1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571
|
# Croatian Piper translation
# Copyright (C) 2017 gogo
# This file is distributed under the same license as the piper package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: piper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 10:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 10:53+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:3
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:7
msgid "Piper"
msgstr "Piper"
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:4
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:8
msgid "Configurable mouse configuration utility"
msgstr "Pomagalo za podešavanje miša"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:7
msgid "org.freedesktop.Piper"
msgstr "org.freedesktop.Piper"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:12
msgid "gaming;configuration;mouse;mice;"
msgstr "igranje;prilagodba;podešavanje;miš;"
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Piper is a graphical user interface to configure gaming mice. Configuration "
"options include changing the resolution (DPI) of the mouse, adding and "
"removing profiles, setting LED colors and changing button behaviors."
msgstr ""
"Piper je korisničko grafičko sučelje za podešavanje miševa namijenjenih "
"igranju. Mogućnosti podešavanja uključuju promjenu razlučivosti (DPI) miša, "
"dodavanje i uklanjanje profila, prilagodba LED boja i ponašanja tipka."
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"Piper requires libratbag’s ratbagd, the daemon to actually communicate with "
"the mice. Piper is merely a front end to ratbagd, ratbagd must be installed "
"and running when Piper is launched."
msgstr ""
"Piper zahtijeva libratbagov ratbag, pozadinski program za komunikaciju s "
"mišem. Piper je prednji program za ratbagd, ratbagd mora biti instaliran i "
"pokrenut kada se Piper pokrene."
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:27
msgid "The button configuraton page"
msgstr "Stranica podešavanja tipki"
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:31
msgid "The LED configuraton page"
msgstr "Stranica LED podešavanja"
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:35
msgid "The resolution configuraton page"
msgstr "Stranica podešavanja razlučivosti"
#. Translators: section header for mapping one button's click to another.
#: piper/buttondialog.py:141
msgid "Button mapping"
msgstr "Mapiranje tipki"
#. Translators: section header for assigning special functions to buttons.
#: piper/buttondialog.py:150
msgid "Special mapping"
msgstr "Posebno mapiranje"
#. Translators: the {} will be replaced with the button index, e.g.
#. "Button 1 click".
#: piper/buttondialog.py:222 piper/buttonspage.py:90
msgid "Button {} click"
msgstr "Tipka {} klik"
#: piper/buttonspage.py:94
msgid "Macro: {}"
msgstr "Makro: {}"
#. Translators: the button is turned disabled, e.g. off.
#: piper/buttonspage.py:97
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#. Translators: the button has an unknown function.
#: piper/buttonspage.py:100 piper/ratbagd.py:665
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: piper/buttonspage.py:108
msgid "Configure button {}"
msgstr "Prilagodi tipku {}"
#: piper/mouseperspective.py:90 data/ui/ResolutionsPage.ui:209
msgid "Resolutions"
msgstr "Razlučivost"
#: piper/mouseperspective.py:92
msgid "Buttons"
msgstr "Tipke"
#: piper/mouseperspective.py:94
msgid "LEDs"
msgstr "LED"
#: piper/ratbagd.py:655
msgid "Left mouse button click"
msgstr "Lijeva tipka klika miša"
#: piper/ratbagd.py:656
msgid "Right mouse button click"
msgstr "Desna tipka klika miša"
#: piper/ratbagd.py:657
msgid "Middle mouse button click"
msgstr "Srednja tipka klika miša"
#: piper/ratbagd.py:658
msgid "Backward"
msgstr "Natrag"
#: piper/ratbagd.py:659
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
#: piper/ratbagd.py:664
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"
#: piper/ratbagd.py:666
msgid "Doubleclick"
msgstr "Dvostruki klik"
#: piper/ratbagd.py:667
msgid "Wheel Left"
msgstr "Kotačić lijevo"
#: piper/ratbagd.py:668
msgid "Wheel Right"
msgstr "Kotačić desno"
#: piper/ratbagd.py:669
msgid "Wheel Up"
msgstr "Kotačić gore"
#: piper/ratbagd.py:670
msgid "Wheel Down"
msgstr "Kotačić dolje"
#: piper/ratbagd.py:671
msgid "Ratchet Mode"
msgstr "Zaustavljački način"
#: piper/ratbagd.py:672
msgid "Cycle Resolution Up"
msgstr "Povećaj kružnu razlučivost"
#: piper/ratbagd.py:673
msgid "Cycle Resolution Down"
msgstr "Smanji kružnu razlučivost"
#: piper/ratbagd.py:674
msgid "Resolution Up"
msgstr "Povećaj razlučivost"
#: piper/ratbagd.py:675
msgid "Resolution Down"
msgstr "Smanji razlučivost"
#: piper/ratbagd.py:676
msgid "Resolution Switch"
msgstr "Prebaci razlučivosti"
#: piper/ratbagd.py:677
msgid "Default Resolution"
msgstr "Zadana razlučivost"
#: piper/ratbagd.py:678
msgid "Cycle Profile Up"
msgstr "Veći kružni profil"
#: piper/ratbagd.py:679
msgid "Cycle Profile Down"
msgstr "Manji kružni profil"
#: piper/ratbagd.py:680
msgid "Profile Up"
msgstr "Veći profil"
#: piper/ratbagd.py:681
msgid "Profile Down"
msgstr "Manji profil"
#: piper/ratbagd.py:682
msgid "Second Mode"
msgstr "Pomoćni način"
#: piper/ratbagd.py:683
msgid "Battery Level"
msgstr "Razina baterije"
#. Translators: this is used when there is no macro to preview.
#: piper/ratbagd.py:813 data/ui/ButtonDialog.ui:106 data/ui/ButtonDialog.ui:187
msgid "None"
msgstr "Nedodjeljeno"
#. Translators: the LED is off.
#: piper/ratbagd.py:895 data/ui/LedDialog.ui:395
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
#. Translators: the LED has a single, solid color.
#: piper/ratbagd.py:897 data/ui/LedDialog.ui:66
msgid "Solid"
msgstr "Nepromjenjivo"
#. Translators: the LED is cycling between red, green and blue.
#: piper/ratbagd.py:899 data/ui/LedDialog.ui:189
msgid "Cycle"
msgstr "Kružno"
#. Translators: the LED's is pulsating a single color on different
#. brightnesses.
#: piper/ratbagd.py:902 data/ui/LedDialog.ui:355
msgid "Breathing"
msgstr "Pulsirajuće"
#: piper/window.py:54
msgid "Cannot connect to ratbagd"
msgstr "Nemoguće povezivanje s ratbagdom"
#: piper/window.py:55
msgid ""
"Please make sure ratbagd is running and your user is in the required group"
msgstr ""
"Pobrinite se da je ratbagd pokrenuti i da je vaše korisničko ime dodano "
"zahtijevanoj grupi"
#: piper/window.py:58
msgid "Incompatible ratbagd API version (required: {}, provided: {})"
msgstr "Nekompatibilna ratbagd API inačica (zahtijevana: {}, omogućena: {})"
#: piper/window.py:59
msgid "Please update both piper and libratbag to the latest versions"
msgstr "Nadopunite piper i libratbag na najnoviju dostupnu inačicu"
#: piper/window.py:73 piper/window.py:127
msgid "Cannot find any devices"
msgstr "Nemoguć pronalazak prikladnih uređaja"
#: piper/window.py:74 piper/window.py:128
msgid "Please make sure your device is supported and plugged in"
msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj podržan i priključen"
#: piper/window.py:86
msgid "There are unapplied changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Postoje neprimijenjene promjene. Sigurno želite zatvoriti?"
#: piper/window.py:95
msgid "Ooops. ratbagd has disappeared"
msgstr "Ups, ratbagd je nestao"
#: piper/window.py:96
msgid "Please restart Piper"
msgstr "Ponovno pokrenite Piper"
#. The current device disconnected, which can only happen from the
#. mouse perspective as we'd otherwise be in the welcome screen with
#. more than one device remaining. Hence, we display the error
#. perspective.
#: piper/window.py:119
msgid "Your device disconnected!"
msgstr "Vaš uređaj nije priključen!"
#: piper/window.py:120
msgid "Please make sure your device is plugged in"
msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj priključen"
#: piper/window.py:159
msgid "Cannot display device SVG"
msgstr "Nemoguć prikaz SVG uređaja"
#: piper/window.py:166
msgid "Newer version of ratbagd required"
msgstr "Potrebna je nova inačica ratbagda"
#: piper/window.py:167
msgid "Please update to the latest available version"
msgstr "Nadopunite na najnoviju dostupnu inačicu"
#: piper/window.py:169
msgid "Unknown exception occurred"
msgstr "Dogodila se nepoznata iznimka"
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
msgid "Version: @version@"
msgstr "Inačica: @version@"
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit Piper on GitHub"
msgstr "Posjetite Piper na GitHubu"
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:65
msgid "Search for a button mapping"
msgstr "Pretraži mapiranje tipki"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:91
msgid "Capture a macro for this button"
msgstr "Uhvati makro za ovu tipku"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:104
msgid "The currently set macro"
msgstr "Trenutno postavljeni makro"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:129
msgid "Send keystroke"
msgstr "Pošalji pritisak tipke"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:169
msgid "Enter a new key sequence for the macro."
msgstr "Unesi novi slijed tipke za makro."
#: data/ui/ButtonDialog.ui:221
msgid "Press Escape to cancel or Return to accept."
msgstr "Pritisni Escape za prekidanje ili Return za prihvaćanje."
#: data/ui/ButtonDialog.ui:252
msgid "Set the device’s handedness."
msgstr "Postavite za ljevu/desnu ruku uređaja."
#: data/ui/ButtonDialog.ui:270
msgid ""
"This allows you to swap the order of the primary mouse buttons. In left-"
"handed mode, the physical left mouse button generates a right mouse click "
"and vice versa."
msgstr ""
"Ovo vam omogućuje zamjenu poredka glavnih tipka miša. U lijevorukom načinu "
"rada, fizička lijeva tipka miša generira desni klik miša i obrnuto."
#: data/ui/ButtonDialog.ui:290
msgid "Left Handed"
msgstr "Lijevoruko"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:295
msgid "The left mouse button generates a left mouse click"
msgstr "Lijeva tipka miša generira lijevi klik miša"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:309
msgid "Right Handed"
msgstr "Desnoruko"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:314
msgid "The left mouse button generates a right mouse click"
msgstr "Lijeva tipka miša generira desni klik miša"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:354 data/ui/LedDialog.ui:414
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:356 data/ui/LedDialog.ui:418
msgid "Ignore any changes made"
msgstr "Zanemari sve napravljene promjene"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:362 data/ui/LedDialog.ui:430
#: data/ui/MousePerspective.ui:132
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:365 data/ui/LedDialog.ui:435
msgid "Apply any changes made"
msgstr "Primijeni sve napravljene promjene"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:405
msgid "No button mapping found"
msgstr "Nema pronađenih mapiranja tipki"
#: data/ui/ButtonDialog.ui:421
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
#: data/ui/ErrorPerspective.ui:16
msgid "Here, rodent, rodent, rodent…"
msgstr "Ovdje, glodavac, glodavac, glodavac…"
#: data/ui/ErrorPerspective.ui:69
msgid "Uh Oh! Something went wrong…"
msgstr "Ups! Nešto je pošlo po krivu…"
#: data/ui/ErrorPerspective.ui:73 data/ui/WelcomePerspective.ui:123
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: data/ui/LedDialog.ui:58 data/ui/LedDialog.ui:209
msgid "Choose a color for the LED"
msgstr "Odaberi boju za LED"
#: data/ui/LedDialog.ui:90 data/ui/LedDialog.ui:257
msgid "Choose a brightness for the LED"
msgstr "Odaberi svjetlinu za LED"
#: data/ui/LedDialog.ui:104 data/ui/LedDialog.ui:270
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlina"
#: data/ui/LedDialog.ui:135 data/ui/LedDialog.ui:301
msgid "Choose an effect duration for the LED"
msgstr "Odaberi trajanje efekta za LED"
#: data/ui/LedDialog.ui:153 data/ui/LedDialog.ui:319
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: data/ui/LedDialog.ui:175 data/ui/LedDialog.ui:341
msgid "Effect duration"
msgstr "Trajanje efekta"
#: data/ui/LedDialog.ui:212
msgid "Pick a Color for the LED"
msgstr "Odaberi boju za LED"
#: data/ui/LedDialog.ui:226
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: data/ui/LedDialog.ui:380
msgid "This LED is off"
msgstr "Ovaj LED je isključen"
#: data/ui/MousePerspective.ui:44
msgid "Something went wrong. The device has been reset to a previous state."
msgstr "Nešto je pošlo po krivu. Uređaj je postavljen na prijašnje stanje."
#: data/ui/MousePerspective.ui:101
msgid "Select another profile"
msgstr "Odaberi drugi profil"
#: data/ui/MousePerspective.ui:126
msgid "Commit the changes to the device"
msgstr "Primijeni promjene na uređaju"
#: data/ui/MousePerspective.ui:170
msgid "Click to switch to another profile"
msgstr "Klikni za prebacivanje na drugi profil"
#: data/ui/MousePerspective.ui:185
msgid "Add profile"
msgstr "Dodaj profil"
#: data/ui/MousePerspective.ui:189
msgid "Add a new profile to the device"
msgstr "Dodaj novi profil na uređaj"
#: data/ui/OptionButton.ui:9
msgid "Open the configuration dialog"
msgstr "Otvori dijalog prilagodbe"
#: data/ui/ProfileRow.ui:16
msgid "Remove this profile from the device"
msgstr "Ukloni ovaj profil sa uređaja"
#. Translators: this is used to indicate the active resolution.
#: data/ui/ResolutionRow.ui:37
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: data/ui/ResolutionRow.ui:77
msgid "Set this resolution’s DPI"
msgstr "Postavi ovu DPI razlučivosti"
#. Translators: the rate at which the device reports movement.
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:43
msgid "Report rate"
msgstr "Frekvencija"
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:60
msgid "Change the profile’s report rate"
msgstr "Promijeni frekvenciju profila"
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:105
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. Translators: the sensitivity of the device's sensor.
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:125
msgid "Sensitivity"
msgstr "Osjetljivost"
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:174
msgid "Add a new resolution to the profile"
msgstr "Dodaj novu razlučivost u profil"
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:38
msgctxt "A subtitle under the \"Welcome\" title."
msgid "Select a device to configure it"
msgstr "Odaberite uređaj za prilagodbu"
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:89
msgctxt "A tooltip over the list of devices."
msgid "Select a device to configure it"
msgstr "Odaberite uređaj za prilagodbu"
#: data/ui/WelcomePerspective.ui:119
msgid "Select a Device"
msgstr "Odaberi uređaj"
#: data/ui/Window.ui:8
msgid "_About Piper"
msgstr "_O Piperu"
#~ msgid "Visit Piper’s website"
#~ msgstr "Posjetite Piper web stranicu"
#~ msgid "Remove this resolution from the profile"
#~ msgstr "Ukloni ovu razlučivost sa uređaja"
#~ msgid "Profile {}"
#~ msgstr "Profil {}"
#~ msgid "Set the device's handedness."
#~ msgstr "Postavite za ljevu/desnu ruku uređaja."
#~ msgid "Here, rodent, rodent, rodent..."
#~ msgstr "Ovdje, glodavac, glodavac, glodavac..."
#~ msgid "Uh Oh! Something went wrong..."
#~ msgstr "Ups! Nešto je pošlo po krivu..."
#~ msgid "Choose an effect rate for the LED"
#~ msgstr "Odaberi frekvenciju efekta za LED"
#~ msgid "Effect rate"
#~ msgstr "Frekvencija efekta"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_O programu"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Zatvori"
#~ msgid "Failed to commit changes to the device"
#~ msgstr "Neuspješno primijenjivanje promjena na uređaju"
#~ msgid "Set this resolution's DPI"
#~ msgstr "Postavi ovu DPI razlučivost"
#~ msgid "Change the profile's report rate"
#~ msgstr "Promijeni frekvenciju profila"
|