1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:12+0000\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
msgstr ""
"Pitivi je video editor koji ima za cilj da se svidii hobistima i "
"profesionalcima podjednako, s jakim naglaskom na učinkovitosti kvalitete i "
"upotrebljivosti. On se integrira s drugim aplikacijama i kao sportski lijepo "
"korisničko sučelje dizajnirano da bude moćno, ali jednostavno za naučiti."
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
msgstr ""
"Uz ne-modalnog tijeka rada za uređivanje, framerate neovisan i playhead-"
"centric timelajnom, Pitivi omogućuje brzo i precizno podrezivanje, podjelu i "
"pregledavanje svoje scene. Pitivi je talasanje, zamotavanje i uređivanje "
"značajki koje omogućuju trošenje više vremena na pripovijedanje i manje "
"vremena na \"guranje isječaka oko\"."
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
msgid "Some other features include:"
msgstr "Neke druge značajke uključuju:"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
msgstr ""
"Prihvaća sve formate datoteka koje podržavaju multimedijske okviru GStreamer"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
"properties"
msgstr ""
"Može animirati stotine specijalnih efekata i filtera s keyframable svojstvima"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
msgstr ""
"Sposobnost za postavljanje običaja i aspekata omjera, framerata i pružanje "
"postavki"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
msgstr "Jednostavan za korištenje crossfades i SMPTE prijelaza"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
msgstr "Multi prijateljski s odvojivim korisničkim sučeljima komponenti"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Video Editor"
msgstr "Video uređivač"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "Kreiranje i pregledanje vaših vlastitih filmova"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
msgid "Auto-Alignment Starting"
msgstr "Automatsko poravnanje počinje"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Obavljam automatsko poravnanje</big></b>"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1068
msgid "Estimating..."
msgstr "Procjenjujem..."
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
msgid "Clip Properties"
msgstr "Osobine isječka"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:3
msgid "_Apply to project"
msgstr "_Primijeni na projekt"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Veličina (u pikselima):"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
msgid "Frame rate:"
msgstr "Protok kadrova:"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Omjer piksela:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
msgid "Channels:"
msgstr "Br. kanala:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
msgid "Sample rate:"
msgstr "Brzina uzorkovanja:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
msgid "Viewer Zoom"
msgstr "Zoom preglednika"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
msgid "Crop"
msgstr "Isijeci"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Nedostaju zavisnosti"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
msgid ""
"To enable additional features, please install the following packages and "
"restart Pitivi:"
msgstr ""
"Za uključivanje dodatnih opcija, instalirajte slijedeće pakete i restartujte "
"Pitivi:"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
msgid "Show video effects"
msgstr "Prikaži video efekte"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
msgid "Show audio effects"
msgstr "Prikaži zvučne efekte"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
msgid "Clear the current search"
msgstr "Očisti trenutnu pretragu"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
#: ../pitivi/transitions.py:74
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
msgid "Properties for <element>"
msgstr "Podaci o <element>"
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2
msgid "Reset all"
msgstr "Resetuj sve"
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
msgid "New project"
msgstr "Novi projekat"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
msgid "Open project..."
msgstr "Otvori projekat..."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Spremi trenutni projekt pod novim imenom ili na drugo mjesto"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1163
#: ../pitivi/mainwindow.py:1221
msgid "Save As..."
msgstr "Sačuvaj kao..."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponovo učitaj trenutni projekt"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Vrati na spremljenu verziju"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr "Prebaci trenutni projekt i sve svoje medije u arhivu .tar"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Izvezi kao arhivu..."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Izvezi kadar na trenutnoj poziciji igranja kao sliku."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
msgid "Export current frame..."
msgstr "Izvezi trenutni kadar..."
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Uredite podešavanja projekta"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Podešavanja projekta"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
msgid "User Manual"
msgstr "Uputstvo za korisnika"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
msgid "About"
msgstr "Oko"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Dodajte datoteke snimaka vašem projektu"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Ukloni odabrane isječke iz projekta"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:289
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Ukloni iz projekta"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
msgid "Clip Properties..."
msgstr "Svojstva isječka..."
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Ubaci odabrane isječke na kraj vremenske crte"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:292
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
msgid "Show clips as a detailed list"
msgstr "Prikaži isječke kao detaljnu listu"
#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr "Izaberite snimke koji nisu korišćeni u projektu"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:11
msgid "Show all clips"
msgstr "Prikaži sve isječke"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
msgid "Close this message"
msgstr "Zatvori ovu poruku"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:14
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import\" button."
msgstr ""
"Dodaj medije u svoj projekat prenoseći datoteke i mape ovdje ili korištenjem "
"\"Ubaci\" dugmeta."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Neke promjene se neće desiti dok ne restartujete Pitivi"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Vratite na fabrička podešavanja"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Reset all settings to their default values"
msgstr "Postavi sve postavke na zadane vrijednosti"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid ""
"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
"preferences dialog)"
msgstr ""
"Povrati sve postavke na prethodne vrijednosti (prije otvaranja preferans "
"dijaloga)"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:451
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardni (4:3)"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
msgid "Standard PAL"
msgstr "Standardni PAL"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
#: ../pitivi/mainwindow.py:679 ../pitivi/mainwindow.py:796
#: ../pitivi/mainwindow.py:932 ../pitivi/mainwindow.py:1114
#: ../pitivi/mainwindow.py:1166 ../pitivi/mainwindow.py:1223
#: ../pitivi/medialibrary.py:470
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
msgid "Video Preset"
msgstr "Video inicijalne postavke"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
msgid "Create a new preset"
msgstr "Stvori novi predizbor"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
msgid "Remove the selected preset"
msgstr "Ukloni izabrani predizbor"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
msgid "Save changes to the currently selected preset"
msgstr "Spasi promjene za trenutno izabrani predizbor"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Omjer slike:"
#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a verb/action.
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Prikaz omjera"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Omjer piksela"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
msgid "Link"
msgstr "Sastavi"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Protok kadrova:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
#: ../pitivi/effects.py:260
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
msgid "Audio Preset"
msgstr "Audio predizbor"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
#: ../pitivi/effects.py:261
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:27
msgid "Year:"
msgstr "Godina:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:28
msgid "Project title:"
msgstr "Naziv projekta:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:29
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
msgid "29.97 fps"
msgstr "29.97 fps"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanala (5.1)"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:441
msgid "Render"
msgstr "Generisanje"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
msgid "Render Preset"
msgstr "Render predizbor"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format:"
msgstr "Format kontejnera:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "Folder:"
msgstr "Direktorij:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
msgid "File name:"
msgstr "Naziv datoteke:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Container format"
msgstr "Format kontejnera"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Iscrtaj samo izabrane snimke"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "Jednostavno (bez specijalnih efekata, jedan prolaz)"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
msgid "Framerate"
msgstr "Protok kadrova"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
msgid "Scale"
msgstr "Razmjer"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
msgid "1000 x 1000"
msgstr "1000 x 1000"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "Izmijeni podešavanja projekta..."
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
msgid "Scale:"
msgstr "Razmjer:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
msgid "Enable video"
msgstr "Omogući video"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
msgid "Enable audio"
msgstr "Omogući zvuk"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
msgid "Rendering"
msgstr "Generisanje"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
msgid ""
"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
"the length of your movie.</small>"
msgstr ""
"<small> Ovaj proces može duže trajati ovisno o izabranim kodecima, "
"rezoluciji slike, snazi procesora vašeg računara, primjenjenim efektima i "
"dužini vašeg filma. </small>"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1067
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1059
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicijalizacija..."
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Procijenjena veličina datoteke:"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Dvaput kliknite na projekat ispod da ga učitate:"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
msgid "Browse projects..."
msgstr "Pretraži projekte..."
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Prečice na tastaturi"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
msgid "Missing dependencies..."
msgstr "Nedostaju ovisnosti..."
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
msgstr "Odaberite naslov isječak za uređivanje ili stvaranje novog."
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
msgid "Choose a font"
msgstr "Odaberite font slova"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
msgid "Pick a text color"
msgstr "Odaberi boju teksta"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
msgid "Pick a background color"
msgstr "Izaberi boju pozadine"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Vodoravno poravnanje:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Vertikalno poravnanje:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Napredno pozicioniranje"
#. Translators: %s is a Python module nami or another os component
#: ../pitivi/check.py:112
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "- %s nije nađeno u sistemu"
#. Translators: %s is a Python module nami or another os component
#: ../pitivi/check.py:115
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "- %s verzija %s je instalirana ali Pitivi zahtjeva zadnju verziju %s"
#: ../pitivi/check.py:220
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "POGREŠKA - Sljedeće tvrde ovisnosti su neispunjene:"
#: ../pitivi/check.py:229
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Nedostaje meka ovisnost:"
#: ../pitivi/check.py:236
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
msgstr ""
"GREŠKA — Ne mogu da napravim „Gst.Fraction“ — to znači da „gst-python“ nije "
"ispravno instaliran."
#: ../pitivi/check.py:241
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
msgstr ""
"Ne mogu stvoriti audio izlaz sink. Pobrinite se da imate jednu valjanu "
"(pulsesink, alsasink ili osssink)."
#: ../pitivi/check.py:301
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "omogućuje zvučne notifikacije kad je rendering dovršen"
#: ../pitivi/check.py:302
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr "file sličice koje pruža GNOME-ovih thumbnailera"
#: ../pitivi/check.py:303
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "omogućuje vizualne notifikacije kad je rendering dovršen"
#: ../pitivi/check.py:304
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatni multimedijski kodeci kroz Libav biblioteku"
#: ../pitivi/check.py:305
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
msgstr ""
"uključuje čuvarkuću u spojci Gstrimera. Koristite ga za otkrivanje grešaka u "
"Gstrimeru i za njihovo ispravljanje"
#: ../pitivi/clipproperties.py:139
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
#: ../pitivi/clipproperties.py:161
msgid "Remove effect"
msgstr "Ukloni efekat"
#: ../pitivi/clipproperties.py:196
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#: ../pitivi/clipproperties.py:198
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../pitivi/clipproperties.py:208
msgid "Effect name"
msgstr "Ime efekta"
#: ../pitivi/clipproperties.py:229
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite efekte koji se odnose na "
"njega"
#: ../pitivi/clipproperties.py:570
msgid "Transformation"
msgstr "Transformacija"
#: ../pitivi/effects.py:64
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: ../pitivi/effects.py:81
msgid "Compositing"
msgstr "Sklapanje"
#: ../pitivi/effects.py:88
msgid "Noise & blur"
msgstr "Šum & zamagljeno"
#: ../pitivi/effects.py:94
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
#: ../pitivi/effects.py:102
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
#: ../pitivi/effects.py:113
msgid "Fancy"
msgstr "Kičast"
#: ../pitivi/effects.py:125
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
#: ../pitivi/effects.py:249 ../pitivi/effects.py:289
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorisano"
#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:286
msgid "All effects"
msgstr "Svi efekti"
#: ../pitivi/effects.py:262
msgid "effect"
msgstr "efekat"
#: ../pitivi/mainwindow.py:296
msgid "Media Library"
msgstr "Medijalna biblioteka"
#: ../pitivi/mainwindow.py:298
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteka efekta"
#: ../pitivi/mainwindow.py:309
msgid "Clip"
msgstr "Dio"
#: ../pitivi/mainwindow.py:311
msgid "Transition"
msgstr "Prijelaz"
#: ../pitivi/mainwindow.py:313
msgid "Title"
msgstr "Sigurnosno upozorenje"
#: ../pitivi/mainwindow.py:420
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
#: ../pitivi/mainwindow.py:426
msgid "Redo"
msgstr "Uradi ponovo"
#: ../pitivi/mainwindow.py:434 ../pitivi/mainwindow.py:790
#: ../pitivi/mainwindow.py:1115 ../pitivi/mainwindow.py:1167
#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
msgid "Save"
msgstr "Spasi"
#: ../pitivi/mainwindow.py:443
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Izvezite vaš projekat kao gotov film"
#: ../pitivi/mainwindow.py:619
msgid "Development version"
msgstr "Razvojna verzija"
#: ../pitivi/mainwindow.py:621
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Verzija %(cur_ver)s — %(new_ver)s je dostupna"
#: ../pitivi/mainwindow.py:625
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verzija %s"
#: ../pitivi/mainwindow.py:633
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Trenutni održavatelji:"
#: ../pitivi/mainwindow.py:638
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Prošli održavatelji:"
#. Translators: this paragraph is to bje translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
#: ../pitivi/mainwindow.py:646
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
"• be too long,\n"
"• be frequently outdated,\n"
"• not show their relative merit.\n"
"\n"
"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
msgstr ""
"Doprinosioci:\n"
"Ručno pisana lista ovdje...\n"
"• bi bila preduga,\n"
"• bi često zastarila,\n"
"• ne bi pokazivala svoju relativnu zaslugu.\n"
"\n"
"Iz poštovanja prema našim doprinosiocima, ukazaćemo vam na:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st linije
#: ../pitivi/mainwindow.py:653
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
"Or you can run: git shortlog -s -n"
msgstr ""
"Lista doprinosioca na Ohloh %s\n"
"Ili možete pokrenuti: git shortlog -s -n"
#: ../pitivi/mainwindow.py:657
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Adnan Kičin https://launchpad.net/~akicin1\n"
" Dženana https://launchpad.net/~dkapetanov1\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
#. The user has not made a decision, don't do anything
#: ../pitivi/mainwindow.py:676
msgid "Open File..."
msgstr "Otvori datoteku..."
#: ../pitivi/mainwindow.py:680 ../pitivi/mainwindow.py:933
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: ../pitivi/mainwindow.py:696
msgid "All supported formats"
msgstr "Svi podržani formati"
#: ../pitivi/mainwindow.py:759
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nemoguće spasiti projekt \"%s\""
#: ../pitivi/mainwindow.py:792
msgid "Save as..."
msgstr "Snimi kao..."
#: ../pitivi/mainwindow.py:795
msgid "Close without saving"
msgstr "Zatvori bez čuvanja"
#: ../pitivi/mainwindow.py:810
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Sačuvati promjene u tekućem projektu prije zatvaranja?"
#: ../pitivi/mainwindow.py:823
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Ako ne spremite, promjene iz zadnjeg %s će biti izgubljene."
#: ../pitivi/mainwindow.py:827
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ukoliko ne sačuvate, izmjene će biti izgubljene."
#: ../pitivi/mainwindow.py:893
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrati na sačuvanu verziju projekta?"
#: ../pitivi/mainwindow.py:898
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ovo će ponovo učitati trenutni projekt. Sve nesačuvane promjene će biti "
"izgubljene."
#: ../pitivi/mainwindow.py:913
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Ne mogu da učitam projekat „%s“"
#: ../pitivi/mainwindow.py:928
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Locirajte nedostajuću datoteku..."
#. The file is probably an image, not video or audio.
#: ../pitivi/mainwindow.py:960
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
"Please specify its new location:"
msgstr ""
"Sljedeća datoteka je premještena: „<b>%s</b>“\n"
"Molim navedite njeno novo mjesto:"
#: ../pitivi/mainwindow.py:965
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
"Please specify its new location:"
msgstr ""
"Sljedeća datoteka je premještena: „<b>%s</b>“ (trajanje: %s)\n"
"Molim navedite njeno novo mjesto:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
#: ../pitivi/mainwindow.py:989
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s datoteka"
#: ../pitivi/mainwindow.py:993 ../pitivi/medialibrary.py:499
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still bje connected to that signal too.
#: ../pitivi/mainwindow.py:1018
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
"\n"
"Pitivi does not currently support partial projects."
msgstr ""
"Nijedna zamjenska datoteka nije obezbjeđena za \"<i>%s</i>\".\n"
"\n"
"Pitivi trenutno ne podržava djelimične projekte."
#: ../pitivi/mainwindow.py:1111
msgid "Export To..."
msgstr "Izvezi u..."
#: ../pitivi/mainwindow.py:1126 ../pitivi/mainwindow.py:1176
#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1255
#: ../pitivi/render.py:363
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1132
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar arhiva"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1136 ../pitivi/mainwindow.py:1182
msgid "Detect automatically"
msgstr "Otkrij automatski"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1229
msgid "PNG image"
msgstr "PNG slika"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1230
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG slika"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1281
msgid "Preview"
msgstr "Prikaz"
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:164
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi ne može pregledati ovu datoteku."
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
msgid "More info"
msgstr "Više informacija"
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:264
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rezolucija</b>: %d×%d"
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:266 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:283
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:451 ../pitivi/medialibrary.py:861
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Greška pri analiziranju datoteke"
#: ../pitivi/medialibrary.py:199
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../pitivi/medialibrary.py:208
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: ../pitivi/medialibrary.py:219
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: ../pitivi/medialibrary.py:461
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Izaberi jednu ili više datoteka"
#: ../pitivi/medialibrary.py:463
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zatvori nakon unošenja datoteki"
#: ../pitivi/medialibrary.py:471
msgid "Add"
msgstr "Dodati"
#: ../pitivi/medialibrary.py:488
msgid "Supported file formats"
msgstr "Podržani formati datoteka"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
#: ../pitivi/medialibrary.py:494
msgid "All known file formats"
msgstr "Svi poznati formati datoteka"
#: ../pitivi/medialibrary.py:517
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Uvozim snimak br. %(current_clip)d od %(total)d"
# translations.
#: ../pitivi/medialibrary.py:695
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Pregledajte grešku"
msgstr[1] "Pregledajte greške"
msgstr[2] "Pregledajte greške"
# translations.
#. Translators: {0:d} is just liki %d (integer number variable)
#: ../pitivi/medialibrary.py:697
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Greška prilikom uvoženje."
msgstr[1] "{0:d} greške prilikom uvoženja."
msgstr[2] "{0:d} grešaka prilokom uvoženja."
#: ../pitivi/medialibrary.py:858
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Greška prilikom analiziranja datoteki"
#: ../pitivi/medialibrary.py:859
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Sljedeće datoteke ne mogu biti korištene sa Pitivi-jem."
#: ../pitivi/medialibrary.py:862
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Sljedeća datoteka ne može biti korištena sa Pitivi-jem."
#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:211 ../pitivi/preset.py:216
#: ../pitivi/preset.py:259 ../pitivi/preset.py:276 ../pitivi/project.py:1573
#: ../pitivi/project.py:1578 ../pitivi/render.py:427
msgid "No preset"
msgstr "Nema postave"
#: ../pitivi/project.py:240
msgid "Save project as"
msgstr "Sačuvaj projekat kao"
#: ../pitivi/project.py:241
msgid "Save project"
msgstr "Sačuvaj projekat"
#: ../pitivi/project.py:242
msgid "Close pitivi"
msgstr "Zatvori pitivi"
#. Even though we set the title to an empty string when creating dialog,
#. seems we really have to do it once more so it doesn't show
#. "pitivi"...
#: ../pitivi/project.py:246
msgid "Pitivi died"
msgstr "Pitivi se urušio"
#: ../pitivi/project.py:247
msgid ""
"We detected the application had a serious problem.\n"
"There is no other choice than saving your project and <b>restart\n"
"the application</b> at this point.\n"
"\n"
"Note that a severe bug happened and we would be very happy\n"
"to hear about that to make sure it get fixed.\n"
"\n"
"You are very welcome to follow our guide to report bugs:\n"
"\n"
" <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">How to report a "
"bug</a>\n"
"\n"
"and we will make sure to get it fixed!"
msgstr ""
"Otkrili smo da program ima ozbiljni problem.\n"
"U ovom trenutku nemate drugog izbora osim da sačuvate vaš projekat i da "
"<b>ponovo pokrenete program</b>.\n"
"\n"
"Znajte da se dogodilo nekoliko grešaka, a mi bismo bili prezadovoljni\n"
"kada biste nas izestili o njima ne bismo li ih otklonili.\n"
"\n"
"Slobodno pratite naše uputstvo za prijavljivanje grešaka:\n"
"\n"
" <a href=\"http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">Kako prijaviti "
"grešku</a>\n"
"\n"
"a mi ćemo se postarati da ih otklonimo!"
#: ../pitivi/project.py:334
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
"instead."
msgstr ""
"Ovo je zbog bug-a ili nepodržanog projektnog fajl formata. Ako ste pokušali "
"da dodate medijske datoteke u svoj projekt, pokušajte korisiti \"Uvezi\" "
"dugme."
#: ../pitivi/project.py:347
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignoriši rezervnu kopiju"
#: ../pitivi/project.py:348
msgid "Restore from backup"
msgstr "Vraća iz rezervne kopije"
#: ../pitivi/project.py:364
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
"saved project.\n"
"\n"
"Would you like to load it instead?"
msgstr ""
"Pronađena je automatski sačuvana verzija vašeg projekta. %s je novija od "
"sačuvanog projekta.\n"
"\n"
"Da li želite da je učitate?"
#: ../pitivi/project.py:438
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nemate dozvolu pisati u ovom direktoriju."
#. write project file to temporary file
#: ../pitivi/project.py:474
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
#: ../pitivi/project.py:589
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekat"
#: ../pitivi/project.py:743
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi profil za kodiranje"
#: ../pitivi/project.py:1594 ../pitivi/render.py:559
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "„%s“ već postoji."
#: ../pitivi/project.py:1667 ../pitivi/render.py:600
msgid "New preset"
msgstr "Nova postavka"
#: ../pitivi/project.py:1670 ../pitivi/render.py:603
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova postavka %d"
#: ../pitivi/render.py:275
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Rendering — %d%% potpun"
#. Translators: this string indicates the estimated time
#. remaining until an action (such as rendering) completes.
#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s lift" can bje expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
#: ../pitivi/render.py:284
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Preostaje oko %s"
#: ../pitivi/render.py:324
msgid "Currently rendering"
msgstr "Trenutni rendering"
#: ../pitivi/render.py:739
msgid "A file name is required."
msgstr "Potreban je naziv datoteke."
#: ../pitivi/render.py:741
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
msgstr ""
"Ova datoteka već postoji.\n"
"Ako ne želite da je prepišete, izaberite neki drugi naziv datoteke ili "
"direktorija."
#: ../pitivi/render.py:770
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
#: ../pitivi/render.py:775
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../pitivi/render.py:830
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Žao nam je, nešto ne radi ispravno."
#: ../pitivi/render.py:834
msgid ""
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
"was:"
msgstr ""
"Došlo je od greške dok sam pokušao da iscrtam vaš projekat. Možda ćete "
"poželjeti da provjerite vodič za rješavanje problema ili da popunite "
"izvještaj o grešci. Greška Gstrimera je:"
#: ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1018 ../pitivi/render.py:1024
msgid "Render complete"
msgstr "Rendering potpun"
#: ../pitivi/render.py:1022
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" je završio rendering."
#: ../pitivi/titleeditor.py:92 ../pitivi/titleeditor.py:99
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
#: ../pitivi/titleeditor.py:93
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: ../pitivi/titleeditor.py:95
msgid "Bottom"
msgstr "Dolje"
#: ../pitivi/titleeditor.py:96
msgid "Baseline"
msgstr "Bazna linija"
#: ../pitivi/titleeditor.py:100
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: ../pitivi/titleeditor.py:102
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: ../pitivi/transitions.py:82
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: ../pitivi/transitions.py:84
msgid "Loop"
msgstr "Petlja"
#: ../pitivi/transitions.py:97
msgid "Reverse direction"
msgstr "Obrnuti smjer"
#: ../pitivi/transitions.py:111
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
msgstr ""
"Napravi prijelaz preklapanjem dva susjedna isječka na istoj razini. Kliknite "
"na prijelaz na vremenskoj crti da promijenite tip prijelaza."
#: ../pitivi/transitions.py:206
msgid "Slow"
msgstr "Spor"
#: ../pitivi/transitions.py:208
msgid "Fast"
msgstr "Brzo"
#: ../pitivi/transitions.py:210
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptično"
#: ../pitivi/transitions.py:214
msgid "Sharp"
msgstr "Oštro"
#: ../pitivi/transitions.py:216
msgid "Smooth"
msgstr "Glatko"
#: ../pitivi/viewer.py:83
msgid "Currently playing"
msgstr "Trenutno igra"
#: ../pitivi/viewer.py:219
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Idite na početak vremenske linije"
#: ../pitivi/viewer.py:226
msgid "Go back one second"
msgstr "Idite nazad jednu sekundu"
#: ../pitivi/viewer.py:238
msgid "Go forward one second"
msgstr "Idite naprijed jednu sekundu"
#: ../pitivi/viewer.py:246
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Idite na kraj vremenske linije"
#: ../pitivi/viewer.py:253
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
msgstr ""
"Unesite vremenski kod ili broj kadra\n"
"i pritisnite \"Enter\" da odete na tu poziciju"
#: ../pitivi/viewer.py:261
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
msgstr ""
"Odvojite preglednik\n"
"Možete ga ponovno priključite zatvaranjem novostvorenu prozor."
#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:411
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Prikaži taj prozor na punom zaslonu"
#: ../pitivi/viewer.py:408
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Napusti puni zaslon"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:90
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Postavi personalizirano ime za ovaj sloj"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:99
msgid ""
"<b>Solo mode</b>\n"
"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
msgstr ""
"<b>Solo način</b>\n"
"Ostali ne-solo slojevi će biti onemogućeni sve dok je ovo omogućeno."
#: ../pitivi/timeline/layer.py:115
msgid ""
"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
"Disabled layers will not play nor render."
msgstr ""
"<b>Omogući ili onemogući ovaj sloj</b>\n"
"Onemogućeni slojevi neće biti pušteni niti predstavljani."
#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
msgid "_Delete layer"
msgstr "_Ukloni sloj"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:139
msgid "Move layer up"
msgstr "Pomjeri sloj nagore"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
msgid "Move layer down"
msgstr "Pomjeri sloj nadolje"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:143
msgid "Move layer to top"
msgstr "Pomjeri sloj na vrh"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:146
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Pomjeri sloj na dno"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:182
msgid "Make layer invisible"
msgstr "Napravi nevidljivi sloj"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:184
msgid "Make layer visible"
msgstr "Napravi vidljiv sloj"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:305
msgid "Opacity:"
msgstr "Prozirnost:"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
msgid "Change video opacity"
msgstr "Promjeni prozirnost videa"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
msgid "Vol:"
msgstr "Vol:"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:335
msgid "Pan:"
msgstr "Pomicanje:"
#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
msgid "Change audio panning"
msgstr "Promjeni pomicanje zvuka"
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:223
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Kadar #%d"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57 ../pitivi/timeline/timeline.py:70
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:58
msgid "Snap distance"
msgstr "Udaljenost razmaka"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:59
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
msgstr ""
"Prag (u pikselima) u kome dva odsječka se spajaju zajedno pri prevlačenju "
"ili odsjecanju."
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:71
msgid "Image clip duration"
msgstr "Trajanje isječka filma"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
msgstr ""
"Zadana dužina isječka (u milisekundama) od slika kada je umetnuto na "
"vremenskoj crti."
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:919
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
msgstr ""
"Prebaci na popunjavanje praznina\n"
"kad je omogućeno, isječak automatski se pomjera da popuni praznine."
#. TODO: usi GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction +
#. Gio.SimpleActionGroup)
#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
#. nami, and it is the only mandatory option. All the other options are
#. optional, and if omitted will default to None.
#.
#. nami (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1009
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011 ../pitivi/utils/widgets.py:1035
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ispuni uvećanje"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1035
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ukloni odabrano"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1037
msgid "Ungroup"
msgstr "Razgrupiši"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1038
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Razgrupiši snimke"
#. Translators: This is an action, the title of a button
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1041
msgid "Group"
msgstr "Grupiši"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1042
msgid "Group clips"
msgstr "Grupiši snimke"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1044
msgid "Align"
msgstr "Poravnanje"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1045
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Poravnaj odsječke prema njihovoj zvučnoj podlozi"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1050
msgid "Start Playback"
msgstr "Pokreni reprodukciju"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1052
msgid "Split"
msgstr "Podjeli"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1053
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Ubaci snimak na prvu poziciju"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1055
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj ključni kadar"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1056
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodajte ključni kadar"
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
#, python-format
msgid "invalid (%s fps)"
msgstr "neispravan (%s fps)"
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:62
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nepoznat razlog"
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:92
msgid "Problem:"
msgstr "Problem:"
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:100
msgid "Extra information:"
msgstr "Dodatne informacije:"
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:760
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vrati na podrazumijevanu vrijednost"
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:180
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s je dostupan."
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
#: ../pitivi/utils/misc.py:115
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s još uvijek ne rukuje nelokalnim projektima"
#: ../pitivi/utils/misc.py:244
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
"settings; if you try to use Pitivi with a broken locale, weird bugs will "
"happen."
msgstr ""
"Jezik sistema koji koristite ne podržava UTF-8. Potrebna je podrška Unikoda "
"za programe Pitona3 kao što je Pitivi. Ispravite podešavanja sistema; jer "
"ako pokušate da koristite Pitivi sa oštećenim jezikom, dešavaće se vrlo "
"čudne greške."
#: ../pitivi/utils/misc.py:254
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Greška prilikom dekodiranja niske"
#: ../pitivi/utils/ui.py:232
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:242
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksela</i> na %.3f <i>fps</i>"
#: ../pitivi/utils/ui.py:250
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Slika:</b> %dx%d <i>piksela</i>"
#: ../pitivi/utils/ui.py:297 ../pitivi/utils/ui.py:325
#: ../pitivi/utils/ui.py:349
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d sat"
msgstr[1] "%d sata"
msgstr[2] "%d sati"
#: ../pitivi/utils/ui.py:300 ../pitivi/utils/ui.py:328
#: ../pitivi/utils/ui.py:352
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuta"
#: ../pitivi/utils/ui.py:303 ../pitivi/utils/ui.py:331
#: ../pitivi/utils/ui.py:355
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
#: ../pitivi/utils/ui.py:323
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dan"
msgstr[1] "%d dana"
msgstr[2] "%d dana"
#. Translators: fps is for frames pir second
#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:412
#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:415
#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:418
#: ../pitivi/utils/ui.py:419
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#: ../pitivi/utils/ui.py:411
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:417
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
#: ../pitivi/utils/ui.py:423 ../pitivi/utils/ui.py:424
#: ../pitivi/utils/ui.py:425 ../pitivi/utils/ui.py:427
#: ../pitivi/utils/ui.py:428
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../pitivi/utils/ui.py:426
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
#: ../pitivi/utils/ui.py:431
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanala (5.1)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:432
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanala (4.0)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:433
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "480p"
msgstr "480p"
#: ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "480i"
msgstr "480i"
#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "480p Wide"
msgstr "480p široki"
#: ../pitivi/utils/ui.py:443
msgid "480i Wide"
msgstr "480i široki"
#: ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "576p"
msgstr "576p"
#: ../pitivi/utils/ui.py:445
msgid "576i"
msgstr "576i"
#: ../pitivi/utils/ui.py:446
msgid "576p Wide"
msgstr "576p široki"
#: ../pitivi/utils/ui.py:447
msgid "576i Wide"
msgstr "576i široki"
#: ../pitivi/utils/ui.py:452
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:453
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV široki ekran (16:9)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:454
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Bioskop (1.37)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:455
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Bioskop (1.66)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:456
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Bioskop (1.85)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:457
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfni (2.35)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:458
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfni (2.39)"
#: ../pitivi/utils/ui.py:459
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfni (2.4)"
#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementiraj me"
#: ../pitivi/utils/widgets.py:661
msgid "No properties."
msgstr "Nema svojstava."
#. Avoid the ugly selection outline
#: ../pitivi/utils/widgets.py:751
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Prikaži ključne kadrove za ovu vrijednost"
#: ../pitivi/utils/widgets.py:921
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Podaci za %s"
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1040
msgid "Zoom"
msgstr "Zumiraj"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1108
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s prikazan"
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1112
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanosekundi prikazano, jer možemo"
|