File: sk.po

package info (click to toggle)
partman-basicfilesystems 38
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 900 kB
  • ctags: 11
  • sloc: sh: 929; makefile: 38
file content (473 lines) | stat: -rw-r--r-- 13,553 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/sk.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# Slovak messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 10:56+0200\n"
"Last-Translator:  Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team:  Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3
msgid ""
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Kontrolujem súborový systém ${TYPE} v oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Kontrolujem odkládací priestor v oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Vytváram súborový systém ${TYPE} v oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15
msgid ""
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
"of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Vytváram súborový systém ${TYPE} pre ${MOUNT_POINT} v oblasti č.${PARTITION} "
"na ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr "Formátujem odkládací priestor v oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE}..."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23
msgid ""
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
"${DEVICE} found uncorrected errors."
msgstr ""
"Pri kontrole súborového systému ${TYPE} v oblasti č.${PARTITION} na "
"${DEVICE}...boli nájdené neodstránené chyby."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
msgstr "Vrátiť sa späť do menu a odstrániť chyby?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
msgid ""
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
"uncorrected errors."
msgstr ""
"Pri kontrole odkladacieho (swap) priestoru v oblasti č.${PARTITION} na "
"${DEVICE} boli nájdené neodstránené chyby."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
"partition will be used as is."
msgstr ""
"Ak sa nevrátite späť do menu rozdeľovania a neodstránite chyby, táto oblasť "
"sa použije tak ako je."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
msgid "Failed to create a file system"
msgstr "Vytvorenie súborového systému zlyhalo"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
msgid ""
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
"failed."
msgstr ""
"Vytvorenie súborového systému ${TYPE} v oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE} "
"zlyhalo."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47
msgid "Failed to create a swap space"
msgstr "Vytvorenie odkladacieho (swap) priestoru zlyhalo"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:47
msgid ""
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr ""
"Vytvorenie odkladacieho (swap) priestoru v oblasti č.${PARTITION} na "
"${DEVICE} zlyhalo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
msgstr "Chcete sa vrátiť do menu rozdeľovania?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52
msgid ""
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr ""
"K súborovému systému ${FILESYSTEM} v oblasti č.${PARTITION} na ${DEVICE} nie "
"je priradený žiaden prípojný bod."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:52
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
"there, this partition will not be used at all."
msgstr ""
"Ak sa nevrátite späť do menu rozdeľovania a nepriradíte odtiaľ prípojný bod, "
"táto oblasť sa vôbec nepoužije"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/ - the root file system"
msgstr "/ - koreňový súborový systém"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/boot - static files of the boot loader"
msgstr "/boot - nemenné súbory zavádzača"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/home - user home directories"
msgstr "/home - domáce adresáre používateľov"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/tmp - temporary files"
msgstr "/tmp - dočasné súbory"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/usr - static data"
msgstr "/usr - nemenné údaje"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/var - variable data"
msgstr "/var - premenlivé údaje"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/srv - data for services provided by this system"
msgstr "/srv - údaje pre služby poskytované týmto systémom"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/opt - add-on application software packages"
msgstr "/opt - prídavné balíky aplikačného softvéru"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61
msgid "/usr/local - local hierarchy"
msgstr "/usr/local - lokálna hierarchia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:66
msgid "/dos"
msgstr "/dos"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:66
msgid "/windows"
msgstr "/windows"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:66
msgid "Enter manually"
msgstr "Zadať manuálne"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:66
msgid "Do not mount it"
msgstr "Nepripájať"

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:71
msgid "Mount point for this partition:"
msgstr "Prípojný bod pre túto oblasť:"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:75
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neplatný prípojný bod"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:75
msgid "The mount point you entered is invalid."
msgstr "Zadaný prípojný bod je neplatný."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:75
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
msgstr "Prípojné body musia začínať s \"/\". Nesmú obsahovať medzery."

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:82
msgid "Label for the file system in this partition:"
msgstr "Označenie súborového systému v tejto oblasti:"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:86
msgid "Format the swap area:"
msgstr "Formátovať odkladací (swap) priestor:"

#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Format the partition: yes"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:91
msgid "yes"
msgstr "áno"

#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Format the partition: no"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:96
msgid "no"
msgstr "nie"

#. Type: text
#. Description
#. label of file system
#: ../partman-basicfilesystems.templates:101
msgid "Label:"
msgstr "Označenie:"

#. Type: text
#. Description
#. Up to 24 character positions
#: ../partman-basicfilesystems.templates:111
msgid "Reserved blocks:"
msgstr "Rezervované bloky:"

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:115
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
msgstr ""
"Percentuálny podiel blokov súborového systému rezervovaných pre super-"
"používateľa:"

#. Type: text
#. Description
#. Up to 25 character positions
#: ../partman-basicfilesystems.templates:120
msgid "Typical usage:"
msgstr "Typické použitie:"

#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Typical usage: standard"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:125
msgid "standard"
msgstr "standard"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
msgid "Typical usage of this partition:"
msgstr "Typické použitie tejto oblasti:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
msgid ""
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
"system parameters can be chosen for that use."
msgstr ""
"Zadajte použitie súborového systému, aby sa mohli vybrať optimálne hodnoty "
"súborového systému pre dané použitie."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
msgid ""
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
msgstr ""
"standard = štandartné parametre, news = jeden inode na 4kB blok, largefile = "
"jeden inode na megabajt, largefile4 = jeden inode na 4 megabajty."

#. Type: text
#. Description
#. This is an item in the menu "Partition settings"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:145
msgid "Mount point:"
msgstr "Prípojný bod:"

#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Mount point: none"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:150
msgid "none"
msgstr "žiaden"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:154
msgid "Ext2 file system"
msgstr "súborový systém ext2"

#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:159
msgid "ext2"
msgstr "ext2"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:163
msgid "FAT16 file system"
msgstr "súborový systém FAT16"

#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:168
msgid "fat16"
msgstr "fat16"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
msgid "FAT32 file system"
msgstr "súborový systém FAT32"

#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:177
msgid "fat32"
msgstr "fat32"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
msgid "swap area"
msgstr "odkladací (swap) priestor"

#. Type: text
#. Description
#. Short variant of `swap space'
#: ../partman-basicfilesystems.templates:195
msgid "swap"
msgstr "swap"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:203
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
msgstr "noatime - neobnovuj prístupový čas pri každom prístupe"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:203
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
msgstr "nodev - nepodporuj špeciálne blokové alebo znakové zariadenia"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:203
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
msgstr "nosuid - nevšímaj si SUID alebo SGID príznaky"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:203
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
msgstr "noexec - nedovoľ vykonávanie spustiteľných súborov"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:203
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
msgstr "usrquota - aktivované diskové kvóty pre používateľa"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:203
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
msgstr "grpquota - aktivované diskové kvóty pre skupinu"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:209
msgid "ro - mount the file system read-only"
msgstr "ro - pripojiť súborový systém iba na čítanie (read-only)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:209
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
msgstr "sync - všetky vstupno/výstupné činnosti sa vykonajú synchrónne"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:209
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
msgstr "quiet - zmena vlastníka alebo prístupových práv bez chybových správ"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:210
msgid "Mount options:"
msgstr "Voľby pripojenia:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:210
msgid "Mount options can tune the behaviour of the file system."
msgstr "Voľby pripojenia môžu vyladiť správanie sa súborového systému."