File: zh_TW.po

package info (click to toggle)
peek 1.5.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, sid
  • size: 3,768 kB
  • sloc: xml: 234; sh: 85; python: 69; makefile: 14
file content (483 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,959 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Philipp\ Wolfer\ <ph.wolfer@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the peek package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 12:21+0000\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"peek/translations/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"

#: src/application.vala:63
msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "顯示程式版本後結束"

#: src/application.vala:67
msgid "Select the recording backend (gnome-shell, ffmpeg)"
msgstr "選擇錄製後端(gnome-shell、ffmpeg)"

#: src/application.vala:68
msgid "BACKEND"
msgstr "後端名稱"

#: src/application.vala:72
msgid "Start recording in all running Peek instances"
msgstr "讓所有執行中的 Peek 實體開始錄影"

#: src/application.vala:76
msgid "Stop recording in all running Peek instances"
msgstr "讓所有執行中的 Peek 實體停止錄影"

#: src/application.vala:80
msgid "Toggle recording in all running Peek instances"
msgstr "切換所有執行中 Peek 實體的錄影狀態"

#: src/application.vala:84
msgid "Start Peek without the header bar"
msgstr "啟動沒有標題列的 Peek"

#: src/application.vala:94 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:3
#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:7
msgid "Peek"
msgstr "Peek"

#: src/application.vala:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize default recording backend: %s"
msgstr "無法初始化 %s 後端。\n"

#: src/application.vala:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize recording backend %s: %s"
msgstr "無法初始化 %s 後端。\n"

#: src/application.vala:335
msgid "Recording backend unavailable"
msgstr ""

#: src/application.vala:339
msgid "Native Wayland backend is unsupported"
msgstr "尚未支援原生模式的 Wayland 後端"

#: src/application.vala:340
msgid ""
"You are running Peek natively on Wayland, this is currently unsupported. "
"Please start Peek using XWayland by setting <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
"\n"
"For Details see the Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
"wayland-support'>FAQ about Wayland support</a>."
msgstr ""
"目前尚未支援使用原生模式的 Wayland 執行 Peek。請設定 <tt>GDK_BACKEND=x11</"
"tt> 以透過 XWayland 執行。\n"
"\n"
"更多詳細資訊,請造訪有關 Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-"
"native-wayland-support'>Wayland 支援的 FAQ</a>。"

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:26
msgid "Peek requires FFmpeg or running GNOME Shell session."
msgstr ""

#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:47
msgid "FFmpeg executable not found."
msgstr ""

#: src/ui/application-window.vala:122
msgid "An unexpected error occurred during recording. Recording was aborted."
msgstr "錄影過程中發生意外錯誤。中止錄影。"

#: src/ui/application-window.vala:249
msgid "Rendering animation…"
msgstr "正在輸出…"

#: src/ui/application-window.vala:250
msgid "Peek will close when rendering is finished."
msgstr "Peek 會在繪製完成後關閉。"

#: src/ui/application-window.vala:286 ui/application-window.ui:353
#: ui/preferences.ui:224
msgid "APNG"
msgstr "APNG"

#: src/ui/application-window.vala:287 ui/application-window.ui:337
#: ui/preferences.ui:223
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: src/ui/application-window.vala:288 ui/application-window.ui:387
#: ui/preferences.ui:226
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: src/ui/application-window.vala:289 ui/application-window.ui:370
#: ui/preferences.ui:225
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

#: src/ui/application-window.vala:301
#, c-format
msgid "Record as %s"
msgstr "錄影為 %s"

#: src/ui/application-window.vala:399
#, c-format
msgid "Start / Stop: %s"
msgstr "開始/停止:%s"

#: src/ui/application-window.vala:553
msgid "Rendering…"
msgstr "正在輸出…"

#: src/ui/application-window.vala:593
msgid "Recording could not be started due to an unexpected error."
msgstr "由於意外錯誤,無法啟動錄影。"

#: src/ui/application-window.vala:713 src/ui/application-window.vala:718
msgid "Save animation"
msgstr "儲存動畫"

#: src/ui/application-window.vala:714 src/ui/application-window.vala:721
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"

#: src/ui/application-window.vala:715 src/ui/application-window.vala:719
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: src/ui/application-window.vala:786
msgid "The file could not be saved to the selected location."
msgstr "無法將檔案儲存到選取位置。"

#: src/ui/application-window.vala:813
#, c-format
msgid "Animation saved as “%s”"
msgstr "動畫已存成「%s」"

#. Unity does not allow actions on notifications, so we disable
#. notification actions there.
#: src/ui/application-window.vala:823
msgid "Click here to show the saved file in your file manager."
msgstr "點選這裡以在檔案管理器顯示儲存的檔案。"

#: src/ui/application-window.vala:825
msgid "Show in file manager"
msgstr "在檔案管理器中顯示"

#. Display the configured shortcut to the user
#: src/ui/preferences-dialog.vala:182
msgid "deactivated"
msgstr "已停用"

#. Add a button to change the keyboard shortcut
#: src/ui/preferences-dialog.vala:193 src/ui/preferences-dialog.vala:209
msgid "Change"
msgstr "變更"

#: src/ui/preferences-dialog.vala:206
msgid "Press keys…"
msgstr "請按下按鍵…"

#: ui/about.ui.in:37 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:5
msgid "Animated GIF recorder"
msgstr "GIF 動畫錄製軟體"

#. Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: ui/about.ui.in:40
msgctxt "Translator credits in about dialog"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"coin3x\n"
"pan93412"

#: ui/application-window.ui:33 ui/application-window.ui:185
msgid "Start recording"
msgstr "開始錄影"

#: ui/application-window.ui:54
msgid "New window"
msgstr "開新視窗"

#: ui/application-window.ui:68 ui/set-window-size-dialog.ui:23
#, fuzzy
msgid "Set window size"
msgstr "開新視窗"

#: ui/application-window.ui:93
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: ui/application-window.ui:107
msgid "About Peek"
msgstr "關於 Peek"

#: ui/application-window.ui:149
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"

#: ui/application-window.ui:159
msgid "Stop recording"
msgstr "停止錄影"

#: ui/application-window.ui:175
msgid "_Record"
msgstr "錄影"

#: ui/error-dialog.ui:8
msgid "Recording error"
msgstr "錄影發生錯誤"

#: ui/error-dialog.ui:28
msgid "Report issue"
msgstr "回報問題"

#: ui/error-dialog.ui:42
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: ui/error-dialog.ui:87
msgid ""
"Please read the <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-"
"questions\">FAQs</a> before reporting this issue. If the FAQs do not answer "
"your issue please report it and provide as much details as possible on what "
"you were doing when the issue occurred."
msgstr ""
"請在回報問題前讀一遍<a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-"
"questions\">常見問題</a>。如果常見問題沒解決你的問題,請回報並盡可能提供你遇"
"到這問題時,所做事情的詳細資訊。"

#: ui/error-dialog.ui:126
msgid "Show details"
msgstr "顯示詳細資訊"

#: ui/preferences.ui:77
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"

#: ui/preferences.ui:90 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:7
msgid "Open file manager after saving"
msgstr "儲存後開啟檔案管理器"

#: ui/preferences.ui:106 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:11
msgid "Show desktop notification after saving"
msgstr "儲存後顯示桌面通知"

#: ui/preferences.ui:131
msgid "Start / stop recording"
msgstr "開始/停止錄影"

#: ui/preferences.ui:185
msgid "Recording"
msgstr "錄影"

#: ui/preferences.ui:208
msgid "Output format"
msgstr "輸出格式"

#: ui/preferences.ui:251 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:47
msgid "Use gifski for high quality GIFs"
msgstr "使用 gifski 製作高品質的 GIF"

#: ui/preferences.ui:276
msgid "GIF quality"
msgstr "GIF 品質"

#: ui/preferences.ui:326 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:62
msgid "Framerate"
msgstr "影格速率"

#: ui/preferences.ui:368
msgid "Resolution downsampling"
msgstr "解析度降低取樣頻率"

#: ui/preferences.ui:410 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:57
msgid "Delay in seconds before recording starts"
msgstr "錄影開始前的延遲秒數"

#: ui/preferences.ui:443
msgid "Capture mouse cursor"
msgstr "擷取滑鼠游標"

#: ui/preferences.ui:474
msgid "Peek preferences"
msgstr "Peek 偏好設定"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:27
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:36
#, fuzzy
msgid "Set size"
msgstr "開新視窗"

#: ui/set-window-size-dialog.ui:89
msgid "Width"
msgstr ""

#: ui/set-window-size-dialog.ui:127
msgid "Height"
msgstr ""

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:6
msgid "Record short animated GIF images from your screen"
msgstr "從您的螢幕上錄製簡短的 GIF 動畫"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:7
msgid "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
msgstr "螢幕截圖;螢幕錄製;螢幕截圖;GIF;WebM;APNG;"

#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:8
msgid "com.uploadedlobster.peek"
msgstr "com.uploadedlobster.peek"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:8
msgid "Simple screen recorder with an easy to use interface"
msgstr "簡單易用的螢幕錄影軟體"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Peek makes it easy to create short screencasts of a screen area. It was "
"built for the specific use case of recording screen areas, e.g. for easily "
"showing UI features of your own apps or for showing a bug in bug reports. "
"With Peek you simply place the Peek window over the area you want to record "
"and press \"Record\". Peek is optimized for generating animated GIFs, but "
"you can also directly record to WebM or MP4 if you prefer."
msgstr ""
"Peek 讓錄製一部分的螢幕截取變得更加容易。這是專門被設計來錄製部分螢幕區塊的,"
"例如在示範軟體操作或者重現 bug 狀況時就能派上用場。有了 Peek,您只要把 Peek "
"的視窗放置在您想錄影的區塊,然後按下「錄影」即可。Peek 已針對產生 GIF 動畫進"
"行優化,不過需要的話也能直接錄製 WebM 或者 MP4 格式。"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:20
msgid "Features:"
msgstr "功能:"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:22
msgid "Select a screen region to record"
msgstr "可選取欲錄製的螢幕區塊"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:23
msgid "Save recorded video as an optimized animated GIF"
msgstr "可將錄製的影片儲存為經最佳化的 GIF 動畫"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:24
msgid "Record directly to WebM or MP4 format"
msgstr "可直接錄製成 WebM 或 MP4 格式"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:25
msgid "Simple user interface optimized for the task"
msgstr "簡單易用的介面"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:26
msgid "Automatically downscale recorded videos"
msgstr "可自動縮小影片的解析度"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:27
msgid "Support for HiDPI screens"
msgstr "支援 HiDPI 螢幕"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:28
msgid "Works inside a GNOME Shell Wayland session (using XWayland)"
msgstr "支援 GNOME Shell Wayland 模式(透過 XWayland)"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Peek is not a general purpose screencast app with extended features but "
"rather focuses on the single task of creating small, silent screencasts of "
"an area of the screen for creating GIF animations or silent WebM or MP4 "
"videos."
msgstr ""
"Peek 並不是專門用來錄影的應用程式,Peek 專注在錄製螢幕區塊並輸出成 GIF 動畫或"
"無聲的 WebM、MP4 影片。"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:41
msgid "The main window to select the recording area"
msgstr "選擇錄影區塊的主要視窗"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:45
msgid "Peek's preferences dialog"
msgstr "Peek 偏好設定"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:49
msgid "Peek is recording itself"
msgstr "Peek 正在錄製自己"

#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:79
msgid "Philipp Wolfer"
msgstr "Philipp Wolfer"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:15
msgid ""
"Time in milliseconds for which the recording area size is displayed after "
"resizing stops."
msgstr "調整錄製區塊大小後顯示區塊大小的毫秒數。"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:18
msgid "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
msgstr "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:19
msgid ""
"Default file name used. Can include date format specifiers. The extension "
"will be added automatically."
msgstr "預設的檔案名稱。可包含日期格式佔位符。副檔名會自動補上。"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:23
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "使用暗色主題"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:27
msgid "Global keybinding to toggle recording"
msgstr "切換錄影狀態的快速鍵"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:43
msgid "Output file format"
msgstr "輸出檔案格式"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:52
msgid "Quality setting for the gifski GIF encoder"
msgstr "gifski GIF 編碼器的品質設定"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:67
msgid "Resolution downsampling factor"
msgstr "解析度取樣頻率的降低倍率"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:71
msgid "Whether to capture the mouse cursor"
msgstr "是否一併錄製滑鼠游標"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:75
msgid "Size and position of the last open main window"
msgstr "上次開啟主視窗的大小與位置"

#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:79
msgid "Path where last video got saved"
msgstr "上一個影片儲存的路徑"

#~ msgid "Unable to create default screen recorder.\n"
#~ msgstr "無法建立預設的螢幕錄影器。\n"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "退出"

#, fuzzy
#~ msgid "Show notification after saving"
#~ msgstr "儲存後自動在檔案管理器中開啟"

#~ msgid ""
#~ "Select the recording backend to use (gnome-shell, ffmpeg or avconv). If "
#~ "not set Peek will automatically select a backend."
#~ msgstr ""
#~ "選擇要使用的錄影後端(gnome-shell、ffmepg、avconv 等),如未指定將自動選"
#~ "擇。"