיצות (ראשיות) בטבלת המחיצות."

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:108
msgid "Guided partitioning"
msgstr "חלוקה מודרכת למחיצות"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:113
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
msgstr "חלוקה מודרכת - השתמש בשטח הפנוי הרציף הכי גדול"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:118
msgid "Guided - use entire disk"
msgstr "חלוקה מודרכת - השתמש בכל שטח הדיסק"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:123
msgid "Select disk to partition:"
msgstr "בחר דיסק לחלוקה למחיצות:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-auto.templates:123
msgid ""
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
"have confirmed that you really want to make the changes."
msgstr ""
"שים לב שכל המידע על הדיסק שתבחר ימחק, אבל לא לפני שתאשר שאתה בטוח שברצונך "
"לבצע את השינויים."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-auto.templates:130
msgid "Select disk(s) to partition:"
msgstr "בחר דיסק(ים) לחלוקה למחיצות:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-auto.templates:130
msgid ""
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
"you have confirmed that you really want to make the changes."
msgstr ""
"שים לב שכל המידע על הדיסק(ים) שבחרת ימחק, אבל לא לפני שתאשר שברצונך לבצע את "
"השינויים."

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
#: ../partman-auto.templates:138
msgid "Manual"
msgstr "חלוקה ידנית"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:143
msgid "Automatically partition the free space"
msgstr "חלוקה אוטומטית של השטח הפנוי"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:148
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
msgstr "כל הקבצים במחיצה אחת (מומלץ למשתמשים חדשים)"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:153
msgid "Separate /home partition"
msgstr "הפרדה של המחיצה /home"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:158
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
msgstr "הפרדה של המחיצות /home, /usr, /var, and /tmp"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:163
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
msgstr "חלוקה למחיצות של דיסק קטן (< 1GB)"