File: id.po

package info (click to toggle)
partman-basicfilesystems 148
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 2,556 kB
  • sloc: sh: 1,149; makefile: 2
file content (852 lines) | stat: -rw-r--r-- 26,989 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of id.po to Bahasa Indonesia
# Indonesian messages for debian-installer.
#
#
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Translators:
#
# Debian Indonesian L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2004.
# * Parlin Imanuel Toh (parlin_i@yahoo.com), 2004-2005.
# * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
# * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007.
# * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
# * Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
# * Al Qalit <qal.smith@gmail.com>, 2018.
# * Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018.
#
# Translations from iso-codes:
#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
#   Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010,2011.
#   Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2004-2006.
#   Erwid M Jadied <jadied@gmail.com>, 2008.
#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2004
#   Translations from KDE:
#   Ahmad Sofyan <fade@2bl.ac>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-28 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
"debian.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
msgid ""
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Memeriksa sistem berkas ${TYPE} pada partisi  #${PARTITION} dari ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr "Memeriksa ruang swap pada partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Membuat sistem berkas ${TYPE} pada partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
msgid ""
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
"of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Membuat sistem berkas ${TYPE} untuk ${MOUNT_POINT} pada partisi #"
"${PARTITION} dari ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr "Memformat ruang swap pada partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE}..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
msgstr "Kembali ke menu dan memperbaiki kesalahan-kesalahan tersebut?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
msgid ""
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
"${DEVICE} found uncorrected errors."
msgstr ""
"Pengujian sistem berkas dengan jenis ${TYPE} pada partisi #${PARTITION} dari "
"${DEVICE} menemukan adanya kesalahan-kesalahan yang belum diperbaiki."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:6001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
"partition will be used as is."
msgstr ""
"Jika Anda tidak kembali ke menu partisi sebelumnya dan memperbaiki kesalahan-"
"kesalahan ini, partisi ini akan digunakan apa adanya."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7001
msgid ""
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
"uncorrected errors."
msgstr ""
"Pengujian ruang swap pada partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE} menemukan "
"adanya kesalahan-kesalahan yang belum diperbaiki."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
msgstr "Apakah Anda ingin kembali ke menu partisi?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
msgid ""
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
"physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
"physical memory."
msgstr ""
"Anda belum memilih partisi yang akan digunakan sebagai swap. Disarankan "
"untuk menggunakan swap, karena sistem dapat menggunakan memori fisikal "
"secara lebih efisien. Anda juga dapat menemui masalah saat instalasi bila "
"memori fisikal tidak cukup."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:8001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
"the installation will continue without swap space."
msgstr ""
"Jika Anda tidak kembali ke menu partisi untuk menentukan partisi swap, "
"instalasi akan dilanjutkan tanpa ruang swap."

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
msgid "Failed to create a file system"
msgstr "Gagal membuat sistem berkas"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:9001
msgid ""
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
"failed."
msgstr ""
"Pembuatan sistem berkas ${TYPE} pada partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE} "
"gagal."

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
msgid "Failed to create a swap space"
msgstr "Gagal membuat sebuah ruang swap"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:10001
msgid ""
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr "Pembuatan ruang swap pada partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE} gagal."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
msgid ""
"No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #"
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr ""
"Tidak ada titik kait untuk sistem berkas ${FILESYSTEM} pada partisi #"
"${PARTITION} dari ${DEVICE}."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
"there, this partition will not be used at all."
msgstr ""
"Jika Anda tidak kembali ke menu partisi untuk menentukan titik kait pada "
"menu tersebut, partisi ini tidak akan digunakan sama sekali."

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
msgid "Invalid file system for this mount point"
msgstr "Sistem berkas tak sah untuk titik kait ini"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:12001
msgid ""
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
"different file system, such as ${EXT2}."
msgstr ""
"Sistem berkas ${FILESYSTEM} tidak dapat dikaitkan pada ${MOUNTPOINT}, karena "
"ia bukan sistem berkas UNIX yang dapat berfungsi penuh. Silakan pilih sistem "
"berkas yang berbeda, misalnya ${EXT2}."

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/ - the root file system"
msgstr "/ - sistem berkas root"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/boot - static files of the boot loader"
msgstr "/boot - berkas-berkas statis dari boot loader"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/home - user home directories"
msgstr "/home - direktori home pengguna"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/tmp - temporary files"
msgstr "/tmp - berkas-berkas sementara"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/usr - static data"
msgstr "/usr - data statis"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/var - variable data"
msgstr "/var - data dinamis"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/srv - data for services provided by this system"
msgstr "/srv -- data untuk layanan yang disediakan sistem ini"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/opt - add-on application software packages"
msgstr "/opt - paket-paket perangkat lunak tambahan"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
msgid "/usr/local - local hierarchy"
msgstr "/usr/local - hirarki untuk instalasi lokal"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
msgid "Enter manually"
msgstr "Masukkan secara manual"

#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
msgid "Do not mount it"
msgstr "Jangan kaitkan"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:13002
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14002
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15001
msgid "Mount point for this partition:"
msgstr "Titik kait untuk partisi ini:"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
msgid "/dos"
msgstr "/dos"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:14001
msgid "/windows"
msgstr "/windows"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Titik kait tidak sah"

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
msgid "The mount point you entered is invalid."
msgstr "Titik kait yang Anda tentukan tidak sah."

#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:16001
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
msgstr "Titik kait harus diawali dengan \"/\" dan tidak boleh berisi spasi."

#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:17001
msgid "Label for the file system in this partition:"
msgstr "Nama bagi sistem berkas pada partisi ini:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:18001
msgid "Format the swap area:"
msgstr "Format ruang swap:"

#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Format the partition: yes"
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19001
msgid "yes"
msgstr "ya"

#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Format the partition: no"
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:20001
msgid "no"
msgstr "tidak"

#. Type: text
#. Description
#. label of file system
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:21001
msgid "Label:"
msgstr "Nama:"

#. Type: text
#. Description
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:22001
msgid ""
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
"This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
msgstr "kosong"

#. Type: text
#. Description
#. Up to 24 character positions
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23001
msgid "Reserved blocks:"
msgstr "Blok khusus:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:24001
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
msgstr "Persentase blok sistem berkas yang dikhususkan untuk super-user:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Up to 25 character positions
#: ../partman-basicfilesystems.templates:25001
msgid "Typical usage:"
msgstr "Penggunaan umum:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. In the following context: "Typical usage: standard"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:26001
msgid "standard"
msgstr "standard"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#. Translate "standard" the same way as in the
#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid "Typical usage of this partition:"
msgstr "Penggunaan umum untuk partisi ini:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#. Translate "standard" the same way as in the
#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid ""
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
"system parameters can be chosen for that use."
msgstr ""
"Silakan tentukan bagaimana sistem berkas ini akan digunakan, sehingga dapat "
"ditentukan parameter optimal sistem berkas."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#. Translate "standard" the same way as in the
#. partman-basicfilesystems/text/typical_usage template.  Do not
#. translate "news", "largefile" and "largefile4".
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid ""
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
msgstr ""
"standard = parameter standar, news = satu inode per blok 4KB, largefile = "
"satu inode per megabyte, largefile4 = satu inode per 4 megabyte."

#. Type: text
#. Description
#. This is an item in the menu "Partition settings"
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:28001
msgid "Mount point:"
msgstr "Titik kait:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. In the following context: "Mount point: none"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:29001
msgid ""
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
"This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
msgstr "tidak ada"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:30001
msgid "Ext2 file system"
msgstr "sistem berkas Ext2"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
msgid "ext2"
msgstr "Ext2"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32001
msgid "FAT16 file system"
msgstr "sistem berkas FAT16"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
msgid "fat16"
msgstr "fat16"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:34001
msgid "FAT32 file system"
msgstr "sistem berkas FAT32"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
msgid "fat32"
msgstr "fat32"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
msgid "NTFS journaling file system"
msgstr "Sistem berkas berjurnal NTFS"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
msgid "ntfs"
msgstr "ntfs"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:38001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:40001
msgid "swap area"
msgstr "ruang swap"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short variant of `swap space'
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short variant of `swap space'
#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41001
msgid "swap"
msgstr "swap"

#. Type: text
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:42001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
msgid "Mount options:"
msgstr "Pilihan-pilihan pengaitan:"

#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:43001
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
msgstr "Pilihan-pilihan pengaitan dapat mengubah cara kerja sistem berkas."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
msgstr "noatime - jangan mengubah waktu akses pada tiap inode"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
msgstr "nodiratime - jangan perbarui waktu akses pada inode direktori"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:46001
msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
msgstr "relatime - ubah waktu akses relatif terhadap waktu penyuntingan"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47001
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
msgstr "nodev - jangan mendukung karakter atau piranti khusus blok"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:48001
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
msgstr ""
"nosuid - abaikan bit-bit 'set-user-identifier' atau 'set-group-identifier'"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:49001
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
msgstr "noexec - jangan izinkan eksekusi program biner apapun"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:50001
msgid "ro - mount the file system read-only"
msgstr "ro - kaitkan sistem berkas sebagai hanya-baca (read-only)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:51001
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
msgstr "sync - semua masukan/keluaran terjadi secara serempak"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52001
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
msgstr "usrquota - lakukan perhitungan kuota untuk setiap pengguna"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53001
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
msgstr "grpquota - lakukan perhitungan kuota untuk grup pengguna"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:54001
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
msgstr "user_xattr - dukungan atribut tambahan untuk pengguna"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:55001
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
msgstr ""
"quiet - perubahan kepemilikan dan perijinan tidak menampilkan kesalahan"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:56001
msgid "notail - disable packing of files into the file system tree"
msgstr "notail - mematikan pengepakan berkas pada pohon sistem berkas"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
msgstr "discard - blok dilepaskan dari blok perangkat dasar"

#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:58001
msgid "acls - support POSIX.1e Access Control List"
msgstr "acl - dukungan untuk POSIX.1e Access Control List"

#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59001
msgid "shortnames - only use the old MS-DOS 8.3 style filenames"
msgstr "shortnames - hanya menggunakan sistem penamaan 8.3 MS-DOS"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
msgstr "Kembali ke menu sebelumnya dan perbaiki kesalahan tersebut?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
msgid ""
"Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
"is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
"file system."
msgstr ""
"Partisi but Anda belum dikonfigurasi dengan sistem berkas ext2. Hal ini "
"diperlukan untuk menjalankan komputer Anda. Silakan kembali ke menu "
"sebelumnya dan gunakan sistem berkas ext2."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
"from your hard disk."
msgstr ""
"Jika Anda tidak kembali ke menu partisi dan memperbaiki kesalahan-kesalahan "
"ini, partisi ini akan digunakan menurut kondisi sebelumnya. Hal ini berarti "
"Anda mungkin tidak dapat menyalakan komputer lewat hard disk."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
msgid ""
"Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
"This is needed by your machine in order to boot.  Please go back and use "
"your first partition as a boot partition."
msgstr ""
"Partisi but Anda tidak terletak pada partisi pertama diska keras Anda. Hal "
"ini diperlukan agar dapat menyalakan komputer Anda. Silakan kembali ke menu "
"sebelumnya dan gunakan partisi pertama sebagai sebuah partisi but."