File: nb.po

package info (click to toggle)
peek 1.5.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, sid
  • size: 3,768 kB
  • sloc: xml: 234; sh: 85; python: 69; makefile: 14
file content (504 lines) | stat: -rw-r--r-- 15,950 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Philipp\ Wolfer\ <ph.wolfer@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the peek package.
#
# Translators:
# Ole Erik Brennhagen <github.eloelo@spamgourmet.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Peek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ph.wolfer@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/peek/"
"translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"

#: src/application.vala:63
msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "Vis programversjon og avslutt"

#: src/application.vala:67
msgid "Select the recording backend (gnome-shell, ffmpeg)"
msgstr "Velg innspillingsbakende (gnome-shell, ffmpeg)"

#: src/application.vala:68
msgid "BACKEND"
msgstr "BAKENDE"

#: src/application.vala:72
msgid "Start recording in all running Peek instances"
msgstr "Start opptak i alle kjørende Peek-instanser"

#: src/application.vala:76
msgid "Stop recording in all running Peek instances"
msgstr "Stopp opptak i alle kjørende Peek-instanser"

#: src/application.vala:80
msgid "Toggle recording in all running Peek instances"
msgstr "Veksle opptakstilstand i alle kjørende Peek-instanser"

#: src/application.vala:84
msgid "Start Peek without the header bar"
msgstr "Start Peek uten hodefeltet"

#: src/application.vala:94 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:3
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:7
msgid "Peek"
msgstr "Peek"

#: src/application.vala:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize default recording backend: %s"
msgstr "Klarte ikke å igangsette bakende %s.\n"

#: src/application.vala:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize recording backend %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å igangsette bakende %s.\n"

#: src/application.vala:335
msgid "Recording backend unavailable"
msgstr "Opptaks-bakende utilgjengelig"

#: src/application.vala:339
msgid "Native Wayland backend is unsupported"
msgstr "Stedsegen Wayland-bakende ustøttet"

#: src/application.vala:340
msgid ""
"You are running Peek natively on Wayland, this is currently unsupported. "
"Please start Peek using XWayland by setting <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
"\n"
"For Details see the Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
"wayland-support'>FAQ about Wayland support</a>."
msgstr ""
"Du kjører stedsegen Peek på Wayland, dette støttes ikke. Start Peek på nytt "
"med XWayland ved å sette <tt> 1GDK_BACKEND=x11</tt> 2.\n"
"\n"
"For detaljer, sjekk <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
"wayland-support'> 3O-S-S om Wayland-støtte</a> 4."

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:26
msgid "Peek requires FFmpeg or running GNOME Shell session."
msgstr "Peek krever FFmpeg eller kjørende GNOME-skall-økt."

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:47
msgid "FFmpeg executable not found."
msgstr "Fant ikke kjørbar FFmpeg."

#: src/ui/application-window.vala:122
msgid "An unexpected error occurred during recording. Recording was aborted."
msgstr "En uventet feil inntraff under opptak. Opptaket ble avbrutt."

#: src/ui/application-window.vala:249
msgid "Rendering animation…"
msgstr "Tegner…"

#: src/ui/application-window.vala:250
msgid "Peek will close when rendering is finished."
msgstr "Peek kommer til å bli avsluttet når opptegningen er fullført."

#: src/ui/application-window.vala:286 ui/application-window.ui:353
#: ui/preferences.ui:224
msgid "APNG"
msgstr "APNG"

#: src/ui/application-window.vala:287 ui/application-window.ui:337
#: ui/preferences.ui:223
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: src/ui/application-window.vala:288 ui/application-window.ui:387
#: ui/preferences.ui:226
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: src/ui/application-window.vala:289 ui/application-window.ui:370
#: ui/preferences.ui:225
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

#: src/ui/application-window.vala:301
#, c-format
msgid "Record as %s"
msgstr "Ta opp som %s"

#: src/ui/application-window.vala:399
#, c-format
msgid "Start / Stop: %s"
msgstr "Start / stopp: %s"

#: src/ui/application-window.vala:553
msgid "Rendering…"
msgstr "Tegner…"

#: src/ui/application-window.vala:593
msgid "Recording could not be started due to an unexpected error."
msgstr "Opptaking kunne ikke igangsettes som følge en av uventet feil."

#: src/ui/application-window.vala:713 src/ui/application-window.vala:718
msgid "Save animation"
msgstr "Lagre animasjon"

#: src/ui/application-window.vala:714 src/ui/application-window.vala:721
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"

#: src/ui/application-window.vala:715 src/ui/application-window.vala:719
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: src/ui/application-window.vala:786
msgid "The file could not be saved to the selected location."
msgstr "Fila kunne ikke lagres på valgt plass."

#: src/ui/application-window.vala:813
#, c-format
msgid "Animation saved as “%s”"
msgstr "Animasjon lagret som \"%s\""

#. Unity does not allow actions on notifications, so we disable
#. notification actions there.
#: src/ui/application-window.vala:823
msgid "Click here to show the saved file in your file manager."
msgstr "Klikk her for å vise den lagrede filen i din filubehandler."

#: src/ui/application-window.vala:825
msgid "Show in file manager"
msgstr "Vis i filbehandler"

#. Display the configured shortcut to the user
#: src/ui/preferences-dialog.vala:182
msgid "deactivated"
msgstr "avskrudd"

#. Add a button to change the keyboard shortcut
#: src/ui/preferences-dialog.vala:193 src/ui/preferences-dialog.vala:209
msgid "Change"
msgstr "Endre"

#: src/ui/preferences-dialog.vala:206
msgid "Press keys…"
msgstr "Trykk taster…"

#: ui/about.ui.in:37 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:5
msgid "Animated GIF recorder"
msgstr "Animert GIF-opptaker"

#. Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: ui/about.ui.in:40
msgctxt "Translator credits in about dialog"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Ole Erik Brennhagen"

#: ui/application-window.ui:33 ui/application-window.ui:185
msgid "Start recording"
msgstr "Start opptak"

#: ui/application-window.ui:54
msgid "New window"
msgstr "Nytt vindu"

#: ui/application-window.ui:68 ui/set-window-size-dialog.ui:23
msgid "Set window size"
msgstr "Sett vindusstørrelse"

#: ui/application-window.ui:93
msgid "Preferences"
msgstr "Alternativer"

#: ui/application-window.ui:107
msgid "About Peek"
msgstr "Om Peek"

#: ui/application-window.ui:149
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"

#: ui/application-window.ui:159
msgid "Stop recording"
msgstr "Stopp opptak"

#: ui/application-window.ui:175
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"

#: ui/error-dialog.ui:8
msgid "Recording error"
msgstr "Opptaksfeil"

#: ui/error-dialog.ui:28
msgid "Report issue"
msgstr "Rapporter problem"

#: ui/error-dialog.ui:42
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: ui/error-dialog.ui:87
msgid ""
"Please read the <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-"
"questions\">FAQs</a> before reporting this issue. If the FAQs do not answer "
"your issue please report it and provide as much details as possible on what "
"you were doing when the issue occurred."
msgstr ""
"Les <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-questions\">O-S-"
"S</a> før du innrapporterer dette problemet. Hvis det ikke er svar å finne "
"der, innrapporter det med så mange detaljer som mulig om hva du gjorde når "
"problemet inntraff."

#: ui/error-dialog.ui:126
msgid "Show details"
msgstr "Vis detaljer"

#: ui/preferences.ui:77
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"

#: ui/preferences.ui:90 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:7
msgid "Open file manager after saving"
msgstr "Åpne filbehandler etter lagring"

#: ui/preferences.ui:106 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:11
msgid "Show desktop notification after saving"
msgstr "Vis skrivebordsmerknad etter lagring"

#: ui/preferences.ui:131
msgid "Start / stop recording"
msgstr "Start/stopp opptak"

#: ui/preferences.ui:185
msgid "Recording"
msgstr "Tar opp"

#: ui/preferences.ui:208
msgid "Output format"
msgstr "Utdataformat"

#: ui/preferences.ui:251 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:47
msgid "Use gifski for high quality GIFs"
msgstr "Bruk gifski for høykvalitets-GIF-filer"

#: ui/preferences.ui:276
msgid "GIF quality"
msgstr "GIF-kvalitet"

#: ui/preferences.ui:326 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:62
msgid "Framerate"
msgstr "Bildetakt"

#: ui/preferences.ui:368
msgid "Resolution downsampling"
msgstr "Nedsampling av oppløsning"

#: ui/preferences.ui:410 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:57
msgid "Delay in seconds before recording starts"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før opptak starter"

#: ui/preferences.ui:443
msgid "Capture mouse cursor"
msgstr "Fang musepeker"

#: ui/preferences.ui:474
msgid "Peek preferences"
msgstr "Peek-innstillinger"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:27
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:36
#, fuzzy
msgid "Set size"
msgstr "Nytt vindu"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:89
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:127
msgid "Height"
msgstr "Høyde"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:6
msgid "Record short animated GIF images from your screen"
msgstr "Ta opp korte animerte GIF-avbildninger av skjermen din"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:7
msgid "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
msgstr "skjerminnspilling;skjermopptaker;skjermklipp;GIF;WebM;APNG;"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:8
msgid "com.uploadedlobster.peek"
msgstr "com.uploadedlobster.peek"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:8
msgid "Simple screen recorder with an easy to use interface"
msgstr "Enkel skjermopptaker med enkelt brukergrensesnitt"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Peek makes it easy to create short screencasts of a screen area. It was "
"built for the specific use case of recording screen areas, e.g. for easily "
"showing UI features of your own apps or for showing a bug in bug reports. "
"With Peek you simply place the Peek window over the area you want to record "
"and press \"Record\". Peek is optimized for generating animated GIFs, but "
"you can also directly record to WebM or MP4 if you prefer."
msgstr ""
"Peek gjør det enkelt å opprette korte skjermopptak av skjermområde. Det ble "
"bygg med den hensikt å ta opp skjermområder. F.eks. for å enkelt vise "
"grensesnittsfunksjoner av programmer, eller for å vise en feil i en "
"feilrapport. Med Peek kan du med letthet plassere Peek-vinduet over området "
"du ønsker å ta opp og trykke \"Ta opp\". Peek er optimisert for å generere "
"animerte GIF-filer, men du kan også ta opp direkte til WebM eller MP4 hvis "
"du foretrekker det."

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:20
msgid "Features:"
msgstr "Funksjoner:"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:22
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "Velg et skjermområde å ta opp"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:23
msgid "Save recorded video as an optimized animated GIF"
msgstr "Lagre innspilt video som optimisert animert GIF-fil"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:24
msgid "Record directly to WebM or MP4 format"
msgstr "Ta opp direkte i WebM- eller MP4-format"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:25
msgid "Simple user interface optimized for the task"
msgstr "Enkelt brukergrensesnitt optimalisert for oppgaven"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:26
msgid "Automatically downscale recorded videos"
msgstr "Automatisk nedskalering av innspilte videoer"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:27
msgid "Support for HiDPI screens"
msgstr "Støtte for HiDPI-skjermer"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:28
msgid "Works inside a GNOME Shell Wayland session (using XWayland)"
msgstr "Fungerer inne i en GNOME-skall- Wayland-økt (ved bruk av XWayland)"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Peek is not a general purpose screencast app with extended features but "
"rather focuses on the single task of creating small, silent screencasts of "
"an area of the screen for creating GIF animations or silent WebM or MP4 "
"videos."
msgstr ""
"Peek er ikke en generisk skjermdelingsapp med utvidede funksjoner, men "
"snarere et fokus på enkle oppgaver som å lage små, tause skjermopptak av et "
"område på skjermen for opprettelse av GIF-animasjoner eller stumme WebM- "
"eller MP4-videoer."

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:41
msgid "The main window to select the recording area"
msgstr "Hovedvinduet for å velge opptaksområde"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:45
msgid "Peek's preferences dialog"
msgstr "Peek sitt innstillingsdialogvindu"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:49
msgid "Peek is recording itself"
msgstr "Peek tar opp seg selv"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:79
msgid "Philipp Wolfer"
msgstr "Philipp Wolfer"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:15
msgid ""
"Time in milliseconds for which the recording area size is displayed after "
"resizing stops."
msgstr ""
"Tid i millisekunder hvor opptaksområdets størrelse er vist etter "
"størrelsesendring av stopp."

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:18
msgid "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
msgstr "\"Peek %d-%m-%Y %H-%M\""

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:19
msgid ""
"Default file name used. Can include date format specifiers. The extension "
"will be added automatically."
msgstr ""
"Forhåndsvalgt filnavn brukt. Kan inkludere datoformat-spesifikatorer. "
"Utvidelsen vil bli lagt til automatisk."

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:23
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Foretrekk mørkt utseende"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:27
msgid "Global keybinding to toggle recording"
msgstr "Tastatursnarvei for å veksle opptakstilstand i hele programmet"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:43
msgid "Output file format"
msgstr "Filformat for utdata"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:52
msgid "Quality setting for the gifski GIF encoder"
msgstr "Kvalitetsinnstilling for gifski- GIF-koderen"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:67
msgid "Resolution downsampling factor"
msgstr "Faktor for nedsampling av oppløsning"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:71
msgid "Whether to capture the mouse cursor"
msgstr "Hvorvidt musepekeren skal tas med"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:75
msgid "Size and position of the last open main window"
msgstr "Størrelse og posisjon for sist åpnet hovedvindu"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:79
msgid "Path where last video got saved"
msgstr "Filsti dithen siste video ble lagret"

#~ msgid "Unable to create default screen recorder.\n"
#~ msgstr "Klarte ikke å opprette forvalgt skjermopptaker.\n"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Avslutt"

#, fuzzy
#~ msgid "Show notification after saving"
#~ msgstr "Åpne filbehandler etter lagring"

#~ msgid ""
#~ "Select the recording backend to use (gnome-shell, ffmpeg or avconv). If "
#~ "not set Peek will automatically select a backend."
#~ msgstr ""
#~ "Velg opptaksbakenden som skal brukes (gnome-shell, ffmpeg eller avconv). "
#~ "Hvis ikke satt vil Peek velge en bakende automatisk."

#~ msgid "peek"
#~ msgstr "peek"

#, fuzzy
#~ msgid "Open file manager after saving."
#~ msgstr "Åpne fileutforsker etter lagring"

#, fuzzy
#~ msgid "Delay in seconds before recording starts."
#~ msgstr "Forsinkelse i sekunder før opptak starter"