1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/fa.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Persian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 18:28+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Arash Bijanzadeh <a.bijanzadeh@linuxiran.org>\n"
"Language-Team: Farsi <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:3
msgid "Resizing partition..."
msgstr "تغییر اندازهی پارتیشن..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:7
msgid "Copying partition..."
msgstr "در حال کپیکردن."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:11
msgid "Computing the new state of the partition table..."
msgstr "در حال محاسبهی حالت جدید جدول پارتیشن"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Write the changes to disk devices and copy the data?"
msgstr "آیا میخواهید تغییرات در دیسک ذخیره شده و اطلاعات کپی شود؟"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid ""
"Before the copy operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
msgstr "قبل از اینکه اطلاعات کپی شود، تغییرات باید بر روی دیسک ذخیره گردد."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Please note that the copy operation may require a long time."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Source partition:"
msgstr "پارتیشن مبدا:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
msgstr "لطفا پارتیشنی را انتخاب کنید که حاوی اطلاعاتی است که میخواهید کپی شود؟"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "Copy operation failure"
msgstr "کپی کردن شکست خورد."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "The copy operation is aborted."
msgstr "از کپی کردن صرف نظر شد."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:38
#, fuzzy
msgid "The resize operation is impossible"
msgstr "از تغییر اندازه صرف نظر شد."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "Write the changes to disk and resize the partition?"
msgstr "نوشتن اطلاعات بر روی دیسک و تغییر اندازهی پارتیشن؟"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
msgstr ""
"قبل از اینکه پارتیشنها تغییر اندازه یابند، تغییرات باید بر روی دیسک ذخیره "
"گردد."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "You cannot undo this operation."
msgstr "شما نمیتوانید این تغییرات را برگردانید."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "Please note that the resize operation may require a long time."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:54
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
msgstr ""
"کمترین اندازهای که میتوانید استفاده کنید ${MINSIZE} یا ${PERCENT} است و "
"بیشترین اندازه ${MAXSIZE} میباشد."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:68
msgid "Too large size"
msgstr "اندازه خیلی بزرگ است."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:72
msgid "Too small size"
msgstr "اندازه خیلی کوچک است."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
msgid "Resize operation failure"
msgstr "تغییر اندازه شکست خورد."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
#, fuzzy
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
msgstr ""
"#-#-#-#-# fa.po (fa) #-#-#-#-#\n"
"در هنگام ثبت اطلاعات در دستگاههای ذخیرهساز خطایی رخ داد.\n"
"#-#-#-#-# fa.po (templates) #-#-#-#-#\n"
"هنگام ثبت تغییرات در دیسک خطایی رخ داد.."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
msgid "The resize operation is aborted."
msgstr "از تغییر اندازه صرف نظر شد."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
msgid "New partition size:"
msgstr "اندازهی پارتیشن جدید:"
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "بیشترین اندازهای که میتوانید استفاده کنید ${MAXSIZE} است."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
#, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"کمک: میتوانید از \"20%\"، \"30%\" و ... برای استفاده از ۲۰٪ یا ۳۰٪ یا ... از "
"فضای آزاد استفاده کنید.برای استفاده از حداکثر فضای دیسک از \"max\" استفاده "
"کنید."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:93
msgid "Invalid size"
msgstr "اندازه نامعتبر است."
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:97
msgid "Beginning"
msgstr "شروع"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:97
msgid "End"
msgstr "پایان"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:98
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "جایگاه پارتیشن جدید"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:98
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
msgstr ""
"لطفا مشخص کنید که آیا میخواهید پارتیشن جدید در شروع فضای آزاد قرار گیرد یا "
"در انتهای آن؟"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:105
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "فایل سیستم پارتیشن جدید:"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:109
msgid "Primary"
msgstr "ابتدایی (Primary("
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:109
msgid "Logical"
msgstr "منطقی"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:110
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "نوع پارتیشن جدید:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:115
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "نشانهای پارتیشن جدید:"
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:119
msgid "Partition name:"
msgstr "نام پارتیشن :"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:124
msgid "Partition table type:"
msgstr "نوع جدول پارتیشن:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:124
msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "نوع جدول پارتیشن را انتخاب کنید."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:129
msgid "Set the partition flags"
msgstr "تنظیم نشانهای پارتیشن"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:133
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:137
msgid "Bootable flag:"
msgstr "نشان قابلیت راهاندازی:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:141
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:145
msgid "off"
msgstr "خاموش"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:149
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:153
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "کپی کردن اطلاعات از یک پارتیشن دیگر"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:157
msgid "Delete the partition"
msgstr "حذف پارتیشن"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:161
msgid "Create a new partition"
msgstr "ایجاد پارتیشن جدید"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:165
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "ایجاد یک جدول پارتیشن خالی بر روی این دستگاه"
|