1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdbv 2.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-16 21:38-0000\n"
"Last-Translator: Paulo Ferreira <pmpf@ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portugus <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../pdbv:486
msgid "Unable to open "
msgstr "No foi possvel criar "
#: ../pdbv:577 ../pdbv:1234
msgid "unused"
msgstr ""
#: ../pdbv:581 ../pdbv:1230
msgid "recently installed"
msgstr ""
#: ../pdbv:585 ../pdbv:1232
msgid "with no executable files"
msgstr ""
#: ../pdbv:589
msgid "frequently used"
msgstr ""
#: ../pdbv:643
msgid "Debian GNU release "
msgstr "Debian GNU release "
#: ../pdbv:653
#, fuzzy
msgid "unknown distribution"
msgstr "Distribuio desconhecida."
#: ../pdbv:670
#, fuzzy, c-format
msgid "kernel %s, compiled %s"
msgstr "Kernel %s, compilado a %s"
#: ../pdbv:760
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "libc desconhecida"
#: ../pdbv:770
#, c-format
msgid "processor %s"
msgstr ""
#: ../pdbv:778 ../pdbv:1206
msgid "kB"
msgstr ""
#: ../pdbv:783
#, c-format
msgid "%s $kb mem, %s $kb swap"
msgstr ""
#: ../pdbv:847
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: ../pdbv:848
msgid "Package"
msgstr "Pacote :"
#: ../pdbv:850
msgid "Section"
msgstr "Seco"
#: ../pdbv:851
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../pdbv:852
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../pdbv:863
msgid "Package List"
msgstr "Lista de Pacotes"
#: ../pdbv:914
msgid "Details for "
msgstr "Detalhes do pacote $WORKING_PACKAGE"
#: ../pdbv:922
msgid "Package:"
msgstr "Pacote :"
#: ../pdbv:923
msgid "Version:"
msgstr "Verso :"
#: ../pdbv:925
#, fuzzy
msgid "Section:"
msgstr "Seco"
#: ../pdbv:927
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
#: ../pdbv:929
msgid "Essential:"
msgstr ""
#: ../pdbv:931
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../pdbv:933
msgid "Install-Date:"
msgstr "Data de Instalao :"
#: ../pdbv:937
msgid "Depends:"
msgstr "Dependncias:"
#: ../pdbv:939
msgid "Conflicts:"
msgstr "Conflitos:"
#: ../pdbv:941
msgid "Enhances:"
msgstr ""
#: ../pdbv:943
msgid "Provides:"
msgstr "Fornece :"
#: ../pdbv:945
#, fuzzy
msgid "Recommends:"
msgstr "Dependncias:"
#: ../pdbv:947
msgid "Suggests:"
msgstr ""
#: ../pdbv:951
msgid "Maintainer:"
msgstr ""
#: ../pdbv:953
msgid "Origin:"
msgstr ""
#: ../pdbv:956
msgid "Source:"
msgstr ""
#: ../pdbv:960
msgid "License:"
msgstr ""
#: ../pdbv:962
msgid "Website:"
msgstr ""
#: ../pdbv:964
msgid "Description:"
msgstr "Descrio :"
#: ../pdbv:970
msgid "Installed-Size:"
msgstr "Data de Instalao :"
#: ../pdbv:976
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: ../pdbv:983
msgid "Files:"
msgstr "Ficheiros :"
#: ../pdbv:996
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../pdbv:999
#, c-format
msgid "This is the output of %s version %s, running on %s. "
msgstr ""
#: ../pdbv:1000
#, c-format
msgid "It was generated in %s."
msgstr ""
#: ../pdbv:1003
msgid "Packages Database Information"
msgstr ""
#: ../pdbv:1005
#, c-format
msgid "There are %s packages in the database."
msgstr ""
#: ../pdbv:1007
#, c-format
msgid "Installed packages take around %s of disk space."
msgstr ""
#: ../pdbv:1014
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr ""
#: ../pdbv:1018 ../pdbv:1020
msgid "Packages were found in the following sections:"
msgstr ""
#: ../pdbv:1037 ../pdbv:1039
msgid "Packages usage appears as following:"
msgstr ""
#: ../pdbv:1049
msgid "System Information"
msgstr ""
#: ../pdbv:1051
#, c-format
msgid "The system appears to be running %s along with the %s."
msgstr ""
#: ../pdbv:1052
#, c-format
msgid "It is %s with %s."
msgstr ""
#: ../pdbv:1124
msgid "or"
msgstr ""
#: ../pdbv:1150
#, fuzzy
msgid "required"
msgstr "Requisitos :"
#: ../pdbv:1152
msgid "important"
msgstr ""
#: ../pdbv:1154
msgid "standard"
msgstr ""
#: ../pdbv:1156
msgid "optional"
msgstr ""
#: ../pdbv:1158
msgid "extra"
msgstr ""
#: ../pdbv:1170
msgid "January"
msgstr ""
#: ../pdbv:1172
msgid "February"
msgstr ""
#: ../pdbv:1174
msgid "March"
msgstr ""
#: ../pdbv:1176
msgid "April"
msgstr ""
#: ../pdbv:1178
msgid "Mai"
msgstr ""
#: ../pdbv:1180
msgid "June"
msgstr ""
#: ../pdbv:1182
msgid "July"
msgstr ""
#: ../pdbv:1184
msgid "August"
msgstr ""
#: ../pdbv:1186
msgid "September"
msgstr ""
#: ../pdbv:1188
msgid "October"
msgstr ""
#: ../pdbv:1190
msgid "November"
msgstr ""
#: ../pdbv:1192
msgid "December"
msgstr ""
#: ../pdbv:1201
msgid "GB"
msgstr ""
#: ../pdbv:1204
msgid "MB"
msgstr ""
#: ../pdbv:1220
msgid "%"
msgstr ""
#: ../pdbv:1231
msgid ""
"This package has been installed or updated recently, we do not have "
"meaningful data."
msgstr ""
#: ../pdbv:1233
msgid ""
"No executable program has been found in this package, we cannot find "
"meaningful data."
msgstr ""
#: ../pdbv:1235
msgid "This package has not been used since more than a month."
msgstr ""
#: ../pdbv:1237
msgid "This package seems to be frequently used."
msgstr ""
#: ../pdbv:1255
msgid "Usage: pdbv [OPTIONS]"
msgstr "Utilizao : pdbv [OPO]"
#: ../pdbv:1256
msgid " -h, --help display this help and exit"
msgstr " -h, --help mostrar esta ajuda e sair"
#: ../pdbv:1257
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostrar informao da verso e sair"
#: ../pdbv:1258
msgid " -d, --dir=/path output directory"
msgstr "-d, --dir=/caminho directrio de sada"
#: ../pdbv:1259
msgid " -l, --listing=[all|basic] listing type generated (default is all)"
msgstr ""
#: ../pdbv:1261
#, fuzzy
msgid ""
" --light run faster but generate less polished output"
msgstr " --html gerar html (comportamento de omisso)"
#: ../pdbv:1262
#, fuzzy
msgid " (will set listing to basic)"
msgstr " e grupo (opo xhtml/html)"
#: ../pdbv:1263
msgid " -f, --force refresh the whole output without tests"
msgstr " -f, --force refrescar toda a sada sem testes"
#: ../pdbv:1264
msgid " --xhtml xhtml output (default)"
msgstr " --html gerar html (comportamento de omisso)"
#: ../pdbv:1266
#, fuzzy
msgid " --dpkg-dir=/path alternative dpkg top directory"
msgstr "-d, --dir=/caminho directrio de sada"
#: ../pdbv:1267 ../pdbv:1269
#, fuzzy, c-format
msgid " (currently: %s)"
msgstr " e grupo (opo xhtml/html)"
#: ../pdbv:1268
#, fuzzy
msgid " --popcon-file=/path alternative popularity contest file"
msgstr "-d, --dir=/caminho directrio de sada"
#: ../pdbv:1271
msgid "Report bugs or suggestions to "
msgstr "Queira relatar bugs e sugestes para "
#: ../pdbv:1274
msgid "$sname - $sver"
msgstr ""
#: ../pdbv:1275
msgid "Copyright (c) $sauthor <$smail>"
msgstr "Copyright (c) $sauthor <$smail>"
#: ../pdbv:1276
msgid "See AUTHORS for more details."
msgstr "Ver AUTHORS para ver a lista completa."
#: ../pdbv:1277
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"Este software livre; queira consultar o cdigo-fonte para conhecer as "
"condies de cpia. No dada qualquer garantia; nem mesmo de "
"\"MERCHANTABILITY\" ou \"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\"."
#: ../pdbv:1306
#, c-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr ""
#: ../pdbv:1308
#, c-format
msgid "%s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr ""
#: ../pdbv:1310
#, c-format
msgid "%s minutes and %s seconds"
msgstr ""
#: ../pdbv:1452
msgid ""
"You must choose an output directory.\n"
"Check your pdbvrc2 or add a command line's option."
msgstr "Verifique o seu pdbvrc ou acrescente uma opo linha de comandos."
#: ../pdbv:1456
msgid ""
"Running pdbv as root jeopardizes your system security, you should not do "
"that."
msgstr ""
#: ../pdbv:1457
#, c-format
msgid ""
"If you are not running pdbv as root, please fill a bug report on our project "
"page. Do not forget to tell us which perl version and operating system you "
"are using. Give us also the result of %s"
msgstr ""
#: ../pdbv:1468
msgid "Unable to create "
msgstr "No foi possvel criar "
#: ../pdbv:1469
msgid "Check if the parent directory exists."
msgstr "Verifique se a directoria acima existe."
#: ../pdbv:1470
msgid "Check also its mode and ownership."
msgstr "Verifique tambm o seu modo (permisses) e o dono."
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Infos"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
#~ msgstr ""
#~ "Este software livre; queira consultar o cdigo-fonte para conhecer as "
#~ "condies de cpia. No dada qualquer garantia; nem mesmo de "
#~ "\"MERCHANTABILITY\" ou \"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\"."
#~ msgid " --nosleep (see man page)"
#~ msgstr " --nosleep (ver a pgina do man)"
#~ msgid "Requires:"
#~ msgstr "Requisitos :"
#~ msgid "Build-Date:"
#~ msgstr "Data de compilao :"
#~ msgid "Build-Host:"
#~ msgstr "Mquina de compilao :"
#~ msgid "Conffiles:"
#~ msgstr "Ficheiros de Configurao:"
#, fuzzy
#~ msgid "Config-Version:"
#~ msgstr "Verso :"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupo :"
#~ msgid "Packager:"
#~ msgstr "Empacotador :"
#~ msgid "Release:"
#~ msgstr "Sub-verso :"
#, fuzzy
#~ msgid "Replaces:"
#~ msgstr "Sub-verso :"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Tamanho :"
#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"
#~ msgid ""
#~ "$sname: Internal error: unable to understand what is the database type"
#~ msgstr ""
#~ "$sname: Erro interno: no foi possvel determinar o tipo da base de dados "
#~ msgid "7sec sleep... your computer is too fast for find"
#~ msgstr ""
#~ "sorna de 7 segundos... - o seu computador rpido de mais para o find"
#, fuzzy
#~ msgid " version "
#~ msgstr "Verso :"
#~ msgid "Please specify an existing directory."
#~ msgstr "Queira especificar uma directoria existente."
#~ msgid "You must choose an output directory."
#~ msgstr "Dever especificar uma pasta de destino"
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Resumo :"
#~ msgid "[OPTION]"
#~ msgstr "[OPO]"
#~ msgid "Vendor:"
#~ msgstr "Vendedor:"
#~ msgid "Usage : $SNAME $SUSAGE"
#~ msgstr "Utilizao : $SNAME $SUSAGE"
#~ msgid "The output directory $WORKING_DIR does not exists."
#~ msgstr "A directoria de destino $WORKING_DIR no existe."
#~ msgid ""
#~ "$SNAME: Internal error: unable to understand the type of output specified"
#~ msgstr ""
#~ "$SNAME: erro interno: no foi possvel compreender o tipo de sada "
#~ "especificado"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome :"
#~ msgid "Processor $UNAME_P $UNAME_I"
#~ msgstr "Processador $UNAME_P $UNAME_I"
#~ msgid " -l, --listing=type type can be basic (default), all, date"
#~ msgstr ""
#~ "-l, --listing=tipo tipo pode ser basic (por omisso), all ou date"
#~ msgid "To use this script, you need $SREQUIRE"
#~ msgstr "Para utilizar este script, necessita de $SREQUIRE"
#~ msgid "$MEMTOTAL RAM, $SWAPTOTAL swap"
#~ msgstr "$MEMTOTAL RAM, $SWAPTOTAL swap"
#~ msgid "Architecture:"
#~ msgstr "Arquitectura:"
#~ msgid "$TS_GROUP_RPM:"
#~ msgstr "$TS_GROUP_RPM:"
#~ msgid ""
#~ "This is the output of the $HOSTNAME's $TMPDBVERSION database, generated "
#~ "by $TMPSHVERSION running $SNAME version $SVER on `date`."
#~ msgstr ""
#~ "Sada de $TMPVERSION na base de dados $TMPDBVERSION da mquina $HOSTNAME, "
#~ "gerada por $TMPSHVERSION a correr $SNAME versao $SVER em `date`. "
#~ msgid "$TS_GROUP_DPKG:"
#~ msgstr "$TS_GROUP_DPKG:"
|