File: da.po

package info (click to toggle)
partman-partitioning 33
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 644 kB
  • ctags: 16
  • sloc: sh: 716; makefile: 41
file content (333 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,738 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/da.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# Danish messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 18:28+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:3
msgid "Resizing partition..."
msgstr "ndrer partitionens strrelse..."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:7
msgid "Copying partition..."
msgstr "Kopierer partition..."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:11
msgid "Computing the new state of the partition table..."
msgstr "Beregner partitionstabellens nye udformning..."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Write the changes to disk devices and copy the data?"
msgstr "Skriv ndringerne til diskene og kopir dataene?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid ""
"Before the copy operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
msgstr "Fr kopieringen finder sted, skal ndringerne skrives til diskene."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Please note that the copy operation may require a long time."
msgstr "Bemrk at kopieringen kan tage lang tid."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Source partition:"
msgstr "Kildepartition:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
msgstr "Vlg den partition, der indeholder de data, du nsker at kopiere."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "Copy operation failure"
msgstr "Fejl under kopieringen"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "The copy operation is aborted."
msgstr "Kopieringen er afbrudt."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "The resize operation is impossible"
msgstr "Strrelsesndring umulig"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition."
msgstr ""
"Af ukendte rsager er det umuligt at ndre strrelsen p denne partition."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "Write the changes to disk and resize the partition?"
msgstr "Skriv ndringerne til diskene og ndr partitionens strrelse?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
msgstr ""
"Fr ndringen af strrelserne kan gennemfres, skal ndringerne skrives til "
"diskene."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "You cannot undo this operation."
msgstr "Du kan ikke fortryde denne handling."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "Please note that the resize operation may require a long time."
msgstr "Bemrk at ndring af strrelsen kan tage lang tid."

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:54
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
msgstr ""
"Den minimale strrelse, du kan benytte, er ${MINSIZE} og den strste er "
"${MAXSIZE}."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:68
msgid "Too large size"
msgstr "For stor strrelse"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:72
msgid "Too small size"
msgstr "For lille strrelse"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
msgid "Resize operation failure"
msgstr "ndring af strrelser mislykkedes"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af ndringerne til lagerenhederne."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
msgid "The resize operation is aborted."
msgstr "ndringen af strrelserne blev afbrudt."

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
msgid "New partition size:"
msgstr "Ny partitionsstrrelse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "Den strste strrelse, du kan benytte er ${MAXSIZE}."

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
#, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition.  Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Tip: Brug \"20%\" (eller \"30%\", o.s.v.) for 20% (hhv. 30%, o.s.v.) af den "
"frie plads til denne partition. Brug \"max\" som forkortelse for den strste "
"tilladte strrelse."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:93
msgid "Invalid size"
msgstr "Ugyldig strrelse"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:97
msgid "Beginning"
msgstr "Begyndelsen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:97
msgid "End"
msgstr "Slutningen"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:98
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Placering af den nye partition:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:98
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
msgstr ""
"Vlg om du nsker at den nye partition bliver oprette i begyndelsen eller "
"slutningen af det tilgngelige omrde."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:105
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "Filsystemet til den nye partition:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:109
msgid "Primary"
msgstr "Primr"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:109
msgid "Logical"
msgstr "Logisk"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:110
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Den nye partitions type:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:115
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "Flag til den nye partition:"

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:119
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitionsnavn:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:124
msgid "Partition table type:"
msgstr "Partitionstabel-type:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:124
msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "Vlg den type partitionstabel, der skal benyttes."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:129
msgid "Set the partition flags"
msgstr "St partitionsflag"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:133
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:137
msgid "Bootable flag:"
msgstr "Opstartsflag:"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:141
msgid "on"
msgstr "til"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:145
msgid "off"
msgstr "fra"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:149
msgid "Size:"
msgstr "Strrelse:"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:153
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "Kopir data fra en anden partition"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:157
msgid "Delete the partition"
msgstr "Slet partitionen"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:161
msgid "Create a new partition"
msgstr "Opret en ny partition"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:165
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Opret en ny, tom partitionstabel p denne enhed"