1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/id.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Indonesian messages for debian-installer.
#
#
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Debian Indonesian L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2004.
# Translators:
# * Parlin Imanuel Toh (parlin_i@yahoo.com), 2004-2005.
# * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
# * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2006
# * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac."
"id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../partman-target.templates:4
msgid ""
"Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
"to install your new system. You need to choose which partition(s) will be "
"used for the installation."
msgstr ""
"Proses partisi hard disk terdiri atas pembagian hard disk untuk membuat "
"ruang yang dibutuhkan untuk menginstal sistem Anda yang baru. Anda perlu "
"memilih partisi-partisi apa saja yang akan digunakan untuk instalasi."
#. Type: note
#. Description
#: ../partman-target.templates:4
msgid "Select a free space to create partitions in it."
msgstr "Pilih sebuah ruang kosong tempat partisi akan dibuat."
#. Type: note
#. Description
#: ../partman-target.templates:4
msgid ""
"Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
"partition table."
msgstr ""
"Pilih piranti yang akan dihapus partisinya dan kemudian dibuatkan tabel "
"partisi yang kosong."
#. Type: note
#. Description
#: ../partman-target.templates:4
msgid ""
"Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
"bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
"(whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap "
"partition is a necessity. \"Swap\" is scratch space for an operating "
"system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
msgstr ""
"Pilih sebuah partisi untuk dihapus atau untuk ditentukan bagaimana Debian "
"akan menggunakannya. Paling tidak, Anda perlu sebuah partisi yang akan "
"berisi sistem berkas root (yang titik kaitnya adalah /). Kebanyakan orang "
"juga merasa perlu memiliki partisi swap yang terpisah. \"Swap\" merupakan "
"ruang hard disk yang dapat digunakan sistem operasi sebagai \"memori virtual"
"\"."
#. Type: note
#. Description
#: ../partman-target.templates:4
msgid ""
"When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
"existing data in the partition. Partitions that will be used in this way "
"are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
msgstr ""
"Bila partisi telah diformat, Anda dapat memilih untuk tetap menggunakannya "
"tanpa menghapus data yang telah ada. Partisi yang seperti ini akan ditandai "
"dengan \"${KEEP}\" pada menu utama proses partisi."
#. Type: note
#. Description
#: ../partman-target.templates:4
msgid ""
"In general you will want to format the partition with a newly created file "
"system. NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted. If "
"you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
"marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. Otherwise it will "
"be marked with \"${FORMAT}\"."
msgstr ""
"Secara umum, Anda ingin memformat partisi dengan sistem berkas baru. "
"CATATAN: semua data pada partisi akan dihapus tanpa dapat kembali lagi. Jika "
"Anda memutuskan untuk memformat partisi yang telah diformat sebelumnya, "
"partisi tersebut akan ditandai dengan dengan \"${DESTROY}\" pada menu utama "
"proses partisi. Jika tidak akan ditandai dengan \"${FORMAT}\"."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-target.templates:35
msgid ""
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It can "
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
"a partition. When the boot loader is installed in a partition, you must set "
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}"
"\" in the main partitioning menu."
msgstr ""
"Agar dapat menjalankan sistem Anda yang baru, dipakai program yg disebut "
"boot loader. Program ini dapat dipasang pada master boot record dari hard "
"disk pertama atau pada sebuah partisi. Bila boot loader dipasang pada sebuah "
"partisi, Anda harus menyalakan tanda 'bootable' pada partisi tersebut. "
"Partisi ini akan ditandai dengan \"${BOOTABLE}\" pada menu utama proses "
"partisi."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-target.templates:39
msgid ""
"In order to start your new system, a so called boot loader is used. It is "
"installed in a boot partition. You must set the bootable flag for the "
"partition. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}\" in the main "
"partitioning menu."
msgstr ""
"Agar dapat menjalankan sistem Anda yang baru, dipakai program yang bernama "
"boot loader. Program ini dipasang pada sebuah partisi boot. Anda harus "
"menyalakan tanda dapat diboot pada partisi tersebut. Partisi tsb akan "
"ditandai dengan \"${BOOTABLE}\" pada menu utama proses partisi."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-target.templates:43
msgid "Identical mount points for two file systems"
msgstr "Titik kait yang identik untuk dua buah sistem berkas"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-target.templates:43
msgid ""
"Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} "
"and ${PART2}."
msgstr ""
"Dua buah sistem berkas telah dikaitkan pada titik kait yang sama "
"(${MOUNTPOINT}): ${PART1} dan ${PART2}."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-target.templates:43
msgid "Please correct this by changing mount points."
msgstr "Silakan perbaiki dengan mengubah titik-titik kaitnya."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-target.templates:51
msgid "No root file system"
msgstr "Sistem berkas root tak ada"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-target.templates:51
msgid "No root file system is defined."
msgstr "Sistem berkas root tidak didefinisikan."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-target.templates:51
msgid "Please correct this from the partitioning menu."
msgstr "Silakan perbaiki melalui menu partisi."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-target.templates:58
msgid "Do you want to resume partitioning?"
msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan proses pemartisian?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-target.templates:58
msgid ""
"The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at "
"${MOUNTPOINT} failed."
msgstr ""
"Usaha untuk mengkaitkan sebuah sistem berkas dengan jenis ${TYPE} pada "
"${DEVICE} ke ${MOUNTPOINT} gagal."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-target.templates:58
msgid "You may resume partitioning from the partitioning menu."
msgstr "Anda bisa melanjutkan proses pemartisian melalui menu partisi."
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-target.templates:67
msgid "How to use this partition:"
msgstr "Bagaimana partisi ini digunakan:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-target.templates:71
msgid "Use as:"
msgstr "Gunakan sebagai:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-target.templates:75
msgid "Help on partitioning"
msgstr "Panduan tentang proses partisi"
|