File: fr.po

package info (click to toggle)
performous 0.5.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 6,748 kB
  • ctags: 2,894
  • sloc: cpp: 14,729; sh: 275; objc: 245; makefile: 102; xml: 14
file content (207 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,581 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Performous\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yoda-JM <yoda-jm@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../game\n"

#: ../game/screen_hiscore.cc:104
msgid "Hiscore for "
msgstr "Records pour "

#: ../game/screen_intro.cc:10
msgid "Perform"
msgstr "Jouer"

#: ../game/screen_intro.cc:10
msgid "Start performing!"
msgstr "Commencer une partie!"

#: ../game/screen_intro.cc:11
msgid "Practice"
msgstr "S'exercer"

#: ../game/screen_intro.cc:11
msgid "Check your skills or test the microphones"
msgstr "Chauffer votre voix et tester les micros"

#: ../game/screen_intro.cc:12
msgid "Configure"
msgstr "Options"

#: ../game/screen_intro.cc:12
msgid "Configure game options"
msgstr "Configurer les options de jeu"

#: ../game/screen_intro.cc:13
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: ../game/screen_intro.cc:13
msgid "Leave the game"
msgstr "Sortir du jeu"

#: ../game/screen_intro.cc:21
msgid "No playback devices could be used.\n"
msgstr "Aucun périférique audio de sortie n'est utilisable.\n"

#: ../game/screen_intro.cc:22
msgid "No microphones found.\n"
msgstr "Aucun micro n'a été trouvé.\n"

#: ../game/screen_intro.cc:23
msgid ""
"\n"
"Please configure some before playing."
msgstr ""
"\n"
"Veuillez en configurer certains avant de jouer."

#: ../game/screen_players.cc:109
msgid "No players found!"
msgstr "Aucun joueur n'a été trouvé!"

#: ../game/screen_players.cc:110
msgid "Enter a name to create a new player."
msgstr "Entrez un nom pour créer un nouveau joueur."

#: ../game/screen_players.cc:112
msgid "Press enter to create player!"
msgstr "Pressez Entrer pour créer un nouveau joueur!"

#: ../game/screen_players.cc:119
#, boost-format
msgid "You reached %1% points!"
msgstr "%1% points marqués!"

#: ../game/screen_players.cc:120
msgid "Change player with arrow keys."
msgstr "Changez de joueur avec les flèches"

#: ../game/screen_players.cc:121
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: ../game/screen_players.cc:124
msgid "Type text to filter or create a new player."
msgstr "Entrez un nom pour créer un nouveau joueur."

#: ../game/screen_players.cc:124
msgid "Search Text:"
msgstr "Recherche:"

#: ../game/screen_sing.cc:338
msgid "   ENTER to skip instrumental break"
msgstr "   \"Entrée\" pour passer l'instrumental"

#: ../game/screen_sing.cc:339
msgid "   Remember to wait for grading!"
msgstr "   N'oubliez pas d'attendre pour votre classement!"

#: ../game/screen_sing.cc:427
msgid "No player!"
msgstr "Aucun joueur n'a été trouvé!"

#: ../game/screen_sing.cc:436
msgid "Hit singer"
msgstr "Superstar"

#: ../game/screen_sing.cc:437
msgid "Lead singer"
msgstr "Soliste"

#: ../game/screen_sing.cc:428
msgid "Rising star"
msgstr "Etoile montante"

#: ../game/screen_sing.cc:429
msgid "Amateur"
msgstr "Amateur"

#: ../game/screen_sing.cc:424
msgid "Tone deaf"
msgstr "Casserole"

#: ../game/screen_sing.cc:442
msgid "Maniac"
msgstr "Maniac"

#: ../game/screen_sing.cc:443
msgid "Hoofer"
msgstr "Claquettiste"

#: ../game/screen_sing.cc:446
msgid "Loser"
msgstr "Perdant"

#: ../game/screen_sing.cc:448
msgid "Virtuoso"
msgstr "Virtuose"

#: ../game/screen_sing.cc:449
msgid "Rocker"
msgstr "Rockeur"

#: ../game/screen_songs.cc:178
msgid "No songs found!"
msgstr "Aucun morceau trouvé!"

#: ../game/screen_songs.cc:179
msgid ""
"Visit performous.org\n"
"for free songs"
msgstr ""
"Visitez performous.org\n"
"pour des morceaux gratuits"

#: ../game/screen_songs.cc:181
msgid "no songs match search"
msgstr "aucun morceau ne satisfait la recherche"

#: ../game/screen_songs.cc:188
msgid "filter: "
msgstr "filtre: "

#: ../game/screen_songs.cc:188
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: ../game/songs.cc:204
msgid "random order"
msgstr "ordre aléatoire"

#: ../game/songs.cc:205
msgid "sorted by song"
msgstr "classement par chanson"

#: ../game/songs.cc:206
msgid "sorted by artist"
msgstr "classement par artiste"

#: ../game/songs.cc:207
msgid "sorted by edition"
msgstr "classement par édition"

#: ../game/songs.cc:208
msgid "sorted by genre"
msgstr "classement par genre"

#: ../game/songs.cc:209
msgid "sorted by path"
msgstr "classement par chemin"

#: ../game/songs.cc:210
msgid "sorted by language"
msgstr "classement par langue"

#: ../game/screen_songs.cc:196
msgid "(press END to view hiscores)"
msgstr "(presser Fin pour voir le classement)"