File: ar.po

package info (click to toggle)
peek 1.5.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, sid
  • size: 3,768 kB
  • sloc: xml: 234; sh: 85; python: 69; makefile: 14
file content (504 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,226 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Philipp\ Wolfer\ <ph.wolfer@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the peek package.
#
# Translators:
# Mohamed Sakhri, 2016
# Mohamed Sakhri, 2016
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Peek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Mutaz Tayyeb AbuSaad <wahshy1414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/peek/translations/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"

#: src/application.vala:63
msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "أظهر نسخة البرنامج ثم أغلقه"

#: src/application.vala:67
msgid "Select the recording backend (gnome-shell, ffmpeg)"
msgstr "حدد خلفية التسجيل (gnome-shell, ffmpeg)"

#: src/application.vala:68
msgid "BACKEND"
msgstr "الواجهة الخلفية"

#: src/application.vala:72
msgid "Start recording in all running Peek instances"
msgstr "بدء التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة"

#: src/application.vala:76
msgid "Stop recording in all running Peek instances"
msgstr "إيقاف التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة"

#: src/application.vala:80
msgid "Toggle recording in all running Peek instances"
msgstr "تبديل حالة التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة"

#: src/application.vala:84
msgid "Start Peek without the header bar"
msgstr "تشغيل Peek بدون شريط العناوين"

#: src/application.vala:94 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:3
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:7
msgid "Peek"
msgstr "Peek"

#: src/application.vala:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize default recording backend: %s"
msgstr "تعذر تهيئة أداة التسجيل %s.\n"

#: src/application.vala:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize recording backend %s: %s"
msgstr "تعذر تهيئة أداة التسجيل %s.\n"

#: src/application.vala:335
msgid "Recording backend unavailable"
msgstr ""

#: src/application.vala:339
msgid "Native Wayland backend is unsupported"
msgstr "خلفية وايلاند المحلية غير مدعومة"

#: src/application.vala:340
msgid ""
"You are running Peek natively on Wayland, this is currently unsupported. "
"Please start Peek using XWayland by setting <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
"\n"
"For Details see the Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
"wayland-support'>FAQ about Wayland support</a>."
msgstr ""
"إنك تشغل Peek محليا على وايلاند، وهذا غير مدعوم حاليا. المرجو تشغيل Peek "
"باستخدام XWayland عن طريق تفعيل الخاصية <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>\n"
"لمزيد من التفاصيل زر صفحة Peek  <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-"
"native-wayland-support'> للأسئلة الشائعة عن دعم وايلاند</a>."

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:26
msgid "Peek requires FFmpeg or running GNOME Shell session."
msgstr ""

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:47
msgid "FFmpeg executable not found."
msgstr ""

#: src/ui/application-window.vala:122
msgid "An unexpected error occurred during recording. Recording was aborted."
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التسجيل. تم إيقاف التسجيل."

#: src/ui/application-window.vala:249
msgid "Rendering animation…"
msgstr "جار عرض الرسوم المتحركة …"

#: src/ui/application-window.vala:250
msgid "Peek will close when rendering is finished."
msgstr "سيتم إغلاق Peek عند الانتهاء من العرض."

#: src/ui/application-window.vala:286 ui/application-window.ui:353
#: ui/preferences.ui:224
msgid "APNG"
msgstr "APNG"

#: src/ui/application-window.vala:287 ui/application-window.ui:337
#: ui/preferences.ui:223
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: src/ui/application-window.vala:288 ui/application-window.ui:387
#: ui/preferences.ui:226
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: src/ui/application-window.vala:289 ui/application-window.ui:370
#: ui/preferences.ui:225
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

#: src/ui/application-window.vala:301
#, c-format
msgid "Record as %s"
msgstr "سجل ﻛ %s"

#: src/ui/application-window.vala:399
#, c-format
msgid "Start / Stop: %s"
msgstr ""

#: src/ui/application-window.vala:553
msgid "Rendering…"
msgstr "يُحوِّل…"

#: src/ui/application-window.vala:593
msgid "Recording could not be started due to an unexpected error."
msgstr "تعذر بدء التسجيل بسبب حدوث خطأ غير متوقع."

#: src/ui/application-window.vala:713 src/ui/application-window.vala:718
msgid "Save animation"
msgstr "احفظ الملف"

#: src/ui/application-window.vala:714 src/ui/application-window.vala:721
msgid "_Save"
msgstr "احفظ"

#: src/ui/application-window.vala:715 src/ui/application-window.vala:719
msgid "_Cancel"
msgstr "ألغِ"

#: src/ui/application-window.vala:786
msgid "The file could not be saved to the selected location."
msgstr "لا يمكن حفظ الملف في الموقع المحدد."

#: src/ui/application-window.vala:813
#, c-format
msgid "Animation saved as “%s”"
msgstr "تم حفظ الملف باسم \"%s\""

#. Unity does not allow actions on notifications, so we disable
#. notification actions there.
#: src/ui/application-window.vala:823
msgid "Click here to show the saved file in your file manager."
msgstr "انقر هنا لإظهار الملف المحفوظ في مدير الملفات."

#: src/ui/application-window.vala:825
msgid "Show in file manager"
msgstr "اظهر في مدير الملفات"

#. Display the configured shortcut to the user
#: src/ui/preferences-dialog.vala:182
msgid "deactivated"
msgstr "معطلة"

#. Add a button to change the keyboard shortcut
#: src/ui/preferences-dialog.vala:193 src/ui/preferences-dialog.vala:209
msgid "Change"
msgstr "تغيير"

#: src/ui/preferences-dialog.vala:206
msgid "Press keys…"
msgstr "اظغط على تجميعة المفاتيح…"

#: ui/about.ui.in:37 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:5
msgid "Animated GIF recorder"
msgstr "مسجل صور متحركة"

#. Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: ui/about.ui.in:40
msgctxt "Translator credits in about dialog"
msgid "translator-credits"
msgstr "Mohamed Sakhri <mohamed.sakhri@gmail.com>"

#: ui/application-window.ui:33 ui/application-window.ui:185
msgid "Start recording"
msgstr "ابدأ التسجيل"

#: ui/application-window.ui:54
#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "نافذة جديدة"

#: ui/application-window.ui:68 ui/set-window-size-dialog.ui:23
#, fuzzy
msgid "Set window size"
msgstr "نافذة جديدة"

#: ui/application-window.ui:93
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"

#: ui/application-window.ui:107
#, fuzzy
msgid "About Peek"
msgstr "عن البرنامج"

#: ui/application-window.ui:149
msgid "_Stop"
msgstr "أوقف"

#: ui/application-window.ui:159
msgid "Stop recording"
msgstr "أوقف التسجيل"

#: ui/application-window.ui:175
msgid "_Record"
msgstr "سجِّل"

#: ui/error-dialog.ui:8
msgid "Recording error"
msgstr "خطأ في التسجيل"

#: ui/error-dialog.ui:28
msgid "Report issue"
msgstr "تقرير المسألة"

#: ui/error-dialog.ui:42
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: ui/error-dialog.ui:87
msgid ""
"Please read the <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-"
"questions\">FAQs</a> before reporting this issue. If the FAQs do not answer "
"your issue please report it and provide as much details as possible on what "
"you were doing when the issue occurred."
msgstr ""

#: ui/error-dialog.ui:126
msgid "Show details"
msgstr "إظهار التفاصيل"

#: ui/preferences.ui:77
msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم"

#: ui/preferences.ui:90 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:7
msgid "Open file manager after saving"
msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ"

#: ui/preferences.ui:106 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:11
msgid "Show desktop notification after saving"
msgstr "أظهر إشعارات سطح المكتب بعد الحفظ"

#: ui/preferences.ui:131
msgid "Start / stop recording"
msgstr "ابدأ / أوقف التسجيل"

#: ui/preferences.ui:185
msgid "Recording"
msgstr "التسجيل"

#: ui/preferences.ui:208
msgid "Output format"
msgstr "صيغة الناتج"

#: ui/preferences.ui:251 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:47
msgid "Use gifski for high quality GIFs"
msgstr "إستخدم gifski للحصول على GIFs  ذات جودة عالية"

#: ui/preferences.ui:276
msgid "GIF quality"
msgstr "جودة  الGIF"

#: ui/preferences.ui:326 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:62
msgid "Framerate"
msgstr "معدل الأطر"

#: ui/preferences.ui:368
msgid "Resolution downsampling"
msgstr "تقليل مستوى الدقة"

#: ui/preferences.ui:410 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:57
msgid "Delay in seconds before recording starts"
msgstr "التأخير بالثواني قبل بدء التسجيل"

#: ui/preferences.ui:443
msgid "Capture mouse cursor"
msgstr "سجّل مؤشر الفأرة"

#: ui/preferences.ui:474
msgid "Peek preferences"
msgstr "تفضيلات Peek"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:27
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:36
#, fuzzy
msgid "Set size"
msgstr "نافذة جديدة"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:89
msgid "Width"
msgstr ""

#: ui/set-window-size-dialog.ui:127
msgid "Height"
msgstr ""

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:6
msgid "Record short animated GIF images from your screen"
msgstr "تسجيل صور متحركة قصيرة من شاشة حاسوبك"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:7
#, fuzzy
msgid "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
msgstr "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:8
msgid "com.uploadedlobster.peek"
msgstr "com.uploadedlobster.peek"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:8
msgid "Simple screen recorder with an easy to use interface"
msgstr "مسجل شاشة بسيط بواجهة سهلة الاستخدام"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Peek makes it easy to create short screencasts of a screen area. It was "
"built for the specific use case of recording screen areas, e.g. for easily "
"showing UI features of your own apps or for showing a bug in bug reports. "
"With Peek you simply place the Peek window over the area you want to record "
"and press \"Record\". Peek is optimized for generating animated GIFs, but "
"you can also directly record to WebM or MP4 if you prefer."
msgstr ""
"يجعل Peek مهمة إنشاء تسجيل لمنطقة من الشاشة أمرا سهلا.فقد تم تصميمه خصيصاً "
"لتسجيل أجزاء من الشاشة، مثلا لإظهار ميزات من واجهة المستخدم لتطبيقاتك أو "
"لإظهار علة في تقرير للإبلاغ عن العلل. مع Peek تقوم ببساطة باختيار جزء من "
"الشاشة لتسجيله وتضغط على زر \"سجّل\". لقد تم تهيئة Peek لإنشاء التسجيل على "
"شكل صور متحركة بامتداد GIF، لكن يمكنك أيضا التسجيل بصيغة WebM أو MP4 إن أردت "
"ذلك."

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:20
msgid "Features:"
msgstr "ميزات:"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:22
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "اختر منطقة من الشاشة لتسجيلها"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:23
msgid "Save recorded video as an optimized animated GIF"
msgstr "احفظ الفيديو المسجل كصورة متحركة بامتداد GIF"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:24
msgid "Record directly to WebM or MP4 format"
msgstr "سجل مباشرة بصيغة WebM أو MP4"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:25
msgid "Simple user interface optimized for the task"
msgstr "واجهة مستخدم بسيطة لتسهيل إنجاز مهمتك"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:26
msgid "Automatically downscale recorded videos"
msgstr "تعديل قياسات الفيديو المسجل تلقائيا"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:27
msgid "Support for HiDPI screens"
msgstr "دعم الشاشات عالية الدقة"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:28
msgid "Works inside a GNOME Shell Wayland session (using XWayland)"
msgstr "يشتغل داخل جنوم شل بجلسة وايلاند (باستخدام XWayland)"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Peek is not a general purpose screencast app with extended features but "
"rather focuses on the single task of creating small, silent screencasts of "
"an area of the screen for creating GIF animations or silent WebM or MP4 "
"videos."
msgstr ""
"Peek ليس بتطبيق عام لتسجيل الشاشة بميزات كثيرة، بل هو تطبيق يركز على مهمة "
"واحدة تتمثل في إنشاء تسجيل صغير وصامت لجزء من الشاشة ليكون كصورة متحركة "
"بامتداد GIF أو كفيديو صامت بامتداد WebM أو MP4."

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:41
msgid "The main window to select the recording area"
msgstr "النافذة الرئيسية لاختيار منطقة التسجيل"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:45
#, fuzzy
msgid "Peek's preferences dialog"
msgstr "تفضيلات Peek"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:49
msgid "Peek is recording itself"
msgstr "Peek يُسجِل نفسه"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:79
msgid "Philipp Wolfer"
msgstr "Philipp Wolfer"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:15
msgid ""
"Time in milliseconds for which the recording area size is displayed after "
"resizing stops."
msgstr ""
"الوقت بالجزء الآلف من الثانية الذي حسبه تظهر المساحة المسجلة بعد تغيير "
"التوقفات."

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:18
msgid "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
msgstr "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:19
msgid ""
"Default file name used. Can include date format specifiers. The extension "
"will be added automatically."
msgstr ""
"يستخدم اسم الملف الافتراضي . يمكن إضافة محددات لقالب عرض التاريخ. تضاف "
"الإضافة تلقائيا."

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:23
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "أُفضِّل سمة داكنة"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:27
msgid "Global keybinding to toggle recording"
msgstr "تجميعة الأزرار لبدء / وقف التسجيل"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:43
msgid "Output file format"
msgstr "صيغة الملف الناتج"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:52
msgid "Quality setting for the gifski GIF encoder"
msgstr "إعداد جودة تشفير gifski GIF"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:67
msgid "Resolution downsampling factor"
msgstr "معامل تقليل مستوى الدقة"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:71
msgid "Whether to capture the mouse cursor"
msgstr "تحدد إن كان سيسجل مؤشر الفأرة"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:75
msgid "Size and position of the last open main window"
msgstr "حجم ومكان آخر نافذة رئيسية مفتوحة"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:79
msgid "Path where last video got saved"
msgstr "مسار آخر ملف تم حفظه"

#~ msgid "Unable to create default screen recorder.\n"
#~ msgstr "تعذر إنشاء مسجل الشاشة الافتراضي.\n"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "أغلق"

#, fuzzy
#~ msgid "Show notification after saving"
#~ msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ"

#~ msgid ""
#~ "Select the recording backend to use (gnome-shell, ffmpeg or avconv). If "
#~ "not set Peek will automatically select a backend."
#~ msgstr ""
#~ "تختار ما هي أداة التسجيل المستخدمة (gnome-shell, ffmpeg أو avconv). إن لم "
#~ "يتم تحديدها فإن Peek سيختارها تلقائيا."

#~ msgid "peek"
#~ msgstr "peek"

#, fuzzy
#~ msgid "Open file manager after saving."
#~ msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ"

#, fuzzy
#~ msgid "Delay in seconds before recording starts."
#~ msgstr "التأخير بالثواني قبل بدء التسجيل"