1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/cy.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Welsh messages for debian-installer.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Dafydd Harries, 2003 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-06 08:15+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <daf@muse.19inch.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Go back to the menu?"
msgstr "Mynd yn ôl i'r ddewislen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr ""
"Does dim system ffeiliau wedi ei benodi ar gyfer rhaniad ${PARTITION} ar "
"${DEVICE}."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to "
"this partition, it won't be used at all."
msgstr ""
"Os nad ydych chi'n mynd yn ôl i'r ddewislen rhaniadu a phenodi system "
"ffeiliau i'r rhaniad hwn, ni chaiff ei ddefnyddio o gwbl."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:11
msgid "do not use the partition"
msgstr "peidio a defnyddio'r rhaniad"
#. Type: text
#. Description
#. up to 25 character positions
#: ../templates:16
msgid "Format the partition:"
msgstr "Fformadu'r rhaniad:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:20
msgid "yes, format it"
msgstr "ie, ei fformadu"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:24
msgid "no, keep existing data"
msgstr "na, cadw'r data presennol"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:28
msgid "do not use"
msgstr "peidio a defnyddio"
#. Type: text
#. Description
#. short variant of `do not use the partition'
#: ../templates:33
msgid "unused"
msgstr "heb ei ddefnyddio"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:37
msgid "format the partition"
msgstr "fformadu'r rhaniad"
#. Type: text
#. Description
#. short variant of `format the partition'
#: ../templates:42
msgid "format"
msgstr "fformadu"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:46
msgid "keep and use the existing data"
msgstr "cadw a defnyddio'r data sy'n bodoli eisioes"
#. Type: text
#. Description
#. short variant of `keep and use the existing format'
#: ../templates:51
msgid "keep"
msgstr "cadw"
|