File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
peek 1.5.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, sid
  • size: 3,768 kB
  • sloc: xml: 234; sh: 85; python: 69; makefile: 14
file content (495 lines) | stat: -rw-r--r-- 15,415 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Philipp\ Wolfer\ <ph.wolfer@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the peek package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ph.wolfer@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"peek/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"

#: src/application.vala:63
msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "显示程序版本并退出"

#: src/application.vala:67
msgid "Select the recording backend (gnome-shell, ffmpeg)"
msgstr "选择录制后端(gnome-shell, ffmpeg)"

#: src/application.vala:68
msgid "BACKEND"
msgstr "后端"

#: src/application.vala:72
msgid "Start recording in all running Peek instances"
msgstr "令所有运行中的 Peek 实例开始录制"

#: src/application.vala:76
msgid "Stop recording in all running Peek instances"
msgstr "令所有运行中的 Peek 实例停止录制"

#: src/application.vala:80
msgid "Toggle recording in all running Peek instances"
msgstr "令所有运行中的 Peek 实例切换录制状态"

#: src/application.vala:84
msgid "Start Peek without the header bar"
msgstr "启动 Peek 并隐藏标题栏"

#: src/application.vala:94 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:3
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:7
msgid "Peek"
msgstr "Peek"

#: src/application.vala:248
#, c-format
msgid "Unable to initialize default recording backend: %s"
msgstr "无法初始化录制后端:%s"

#: src/application.vala:264
#, c-format
msgid "Unable to initialize recording backend %s: %s"
msgstr "无法初始化录制后端 %s: %s"

#: src/application.vala:335
msgid "Recording backend unavailable"
msgstr "录制后端不可用"

#: src/application.vala:339
msgid "Native Wayland backend is unsupported"
msgstr "不支持原生 Wayland 后端"

#: src/application.vala:340
msgid ""
"You are running Peek natively on Wayland, this is currently unsupported. "
"Please start Peek using XWayland by setting <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
"\n"
"For Details see the Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
"wayland-support'>FAQ about Wayland support</a>."
msgstr ""
"您当前在不受支持的Wayland下运行Peek,请通过设置启用XWayland,然后再运行Peek "
"<tt>GDK_BACKEND=x11</tt>)。\n"
"\n"
"更多细节见 Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-wayland-"
"support'>有关 Wayland 支持的常见问题</a>。"

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:26
msgid "Peek requires FFmpeg or running GNOME Shell session."
msgstr "Peek 需要系统上事先安装 FFmpeg 或者正在运行 GNOME Shell 会话。"

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:47
msgid "FFmpeg executable not found."
msgstr "未找到 FFmpeg 可执行文件。"

#: src/ui/application-window.vala:122
msgid "An unexpected error occurred during recording. Recording was aborted."
msgstr "出现未知错误,录制被中止。"

#: src/ui/application-window.vala:249
msgid "Rendering animation…"
msgstr "动画渲染中…"

#: src/ui/application-window.vala:250
msgid "Peek will close when rendering is finished."
msgstr "Peek 将在渲染完成后关闭。"

#: src/ui/application-window.vala:286 ui/application-window.ui:353
#: ui/preferences.ui:224
msgid "APNG"
msgstr "APNG"

#: src/ui/application-window.vala:287 ui/application-window.ui:337
#: ui/preferences.ui:223
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: src/ui/application-window.vala:288 ui/application-window.ui:387
#: ui/preferences.ui:226
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: src/ui/application-window.vala:289 ui/application-window.ui:370
#: ui/preferences.ui:225
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

#: src/ui/application-window.vala:301
#, c-format
msgid "Record as %s"
msgstr "录制 %s"

#: src/ui/application-window.vala:399
#, c-format
msgid "Start / Stop: %s"
msgstr "开始/停止:%s"

#: src/ui/application-window.vala:553
msgid "Rendering…"
msgstr "渲染中…"

#: src/ui/application-window.vala:593
msgid "Recording could not be started due to an unexpected error."
msgstr "由于未知错误,无法开始录制。"

#: src/ui/application-window.vala:713 src/ui/application-window.vala:718
msgid "Save animation"
msgstr "保存动画"

#: src/ui/application-window.vala:714 src/ui/application-window.vala:721
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: src/ui/application-window.vala:715 src/ui/application-window.vala:719
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: src/ui/application-window.vala:786
msgid "The file could not be saved to the selected location."
msgstr "文件无法存储到所选路径。"

#: src/ui/application-window.vala:813
#, c-format
msgid "Animation saved as “%s”"
msgstr "动画已保存在“%s”"

#. Unity does not allow actions on notifications, so we disable
#. notification actions there.
#: src/ui/application-window.vala:823
msgid "Click here to show the saved file in your file manager."
msgstr "点击这里将在你的文件管理器中显示已保存的文件。"

#: src/ui/application-window.vala:825
msgid "Show in file manager"
msgstr "在文件管理器中显示"

#. Display the configured shortcut to the user
#: src/ui/preferences-dialog.vala:182
msgid "deactivated"
msgstr "已停用"

#. Add a button to change the keyboard shortcut
#: src/ui/preferences-dialog.vala:193 src/ui/preferences-dialog.vala:209
msgid "Change"
msgstr "更改"

#: src/ui/preferences-dialog.vala:206
msgid "Press keys…"
msgstr "请按键…"

#: ui/about.ui.in:37 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:5
msgid "Animated GIF recorder"
msgstr "GIF 动画录制器"

#. Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: ui/about.ui.in:40
msgctxt "Translator credits in about dialog"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chunyang Xu\n"
"YFdyh000\n"
"panli\n"
"Boyuan Yang"

#: ui/application-window.ui:33 ui/application-window.ui:185
msgid "Start recording"
msgstr "开始录制"

#: ui/application-window.ui:54
msgid "New window"
msgstr "新建窗口"

#: ui/application-window.ui:68 ui/set-window-size-dialog.ui:23
msgid "Set window size"
msgstr "设置窗口大小"

#: ui/application-window.ui:93
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ui/application-window.ui:107
msgid "About Peek"
msgstr "关于"

#: ui/application-window.ui:149
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"

#: ui/application-window.ui:159
msgid "Stop recording"
msgstr "停止录制"

#: ui/application-window.ui:175
msgid "_Record"
msgstr "录制(_R)"

#: ui/error-dialog.ui:8
msgid "Recording error"
msgstr "录制出错"

#: ui/error-dialog.ui:28
msgid "Report issue"
msgstr "反馈问题"

#: ui/error-dialog.ui:42
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ui/error-dialog.ui:87
msgid ""
"Please read the <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-"
"questions\">FAQs</a> before reporting this issue. If the FAQs do not answer "
"your issue please report it and provide as much details as possible on what "
"you were doing when the issue occurred."
msgstr ""
"在报告问题之前,请先阅读<a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-"
"asked-questions\">常见问题</a>。如果常见问题中没有包含您遇到的情况,请再考虑"
"报告问题并提供尽可能多的细节信息,例如您在问题发生时正在做什么,等等。"

#: ui/error-dialog.ui:126
msgid "Show details"
msgstr "显示详情"

#: ui/preferences.ui:77
msgid "User interface"
msgstr "用户界面"

#: ui/preferences.ui:90 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:7
msgid "Open file manager after saving"
msgstr "保存之后打开文件管理器"

#: ui/preferences.ui:106 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:11
msgid "Show desktop notification after saving"
msgstr "保存后显示桌面通知"

#: ui/preferences.ui:131
msgid "Start / stop recording"
msgstr "开始/停止录制"

#: ui/preferences.ui:185
msgid "Recording"
msgstr "录制内容"

#: ui/preferences.ui:208
msgid "Output format"
msgstr "输出格式"

#: ui/preferences.ui:251 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:47
msgid "Use gifski for high quality GIFs"
msgstr "使用 gifski 录制高质量的 GIF"

#: ui/preferences.ui:276
msgid "GIF quality"
msgstr "GIF 质量"

#: ui/preferences.ui:326 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:62
msgid "Framerate"
msgstr "帧率"

#: ui/preferences.ui:368
msgid "Resolution downsampling"
msgstr "分辨率下采样"

#: ui/preferences.ui:410 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:57
msgid "Delay in seconds before recording starts"
msgstr "录制开始前延迟的秒数"

#: ui/preferences.ui:443
msgid "Capture mouse cursor"
msgstr "捕获鼠标光标"

#: ui/preferences.ui:474
msgid "Peek preferences"
msgstr "Peek 首选项"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:36
msgid "Set size"
msgstr "设置大小"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:89
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:127
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:6
msgid "Record short animated GIF images from your screen"
msgstr "录制屏幕,制成小巧的 GIF 动画"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:7
msgid "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
msgstr ""
"screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;截屏;屏幕录制;屏幕抓"
"取;"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:8
msgid "com.uploadedlobster.peek"
msgstr "com.uploadedlobster.peek"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:8
msgid "Simple screen recorder with an easy to use interface"
msgstr "简单易用的屏幕录制器"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Peek makes it easy to create short screencasts of a screen area. It was "
"built for the specific use case of recording screen areas, e.g. for easily "
"showing UI features of your own apps or for showing a bug in bug reports. "
"With Peek you simply place the Peek window over the area you want to record "
"and press \"Record\". Peek is optimized for generating animated GIFs, but "
"you can also directly record to WebM or MP4 if you prefer."
msgstr ""
"Peek 使得在屏幕上指定区域录制短视频变得简单。例如,你可以简单地把 Peek 窗口移"
"动到你想要录制的区域,然后按下“录制”,这样就可以方便的展示自己应用程序用户界"
"面的功能或是在错误报告中展示错误。Peek 对制作 GIF 动画有优化;但如果你喜欢的"
"话,你也可以直接录制 MP4 或者 WebM。"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:20
msgid "Features:"
msgstr "特色:"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:22
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "选择要录制的屏幕区域"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:23
msgid "Save recorded video as an optimized animated GIF"
msgstr "将录制的视频保存为优化过的 GIF 动画"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:24
msgid "Record directly to WebM or MP4 format"
msgstr "直接录制为 WebM 或 MP4 格式"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:25
msgid "Simple user interface optimized for the task"
msgstr "为任务优化的简单用户界面"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:26
msgid "Automatically downscale recorded videos"
msgstr "自动缩放录制的视频"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:27
msgid "Support for HiDPI screens"
msgstr "支持 HiDPI 屏幕"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:28
msgid "Works inside a GNOME Shell Wayland session (using XWayland)"
msgstr "可以在 GNOME Shell Wayland 会话内使用(使用 XWayland)"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Peek is not a general purpose screencast app with extended features but "
"rather focuses on the single task of creating small, silent screencasts of "
"an area of the screen for creating GIF animations or silent WebM or MP4 "
"videos."
msgstr ""
"Peek 不是一个拥有扩展功能的通用屏幕录制程序,它仅仅专注于在屏幕上录制小型、无"
"声的 GIF、MP4 或 WebM 视频。"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:41
msgid "The main window to select the recording area"
msgstr "用主窗口来选择录制区域"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:45
msgid "Peek's preferences dialog"
msgstr "Peek 偏好设置"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:49
msgid "Peek is recording itself"
msgstr "Peek 正在录制自身"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:79
msgid "Philipp Wolfer"
msgstr "Philipp Wolfer"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:15
msgid ""
"Time in milliseconds for which the recording area size is displayed after "
"resizing stops."
msgstr "当调整结束后,录制区域将会以毫秒为单位显示大小。"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:18
msgid "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
msgstr "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:19
msgid ""
"Default file name used. Can include date format specifiers. The extension "
"will be added automatically."
msgstr "默认使用的文件名。可以包含日期格式说明符。扩展名将自动追加。"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:23
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "偏好暗色主题"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:27
msgid "Global keybinding to toggle recording"
msgstr "切换录制状态的全局快捷键"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:43
msgid "Output file format"
msgstr "文件输出格式"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:52
msgid "Quality setting for the gifski GIF encoder"
msgstr "gifski编码器的清晰度设置"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:67
msgid "Resolution downsampling factor"
msgstr "分辨率下采样参数"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:71
msgid "Whether to capture the mouse cursor"
msgstr "是否捕获鼠标光标"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:75
msgid "Size and position of the last open main window"
msgstr "上次录制时主窗口大小和位置"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:79
msgid "Path where last video got saved"
msgstr "上次保存视频的路径"

#~ msgid "Unable to create default screen recorder.\n"
#~ msgstr "无法创建默认屏幕记录器。\n"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "退出(_Q)"

#, fuzzy
#~ msgid "Show notification after saving"
#~ msgstr "保存之后打开文件管理器"

#~ msgid ""
#~ "Select the recording backend to use (gnome-shell, ffmpeg or avconv). If "
#~ "not set Peek will automatically select a backend."
#~ msgstr ""
#~ "选择要使用的录像后端(gnome-shell、ffmpeg 或 avconv)。如果没有设置,Peek "
#~ "会自动选择一个后端。"

#~ msgid "peek"
#~ msgstr "peek"

#, fuzzy
#~ msgid "Open file manager after saving."
#~ msgstr "保存之后打开文件管理器"

#, fuzzy
#~ msgid "Delay in seconds before recording starts."
#~ msgstr "录制开始前延迟的秒数"