1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/pt.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Portuguese messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3
msgid ""
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"A verificar o sistema de ficheiros ${TYPE} na partição #${PARTITION} de "
"${DEVICE} ..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:7
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"A verificar o espaço de swap na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} ..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:11
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"A criar o sistema de ficheiros ${TYPE} na partição #${PARTITION} de "
"${DEVICE} ..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:15
msgid ""
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
"of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"A criar o sistema de ficheiros ${TYPE} para ${MOUNT_POINT} na partição #"
"${PARTITION} de ${DEVICE} ..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:19
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr "A formatar o espaço de swap na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} ..."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:23
msgid ""
"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
"${DEVICE} found uncorrected errors."
msgstr ""
"O teste ao sistema de ficheiros com o tipo ${TYPE} na partição #${PARTITION} "
"de ${DEVICE} encontrou erros não corrigidos."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
msgstr "Voltar ao menu e corrigir os erros?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
msgid ""
"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
"uncorrected errors."
msgstr ""
"O teste do espaço para swap na partição #${PARTITION} de ${DEVICE} encontrou "
"erros não corrigidos."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:32
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
"partition will be used as is."
msgstr ""
"Se não voltar ao menu de particionamento e corrigir esses erros, a partição "
"será usada como está."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
msgid ""
"You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap "
"space is recommended so that the system can make better use of the available "
"physical memory, and so that it behaves better when physical memory is "
"scarce. You may experience installation problems if you do not have enough "
"physical memory."
msgstr ""
"Você não escolheu nenhuma partição para utilizar como espaço swap. É "
"recomendado utilizar espaço swap para que o sistema faça um melhor uso da "
"memória física disponível, e assim comportar-se melhor quando a memória "
"física escassear. Você pode ter problemas de instalação se não tiver memória "
"física suficiente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:41
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a swap partition, "
"the installation will continue without swap space."
msgstr ""
"Se não voltar ao menu de particionamento e atribuir uma partição de swap, a "
"instalação irá continuar sem espaço swap."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
msgid "Failed to create a file system"
msgstr "Falha ao criar um sistema de ficheiros"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:53
msgid ""
"The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
"failed."
msgstr ""
"Falhou a criação do sistema de ficheiros ${TYPE} na partição #${PARTITION} "
"de ${DEVICE}."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
msgid "Failed to create a swap space"
msgstr "Falha ao criar um espaço para swap"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:59
msgid ""
"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr ""
"Falhou a criação do espaço para swap na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
msgstr "Deseja voltar ao menu de particionamento?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
msgid ""
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr ""
"Não foi atribuído nenhum ponto de montagem para o sistema de ficheiros "
"${FILESYSTEM} na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:64
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
"there, this partition will not be used at all."
msgstr ""
"Se não voltar ao menu de particionamento e atribuir um mount point a partir "
"de lá, esta partição não será usada."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
msgid "Invalid file system for this mount point"
msgstr "Sistema de ficheiros inválido para este ponto de montagem"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
msgid ""
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
"different file system, such as ${EXT2}."
msgstr ""
"O tipo de sistema de ficheiros ${FILESYSTEM} não pode ser montado em "
"${MOUNTPOINT}, porque não é um sistema de ficheiros Unix totalmente "
"funcional. Por favor escolha um sistema de ficheiros diferente, tal como "
"${EXT2}."
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/ - the root file system"
msgstr "/ - sistema de ficheiros raíz"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/boot - static files of the boot loader"
msgstr "/boot - ficheiros estáticos para o carregador do sistema"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/home - user home directories"
msgstr "/home - directórios do utilizador"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/tmp - temporary files"
msgstr "/tmp - ficheiros temporários"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/usr - static data"
msgstr "/usr - dados estáticos"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/var - variable data"
msgstr "/var - dados variáveis"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/srv - data for services provided by this system"
msgstr "/srv - dados para serviços disponibilizados por este sistema"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/opt - add-on application software packages"
msgstr "/opt - pacotes de software de aplicações adicionais"
#. Type: select
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
msgid "/usr/local - local hierarchy"
msgstr "/usr/local - hierarquia local"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
msgid "/dos"
msgstr "/dos"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
msgid "/windows"
msgstr "/windows"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
msgid "Enter manually"
msgstr "Introduzir manualmente"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-basicfilesystems.templates:88
msgid "Do not mount it"
msgstr "Não montar"
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:93
msgid "Mount point for this partition:"
msgstr "Mount point para esta partição:"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Mount point inválido"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
msgid "The mount point you entered is invalid."
msgstr "O mount point introduzido é inválido."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:97
msgid "Mount points must start with \"/\". They cannot contain spaces."
msgstr "Os mount points têm de começar por \"/\". Não podem conter espaços."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:104
msgid "Label for the file system in this partition:"
msgstr "Label para o sistema de ficheiros nesta partição:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:108
msgid "Format the swap area:"
msgstr "Formatar a área de swap:"
#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Format the partition: yes"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:113
msgid "yes"
msgstr "sim"
#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Format the partition: no"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:118
msgid "no"
msgstr "não"
#. Type: text
#. Description
#. label of file system
#: ../partman-basicfilesystems.templates:123
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#. Type: text
#. Description
#. for partman-basicfilesystems: in the following context: "Label: none"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:128
msgid ""
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
"This \"none\" relates to \"Label:\" ]"
msgstr "nenhuma"
#. Type: text
#. Description
#. Up to 24 character positions
#: ../partman-basicfilesystems.templates:133
msgid "Reserved blocks:"
msgstr "Blocos reservados:"
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:137
msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
msgstr ""
"Percentagem de blocos do sistema de ficheiros reservados para o super-user:"
#. Type: text
#. Description
#. Up to 25 character positions
#: ../partman-basicfilesystems.templates:142
msgid "Typical usage:"
msgstr "Utilização típica:"
#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Typical usage: standard"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:147
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
msgid "Typical usage of this partition:"
msgstr "Utilização típica para esta partição:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
msgid ""
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
"system parameters can be chosen for that use."
msgstr ""
"Por favor especifique como vai ser utilizado o sistema de ficheiros, para "
"que os parâmetros óptimos do sistema de ficheiros possam ser escolhidos para "
"essa utilização."
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:155
msgid ""
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
msgstr ""
"standard = parâmetros standard, news = um inode por bloco de 4KB, largefile "
"= um inode por megabyte, largefile4 = um inode por 4 megabytes."
#. Type: text
#. Description
#. This is an item in the menu "Partition settings"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:167
msgid "Mount point:"
msgstr "Mount point:"
#. Type: text
#. Description
#. In the following context: "Mount point: none"
#: ../partman-basicfilesystems.templates:172
msgid ""
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
"This \"none\" relates to \"Mount point:\" ]"
msgstr "nenhum"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:176
msgid "Ext2 file system"
msgstr "sistema de ficheiros Ext2"
#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:181
msgid "ext2"
msgstr "ext2"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:185
msgid "FAT16 file system"
msgstr "sistema de ficheiros FAT16"
#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:190
msgid "fat16"
msgstr "fat16"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:194
msgid "FAT32 file system"
msgstr "sistema de ficheiros FAT32"
#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:199
msgid "fat32"
msgstr "fat32"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:212
msgid "swap area"
msgstr "área de swap"
#. Type: text
#. Description
#. Short variant of `swap space'
#: ../partman-basicfilesystems.templates:217
msgid "swap"
msgstr "swap"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
msgstr "noatime - não actualizar os tempos de acesso aos inode em cada acesso"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
msgstr "nodev - não suportar dispositivos especiais de caracteres ou blocos"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
msgstr "nosuid - ignorar os bits set-user-identifier ou set-group-identifier"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
msgstr "noexec - não permitir a execução de qualquer binário"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
msgstr "usrquota - quota de disco por utilizador activada"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
msgstr "grpquota - quota de disco por grupo activada"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
msgstr "user_xattr - suportar atributos extendidos de utilizador"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
msgid "ro - mount the file system read-only"
msgstr "ro - montar o sistema de ficheiros apenas para leitura"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
msgstr "sync - toda a actividade de entrada/saída ocorre de maneira síncrona"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages) including the initial path
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
msgstr "quiet - alterar o dono e as permissões não retornam erros"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
msgid "Mount options:"
msgstr "Opções de montagem:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:238
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
msgstr ""
"As opções de mount podem melhorar o comportamento do sistema de ficheiros."
|