1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/da.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Danish messages for debian-installer.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
#
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004-2007.
# Reviewed 2007 by Niels Rasmussen
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 282,1006,1041,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:3
msgid ""
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr "Tjekker ext3-filsystemet p partition ${PARTITION} p ${DEVICE}..."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:7
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
msgstr "G tilbage til menuen for at rette fejlene?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:7
msgid ""
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
"${DEVICE} found uncorrected errors."
msgstr ""
"Testen af filsystemet med typen ext3 p partition ${PARTITION} p ${DEVICE} "
"fandt fejl, der ikke var rettet."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:7
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
"partition will not be used at all."
msgstr ""
"Hvis du ikke gr tilbage til partitioneringsmenuen og retter disse fejl, vil "
"partitionen slet ikke blive benyttet."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:16
msgid "Failed to create a file system"
msgstr "Kunne ikke oprette et filsystem"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:16
msgid ""
"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
msgstr ""
"Oprettelsen af ext3-filsystem p partition ${PARTITION} p ${DEVICE} "
"mislykkedes."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:22
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
msgstr "Vil du tilbage til partitioneringsmenuen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:22
msgid ""
"No mount point is assigned for the ext3 file system in partition #"
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr ""
"Der er ikke angivet noget monteringspunkt for ext3-filsystemet p partition "
"${PARTITION} p ${DEVICE}."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:22
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
"there, this partition will not be used at all."
msgstr ""
"Hvis du ikke gr tilbage til partitioneringsmenuen og angiver et "
"monteringspunkt derfra, vil denne partition slet ikke blive benyttet."
#. Type: text
#. Description
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
#: ../partman-ext3.templates:32
msgid "Mount point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
msgstr "noatime - opdatr ikke inode-tilgangstider ved hver tilgang"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
msgstr "nodev - understt ikke specielle tegn- eller blok-enhedsfiler"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
msgstr ""
"nosuid - ignorr bittene set-user-identifier eller set-group-identifier"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
msgstr "noexec - tillad ikke eksekvering af programfiler"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "ro - mount the file system read-only"
msgstr "ro - montr filsystemet skrivebeskyttet"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
msgstr "sync - alle ind- og uddata-handlinger udfres synkront"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
msgstr "usrquota - brugerdiskkvoter aktiveret"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
msgstr "grpquota - gruppediskkvoter aktiveret"
#. Type: multiselect
#. Choices
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../partman-ext3.templates:44
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
msgstr "user_xattr - understt brugerudvidede egenskaber"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:45
msgid "Mount options:"
msgstr "Monteringsvalg:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-ext3.templates:45
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
msgstr "Monteringsvalg kan justere filsystemets opfrsel."
#. Type: text
#. Description
#. File system name
#: ../partman-ext3.templates:51
msgid "Ext3 journaling file system"
msgstr "Ext3-journalfilsystem"
#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-ext3.templates:56
msgid "ext3"
msgstr "ext3"
|