File: fr.po

package info (click to toggle)
performous 1.1%2Bgit20181118-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 11,736 kB
  • sloc: cpp: 30,008; ansic: 2,751; sh: 801; xml: 464; python: 374; makefile: 36
file content (1505 lines) | stat: -rw-r--r-- 38,012 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Performous\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-30 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-30 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Arjan Speiard | Asgard Sings! <arjan.spieard@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;translate_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../game\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ../data\n"

#: ../data/config/schema.xml:19
msgid "Game"
msgstr "Jeu"

#: ../data/config/schema.xml:20
msgid "Gameplay related options"
msgstr "Configurer les options de jeu"

#: ../data/config/schema.xml:23
msgid "Graphic"
msgstr "Graphique"

#: ../data/config/schema.xml:24
msgid "Configure rendering and video settings"
msgstr "Configurer les options vidéos et graphiques"

#: ../data/config/schema.xml:28
msgid "Audio Devices"
msgstr "Périphériques audio"

#: ../data/config/schema.xml:29
msgid "Setup microphones and playback"
msgstr "Configurer les microphones et la sortie son"

#: ../data/config/schema.xml:32
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../data/config/schema.xml:33
msgid "Configure general audio settings"
msgstr "Configurer les options audio"

#: ../data/config/schema.xml:36
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"

#: ../data/config/schema.xml:37
msgid "Setup song and data paths"
msgstr "Configurer les chemins des morceaux et des données"

#: ../data/config/schema.xml:48
msgid "Karaoke mode"
msgstr "Mode karaoké"

#: ../data/config/schema.xml:49 ../data/config/schema.xml:57
msgid "Hide pitch wave, notes and scoring."
msgstr "Cache la hauteur chantée, les notes et le score."

#: ../data/config/schema.xml:56
msgid "Lyric highlight style"
msgstr "Type d'affichage des paroles"

#: ../data/config/schema.xml:60
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: ../data/config/schema.xml:61
msgid "Keep playing random songs after the playlist is empty."
msgstr "Jouer un morceau aléatoire après la fin de la playlist"

#: ../data/config/schema.xml:64
msgid "Pitch waves"
msgstr "Hauteur chantée"

#: ../data/config/schema.xml:65
msgid "Enable singing pitch display (when not in karaoke mode)."
msgstr "Active l'affichage de la hauteur du chant (pas dans le mode karaoké)"

#: ../data/config/schema.xml:70
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: ../data/config/schema.xml:71
msgid "Name of the theme to use."
msgstr "Nom du thème à utiliser"

#: ../data/config/schema.xml:75
msgid "Playlist screen timeout"
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:76
msgid ""
"How long it will take before the next song in the playlist starts "
"automatically."
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:84
msgid "Webserver access"
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:85
msgid ""
"Define if you want to control performous remotely with web interface "
"(requires restart)."
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:90
msgid "Webserver port"
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:91
msgid ""
"Port to use for the web server. Choose one that is not used by other "
"applications."
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:94
msgid "Keyboard as guitar"
msgstr "Guitare au clavier"

#: ../data/config/schema.xml:95
msgid "Enable keyboard as guitar (Frets on Fire mode)."
msgstr "Activer la guitare au clavier (mode Frets on Fire)"

#: ../data/config/schema.xml:98
msgid "Keyboard as drumkit"
msgstr "Batterie au clavier"

#: ../data/config/schema.xml:99
msgid "Enable keyboard as drumkit."
msgstr "Activer la batterie au clavier"

#: ../data/config/schema.xml:102
msgid "Keyboard as dance pad"
msgstr "Tapis de dance au clavier"

#: ../data/config/schema.xml:103
msgid "Enable keyboard as dance pad."
msgstr "Activer le tapis de dance au clavier"

#: ../data/config/schema.xml:106
msgid "Keyboard as keytar"
msgstr "Keytar au clavier"

#: ../data/config/schema.xml:107
msgid "Enable keyboard as keytar."
msgstr "Activer le keytar au clavier"

#: ../data/config/schema.xml:114
msgid "Force controller A's type"
msgstr "Forcer le contrôleur de type A"

#: ../data/config/schema.xml:115
msgid ""
"Override autodetection and force the first controller to the given type."
msgstr ""
"Ignorer l'auto-détection et forcer le premier contrôleur à utiliser un "
"certain type d'instrument."

#: ../data/config/schema.xml:122
msgid "Force controller B's type"
msgstr "Forcer le contrôleur de type B"

#: ../data/config/schema.xml:123
msgid ""
"Override autodetection and force the second controller to the given type."
msgstr ""
"Ignorer l'auto-détection et forcer le deuxième contrôleur à utiliser un "
"certain type d'instrument."

#: ../data/config/schema.xml:130
msgid "Force controller C's type"
msgstr "Forcer le contrôleur de type C"

#: ../data/config/schema.xml:131
msgid ""
"Override autodetection and force the third controller to the given type."
msgstr ""
"Ignorer l'auto-détection et forcer le troisième contrôleur à utiliser un "
"certain type d'instrument."

#: ../data/config/schema.xml:138
msgid "Force controller D's type"
msgstr "Forcer le contrôleur de type D"

#: ../data/config/schema.xml:139
msgid ""
"Override autodetection and force the fourth controller to the given type."
msgstr ""
"Ignorer l'auto-détection et forcer le quatrième contrôleur à utiliser un "
"certain type d'instrument."

#: ../data/config/schema.xml:146
msgid "Joystick configuration"
msgstr "Configuration des manettes"

#: ../data/config/schema.xml:147
msgid "Force joystick to some kind of instrument."
msgstr "Attribuer de force une manette à un type d'instrument."

#: ../data/config/schema.xml:150
msgid "Hardware MIDI input device"
msgstr "Périphérique MIDI d'entrée"

#: ../data/config/schema.xml:151
msgid ""
"Regex for matching the MIDI devices to use. The default is to use all "
"available devices."
msgstr ""
"Expression régulière pour sélectionner le périphérique MIDI à utiliser. Par "
"défaut utiliser tous les périphériques disponibles."

#: ../data/config/schema.xml:166
msgid "Fallback song encoding"
msgstr "Encodage des morceaux de secours"

#: ../data/config/schema.xml:167
msgid "Pick the text codec used for song files that are not UTF-8."
msgstr "Choisir l'encodage utilisé pour les morceaux qui ne sont pas en UTF-8."

#: ../data/config/schema.xml:174
msgid "Windowed width"
msgstr "Largeur de la fenêtre"

#: ../data/config/schema.xml:175
msgid "The width of the window."
msgstr "La largeur de la fenêtre"

#: ../data/config/schema.xml:180
msgid "Windowed height"
msgstr "Hauteur de la fenêtre"

#: ../data/config/schema.xml:181
msgid "The height of the window."
msgstr "La hauteur de la fenêtre"

#: ../data/config/schema.xml:184
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Mode plein écran"

#: ../data/config/schema.xml:185
msgid "Enable fullscreen mode on startup."
msgstr "Activer le mode plein écran au démarage"

#: ../data/config/schema.xml:188
msgid "Stereoscopic 3D"
msgstr "Stéréoscopie"

#: ../data/config/schema.xml:189
msgid "Enable 3D rendering of Performous."
msgstr "Activer le rendu 3D stéréoscopique"

#: ../data/config/schema.xml:197
msgid "Stereo3D type"
msgstr "Type de rendu stéréoscopique"

#: ../data/config/schema.xml:198
msgid "Some modes may only get activated in fullscreen mode."
msgstr "Certains modes ne peuvent être activés qu'en plein écran."

#: ../data/config/schema.xml:203
msgid "Stereo3D separation"
msgstr "Séparation Stereo3D"

#: ../data/config/schema.xml:204
msgid ""
"The strength of the effect. Experiment with different settings for best "
"results."
msgstr ""
"Espacement des deux images stéréoscopiques. Essayez plusieurs valeurs pour "
"obtenir le meilleur résultat."

#: ../data/config/schema.xml:207
msgid "Video playback"
msgstr "Vidéo playback"

#: ../data/config/schema.xml:208
msgid ""
"Allows completely disabling background videos. It is recommended to leave "
"this enabled as Performous will still smoothly fade out the video if your "
"computer is not fast enough."
msgstr ""
"Permet de désactiver toutes les vidéos. Il est recommandé de garder cette "
"option activée car Performous va automatiquement désactiver la vidéo en cas "
"de problème de performances de votre ordinateur."

#: ../data/config/schema.xml:211
msgid "Webcam background"
msgstr "Webcam en fond d'écran"

#: ../data/config/schema.xml:212
msgid ""
"Performous can use webcam as a background video. Disable it if Performous "
"crashes while entering a song."
msgstr ""
"Performous peut essayer d'utiliser une webcam comme vidéo. Désactivez en cas "
"de crash."

#: ../data/config/schema.xml:216
msgid "Webcam id"
msgstr "Id de la webcam"

#: ../data/config/schema.xml:217
msgid ""
"Use -1 to autodetect or a number starting from 0 to choose specific device."
msgstr ""
"Utilisez -1 pour l'autodétection ou un numéro en partant de 0 pour choisir "
"un périphérique spécifique."

#: ../data/config/schema.xml:222
msgid "SVG quality"
msgstr "Qualité SVG"

#: ../data/config/schema.xml:223
msgid ""
"Larger numbers cause vector graphics to be rendered in higher resolution. "
"Decrease this to make navigating in menus faster."
msgstr ""
"Les grandes valeurs génèrent les images vectorielles en haute résolution. "
"Diminuez cette valeur en cas de problèmes de performance."

#: ../data/config/schema.xml:228
msgid "Text quality"
msgstr "Qualité des textes"

#: ../data/config/schema.xml:229
msgid ""
"Larger numbers cause text to be rendered in higher resolution. Decrease this "
"to make everything a little faster."
msgstr ""
"Les grandes valeurs génèrent les textes en haute résolution. Diminuez cette "
"valeur en cas de problèmes de performance."

#: ../data/config/schema.xml:232
msgid "Benchmark mode"
msgstr "Mode perfomance"

#: ../data/config/schema.xml:233
msgid ""
"Framerate limit of 100 FPS is removed and the game instead renders at full "
"speed. FPS values are printed to console. Please note that the display "
"drivers may still limit the rendering speed to the screen refresh rate."
msgstr ""
"La limite de 100 FPS est supprimée et le jeu tourne à vitesse maximale. Les "
"FPS sont affichées dans la console. Veuillez noter que le driver peut "
"néanmoins limiter la vitesse au taux de rafraîchissement."

#: ../data/config/schema.xml:240
msgid "Suggested latency"
msgstr "Latence suggérée"

#: ../data/config/schema.xml:241
msgid ""
"This is a hint for the audio engine about the desired latency. Set this as "
"low as possible while retaining clear audio playback. Requires restart."
msgstr ""
"Ceci est une aide donnée au moteur audio pour la latence souhaitée. Choisir "
"la valeur la plus petite possible sans que cela ne nuise à la qualité audio. "
"Redémarrez."

#: ../data/config/schema.xml:246
msgid "Audio/video latency"
msgstr "Latence audio/vidéo"

#: ../data/config/schema.xml:247
msgid ""
"Affects all modes. Use negative value if your display input lag is greater "
"than the sound card output latency, positive values in the opposite case and "
"zero if they are equal. This should be set so that the notes pass the cursor "
"at the same time the audio is heard. Use Ctrl+F1/F2 to adjust this while "
"performing."
msgstr ""
"Affecte tous les modes. Choisissez une valeur négative si le lag entre "
"l'entrée et l'affichage est plus important que la latence audio. Choisissez "
"une valeur positive dans le cas opposé, et une valeur nulle s'ils sont "
"égaux. Ajustez pour faire en sorte que les notes passent le curseur en "
"rythme avec la musique. Utilisez Ctrl+F1/F2 pour l'ajuster pendant une "
"chanson."

#: ../data/config/schema.xml:252
msgid "Audio round-trip latency"
msgstr "Latence audio/audio"

#: ../data/config/schema.xml:253
msgid ""
"Affects singing only. The time it takes for Performous playback to reach "
"your speakers, fly to the microphone and all the way back until Performous "
"captures and analyzes it. While performing, press Ctrl+S for synth mode and "
"adjust with Ctrl+F3/F4."
msgstr ""
"Affecte uniquement la voix. Latence entre la capture du micro et le son des "
"enceintes. Utilisez Ctrl+F3/F4 pour l'ajuster pendant une chanson"

#: ../data/config/schema.xml:258
msgid "Audio/controller latency"
msgstr "Latence audio/controlleur"

#: ../data/config/schema.xml:259
msgid ""
"Affects instruments and dancing only. The total of USB (guitar or dance pad) "
"latency combined with audio output latency. Adjust so that you can hit the "
"notes best when playing by ear (not looking on screen). Use Ctrl+F5/F6 to "
"adjust while performing."
msgstr ""
"Affecte uniquement les instruments et les tapis de danse. Latence entre le "
"périphérique USB et la sortie sonore. Utilisez Ctrl+F5/F6 pour l'ajuster "
"pendant une chanson."

#: ../data/config/schema.xml:266
msgid "Audio devices"
msgstr "Périphériques audio"

#: ../data/config/schema.xml:267
msgid "List of audio devices to try."
msgstr "Liste des périphériques audio à tester."

#: ../data/config/schema.xml:272
msgid "Menu volume"
msgstr "Volume du menu"

#: ../data/config/schema.xml:273
msgid "The volume level of menus, song previews and jukebox mode."
msgstr ""
"Le volume sonore des menus, de l'aperçu des chansons et du mode jukebox."

#: ../data/config/schema.xml:278
msgid "Music volume"
msgstr "Volume de la musique"

#: ../data/config/schema.xml:279
msgid ""
"The ingame music volume. Values above 90 are not recommended as distortion "
"may occur."
msgstr ""
"Le volume de la musique pendant le jeu. Les valeurs supérieures à 90 ne sont "
"pas recommandées (distorsion)."

#: ../data/config/schema.xml:284
msgid "Failure volume"
msgstr "Volume des erreurs"

#: ../data/config/schema.xml:285
msgid ""
"The ingame fail sound volume. Values above 90 are not recommended as "
"distortion may occur. 11 is louder than 10, but these go to 100. 89 louder!"
msgstr ""
"Le volume des morceaux en cas d'erreur. Les valeurs supérieures à 90 ne sont "
"pas recommandées (distorsion)."

#: ../data/config/schema.xml:288
msgid "Microphone pass-through"
msgstr "Microphone \"pass-through\""

#: ../data/config/schema.xml:289
msgid "Send captured singing voice to speakers."
msgstr "Envoyer la sortie des micros vers les haut-parleurs."

#: ../data/config/schema.xml:294
msgid "Pass-through volume ratio"
msgstr "Volume du \"pass-through\""

#: ../data/config/schema.xml:295
msgid "How much voice is amplified compared to the music."
msgstr ""
"Quel est le niveau d'amplification des micros par rapport à la musique."

#: ../data/config/schema.xml:298
msgid "Suppress center channel"
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:299
msgid "Suppress audio of center channel (e.g. vocals)."
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:310
msgid "Song folders"
msgstr "Répertoires des chansons"

#: ../data/config/schema.xml:311
msgid ""
"Where to recursively look for songs. DATADIR at the beginning means all "
"Performous data folders."
msgstr ""
"Où chercher récursivement pour des morceaux. DATADIR au début désigne tous "
"les répertoires de données."

#: ../data/config/schema.xml:314 ../game/screen_paths.cc:74
msgid "Show hidden folders"
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:315
msgid "When true the screen_paths will also show hidden folders"
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:318
msgid "Base folders for data"
msgstr "Répertoire de base pour les données"

#: ../data/config/schema.xml:319
msgid ""
"System defaults are included automatically. Additional paths can be added "
"here."
msgstr ""
"Les valeurs par défaut du système sont incluses automatiquement. D'autres "
"chemins peuvent être ajoutés ici."

#: ../data/config/schema.xml:325 ../game/webserver.cc:294
msgid "Sort order"
msgstr ""

#: ../data/config/schema.xml:326
msgid "Currently active sort order"
msgstr ""

#: ../data/performous.desktop:3
msgid "Performous"
msgstr ""

#: ../data/performous.desktop:4
msgid "A karaoke game"
msgstr ""

#: ../data/performous.desktop:13
msgid "performous"
msgstr ""

#: ../data/performous.desktop:17
msgid "song;music;dance;karaoke;microphone;sound;singing;"
msgstr ""

#: ../game/configuration.cc:112
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: ../game/configuration.cc:112
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: ../game/configuration.cc:116
#, c-format
msgid "%d items"
msgstr "%d entrées"

#: ../game/dancegraph.cc:18
msgid "Beginner"
msgstr "Débutant"

#: ../game/dancegraph.cc:18 ../game/guitargraph.cc:14
msgid "Easy"
msgstr "Facile"

#: ../game/dancegraph.cc:18 ../game/guitargraph.cc:14
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: ../game/dancegraph.cc:18 ../game/guitargraph.cc:14
msgid "Hard"
msgstr "Difficile"

#: ../game/dancegraph.cc:18
msgid "Challenge"
msgstr "Défi"

#: ../game/dancegraph.cc:107 ../game/guitargraph.cc:193
msgid "Ready!"
msgstr "Prêt !"

#: ../game/dancegraph.cc:107 ../game/guitargraph.cc:193
#: ../game/screen_intro.cc:172
msgid "Start performing!"
msgstr "Commencer une partie !"

#: ../game/dancegraph.cc:118 ../game/guitargraph.cc:182
msgid "Select track"
msgstr "Sélectionner la piste"

#: ../game/dancegraph.cc:134 ../game/guitargraph.cc:162
msgid "Select difficulty"
msgstr "Sélectionner la difficulté"

#: ../game/dancegraph.cc:137 ../game/guitargraph.cc:199
#: ../game/instrumentgraph.cc:59 ../game/screen_intro.cc:190
#: ../game/screen_sing.cc:94 ../game/screen_sing.cc:131
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: ../game/dancegraph.cc:137 ../game/guitargraph.cc:199
#: ../game/instrumentgraph.cc:59 ../game/screen_sing.cc:94
#: ../game/screen_sing.cc:131
msgid "Exit to song browser"
msgstr "Revenir vers la liste des morceaux"

#: ../game/dancegraph.cc:248
msgid "STOP!"
msgstr "STOP !"

#: ../game/dancegraph.cc:321 ../game/guitargraph.cc:449
msgid "Streak!"
msgstr "d'affilées !"

#: ../game/guitargraph.cc:14
msgid "Kids"
msgstr "Enfantin"

#: ../game/guitargraph.cc:14
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: ../game/guitargraph.cc:168 ../game/guitargraph.cc:185
msgid "Lefty-mode"
msgstr "Mode gaucher"

#: ../game/guitargraph.cc:206
msgid "ON"
msgstr "Activé"

#: ../game/guitargraph.cc:206
msgid "OFF"
msgstr "Désactivé"

#: ../game/guitargraph.cc:207
msgid "Toggle lefty-mode"
msgstr "Basculer en mode gaucher"

#: ../game/guitargraph.cc:461
msgid ""
"God Mode\n"
"Activated!"
msgstr ""
"God Mode\n"
"Activé"

#: ../game/guitargraph.cc:462
msgid "Mistakes ignored!"
msgstr "Erreurs ignorées !"

#: ../game/guitargraph.cc:1104
msgid "God Mode Ready!"
msgstr "God Mode Prêt !"

#: ../game/guitargraph.cc:1105
msgid "Drum Fill!"
msgstr "Solo Batterie"

#: ../game/guitargraph.cc:1108
msgid "Solo!"
msgstr "Solo !"

#: ../game/instrumentgraph.cc:56 ../game/screen_sing.cc:125
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

#: ../game/instrumentgraph.cc:56 ../game/screen_sing.cc:125
msgid "Back to performing!"
msgstr "Retourner à la partie !"

#: ../game/instrumentgraph.cc:57
msgid "Rejoin"
msgstr "Rejoindre le jeu"

#: ../game/instrumentgraph.cc:57
msgid "Change selections"
msgstr "Changer les paramètres"

#: ../game/instrumentgraph.cc:58 ../game/screen_sing.cc:126
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"

#: ../game/instrumentgraph.cc:58 ../game/screen_sing.cc:126
msgid ""
"Start the song\n"
"from the beginning"
msgstr ""
"Démarrer le morceau\n"
"depuis le début"

#: ../game/main.cc:162
msgid "Loading audio samples..."
msgstr "Chargement des samples..."

#: ../game/main.cc:177
msgid "Creating screens..."
msgstr "Création des écrans..."

#: ../game/main.cc:187
msgid "Entering main menu"
msgstr "Entrée dans le menu principal..."

#: ../game/main.cc:189 ../game/screen_sing.cc:99
msgid "Loading complete"
msgstr "Chargement effectué"

#: ../game/main.cc:200
msgid "Screenshot taken!"
msgstr "Capture d'écran effectuée"

#: ../game/main.cc:203
msgid "Screenshot failed!"
msgstr "Echec de la capture d'écran"

#: ../game/screen_audiodevices.cc:57
msgid ""
"It seems you have some manual configurations\n"
"incompatible with this user interface.\n"
"Saving these settings will override\n"
"all existing audio device configuration.\n"
"Your other options changes will be saved too."
msgstr ""
"Il semble que vous ayez certaines configurations\n"
"incompatibles avec cette interface d'utilisation.\n"
"Sauvegarder cette configuration va écraser\n"
"toutes les configurations audio préexistantes.\n"
"Vos autres changements seront également sauvegardés."

#: ../game/screen_audiodevices.cc:116
msgid "- Unassigned -"
msgstr "- Non assigné -"

#: ../game/screen_audiodevices.cc:137
msgid ""
"Use arrow keys to configure. Hit Enter/Start to save and test or Esc/Select "
"to cancel. Ctrl + R to reset defaults"
msgstr ""
"Utilisez les flèches pour configurer. Tapez Entrer/Démarrer pour sauvegarder "
"ou Ech/Select pour annuler. Ctrl+R pour remettre à zéro."

#: ../game/screen_audiodevices.cc:142
msgid ""
"For advanced device configuration, use command line parameter --audio (use --"
"audiohelp for details)."
msgstr ""
"Pour une configuration avancée veuillez utiliser la ligne de commande --"
"audio (--audiohelp pour l'aide)."

#: ../game/screen_audiodevices.cc:190
msgid "Some devices failed to open!"
msgstr "Certains périphériques n'ont pas pu être ouverts !"

#: ../game/screen_intro.cc:25
msgid "No playback devices could be used.\n"
msgstr "Aucun périphérique audio de sortie n'est utilisable.\n"

#: ../game/screen_intro.cc:26
msgid ""
"\n"
"Please configure some before playing."
msgstr ""
"\n"
"Veuillez les configurer avant de jouer."

#: ../game/screen_intro.cc:74 ../game/screen_paths.cc:36
msgid "Settings saved as system defaults."
msgstr "Configuration enregistrée comme configuration par défaut."

#: ../game/screen_intro.cc:74 ../game/screen_paths.cc:36
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuration enregistrée."

#: ../game/screen_intro.cc:154
msgid "Ctrl + S to save, Ctrl + R to reset defaults"
msgstr "Ctrl + S pour sauvegarder, Ctrl + R pour réinitialiser"

#: ../game/screen_intro.cc:172
msgid "Perform"
msgstr "Jouer"

#: ../game/screen_intro.cc:173
msgid "Practice"
msgstr "S'exercer"

#: ../game/screen_intro.cc:173
msgid "Check your skills or test the microphones"
msgstr "Chauffer votre voix et tester les micros"

#: ../game/screen_intro.cc:189
msgid "Configure"
msgstr "Options"

#: ../game/screen_intro.cc:189
msgid "Configure audio and game options"
msgstr "Configurer les options de jeu"

#: ../game/screen_intro.cc:190
msgid "Leave the game"
msgstr "Sortir du jeu"

#: ../game/screen_intro.cc:200
msgid ""
"Webserver active!\n"
" use a webbrowser\n"
"and navigate to localhost:"
msgstr ""

#: ../game/screen_intro.cc:207
msgid ""
"Webserver active!\n"
" connect to this computer\n"
"using "
msgstr ""

#: ../game/screen_paths.cc:69
msgid "Hide hidden folders"
msgstr ""

#: ../game/screen_paths.cc:81
msgid "Remove this folder"
msgstr ""

#: ../game/screen_paths.cc:81
msgid "Remove current folder from song folders"
msgstr ""

#: ../game/screen_paths.cc:87
msgid "Add this folder"
msgstr ""

#: ../game/screen_paths.cc:87
msgid "Add current folder to song folders"
msgstr ""

#: ../game/screen_paths.cc:93
msgid ".."
msgstr ""

#: ../game/screen_paths.cc:93
msgid "Go up one folder"
msgstr ""

#: ../game/screen_paths.cc:104
msgid "Open folder"
msgstr ""

#: ../game/screen_players.cc:117
msgid "No players found!"
msgstr "Aucun joueur n'a été trouvé !"

#: ../game/screen_players.cc:118
msgid "Enter a name to create a new player."
msgstr "Entrez un nom pour créer un nouveau joueur."

#: ../game/screen_players.cc:120
msgid "Press enter to create player!"
msgstr "Pressez Entrer pour créer un nouveau joueur !"

#: ../game/screen_players.cc:124
msgid "No players worth mentioning!"
msgstr "Pas de joueur digne de ce nom !"

#: ../game/screen_players.cc:129
msgid "You reached %1% points!"
msgstr "%1% points marqués !"

#: ../game/screen_players.cc:130
msgid "Change player with arrow keys."
msgstr "Changez de joueur avec les flèches."

#: ../game/screen_players.cc:131
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: ../game/screen_players.cc:134
msgid "Type text to filter or create a new player."
msgstr "Entrez un nom pour créer un nouveau joueur."

#: ../game/screen_players.cc:134
msgid "Search Text:"
msgstr "Recherche :"

#: ../game/screen_playlist.cc:21 ../game/screen_sing.cc:47
msgid "Initializing webcam..."
msgstr "Initialisation de la webcam..."

#: ../game/screen_playlist.cc:46
msgid "Loading song timestamps..."
msgstr ""

#: ../game/screen_playlist.cc:171 ../game/screen_playlist.cc:334
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: ../game/screen_playlist.cc:171
msgid "Continue playing"
msgstr "Continuer à jouer"

#: ../game/screen_playlist.cc:179
msgid "Add songs"
msgstr "Ajouter des morceaux"

#: ../game/screen_playlist.cc:179
msgid "Open the song browser to add more songs"
msgstr "Ouvrir le navigateur de morceaux pour ajouter plus de morceaux"

#: ../game/screen_playlist.cc:180 ../game/screen_songs.cc:522
msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire"

#: ../game/screen_playlist.cc:180
msgid "Randomize the order of the playlist"
msgstr "Mélanger l'ordre de la liste de lecture"

#: ../game/screen_playlist.cc:186
msgid "Clear and exit"
msgstr "Vider et quitter"

#: ../game/screen_playlist.cc:186
msgid "Remove all the songs from the list"
msgstr "Enlever l'ensemble des morceaux de la liste"

#: ../game/screen_playlist.cc:192 ../game/screen_playlist.cc:375
#: ../game/screen_songs.cc:535
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: ../game/screen_playlist.cc:192 ../game/screen_playlist.cc:375
msgid "Back to playlist viewer"
msgstr "Retourner à la liste de lecture"

#: ../game/screen_playlist.cc:317
msgid "Press enter to view song options"
msgstr "Appuyer sur ENTREE pour voir les options du morceau"

#: ../game/screen_playlist.cc:326
msgid "View more options"
msgstr "Voir plus d'options"

#: ../game/screen_playlist.cc:326
msgid "View general playlist settings"
msgstr "Configurer les options de la liste de lecture"

#: ../game/screen_playlist.cc:334
msgid "Play first"
msgstr "Jouer en premier"

#: ../game/screen_playlist.cc:336
msgid "Ignore the playlist's order and play this song first"
msgstr "Ignorer l'ordre de la liste de lecture et jouer ce morceau en premier"

#: ../game/screen_playlist.cc:337
msgid "Start the song already!"
msgstr "Démarre-le ce morceau !"

#: ../game/screen_playlist.cc:346
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"

#: ../game/screen_playlist.cc:346
msgid "Remove this song from the list"
msgstr "Enlever ce morceau de la liste"

#: ../game/screen_playlist.cc:358 ../game/webserver.cc:307
msgid "Move up"
msgstr "Monter"

#: ../game/screen_playlist.cc:358
msgid "Move this song up the list"
msgstr "Monter ce morceau dans la liste"

#: ../game/screen_playlist.cc:368
msgid "Move Down"
msgstr "Descendre"

#: ../game/screen_playlist.cc:368
msgid "Move this song down the list"
msgstr "Descendre ce morceau dans la liste"

#: ../game/screen_sing.cc:54
msgid "Loading video..."
msgstr "Chargement de la vidéo..."

#: ../game/screen_sing.cc:61
msgid "Loading song..."
msgstr "Chargement de la chanson..."

#: ../game/screen_sing.cc:68
msgid "Song contains broken tracks!"
msgstr "Chanson contenant des pistes défectueuses !"

#: ../game/screen_sing.cc:73
msgid "Loading menu..."
msgstr "Chargement du menu..."

#: ../game/screen_sing.cc:78
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#: ../game/screen_sing.cc:78
msgid "Start performing"
msgstr "Commencer une partie"

#: ../game/screen_sing.cc:82
msgid "Duet mode"
msgstr "Mode duo"

#: ../game/screen_sing.cc:83
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode normal"

#: ../game/screen_sing.cc:84
msgid "Switch between duet and regular singing mode"
msgstr "Basculer entre le mode standard et le mode duo"

#: ../game/screen_sing.cc:92
msgid "Change vocal track"
msgstr "Change la piste de chant"

#: ../game/screen_sing.cc:129
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: ../game/screen_sing.cc:129
msgid "Skip current song"
msgstr "Passer le morceau actuel"

#: ../game/screen_sing.cc:283
msgid "Press UP to join dance!"
msgstr "Appuyer sur HAUT pour entrer dans la danse !"

#: ../game/screen_sing.cc:283
msgid "Step UP to join!"
msgstr "Appuyer sur HAUT pour jouer !"

#: ../game/screen_sing.cc:288
msgid "Press 1 to join guitar!"
msgstr "Appuyer sur 1 pour jouer avec une guitare !"

#: ../game/screen_sing.cc:288
msgid "Press GREEN to join!"
msgstr "Appuyer sur VERT pour jouer !"

#: ../game/screen_sing.cc:293
msgid "Press SPACE to join drums!"
msgstr "Appuyer sur ESPACE pour jouer avec une batterie !"

#: ../game/screen_sing.cc:293
msgid "KICK to join!"
msgstr "Appuyer sur la PEDALE pour jouer !"

#: ../game/screen_sing.cc:521
msgid "   ENTER to skip instrumental break"
msgstr "   \"Entrée\" pour passer l'instrumental"

#: ../game/screen_sing.cc:525 ../game/screen_sing.cc:539
msgid "   Autoplay enabled"
msgstr "   Autoplay activé"

#: ../game/screen_sing.cc:528 ../game/screen_sing.cc:536
msgid "   Remember to wait for grading!"
msgstr "   Restez pour votre classement !"

#: ../game/screen_sing.cc:669
msgid "No player!"
msgstr "Aucun joueur n'a été trouvé !"

#: ../game/screen_sing.cc:677
msgid "Hit singer"
msgstr "Superstar"

#: ../game/screen_sing.cc:678
msgid "Lead singer"
msgstr "Soliste"

#: ../game/screen_sing.cc:679 ../game/screen_sing.cc:685
#: ../game/screen_sing.cc:691
msgid "Rising star"
msgstr "Etoile montante"

#: ../game/screen_sing.cc:680 ../game/screen_sing.cc:686
#: ../game/screen_sing.cc:692
msgid "Amateur"
msgstr "Amateur"

#: ../game/screen_sing.cc:681 ../game/screen_sing.cc:693
msgid "Tone deaf"
msgstr "Casserole"

#: ../game/screen_sing.cc:683
msgid "Maniac"
msgstr "Maniac"

#: ../game/screen_sing.cc:684
msgid "Hoofer"
msgstr "Claquettiste"

#: ../game/screen_sing.cc:687
msgid "Loser"
msgstr "Perdant"

#: ../game/screen_sing.cc:689
msgid "Virtuoso"
msgstr "Virtuose"

#: ../game/screen_sing.cc:690
msgid "Rocker"
msgstr "Rockeur"

#: ../game/screen_songs.cc:290
msgid "Sorry, no songs match the search!"
msgstr "Désolé, aucun morceau ne correspond à cette recherche !"

#: ../game/screen_songs.cc:293
msgid "Sorry, no songs match the filter!"
msgstr "Désolé, aucun morceau ne correspond à ce filtre !"

#: ../game/screen_songs.cc:296
msgid "No songs found!"
msgstr "Aucun morceau trouvé !"

#: ../game/screen_songs.cc:297
msgid "Visit performous.org for free songs"
msgstr "Visitez performous.org pour des morceaux gratuits"

#: ../game/screen_songs.cc:315
msgid "<type in to search>"
msgstr "<Entrez votre recherche>"

#: ../game/screen_songs.cc:315
msgid "songs"
msgstr "morceaux"

#: ../game/screen_songs.cc:315
msgid "options"
msgstr "options"

#: ../game/screen_songs.cc:317
msgid "sort order: "
msgstr "ordre :"

#: ../game/screen_songs.cc:318
msgid "type filter: "
msgstr "filtre :"

#: ../game/screen_songs.cc:319
msgid "hiscores"
msgstr "Records"

#: ../game/screen_songs.cc:319
msgid "jukebox mode"
msgstr "Mode jukebox"

#: ../game/screen_songs.cc:322
msgid "start a playlist with this song!"
msgstr "Commencer une liste de lecture avec ce morceau !"

#: ../game/screen_songs.cc:322
msgid "open the playlist menu"
msgstr "ouvrir le menu de listes de lecture"

#: ../game/screen_songs.cc:515
msgid "Play"
msgstr "Jouer"

#: ../game/screen_songs.cc:528 ../game/webserver.cc:286
msgid "View playlist"
msgstr "Voir la liste de lecture"

#: ../game/screen_songs.cc:529
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Guitar"
msgstr "Guitare"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Coop guitar"
msgstr "Guitare Coop"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Rhythm guitar"
msgstr "Guitare rythmique"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Bass"
msgstr "Basse"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Drums"
msgstr "Batterie"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Vocals"
msgstr "Voix principale"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Harmonic 1"
msgstr "Harmonique 1"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Harmonic 2"
msgstr "Harmonique 2"

#: ../game/song.hh:26
msgid "Harmonic 3"
msgstr "Harmonique 3"

#: ../game/songparser-xml.cc:104
msgid "Together"
msgstr "Ensemble"

#: ../game/songs.cc:196
msgid "show all songs"
msgstr "Montrer tous les morceaux"

#: ../game/songs.cc:197
msgid "has dance"
msgstr "Contient de la danse"

#: ../game/songs.cc:198
msgid "has vocals"
msgstr "Contient du chant"

#: ../game/songs.cc:199
msgid "has duet"
msgstr "Contient un mode duo"

#: ../game/songs.cc:200
msgid "has guitar"
msgstr "Contient une guitare"

#: ../game/songs.cc:201
msgid "drums or keytar"
msgstr "batterie ou keytar"

#: ../game/songs.cc:202
msgid "full band"
msgstr "Groupe complet"

#: ../game/songs.cc:230
msgid "random order"
msgstr "ordre aléatoire"

#: ../game/songs.cc:231
msgid "sorted by song"
msgstr "classement par chanson"

#: ../game/songs.cc:232
msgid "sorted by artist"
msgstr "classement par artiste"

#: ../game/songs.cc:233
msgid "sorted by edition"
msgstr "classement par édition"

#: ../game/songs.cc:234
msgid "sorted by genre"
msgstr "classement par genre"

#: ../game/songs.cc:235
msgid "sorted by path"
msgstr "classement par chemin"

#: ../game/songs.cc:236
msgid "sorted by language"
msgstr "classement par langue"

#: ../game/webserver.cc:284
msgid "Performous web frontend"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:285
msgid "View database"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:287
msgid "Search and Add"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:288
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:289
msgid "Artist"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:290
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:291
msgid "Language"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:292
msgid "Edition"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:293
msgid "Creator"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:295
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:296
msgid "Inverted"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:297
msgid "Update every 10 sec"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:298
msgid "Refresh database"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:299
msgid "Upcoming songs"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:300
msgid "Refresh playlist"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:301
msgid ""
"Web interface by Niek Nooijens and Arjan Speiard, for full credits regarding "
"Performous see /docs/Authors.txt"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:302
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:303
msgid "Available songs"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:304
msgid "Search for songs"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:305
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:306
msgid "No"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:308
msgid "Move down"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:309
msgid "Set position"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:310
msgid "Remove song"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:311
msgid "Desired position of song"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:312
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:313
msgid "Successfully removed song from playlist"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:314
msgid "Failed removing song from playlist"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:315
msgid "Successfully changed position of song"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:316
msgid "Failed changing position of song"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:317
msgid "Successfully moved song up"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:318
msgid "Failed moving song up"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:319
msgid "Successfully moved song down"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:320
msgid "Failed moving song down"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:321
msgid "Successfully added song to the playlist"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:322
msgid "Failed adding song to the playlist"
msgstr ""

#: ../game/webserver.cc:323
msgid "No songs found with current filter"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This tool is not yet available.\n"
#~ "Configure paths by adding them\n"
#~ "as command line parameters and\n"
#~ "then save them in configuration menu."
#~ msgstr ""
#~ "Cet outil n'est pas encore disponible.\n"
#~ "Configurez les chemins en les ajoutant\n"
#~ "à la ligne de commande et\n"
#~ "sauvegardez-les dans le menu de configuration."

#~ msgid "Press any key to exit."
#~ msgstr "Appuyer sur n'importe quelle touche pour quitter."

#~ msgid "Windows users can also use ConfigureSongDirectory.bat script."
#~ msgstr ""
#~ "Les utilisateurs de Windows peuvent aussi utiliser le script "
#~ "ConfigureSongDirectory.bat."

#, fuzzy
#~ msgid "Back to song browser"
#~ msgstr "Quitter vers la liste des morceaux"

#~ msgid "No Items up to now."
#~ msgstr "Aucun élément jusqu'à présent"

#~ msgid "Be the first to be listed here!"
#~ msgstr "Soyez le premier à être listé ici!"

#~ msgid "Song is broken!"
#~ msgstr "Chanson cassée"

#~ msgid "Loading instruments..."
#~ msgstr "Chargement des instruments..."

#~ msgid "Finalizing..."
#~ msgstr "Finalisation"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading graphics..."
#~ msgstr "Chargement de la chanson..."

#~ msgid "Random background..."
#~ msgstr "Papier peint aléatoires..."

#~ msgid "(press END to view hiscores)"
#~ msgstr "(presser Fin pour voir le classement)"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Graphiques"

#~ msgid "Gameplay settings."
#~ msgstr "Options de jeu"

#~ msgid "Video and rendering settings."
#~ msgstr "Options vidéo et de rendu"

#~ msgid "Audio-related settings."
#~ msgstr "Options audio"

#~ msgid "System paths."
#~ msgstr "Chemins système"

#~ msgid ""
#~ "Part of sound card name or its number or empty to use the first available "
#~ "device. Used currently for MIDI drum controllers."
#~ msgstr ""
#~ "Partie du nom de la carte son ou son numéro ou vide pour utiliser la "
#~ "première disponible. Utilisé pour les batteries MIDI pour le moment."

#~ msgid "3D notes"
#~ msgstr "Notes 3D"

#~ msgid ""
#~ "Draw instrument notes as 3-dimensional objects. May hurt performance on "
#~ "older hardware."
#~ msgstr "Dessinne les notes des instruments en 3D"

#~ msgid "Loading theme..."
#~ msgstr "Chargement du thème..."

#~ msgid "Loading background..."
#~ msgstr "Chargement du fond d'écran..."

#~ msgid "Loading user interface..."
#~ msgstr "Chargement de l'interface utilisateur..."

#~ msgid "Audio..."
#~ msgstr "Audio..."

#~ msgid "Launching background loaders..."
#~ msgstr "Lancement des chargements en arrière plan..."