1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006
|
# es PO file for pinot.
# Copyright (C) 2006 Fabrice Colin, Jesús Tramullas
# This file is distributed under the same license as the pinot package.
# Jesús Tramullas <jesus@tramullas.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pinot 0.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 22:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 22:22+0000\n"
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <fabricecolin@users.berlios.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-09 21:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Localize language names
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:468 UI/GTK2/src/pinot.cc:309
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:469 UI/GTK2/src/pinot.cc:310
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:470 UI/GTK2/src/pinot.cc:311
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:471 UI/GTK2/src/pinot.cc:312
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:472 UI/GTK2/src/pinot.cc:313
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:473 UI/GTK2/src/pinot.cc:314
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:474 UI/GTK2/src/pinot.cc:315
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:475 UI/GTK2/src/pinot.cc:316
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:476 UI/GTK2/src/pinot.cc:317
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:477 UI/GTK2/src/pinot.cc:318
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:478 UI/GTK2/src/pinot.cc:319
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:479 UI/GTK2/src/pinot.cc:320
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:480 UI/GTK2/src/pinot.cc:321
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:481 UI/GTK2/src/pinot.cc:322
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:482 UI/GTK2/src/pinot.cc:323
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:483 UI/GTK2/src/pinot.cc:324
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#. Internal indices
#. Apply this label
#. Is this an internal index ?
#: Core/PinotSettings.cpp:436 Core/PinotSettings.cpp:1712
#: Core/WorkerThreads.cpp:1036 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:873
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1139 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1402
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1562 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1565
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1669 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1703
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1728 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2437
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:157
msgid "My Web Pages"
msgstr "Mis Paginas Web"
#. Spawn new threads
#: Core/PinotSettings.cpp:437 Core/PinotSettings.cpp:1713
#: Core/WorkerThreads.cpp:1046 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1134
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1392 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1406
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1573 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1576
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2441 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:163
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
#. Add default labels
#: Core/PinotSettings.cpp:442
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: Core/PinotSettings.cpp:443
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: Core/PinotSettings.cpp:444
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: Core/PinotSettings.cpp:466
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: Core/PinotSettings.cpp:474
msgid "Latest First"
msgstr "Primero lo último"
#: Core/PinotSettings.cpp:477
msgid "Home Stuff"
msgstr "Cosas personales"
#: Core/PinotSettings.cpp:478
msgid "With Label New"
msgstr "Con etiqueta Nuevo"
#: Core/PinotSettings.cpp:479
msgid "Have CJKV"
msgstr "Tiene CJKV"
#: Core/PinotSettings.cpp:480
msgid "In English"
msgstr "En inglés"
#: Core/PinotSettings.cpp:481
msgid "10kb And Smaller"
msgstr "10kb o más pequeño"
#: Core/PinotSettings.cpp:526
msgid "Unclassified"
msgstr "No clasificado"
#: Core/WorkerThreads.cpp:96
msgid "Index error"
msgstr "Error en el índice"
#: Core/WorkerThreads.cpp:98
msgid "Couldn't index document"
msgstr "No se pudo indizar el documento"
#: Core/WorkerThreads.cpp:100
msgid "Couldn't update document"
msgstr "No se pudo actualizar el documento"
#: Core/WorkerThreads.cpp:102
msgid "Couldn't unindex document(s)"
msgstr "No se pudo des-indizar lo(s) documento(s)"
#: Core/WorkerThreads.cpp:104
msgid "Couldn't run query on search engine"
msgstr "No se pudo ejecutar la búsqueda contra el motor"
#: Core/WorkerThreads.cpp:106
msgid "Couldn't get history for search engine"
msgstr "No se pudo recuperar el histórico de búsquedas de este motor"
#: Core/WorkerThreads.cpp:108
msgid "Couldn't retrieve document"
msgstr "No se pudo recuperar el documento"
#: Core/WorkerThreads.cpp:110
msgid "File monitor error"
msgstr "Error del monitor de ficheros"
#: Core/WorkerThreads.cpp:112
msgid "Couldn't open directory"
msgstr "No se pudo abrir el directorio"
#: Core/WorkerThreads.cpp:114
msgid "Index doesn't exist"
msgstr "No existe el índice"
#: Core/WorkerThreads.cpp:116
msgid "Couldn't create search engine"
msgstr "No se pudo crear el motor de búsqueda"
#: Core/WorkerThreads.cpp:118
msgid "Cannot index document type"
msgstr "No se pudo indizar el tipo de documento"
#: Core/WorkerThreads.cpp:120
msgid "No downloader for this protocol"
msgstr "No hay recuperador para este protocolo"
#: Core/WorkerThreads.cpp:122
msgid "Robots META tag forbids indexing"
msgstr "La etiqueta META Robots prohíbe la indización"
#: Core/WorkerThreads.cpp:124
msgid "No monitoring handler"
msgstr "No hay monitorización"
#: Core/WorkerThreads.cpp:129 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:245
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:263
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: Core/WorkerThreads.cpp:439
msgid "Indexing was stopped"
msgstr "La indización se ha detenido"
#: Core/WorkerThreads.cpp:452
msgid "Can't index mail here"
msgstr "No se pudo indizar el buzon de correo"
#: Core/WorkerThreads.cpp:473 Core/WorkerThreads.cpp:764
msgid "is already being indexed"
msgstr "ya está indizado"
#: Core/WorkerThreads.cpp:483
msgid "is blacklisted"
msgstr "ya excluido"
#: Core/WorkerThreads.cpp:999
msgid "No title"
msgstr "Sin título"
#: UI/GTK2/src/EnginesTree.cc:68 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:171
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de búsqueda"
#: UI/GTK2/src/EnginesTree.cc:250
msgid "Current User"
msgstr "Usuario"
#: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:122
msgid "Served by"
msgstr "Servido por"
#: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:124
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:290
msgid "Index location"
msgstr "Localización del índice"
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:64 UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:67
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:66
msgid "..."
msgstr "..."
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:69 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:128
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:70 UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:65
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:71 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:129
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:78 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:125
msgid "Address:"
msgstr "Dirección"
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:182
msgid "External index"
msgstr "Índice externo"
#. Stemming language
#. Labels
#: UI/GTK2/src/importDialog.cc:101 UI/GTK2/src/queryDialog.cc:142
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:158
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:66
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:63
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:69
msgid "Apply label:"
msgstr "Etiqueta aplicada:"
#: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:132 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:240
msgid "Import URL"
msgstr "Importar una URL"
#: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:48
msgid "Show Previous"
msgstr "Mostrar previos"
#: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:54
msgid "Show Next"
msgstr "Mostrar siguientes"
#: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:180
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:63
msgid ""
"There is no helper application defined for this document's type.\n"
"Please enter the command to open this document."
msgstr ""
"No hay aplicación de ayuda definida para este tipo de documento.\n"
"Por favor, introduzca la orden para abrir este documento"
#: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:66
msgid "Use this command for other documents of the same type."
msgstr "Use esta orden para otros documentos del mismo tipo"
#: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:98
msgid "Helper application"
msgstr "Aplicación de ayuda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:200
msgid "Query Name"
msgstr "Nombre de la búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:205
msgid "Last Run"
msgstr "Última ejecución"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:210
msgid "Summary"
msgstr "Sumario"
#. Set tooltips
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:252
msgid "Show all search engines"
msgstr "Mostrar todos los motores de búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:254 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:263
msgid "Find documents that match the query"
msgstr "Encontrar documentos que cumplan la expresión de búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:256
msgid "Find documents that match the query string"
msgstr "Encontrar documentos que contengan la expresión de búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:258
msgid "Add an index"
msgstr "Añadir índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:259
msgid "Remove an index"
msgstr "Borrar índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:260
msgid "Add a query"
msgstr "Añadir una búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:261
msgid "Remove a query"
msgstr "Borrar una búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:262
msgid "Show the query's previous results"
msgstr "Mostrar los resultados de la búsqueda previa"
#. Now we are ready
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:282
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:294
msgid "Updating all documents in My Web Pages is recommended"
msgstr "Se recomienda actualizar todos los documentos en Mis Páginas Web"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:302
msgid "Don't warn me again"
msgstr "No avisar de nuevo"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:310 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:177
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:371
msgid "N/A"
msgstr "Desconocido"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:389
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
#. Find this query
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:628 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2833
msgid "Live query"
msgstr "Búsqueda activa"
#. Show the URL of the first document in the status bar
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:901
msgid "Document location is"
msgstr "La localización del documento es"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1120
msgid "Couldn't search in results"
msgstr "No se pudo buscar en lso resultados"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1130
msgid "In Results"
msgstr "En resultados"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1303
msgid "Showing"
msgstr "Mostrando"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1311
msgid "of"
msgstr "documentos"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1353
msgid "Query"
msgstr "Búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1357 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3378
msgid "on"
msgstr "en"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1361
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1516
msgid "More Like"
msgstr "Más como"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1583
msgid "Updated label(s)"
msgstr "Etiqueta(s) actualizada(s)"
#. Yes, it did
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1679 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1769
msgid "Updated document"
msgstr "Documento actualizado"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1692
msgid "Indexed"
msgstr "Indizado"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1729
msgid "Unindexed document(s)"
msgstr "Documento(s) no indizado(s)"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1824
msgid "Couldn't rename index, name"
msgstr "No se pudo renombrar índice, nombre"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1828 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2637
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3184
msgid "is already in use"
msgstr "ya está en uso"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1840
msgid "Couldn't rename index"
msgstr "No se pudo renombrar el índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1855
msgid "Edited index"
msgstr "Índice editado"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2165
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2210
msgid "Couldn't find similar documents"
msgstr "No se pudo encontrar documentos similares"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2453
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2457
msgid "doesn't exist"
msgstr "no existe"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2524
msgid "Remove this document from the index ?"
msgstr "¿Borrar este documento del índice?"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2543
msgid "Remove these documents from the index ?"
msgstr "¿Borrar este documento del índice?"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2548 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:180
msgid "Unindex"
msgstr "Des-indizar"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2587
msgid "A metasearch tool for the Free Desktop"
msgstr "Una herramienta metabuscador para el escritorio libre"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2588
msgid "Search the Web and your documents !"
msgstr "Busca en el web y en sus documentos"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2633
msgid "Index name"
msgstr "Nombre del índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2647
msgid "Couldn't add index"
msgstr "No se pudo añadir el índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2663
msgid "Added new index"
msgstr "Añadido un nuevo índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2698
msgid "Couldn't remove index"
msgstr "No se pudo borrar el índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2922
msgid "No history for"
msgstr "No hay histórico para"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2994 UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:960
msgid "At least one task hasn't completed yet. Quit now ?"
msgstr "Al menos una tarea no ha finalizado. ¿Parar ahora?"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2996 UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:962
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3180
msgid "Query name"
msgstr "Nombre la búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3207
msgid "Couldn't update query"
msgstr "No se pudo actualizar la búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3218
msgid "Edited query"
msgstr "Búsqueda editada"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3225
msgid "Couldn't add query"
msgstr "No se pudo añadir la búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3233
msgid "Added new query"
msgstr "Añadida una nueva búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3267
msgid "Query is not set"
msgstr "Búsqueda no definida"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3278
msgid "No search engine selected"
msgstr "Motor de búsqueda no seleccionado"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3365
msgid "Please set the Google API key first"
msgstr "Por favor, primero configure el API de Google"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3374
msgid "Running query"
msgstr "Ejecutando la búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3581
msgid "No default application defined for type"
msgstr "No hay aplicación predefinida para el tipo"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:129
msgid "Query:"
msgstr "Búsqueda:"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:140 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:184
msgid "History"
msgstr "Histórico de búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:145
msgid "Stored queries"
msgstr "Búsquedas guardadas"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:165
msgid "Open Cache"
msgstr "Caché abierta"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:168
msgid "Open Parent"
msgstr "Abrir padre"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:174
msgid "_Add To Index"
msgstr "_Añadir al Índice"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:186
msgid "More Like This"
msgstr "Documentos similares"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:189
msgid "Search This For"
msgstr "Buscar en"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:222
msgid "Search Engine"
msgstr "Motor de búsqueda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:225
msgid "Host Name"
msgstr "Nombre del servidor"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:228
msgid "List Contents Of"
msgstr "Listar el contenido de"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:231
msgid "Group Results By"
msgstr "Agrupar resultados por"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:234
msgid "Show Extracts"
msgstr "Mostrar extractos"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:243
msgid "Export List"
msgstr "Exportar lista"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:249 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:121
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog_glade.cc:86
msgid "Status"
msgstr "Estatus"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:255
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:258
msgid "_Edit"
msgstr "Editar"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:261
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:264
msgid "_Help"
msgstr "Ayuda"
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:393
msgid "Pinot"
msgstr "Pinot"
#: UI/GTK2/src/Notebook.cc:84
msgid "Did you mean ?"
msgstr "¿Qué quiere decir?"
#: UI/GTK2/src/Notebook.cc:95 UI/GTK2/src/Notebook.cc:236
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: UI/GTK2/src/pinot.cc:350
msgid "Couldn't open index"
msgstr "No se pudo abrir el índice"
#: UI/GTK2/src/pinot.cc:371
msgid "Couldn't create history database"
msgstr "No se pudo crear la base de datos del histórico"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:149
msgid "File Indexing and Search"
msgstr "Indización y Búsqueda de Fichero"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:150
msgid "Configure Pinot to index your files"
msgstr "Configure Pinot para indizar sus ficheros"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:208
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:226
msgid "Monitor"
msgstr "Supervisar"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:227
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:235
msgid "Pattern"
msgstr "Patron"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:572
msgid "Exclude these patterns from indexing"
msgstr "Excluir de la indizacion estos patrones"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:573
msgid "Only index these patterns"
msgstr "Indizar sólo estos patrones"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:772
msgid "Directory to index"
msgstr "Carpeta a indexar"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:912
msgid "New Label"
msgstr "Nueva etiqueta"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:69
msgid "These directories will be indexed and optionally monitored for changes:"
msgstr "Estas carpetas van a estar indexar automáticamente"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:74 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:90
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:106
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:82
msgid "File patterns:"
msgstr "Patrones de fichero"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:95
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:100
msgid "Indexing"
msgstr "Índices"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:101
msgid "Labels are used to classify indexed documents:"
msgstr "Las etiquetas se usan para clasificar los documentos indizados:"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:112
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:120 UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:56
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:122
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión directa a Internet"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:123
msgid "Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuración manual del proxy:"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:136
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:137
msgid "Google API key:"
msgstr "Clave del API de Google"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:140
msgid "Queries:"
msgstr "Búsquedas:"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:141
msgid "Enable search terms suggestion"
msgstr "Activar sugerencia de términos de búsqueda"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:143
msgid "Ignore robots.txt and Robots META tag"
msgstr "Ignorar robots.txt y la etiqueta META Robots"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:144
msgid "HTTP crawling:"
msgstr "Agente HTTP:"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:146
msgid "New results:"
msgstr "Nuevos resultados:"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:149
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:523
msgid "Pinot Preferences"
msgstr "Pereferencias de Pinot"
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:105
msgid "Per document"
msgstr "Documento"
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:365
msgid "Export Terms"
msgstr "Exportar términos"
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:64
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:65
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:66
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:67
msgid "Terms:"
msgstr "Términos:"
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:77
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:224
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:110
msgid "Host name"
msgstr "Nombre de servidor"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:111
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:112
msgid "File extension"
msgstr "Extensión del archivo"
#. This is the title column
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:113 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:141
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. URL
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:114 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:151
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:115
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:116
msgid "In URL"
msgstr "En dirección"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:117
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:118
msgid "Language code"
msgstr "Codigo de idioma"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:119
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:120
msgid "MIME class"
msgstr "Tipo MIME"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:121
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. The last column is for the timestamp
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:124 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:159
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:125
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:126
msgid "Size"
msgstr "Tamaño:"
#. Sort order
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:130
msgid "By relevance"
msgstr "Por relevancia"
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:131
msgid "By date"
msgstr "Por fecha"
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:71
msgid "New filter or range:"
msgstr "Nuevo filtro o rango:"
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:80
msgid "Query Text"
msgstr "Búsqueda"
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:82
msgid "Index results with label"
msgstr "Indizar todos los resultados con la etiqueta"
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:85
msgid "Number of results:"
msgstr "Número de resultados:"
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:89
msgid "Sort order:"
msgstr "Ordenar por:"
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:93
msgid "Stemming:"
msgstr "Identificar raíces"
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:94
msgid "Only index new results"
msgstr "Indizar sólo nuevos resultados"
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:208
msgid "Query parameters"
msgstr "Parámetros de búsqueda"
#. This is the score column
#: UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:130
msgid "Score"
msgstr "Cuenta"
#: UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:1555
msgid "No results"
msgstr "No hay resultados"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:154
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:160 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:166
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:197
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:194
msgid "Daemon"
msgstr "Daemon"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:216
msgid "Viewed"
msgstr "Ver"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:216
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:222
msgid "Crawled"
msgstr "Capturado"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:222
msgid "files"
msgstr "archivos"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:239 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:255
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#. FIXME: check whether it's actually running !
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:284
msgid "Running under PID"
msgstr "Ejecutándose bajo PID"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:306
msgid "Disconnected from D-Bus"
msgstr "Desconectado de D-Bus"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:310
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:314
msgid "Currently not running"
msgstr "No se ejecuta actualmente"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:328
msgid "Low disk space"
msgstr "Poco espacio en disco"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:345
msgid "System on battery"
msgstr "Sistema con baterías"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:363
msgid "Crawling"
msgstr "Recuperando"
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:402
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
|