File: es.po

package info (click to toggle)
performous 0.5.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 6,748 kB
  • ctags: 2,894
  • sloc: cpp: 14,729; sh: 275; objc: 245; makefile: 102; xml: 14
file content (212 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,817 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Performous\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Miguel Sánchez de León Peque <msdeleonpeque@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../game\n"

#: ../game/screen_hiscore.cc:104
msgid "Hiscore for "
msgstr "Mejores puntuaciones para "

#: ../game/screen_intro.cc:10
msgid "Perform"
msgstr "Jugar"

#: ../game/screen_intro.cc:10
msgid "Start performing!"
msgstr "¡Comienza una partida!"

#: ../game/screen_intro.cc:11
msgid "Practice"
msgstr "Practicar"

#: ../game/screen_intro.cc:11
msgid "Check your skills or test the microphones"
msgstr "Comprueba tus habilidades o revisa los micrófonos"

#: ../game/screen_intro.cc:12
msgid "Configure"
msgstr "Opciones"

#: ../game/screen_intro.cc:12
msgid "Configure game options"
msgstr "Cambia las opciones de configuración del juego"

#: ../game/screen_intro.cc:13
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: ../game/screen_intro.cc:13
msgid "Leave the game"
msgstr "Sal del juego"

#: ../game/screen_intro.cc:21
msgid "No playback devices could be used.\n"
msgstr ""
"No se pudo configurar ningún dispositivo\n"
"de reproducción de audio.\n"

#: ../game/screen_intro.cc:22
msgid "No microphones found.\n"
msgstr "No se ha encontrado ningún micrófono.\n"

#: ../game/screen_intro.cc:23
msgid ""
"\n"
"Please configure some before playing."
msgstr ""
"\n"
"Por favor, configura alguno antes de jugar."

#: ../game/screen_players.cc:109
msgid "No players found!"
msgstr "¡No se han encontrado jugadores!"

#: ../game/screen_players.cc:110
msgid "Enter a name to create a new player."
msgstr "Introduce un nombre para crear un nuevo jugador."

#: ../game/screen_players.cc:112
msgid "Press enter to create player!"
msgstr "Presiona \"enter\" para crear el nuevo jugador:"

#: ../game/screen_players.cc:119
msgid "You reached %1% points!"
msgstr "¡Has conseguido %1% puntos!"

#: ../game/screen_players.cc:120
msgid "Change player with arrow keys."
msgstr "Cambia de jugador con las flechas del teclado"

#: ../game/screen_players.cc:121
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../game/screen_players.cc:124
msgid "Type text to filter or create a new player."
msgstr "Introduce texto para filtrar o crear un nuevo jugador."

#: ../game/screen_players.cc:124
msgid "Search Text:"
msgstr "Buscar texto:"

#: ../game/songs.cc:204
msgid "random order"
msgstr "ordenadas aleatoriamente"

#: ../game/songs.cc:205
msgid "sorted by song"
msgstr "ordenadas por canción"

#: ../game/songs.cc:206
msgid "sorted by artist"
msgstr "ordenadas por artista"

#: ../game/songs.cc:207
msgid "sorted by edition"
msgstr "ordenadas por edición"

#: ../game/songs.cc:208
msgid "sorted by genre"
msgstr "ordenadas por género"

#: ../game/songs.cc:209
msgid "sorted by path"
msgstr "ordenadas por directorio"

#: ../game/songs.cc:210
msgid "sorted by language"
msgstr "ordenadas por idioma"

#: ../game/screen_sing.cc:338
msgid "   ENTER to skip instrumental break"
msgstr "   \"ENTER\" para pasar la parte instrumental"

#: ../game/screen_sing.cc:339
msgid "   Remember to wait for grading!"
msgstr "   Recuerda esperar para ser evaluado!"

#: ../game/screen_sing.cc:427
msgid "No player!"
msgstr "¡No se han encontrado jugadores!"

#: ../game/screen_sing.cc:436
msgid "Hit singer"
msgstr "Superestrella"

#: ../game/screen_sing.cc:437
msgid "Lead singer"
msgstr "Vocalista"

#: ../game/screen_sing.cc:438
#: ../game/screen_sing.cc:444
#: ../game/screen_sing.cc:450
msgid "Rising star"
msgstr "Aficionado"

#: ../game/screen_sing.cc:439
#: ../game/screen_sing.cc:445
#: ../game/screen_sing.cc:451
msgid "Amateur"
msgstr "Novato"

#: ../game/screen_sing.cc:440
#: ../game/screen_sing.cc:452
msgid "Tone deaf"
msgstr "Sin oído"

#: ../game/screen_sing.cc:442
msgid "Maniac"
msgstr "Maníaco"

#: ../game/screen_sing.cc:443
msgid "Hoofer"
msgstr "Artista"

#: ../game/screen_sing.cc:446
msgid "Loser"
msgstr "Perdedor"

#: ../game/screen_sing.cc:448
msgid "Virtuoso"
msgstr "Virtuoso"

#: ../game/screen_sing.cc:449
msgid "Rocker"
msgstr "Rockero"

#: ../game/screen_songs.cc:178
msgid "No songs found!"
msgstr "¡No se encontraron canciones!"

#: ../game/screen_songs.cc:179
msgid ""
"Visit performous.org\n"
"for free songs"
msgstr ""
"Visita performous.org\n"
"para descargar canciones gratuitas"

#: ../game/screen_songs.cc:181
msgid "no songs match search"
msgstr "ninguna canción satisface el criterio de búsqueda"

#: ../game/screen_songs.cc:188
msgid "filter: "
msgstr "filtro: "

#: ../game/screen_songs.cc:188
msgid "none"
msgstr "ninguno"