File: cs.po

package info (click to toggle)
peek 1.5.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, sid
  • size: 3,768 kB
  • sloc: xml: 234; sh: 85; python: 69; makefile: 14
file content (498 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,162 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Philipp\ Wolfer\ <ph.wolfer@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the peek package.
# 
# Translators:
# Tomáš Průcha <pruchatomas@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ph.wolfer@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Průcha <pruchatomas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/peek/translations/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"

#: src/application.vala:63
msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "Ukázat verzi programu a ukončit"

#: src/application.vala:67
msgid "Select the recording backend (gnome-shell, ffmpeg)"
msgstr "Vyberte nahrávací backend (gnome-shell, ffmpeg)"

#: src/application.vala:68
msgid "BACKEND"
msgstr "BACKEND"

#: src/application.vala:72
msgid "Start recording in all running Peek instances"
msgstr "Spustit nahrávání ve všech běžících instancích"

#: src/application.vala:76
msgid "Stop recording in all running Peek instances"
msgstr "Zastavit nahrávání ve všech běžících instancích"

#: src/application.vala:80
msgid "Toggle recording in all running Peek instances"
msgstr "Přepnout nahrávání ve všech běžících instancích"

#: src/application.vala:84
msgid "Start Peek without the header bar"
msgstr "Spustit Peek bez záhlaví okna"

#: src/application.vala:94 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:3
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:7
msgid "Peek"
msgstr "Peek"

#: src/application.vala:248
#, c-format
msgid "Unable to initialize default recording backend: %s"
msgstr "Nelze zavést výchozí nahrávací backend: %s"

#: src/application.vala:264
#, c-format
msgid "Unable to initialize recording backend %s: %s"
msgstr "Nelze zavést nahrávací backend %s: %s"

#: src/application.vala:335
msgid "Recording backend unavailable"
msgstr "Nahrávací backend nedostupný"

#: src/application.vala:339
msgid "Native Wayland backend is unsupported"
msgstr "Nativní Wayland backend není podporován"

#: src/application.vala:340
msgid ""
"You are running Peek natively on Wayland, this is currently unsupported. "
"Please start Peek using XWayland by setting <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
"\n"
"For Details see the Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
"wayland-support'>FAQ about Wayland support</a>."
msgstr ""
"Peek běží nativně na Waylandu, toto není v současné době podporováno. Prosím "
"spusťte Peek s použitím XWayland nastavení <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
"\n"
"Pro detaily zobrazte Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
"wayland-support'>FAQ o Wayland podpoře</a>."

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:26
msgid "Peek requires FFmpeg or running GNOME Shell session."
msgstr "Peek vyžaduje FFmpeg nebo běžící GNOME Shell sezení."

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:47
msgid "FFmpeg executable not found."
msgstr "FFmpeg nenalezen."

#: src/ui/application-window.vala:122
msgid "An unexpected error occurred during recording. Recording was aborted."
msgstr "Během nahrávání došlo k neočekávané chybě. Záznam byl zrušen."

#: src/ui/application-window.vala:249
msgid "Rendering animation…"
msgstr "Vykreslování animace…"

#: src/ui/application-window.vala:250
msgid "Peek will close when rendering is finished."
msgstr "Peek se zavře po dokončení vykreslování."

#: src/ui/application-window.vala:286 ui/application-window.ui:353
#: ui/preferences.ui:224
msgid "APNG"
msgstr "APNG"

#: src/ui/application-window.vala:287 ui/application-window.ui:337
#: ui/preferences.ui:223
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: src/ui/application-window.vala:288 ui/application-window.ui:387
#: ui/preferences.ui:226
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: src/ui/application-window.vala:289 ui/application-window.ui:370
#: ui/preferences.ui:225
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

#: src/ui/application-window.vala:301
#, c-format
msgid "Record as %s"
msgstr "Nahrávat jako %s"

#: src/ui/application-window.vala:399
#, c-format
msgid "Start / Stop: %s"
msgstr "Spustit / Zastavit: %s"

#: src/ui/application-window.vala:553
msgid "Rendering…"
msgstr "Vykreslování…"

#: src/ui/application-window.vala:593
msgid "Recording could not be started due to an unexpected error."
msgstr "Záznam nemohl být spuštěn kvůli neočekávané chybě."

#: src/ui/application-window.vala:713 src/ui/application-window.vala:718
msgid "Save animation"
msgstr "Uložení animace"

#: src/ui/application-window.vala:714 src/ui/application-window.vala:721
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"

#: src/ui/application-window.vala:715 src/ui/application-window.vala:719
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: src/ui/application-window.vala:786
msgid "The file could not be saved to the selected location."
msgstr "Soubor nelze uložit do vybraného umístění."

#: src/ui/application-window.vala:813
#, c-format
msgid "Animation saved as “%s”"
msgstr "Animace uložena jako „%s“"

#. Unity does not allow actions on notifications, so we disable
#. notification actions there.
#: src/ui/application-window.vala:823
msgid "Click here to show the saved file in your file manager."
msgstr "Klikněte zde pro zobrazení uloženého souboru."

#: src/ui/application-window.vala:825
msgid "Show in file manager"
msgstr "Zobrazit ve správci souborů"

#. Display the configured shortcut to the user
#: src/ui/preferences-dialog.vala:182
msgid "deactivated"
msgstr "deaktivováno"

#. Add a button to change the keyboard shortcut
#: src/ui/preferences-dialog.vala:193 src/ui/preferences-dialog.vala:209
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: src/ui/preferences-dialog.vala:206
msgid "Press keys…"
msgstr "Stiskněte klávesy…"

#: ui/about.ui.in:37 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:5
msgid "Animated GIF recorder"
msgstr "Nahrává dění na obrazovce do formátu GIF"

#. Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: ui/about.ui.in:40
msgctxt "Translator credits in about dialog"
msgid "translator-credits"
msgstr "Tomáš Průcha"

#: ui/application-window.ui:33 ui/application-window.ui:185
msgid "Start recording"
msgstr "Spustit nahrávání"

#: ui/application-window.ui:54
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"

#: ui/application-window.ui:68 ui/set-window-size-dialog.ui:23
msgid "Set window size"
msgstr "Nastavit velikost okna"

#: ui/application-window.ui:93
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"

#: ui/application-window.ui:107
msgid "About Peek"
msgstr "O aplikaci"

#: ui/application-window.ui:149
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"

#: ui/application-window.ui:159
msgid "Stop recording"
msgstr "Zastavit nahrávání"

#: ui/application-window.ui:175
msgid "_Record"
msgstr "_Nahrávat"

#: ui/error-dialog.ui:8
msgid "Recording error"
msgstr "Chyba nahrávání"

#: ui/error-dialog.ui:28
msgid "Report issue"
msgstr "Nahlásit problém"

#: ui/error-dialog.ui:42
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ui/error-dialog.ui:87
msgid ""
"Please read the <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-"
"questions\">FAQs</a> before reporting this issue. If the FAQs do not answer "
"your issue please report it and provide as much details as possible on what "
"you were doing when the issue occurred."
msgstr ""
"Přečtěte si prosím často kladené otázky <a href=\"https://github.com/phw/"
"peek#frequently-asked-questions\">FAQs</a> před reportováním tohoto "
"problému. Pokud jej zde nenaleznete, popište co nejdetailněji postup "
"navození a následně report odešlete."

#: ui/error-dialog.ui:126
msgid "Show details"
msgstr "Ukázat detaily"

#: ui/preferences.ui:77
msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"

#: ui/preferences.ui:90 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:7
msgid "Open file manager after saving"
msgstr "Po uložení otevřít správce souborů"

#: ui/preferences.ui:106 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:11
msgid "Show desktop notification after saving"
msgstr "Po uložení zobrazit systémové upozornění"

#: ui/preferences.ui:131
msgid "Start / stop recording"
msgstr "Spustit / zastavit nahrávání"

#: ui/preferences.ui:185
msgid "Recording"
msgstr "Nahrávání"

#: ui/preferences.ui:208
msgid "Output format"
msgstr "Výstupní formát"

#: ui/preferences.ui:251 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:47
msgid "Use gifski for high quality GIFs"
msgstr "Použít „gifski“ pro vysoce kvalitní GIF"

#: ui/preferences.ui:276
msgid "GIF quality"
msgstr "GIF kvalita"

#: ui/preferences.ui:326 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:62
msgid "Framerate"
msgstr "Snímková frekvence"

#: ui/preferences.ui:368
msgid "Resolution downsampling"
msgstr "Downsampling rozlišení"

#: ui/preferences.ui:410 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:57
msgid "Delay in seconds before recording starts"
msgstr "Zpoždění (v sekundách) před spuštěním nahrávání"

#: ui/preferences.ui:443
msgid "Capture mouse cursor"
msgstr "Zachytit kurzor myši"

#: ui/preferences.ui:474
msgid "Peek preferences"
msgstr "Předvolby programu Peek"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:36
msgid "Set size"
msgstr "Nastavit velikost"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:89
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:127
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:6
msgid "Record short animated GIF images from your screen"
msgstr "Nahrávat dění na obrazovce do formátu GIF"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:7
msgid "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
msgstr "záznam obrazovky;nahrávání obrazovky;snímání obrazovky;GIF;WebM;APNG;"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:8
msgid "com.uploadedlobster.peek"
msgstr "com.uploadedlobster.peek"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:8
msgid "Simple screen recorder with an easy to use interface"
msgstr ""
"Program pro nahrávání dění na obrazovce se snadno použitelným rozhraním"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Peek makes it easy to create short screencasts of a screen area. It was "
"built for the specific use case of recording screen areas, e.g. for easily "
"showing UI features of your own apps or for showing a bug in bug reports. "
"With Peek you simply place the Peek window over the area you want to record "
"and press \"Record\". Peek is optimized for generating animated GIFs, but "
"you can also directly record to WebM or MP4 if you prefer."
msgstr ""
"Peek umí jednoduše vytvářet krátké nahrávky části obrazovky. Byl vytvořen "
"např. pro jednoduchou prezentaci možností rozhraní vaší aplikace nebo "
"zobrazení chyby při jejím hlášení. Okno programu Peek jednoduše umístíte na "
"oblast, kterou chcete nahrát a stisknete tlačítko „Nahrávat“. Peek je "
"optimalizován pro generaci animovaných GIF souborů, ale můžete také nahrávat "
"přímo do formátu WebM nebo MP4."

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:20
msgid "Features:"
msgstr "Funkce:"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:22
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "Vyberte oblast obrazovky pro nahrávání"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:23
msgid "Save recorded video as an optimized animated GIF"
msgstr "Uložit nahrané video jako optimalizovaný animovaný GIF"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:24
msgid "Record directly to WebM or MP4 format"
msgstr "Nahrávat přímo do formátu WebM nebo MP4"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:25
msgid "Simple user interface optimized for the task"
msgstr "Jednoduché uživatelské rozhraní optimalizované pro daný úkol"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:26
msgid "Automatically downscale recorded videos"
msgstr "Automaticky podvzorkovat nahraná videa"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:27
msgid "Support for HiDPI screens"
msgstr "Podpora pro HiDPI obrazovky"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:28
msgid "Works inside a GNOME Shell Wayland session (using XWayland)"
msgstr "Pracuje uvnitř sezení GNOME Shell Wayland (s použitím XWayland)"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Peek is not a general purpose screencast app with extended features but "
"rather focuses on the single task of creating small, silent screencasts of "
"an area of the screen for creating GIF animations or silent WebM or MP4 "
"videos."
msgstr ""
"Peek není komplexní aplikace pro nahrávání obrazovky, ale raději se zaměřuje "
"na vytváření malých nahrávek zvolené části obrazovky do formátů GIF, WebM "
"nebo MP4 bez zvuku."

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:41
msgid "The main window to select the recording area"
msgstr "Hlavní okno pro výběr oblasti nahrávání"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:45
msgid "Peek's preferences dialog"
msgstr "Předvolby programu Peek"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:49
msgid "Peek is recording itself"
msgstr "Peek nahrává sám sebe"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:79
msgid "Philipp Wolfer"
msgstr "Philipp Wolfer"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:15
msgid ""
"Time in milliseconds for which the recording area size is displayed after "
"resizing stops."
msgstr ""
"Doba (v milisekundách) zobrazení oblasti nahrávání po změně velikosti okna."

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:18
msgid "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
msgstr "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:19
msgid ""
"Default file name used. Can include date format specifiers. The extension "
"will be added automatically."
msgstr ""
"Použitý výchozí název souboru může obsahovat datum.  Přípona souboru bude "
"přidána automaticky."

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:23
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Upřednostnit tmavý motiv"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:27
msgid "Global keybinding to toggle recording"
msgstr "Globální klávesová zkratka pro přepnutí nahrávání"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:43
msgid "Output file format"
msgstr "Výchozí formát souboru"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:52
msgid "Quality setting for the gifski GIF encoder"
msgstr "Nastavení GIF kvality pro kodér „gifski“"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:67
msgid "Resolution downsampling factor"
msgstr "Faktor pro downsampling rozlišení"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:71
msgid "Whether to capture the mouse cursor"
msgstr "Zda se má zachytit kurzor myši"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:75
msgid "Size and position of the last open main window"
msgstr "Velikost a pozice naposledy otevřeného okna"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:79
msgid "Path where last video got saved"
msgstr "Cesta naposledy uloženého videa"

#~ msgid "Unable to create default screen recorder.\n"
#~ msgstr "Nelze vytvořit výchozí obrazovku nahrávání.\n"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Ukončit"

#, fuzzy
#~ msgid "Show notification after saving"
#~ msgstr "Po uložení otevřít správce souborů"

#~ msgid ""
#~ "Select the recording backend to use (gnome-shell, ffmpeg or avconv). If "
#~ "not set Peek will automatically select a backend."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte backend pro nahrávání (gnome-shell, ffmpeg or avconv). Pokud "
#~ "nevybrán, Peek vybere backend automaticky."

#~ msgid "peek"
#~ msgstr "peek"

#, fuzzy
#~ msgid "Open file manager after saving."
#~ msgstr "Po uložení otevřít správce souborů"

#, fuzzy
#~ msgid "Delay in seconds before recording starts."
#~ msgstr "Zpoždění (v sekundách) před spuštěním nahrávání"