File: hu.po

package info (click to toggle)
partman-basicfilesystems 113
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 2,528 kB
  • ctags: 10
  • sloc: sh: 1,155; makefile: 2
file content (1228 lines) | stat: -rw-r--r-- 35,990 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Hungarian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# coor: SZERVÁC Attila - sas 321hu -- 2006-2008
#
#
# Translations from iso-codes:
#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
#
#   Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001.
#   VERÓK István <vi@fsf.hu>, 2004.
#   SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2006.
#   Kálmán Kéménczy <kkemenczy@novell.com>, 2007, 2008.
#   Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
#   Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010.
#   Andras TIMAR <timar@gnome.hu>, 2000-2001.
# SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2012.
# Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>, 2012.
# Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 11:31:26 GMT+0100\n"
"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
"org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
msgid ""
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"${TYPE} fájlrendszer ellenőrzése ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr "Cserehely ellenőrzése ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"${TYPE} fájlrendszer létrehozása ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
msgid ""
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
"of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"${TYPE} fájlrendszer létrehozása ${MOUNT_POINT}-hoz ${DEVICE} ${PARTITION}. "
"partícióján..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr "Cserehely formázása ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján..."

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl4:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
msgstr "Visszalép a menübe és javítja a hibákat?"

# Type: boolean
# Description
# :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
msgid ""
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
"${DEVICE} found uncorrected errors."
msgstr ""
"Javítatlan hibákat észleltem ${DEVICE} ${PARTITION}. partíciójának ${TYPE} "
"típusú fájlrendszerén."

# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
"partition will be used as is."
msgstr ""
"Ha nem tér vissza a particionáló menübe és javítja e hibákat, a partíció így "
"kerül használatba, ahogy van."

# Type: boolean
# Description
# :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
msgid ""
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
"uncorrected errors."
msgstr ""
"Javítatlan hibákat észleltem a ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján lévő "
"cserehelyen."

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl4:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
msgstr "Visszalép a particionáló-menübe?"

# Type: boolean
# Description
# :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
msgid ""
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
"physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
"physical memory."
msgstr ""
"Nincs cserehelyként használandó partíció kiválasztva. Cserehely biztosítása "
"ajánlott, így a rendszer jobban használja a fizikai memóriát és jobban "
"működik, ha az fogy. Ha kevés a fizikai memória, gondok adódhatnak a "
"telepítéskor is."

# Type: boolean
# Description
# :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
"the installation will continue without swap space."
msgstr ""
"Ha nem lép vissza a particionáló menübe és jelöl ki cserepartíciót, a "
"telepítés cserehely nélkül megy tovább."

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: error
# Description
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: error
# Description
# :sl4:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
msgid "Failed to create a file system"
msgstr "Fájlrendszer létrehozása meghiúsult"

# Type: error
# Description
# :sl2:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
msgid ""
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
"failed."
msgstr ""
"${TYPE} fájlrendszer létrehozása meghiúsult ${DEVICE} ${PARTITION}. "
"partícióján."

# Type: error
# Description
# :sl2:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
msgid "Failed to create a swap space"
msgstr "Cserehely létrehozása meghiúsult"

# Type: error
# Description
# :sl2:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
msgid ""
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr "Cserehely létrehozása meghiúsult ${DEVICE} ${PARTITION}. partícióján."

# Type: boolean
# Description
# :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
msgid ""
"No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr ""
"Csatolási pont nélküli ${FILESYSTEM} fájlrendszer ${DEVICE} #${PARTITION}. "
"partícióján."

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl4:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
"there, this partition will not be used at all."
msgstr ""
"Ha nem lép vissza a particionáló menübe, és ad meg csatolási pontot, a "
"partíció nem lesz használva."

# Type: error
# Description
# :sl2:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
msgid "Invalid file system for this mount point"
msgstr "Érvénytelen fájlrendszer e csatolási ponton"

# Type: error
# Description
# :sl2:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
msgid ""
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
"different file system, such as ${EXT2}."
msgstr ""
"A ${FILESYSTEM} fájlrendszer típus nem csatolható ide: ${MOUNTPOINT}, mert "
"ez nem egy teljes-értékű Unix fájlrendszer. Válasszon másik fájlrendszert, "
"például egy ${EXT2} -et."

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/ - the root file system"
msgstr "/ - a gyökérfájlrendszer"

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/boot - static files of the boot loader"
msgstr "/boot - a rendszerbetöltő statikus fájljai"

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/home - user home directories"
msgstr "/home - felhasználói könyvtárak"

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/tmp - temporary files"
msgstr "/tmp - átmeneti fájlok"

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/usr - static data"
msgstr "/usr - statikus adatok"

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/var - variable data"
msgstr "/var - változó adatok"

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/srv - data for services provided by this system"
msgstr "/srv - a rendszer nyújtotta szolgáltatások adatai"

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/opt - add-on application software packages"
msgstr "/opt - külső alkalmazásszoftver-csomagok"

# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/usr/local - local hierarchy"
msgstr "/usr/local - saját  hierarchia"

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
# Type: select
# Choices
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: select
# Choices
# :sl4:
# what's to be entered is a mount point
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of each choice
# (separated by commas)
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages)
# :sl5:
# What's to be "entered manually" is a mount point
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
msgid "Enter manually"
msgstr "Kézi megadás"

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: select
# Choices
# Note to translators : Please keep your translations of the choices
# below a 65 columns limit (which means 65 characters
# in single-byte languages) including the initial path
# :sl2:
# Type: select
# Choices
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: select
# Choices
# :sl4:
# "it" is a partition
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
msgid "Do not mount it"
msgstr "Ne legyen felcsatolva"

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: select
# Description
# Type: select
# Description
# Type: string
# Description
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: select
# Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
msgid "Mount point for this partition:"
msgstr "E partíció csatolási pontja:"

# Type: select
# Choices
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
msgid "/dos"
msgstr "/dos"

# Type: select
# Choices
# :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
msgid "/windows"
msgstr "/windows"

# Type: error
# Description
# :sl2:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Érvénytelen csatolási pont"

# Type: error
# Description
# :sl2:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
msgid "The mount point you entered is invalid."
msgstr "A megadott csatolási pont érvénytelen."

# Type: error
# Description
# :sl2:
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
msgstr "A csatolási pontok \"/\"-rel kezdődnek. Szóközt nem tartalmazhatnak."

# Type: string
# Description
# :sl2:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
msgid "Label for the file system in this partition:"
msgstr "A partíción levő fájlrendszer címkéje:"

# Type: text
# Description
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
msgid "Format the swap area:"
msgstr "Cserehely formázása:"

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: text
# Description
# In the following context: "Format the partition: yes"
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-crypto)  #-#-#-#-#
# Type: text
# Description
# :sl3:
#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Format the partition: yes"
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
msgid "yes"
msgstr "igen"

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: text
# Description
# In the following context: "Format the partition: no"
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-crypto)  #-#-#-#-#
# Type: text
# Description
# :sl3:
#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Format the partition: no"
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
msgid "no"
msgstr "nem"

# Type: text
# Description
# label of file system
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. label of file system
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
msgid "Label:"
msgstr "Címke:"

# Type: text
# Description
# for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
msgid ""
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
"This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
msgstr "nincs"

# Type: text
# Description
# Up to 24 character positions
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. Up to 24 character positions
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
msgid "Reserved blocks:"
msgstr "Fenntartott blokkok:"

# Type: string
# Description
# :sl2:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
msgstr "Fájlrendszer blokkjainak rendszergazda számára fenntartott százaléka:"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Up to 25 character positions
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Up to 25 character positions
#: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
msgid "Typical usage:"
msgstr "Jellemző használat:"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# In the following context: "Typical usage: standard"
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. In the following context: "Typical usage: standard"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
msgid "standard"
msgstr "szokásos"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid "Typical usage of this partition:"
msgstr "E partíció jellemző használata:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid ""
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
"system parameters can be chosen for that use."
msgstr ""
"Határozza meg a fájlrendszer használati módját, hogy optimális fájlrendszer "
"paraméterek kerülhessenek kiválasztásra."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid ""
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
msgstr ""
"standard = szokásos paraméterek, news = 4kB-s blokkonként egy inode, "
"largefile = 1MB-onként egy inode, largefile4 = 4MB-onként egy inode."

# Type: text
# Description
# This is an item in the menu "Partition settings"
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. This is an item in the menu "Partition settings"
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
msgid "Mount point:"
msgstr "Csatolási pont:"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# In the following context: "Mount point: none"
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. In the following context: "Mount point: none"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
msgid ""
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
"This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
msgstr "nincs"

# Type: text
# Description
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
msgid "Ext2 file system"
msgstr "Ext2 fájlrendszer"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
msgid "ext2"
msgstr "ext2"

# Type: text
# Description
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
msgid "FAT16 file system"
msgstr "FAT16 fájlrendszer"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
msgid "fat16"
msgstr "fat16"

# Type: text
# Description
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
msgid "FAT32 file system"
msgstr "FAT32 fájlrendszer"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
msgid "fat32"
msgstr "fat32"

# Type: text
# Description
# File system name
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
#, fuzzy
msgid "NTFS journaling file system"
msgstr "JFS naplózó fájlrendszer"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
msgid "ntfs"
msgstr ""

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Type: text
# Description
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
msgid "swap area"
msgstr "cserehely"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short variant of `swap space'
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short variant of `swap space'
#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
msgid "swap"
msgstr "swap"

# Type: text
# Description
# Type: multiselect
# Description
# :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
msgid "Mount options:"
msgstr "Csatolási opciók:"

# Type: multiselect
# Description
# :sl2:
#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
msgstr ""
"A csatolási opciók a fájlrendszer viselkedésének hangolását szolgálják."

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
msgstr "noatime - ne frissítse az inode-ok elérési időpontját minden eléréskor"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
msgstr "nodiratime - ne frissítse a könyvtár inode hozzáférési időket"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
msgstr "relatime - inode elérés időpontjainak frissítése a módosításhoz képest"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
msgstr "nodev - ne támogasson karakter és blokk eszközfájlokat"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
msgstr "nosuid - ne nézze a setuid és setgid biteket"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
msgstr "noexec - binárisok futtatásának tiltása"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
msgid "ro - mount the file system read-only"
msgstr "ro - fájlrendszer csak-olvasható csatolása"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
msgstr "sync - minden i/o művelet szinkron módon történik"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
msgstr "usrquota - felhasználók lemezhasználati mértékének naplózása"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
msgstr "grpquota - felhasználói csoportok lemezhasználati mértékének naplózása"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
msgstr "user_xattr - felhasználói attribútumok támogatása"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
msgstr "quiet - tulajdonos és jogok váltása sosem ad hibát"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
msgstr "notail - fájloknak a fájlrendszer-fába suvasztása elmarad"

# Type: text
# Description
# :sl2:
# Note to translators: Please keep your translations of this string below
# a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
msgstr "discard - használja a TRIM utasítást a blokkok felszabadítására"

#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:58001
msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
msgstr "acls - POSIX.1e Access Control List támogatása"

#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
msgstr "rövid nevek - csak a régi MS-DOS 8.3 stílusú fájlnevek használata"

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl5:
# Type: boolean
# Description
# :sl5:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl4:
# Type: boolean
# Description
# :sl4:
# Type: boolean
# Description
# :sl4:
# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-zfs)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl4:
# Type: boolean
# Description
# :sl4:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
msgstr "Visszalép a menübe és javítja e hibát?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
"is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
"file system."
msgstr ""
"A rendszerindító partíciót nem a ext2 vagy ext3 fájlrendszerrel "
"konfiguráltad. Ez szükséges az indításhoz. Lépj vissza és válaszd a régi "
"ext2 vagy ext3 fájlrendszert."

# #-#-#-#-#  templates.pot (partman-basicfilesystems)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl5:
# Type: boolean
# Description
# :sl5:
# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
# Type: boolean
# Description
# :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
"from your hard disk."
msgstr ""
"Ha nem lép vissza a particionáló menübe és javítja e hibát, a partíció így "
"kerül használatba, ahogy van. A merevlemezről való indítás meghiúsulhat."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
"This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
"your first partition as a boot partition."
msgstr ""
"A rendszerindító partíció nem a merevlemez legelső elsődleges partícióján "
"található. Ez szükséges az indításhoz. Lépj vissza és rendszerindító "
"partíciónak válaszd a legelső elsődleges partíciót."