File: he.po

package info (click to toggle)
partman-basicmethods 61
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 492 kB
  • sloc: sh: 189; makefile: 2
file content (145 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,001 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of he.po to Hebrew
# Hebrew messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
#
# Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007.
# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010.
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011.
#
#
# Translations from iso-codes:
#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2004
#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
#   Translations from KDE:
#   Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
#
#   Translations taken from KDE:
#
#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
#   - Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
#   Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2005,2006, 2007, 2008, 2010.
#   Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:1001
msgid "Go back to the menu?"
msgstr "האם לחזור לתפריט?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:1001
msgid "No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr "לא הוגדרה מערכת קבצים עבור מחיצה מס' ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:1001
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to "
"this partition, it won't be used at all."
msgstr ""
"אם לא תחזור לתפריט הגדרת המחיצות ותגדיר מערכת קבצים למחיצה זו, המחיצה לא "
"תהיה בשימוש."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:2001
msgid "do not use the partition"
msgstr "אל תשתמש במחיצה"

#. Type: text
#. Description
#. up to 25 character positions
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:3001
msgid "Format the partition:"
msgstr "פרמוט המחיצה:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:4001
msgid "yes, format it"
msgstr "כן, פרמט"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:5001
msgid "no, keep existing data"
msgstr "לא, שמור את המידע הקיים"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:6001
msgid "do not use"
msgstr "ללא שימוש"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `do not use the partition'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:7001
msgid "unused"
msgstr "לא בשימוש"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:8001
msgid "format the partition"
msgstr "פרמט (הכן לעבודה) את המחיצה"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `format the partition'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:9001
msgid "format"
msgstr "פרמט"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicmethods.templates:10001
msgid "keep and use the existing data"
msgstr "שמירה ושימוש במידע הקיים"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `keep and use the existing data'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:11001
msgid "keep"
msgstr "שמור"