File: fa.po

package info (click to toggle)
partman-partitioning 33
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 644 kB
  • ctags: 16
  • sloc: sh: 716; makefile: 41
file content (335 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,667 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/fa.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# Persian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 18:28+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:53+0200\n"
"Last-Translator:  Arash Bijanzadeh <a.bijanzadeh@linuxiran.org>\n"
"Language-Team:  Farsi <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:3
msgid "Resizing partition..."
msgstr "تغییر اندازه‌ی پارتیشن..."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:7
msgid "Copying partition..."
msgstr "در حال کپی‌کردن."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:11
msgid "Computing the new state of the partition table..."
msgstr "در حال محاسبه‌ی حالت جدید جدول پارتیشن"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Write the changes to disk devices and copy the data?"
msgstr "آیا میخواهید تغییرات در دیسک ذخیره شده و اطلاعات کپی شود؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid ""
"Before the copy operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
msgstr "قبل از اینکه اطلاعات کپی شود، تغییرات باید بر روی دیسک ذخیره گردد."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Please note that the copy operation may require a long time."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Source partition:"
msgstr "پارتیشن مبدا:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
msgstr "لطفا پارتیشنی را انتخاب کنید که حاوی اطلاعاتی است که میخواهید کپی شود؟"

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "Copy operation failure"
msgstr "کپی کردن شکست خورد."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "The copy operation is aborted."
msgstr "از کپی کردن صرف نظر شد."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:38
#, fuzzy
msgid "The resize operation is impossible"
msgstr "از تغییر اندازه صرف نظر شد."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "Write the changes to disk and resize the partition?"
msgstr "نوشتن اطلاعات بر روی دیسک و تغییر اندازه‌ی پارتیشن؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
msgstr ""
"قبل از اینکه پارتیشنها تغییر اندازه یابند، تغییرات باید بر روی دیسک ذخیره "
"گردد."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "You cannot undo this operation."
msgstr "شما نمیتوانید این تغییرات را برگردانید."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:43
msgid "Please note that the resize operation may require a long time."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:54
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
msgstr ""
"کمترین اندازه‌ای که میتوانید استفاده کنید  ${MINSIZE} یا ${PERCENT} است و "
"بیشترین اندازه ${MAXSIZE} میباشد."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:68
msgid "Too large size"
msgstr "اندازه خیلی بزرگ است."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:72
msgid "Too small size"
msgstr "اندازه خیلی کوچک است."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
msgid "Resize operation failure"
msgstr "تغییر اندازه شکست خورد."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
#, fuzzy
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
msgstr ""
"#-#-#-#-#  fa.po (fa)  #-#-#-#-#\n"
"در هنگام ثبت اطلاعات در دستگاههای ذخیره‌ساز خطایی رخ داد.\n"
"#-#-#-#-#  fa.po (templates)  #-#-#-#-#\n"
"هنگام ثبت تغییرات در دیسک خطایی رخ داد.."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:76
msgid "The resize operation is aborted."
msgstr "از تغییر اندازه صرف نظر شد."

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
msgid "New partition size:"
msgstr "اندازه‌ی پارتیشن جدید:"

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "بیشترین اندازه‌ای که میتوانید استفاده کنید ${MAXSIZE} است."

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
#, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition.  Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"کمک: میتوانید از \"20%\"، \"30%\" و ... برای استفاده از ۲۰٪ یا ۳۰٪ یا ... از "
"فضای آزاد استفاده کنید.برای استفاده از حداکثر فضای دیسک از \"max\"  استفاده "
"کنید."

#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:93
msgid "Invalid size"
msgstr "اندازه نامعتبر است."

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:97
msgid "Beginning"
msgstr "شروع"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:97
msgid "End"
msgstr "پایان"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:98
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "جایگاه پارتیشن جدید"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:98
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
msgstr ""
"لطفا مشخص کنید که آیا میخواهید پارتیشن جدید در شروع فضای آزاد قرار گیرد یا "
"در انتهای آن؟"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:105
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "فایل سیستم پارتیشن جدید:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:109
msgid "Primary"
msgstr "ابتدایی (Primary("

#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:109
msgid "Logical"
msgstr "منطقی"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:110
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "نوع پارتیشن جدید:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:115
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "نشان‌های پارتیشن جدید:"

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:119
msgid "Partition name:"
msgstr "نام پارتیشن :"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:124
msgid "Partition table type:"
msgstr "نوع جدول پارتیشن:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:124
msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "نوع جدول پارتیشن را انتخاب کنید."

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:129
msgid "Set the partition flags"
msgstr "تنظیم نشانهای پارتیشن"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:133
msgid "Name:"
msgstr "نام:"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:137
msgid "Bootable flag:"
msgstr "نشان قابلیت راه‌اندازی:"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:141
msgid "on"
msgstr "روشن"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:145
msgid "off"
msgstr "خاموش"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:149
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:153
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "کپی کردن اطلاعات از یک پارتیشن دیگر"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:157
msgid "Delete the partition"
msgstr "حذف پارتیشن"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:161
msgid "Create a new partition"
msgstr "ایجاد پارتیشن جدید"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:165
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "ایجاد یک جدول پارتیشن خالی بر روی این دستگاه"