File: fi.po

package info (click to toggle)
performous 0.5.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 6,748 kB
  • ctags: 2,894
  • sloc: cpp: 14,729; sh: 275; objc: 245; makefile: 102; xml: 14
file content (212 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,682 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Performous\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 16:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tapio Vierros <tapiovierros@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../game\n"

#: ../game/screen_intro.cc:10
msgid "Perform"
msgstr "Esiinny"

#: ../game/screen_intro.cc:10
msgid "Start performing!"
msgstr "Aloita esiintyminen!"

#: ../game/screen_intro.cc:11
msgid "Practice"
msgstr "Harjoittele"

#: ../game/screen_intro.cc:11
msgid "Check your skills or test the microphones"
msgstr "Tarkista taitosi tai testaa mikrofonit"

#: ../game/screen_intro.cc:12
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"

#: ../game/screen_intro.cc:12
msgid "Configure game options"
msgstr "Muokkaa pelin asetuksia"

#: ../game/screen_intro.cc:13
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"

#: ../game/screen_intro.cc:13
msgid "Leave the game"
msgstr "Poistu pelistä"

#: ../game/screen_intro.cc:21
msgid "No playback devices could be used.\n"
msgstr "Äänen ulostulolaitteita ei löytynyt.\n"

#: ../game/screen_intro.cc:22
msgid "No microphones found.\n"
msgstr "Mikrofoneja ei löytynyt.\n"

#: ../game/screen_intro.cc:23
msgid ""
"\n"
"Please configure some before playing."
msgstr ""
"\n"
"Säädä ääniasetuksia ennen pelaamista."

#: ../game/screen_sing.cc:322
msgid "   ENTER to skip instrumental break"
msgstr "   ENTER hypätäksesi lauluosaan"

#: ../game/screen_sing.cc:323
msgid "   Remember to wait for grading!"
msgstr "   Muista odottaa arvostelua!"

#: ../game/screen_sing.cc:411
msgid "No player!"
msgstr "Pelaajia ei löytynyt!"

#: ../game/screen_sing.cc:420
msgid "Hit singer"
msgstr "Tähti"

#: ../game/screen_sing.cc:421
msgid "Lead singer"
msgstr "Solisti"

#: ../game/screen_sing.cc:422
#: ../game/screen_sing.cc:428
#: ../game/screen_sing.cc:434
msgid "Rising star"
msgstr "Harrastaja"

#: ../game/screen_sing.cc:423
#: ../game/screen_sing.cc:429
#: ../game/screen_sing.cc:435
msgid "Amateur"
msgstr "Amatööri"

#: ../game/screen_sing.cc:424
#: ../game/screen_sing.cc:436
msgid "Tone deaf"
msgstr "Lahjaton"

#: ../game/screen_sing.cc:426
msgid "Maniac"
msgstr "Maanikko"

#: ../game/screen_sing.cc:427
msgid "Hoofer"
msgstr "Ekspertti"

#: ../game/screen_sing.cc:430
msgid "Loser"
msgstr "Luuseri"

#: ../game/screen_sing.cc:432
msgid "Virtuoso"
msgstr "Virtuoosi"

#: ../game/screen_sing.cc:433
msgid "Rocker"
msgstr "Rokkari"

#: ../game/songs.cc:201
msgid "random order"
msgstr "satunnainen järjestys"

#: ../game/songs.cc:202
msgid "sorted by song"
msgstr "järjestetty kappaleen mukaan"

#: ../game/songs.cc:203
msgid "sorted by artist"
msgstr "järjestetty esittäjän mukaan"

#: ../game/songs.cc:204
msgid "sorted by edition"
msgstr "järjestetty julkaisun mukaan"

#: ../game/songs.cc:205
msgid "sorted by genre"
msgstr "järjestetty lajityypin mukaan"

#: ../game/songs.cc:206
msgid "sorted by path"
msgstr "järjestetty polun mukaan"

#: ../game/songs.cc:207
msgid "sorted by language"
msgstr "järjestetty kielen mukaan"

#: ../game/screen_songs.cc:185
msgid "No songs found!"
msgstr "Kappaleita ei löytynyt!"

#: ../game/screen_songs.cc:186
msgid ""
"Visit performous.org\n"
"for free songs"
msgstr ""
"Hae ilmaista musiikkia\n"
"osoitteesta performous.org"

#: ../game/screen_songs.cc:188
msgid "no songs match search"
msgstr "yksikään kappale ei vastannut hakuasi"

#: ../game/screen_songs.cc:196
msgid "(press END to view hiscores)"
msgstr "(paina END nähdäksesi ennätykset)"

#: ../game/screen_songs.cc:197
msgid "filter: "
msgstr "suodatin: "

#: ../game/screen_songs.cc:197
msgid "none"
msgstr "tyhjä"

#: ../game/screen_players.cc:110
msgid "No players found!"
msgstr "Pelaajia ei löytynyt!"

#: ../game/screen_players.cc:111
msgid "Enter a name to create a new player."
msgstr "Syötä nimi luodaksesi uuden pelaajan."

#: ../game/screen_players.cc:113
msgid "Press enter to create player!"
msgstr "Paina Enter luodaksesi pelaajan!"

#: ../game/screen_players.cc:120
msgid "You reached %1% points!"
msgstr "Sait %1% pistettä!"

#: ../game/screen_players.cc:121
msgid "Change player with arrow keys."
msgstr "Valitse pelaaja nuolinäppäimillä."

#: ../game/screen_players.cc:122
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: ../game/screen_players.cc:125
msgid "Type text to filter or create a new player."
msgstr "Kirjoita etsiäksesi tai luodaksesi uuden pelaajan."

#: ../game/screen_players.cc:125
msgid "Search Text:"
msgstr "Etsi:"

#: ../game/screen_hiscore.cc:88
msgid "Hiscore for "
msgstr "Ennätykset kappaleelle "