1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892
|
# Simplified Chinese translation of pitivi
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2006.
# jiero <lililjlj@gmail.com>, 2010.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010
# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:56+0800\n"
"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "创建和编辑自己的电影"
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr "Pitivi 视频编辑器"
#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
msgid "%s is already running!"
msgstr "%s 已经运行!"
#: ../pitivi/check.py:103
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "一个 %s 实例已经在此脚本中运行。"
#: ../pitivi/check.py:105
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
msgstr "找不到 GNonLin 插件。"
#: ../pitivi/check.py:106
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
msgstr "请确保插件已安装并位于GStreamer 插件路径。"
#: ../pitivi/check.py:108
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
msgstr "找不到自动检测插件!"
#: ../pitivi/check.py:109
msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
"GStreamer plugin path."
msgstr "请确保已安装 gst-plugins-good 并位于 GStreamer 插件路径。"
#: ../pitivi/check.py:111
msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
msgstr "PyGTK 没有 cairo 支持!"
#: ../pitivi/check.py:112
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "请使用内建 Cairo 支持的 GTK+ Python 绑定。"
#: ../pitivi/check.py:114
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "无法启用视频导出插件"
#: ../pitivi/check.py:115
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
"(xvimagesink or ximagesink)"
msgstr "请确认您有至少一个可用视频输出sink (xvimagesink或者ximagesink)"
#: ../pitivi/check.py:117
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "无法启用音频导出插件"
#: ../pitivi/check.py:118
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
"or osssink)"
msgstr "请确认你拥有至少一个可用的音频输出槽(alsasink 或者 osssink)"
#: ../pitivi/check.py:120
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "不能导入 cariro Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:121
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
msgstr "请确认已安装 cariro Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:123
msgid "Could not import the libglade Python bindings"
msgstr "不能导入 libglade Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:124
msgid "Make sure you have the libglade Python bindings installed"
msgstr "请确认已安装 libglade Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:126
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "不能导入 goocanvas Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:127
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
msgstr "请确认已安装 goocanvas Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:130
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr "您的 GTK+ Python 绑定版本太旧(当前为 %s 版)"
#: ../pitivi/check.py:131
#, python-format
msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 GTK+ Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:134
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr "您的 GStreamer Python 绑定版本太旧(当前为 %s 版)"
#: ../pitivi/check.py:135
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 GStreamer Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:138
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
msgstr "您的 GStreamer 版本太旧(当前为 %s 版)"
#: ../pitivi/check.py:139
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 GStreamer"
#: ../pitivi/check.py:142
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr "您的 cairo Python 绑定版本太旧(当前为 %s 版)"
#: ../pitivi/check.py:143
#, python-format
msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 cairo Python 绑定"
#: ../pitivi/check.py:146
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
"(currently %s)"
msgstr "您的 GNonLin GStreamer 插件版本太旧(当前为 %s 版)"
#: ../pitivi/check.py:147
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 GNonLin GStreamer 插件"
#: ../pitivi/check.py:149
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "无法导入 Zope 界面模块"
#: ../pitivi/check.py:150
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
msgstr "请确保已安装 zope.interface 模块"
#: ../pitivi/check.py:152
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "无法导入 distutils 模块"
#: ../pitivi/check.py:153
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "请确保已安装 distutils python 模块"
#: ../pitivi/discoverer.py:228
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
"%s"
msgstr ""
"缺失插件:\n"
"%s"
#. woot, nothing decodable
#: ../pitivi/discoverer.py:248
msgid "Can not decode file."
msgstr "无法解码文件。"
#: ../pitivi/discoverer.py:249
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "给出的文件包含音频、视频或图片流媒体。"
#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "无法确定文件的持续时间"
#: ../pitivi/discoverer.py:270
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
msgstr "这个片段似乎使用一种无法随机访问的格式。"
#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "分析文件时超时。"
#: ../pitivi/discoverer.py:337
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "分析文件耗时太长。"
#: ../pitivi/discoverer.py:366
msgid "No available source handler."
msgstr "没有可用的源处理器。"
#: ../pitivi/discoverer.py:367
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr "你没有 GStreamer 源元素来处理“%s”协议。"
#: ../pitivi/discoverer.py:432
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "流水线不期望转为 PAUSED。"
#: ../pitivi/discoverer.py:455
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "分析文件 %s 时出现内部错误"
#: ../pitivi/discoverer.py:465
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "文件包含到另一个片段的重定向。"
#: ../pitivi/discoverer.py:466
msgid "Pitivi currently does not handle redirection files."
msgstr "Pitivi 当前无法处理重定向文件。"
#: ../pitivi/discoverer.py:492
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "流水线不期望转为 PLAYING。"
#: ../pitivi/application.py:124
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
msgstr ""
"已经有一个 %s 实例,请通过 http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi 向开发者报告 bug。"
#: ../pitivi/application.py:225
msgid ""
"\n"
" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
msgstr ""
"\n"
" %prog [-r 输出文件] [项目文件]\n"
" %prog -p [项目文件]\n"
" %prog -i [-a] [媒体文件]..."
#: ../pitivi/application.py:230
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
"no project is given, %prog creates a new project.\n"
"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
"added to\n"
"the end of the project timeline.\n"
"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
"GUI."
msgstr ""
"开启视频编辑器,导入项目文件(可选)。\n"
"假如没有给出项目,%prog 将创建新项目。\n"
"另外指定了 -i 时,参数指定的片段将被导入进项目。\n"
"如果指定了 -a,这些片段也会被加入到项目时间轴末尾。\n"
"如果指定了 -r,指定的项目文件将在不打开图形用户界面的情况下渲染。"
#: ../pitivi/application.py:237
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
msgstr "将各个媒体文件导入项目"
#: ../pitivi/application.py:239
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr "导入后把每个媒体文件添加到时间轴。"
#: ../pitivi/application.py:240
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr "在Python 调试器中运行 Pitivi"
#: ../pitivi/application.py:242
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "在没有 GUI 情况下运行 Pitivi"
#: ../pitivi/application.py:243
msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr "将指定项目文件渲染为输出文件而不使用图形用户界面。"
#: ../pitivi/application.py:244
msgid "Preview the given project file without the full UI."
msgstr "预览指定的项目文件而不启动完整的图形界面。"
#: ../pitivi/projectmanager.py:102
msgid "Not a valid project file."
msgstr "无效的项目文件。"
#: ../pitivi/projectmanager.py:107
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "无法关闭当前项目。"
#: ../pitivi/projectmanager.py:144
msgid "No URI specified."
msgstr "未指定 URI。"
#: ../pitivi/projectmanager.py:178
msgid "New Project"
msgstr "新建项目"
#: ../pitivi/settings.py:501
msgid "Export Settings\n"
msgstr "导出设置\n"
#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Video: "
msgstr "视频:"
#: ../pitivi/settings.py:505
msgid ""
"\n"
"Audio: "
msgstr ""
"\n"
"音频:"
#: ../pitivi/settings.py:508
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
msgstr ""
"\n"
"混合器:"
#: ../pitivi/settings.py:526
#, python-format
msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
msgstr "%(width)d x %(height)d pixels,%(framerate).2f 帧每秒"
#: ../pitivi/settings.py:537
#, python-format
msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
msgstr "%(channels)d 声道,%(frequency)d Hz (%(depth)d 位)"
#: ../pitivi/utils.py:75
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"
#: ../pitivi/utils.py:78
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
#: ../pitivi/utils.py:81
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
#: ../pitivi/utils.py:249
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s 还没有处理非本地项目"
#: ../pitivi/effects.py:65
msgid "All effects"
msgstr "所有效果"
#: ../pitivi/effects.py:66
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: ../pitivi/effects.py:80
msgid "Noise"
msgstr "噪声"
#: ../pitivi/effects.py:82
msgid "Analysis"
msgstr "分析"
#: ../pitivi/effects.py:87
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../pitivi/effects.py:89
msgid "Geometry"
msgstr "几何属性"
#: ../pitivi/effects.py:101
msgid "Fancy"
msgstr ""
#: ../pitivi/effects.py:112
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: ../pitivi/effects.py:241
#, fuzzy
#| msgid "Audio Codec"
msgid "Audio |audio"
msgstr "音频编码器"
#: ../pitivi/effects.py:242
msgid "effect"
msgstr "效果"
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
msgid "Pitivi Native (XML)"
msgstr "Pitivi 本地项目(XML)"
#: ../pitivi/formatters/format.py:78
msgid "Playlist format"
msgstr "播放列表格式"
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:112
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:124
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:1
msgid "Audio Capture Device:"
msgstr "音频捕获设备:"
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:2
msgid "No device available"
msgstr "没有可用设备"
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:3
msgid "Video Capture Device:"
msgstr "视频捕获设备:"
#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>音频:</b> %d 声道,%d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>未知音频格式:</b> %s"
#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>视频:</b> %d x %d <i>像素,</i> %.2f<i>fps</i>"
#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>图像</b> %d x %d <i>像素</i>"
#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>未知视频格式:</b> %s"
#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>文本:</b>%s"
#: ../pitivi/ui/common.py:185
msgid "12 fps"
msgstr "12 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:186
msgid "15 fps"
msgstr "15 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:187
msgid "20 fps"
msgstr "20 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:188
msgid "23,976 fps"
msgstr "23,976 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:189
msgid "24 fps"
msgstr "24 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:190
msgid "25 fps"
msgstr "25 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:191
msgid "29,97 fps"
msgstr "29,97 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:192
msgid "30 fps"
msgstr "30 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:193
msgid "59,94 fps"
msgstr "59,94 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:194
msgid "60 fps"
msgstr "60 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:195
msgid "120 fps"
msgstr "120 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:199
msgid "8 kHz"
msgstr "8 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/common.py:200
msgid "11 kHz"
msgstr "11 kHz"
#: ../pitivi/ui/common.py:201
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"
#: ../pitivi/ui/common.py:202
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44.1 kHz"
#: ../pitivi/ui/common.py:203
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
#: ../pitivi/ui/common.py:204
msgid "96 kHz"
msgstr "96 kHz"
#: ../pitivi/ui/common.py:208
msgid "8 bit"
msgstr "8 位"
#: ../pitivi/ui/common.py:209
msgid "16 bit"
msgstr "16 位"
#: ../pitivi/ui/common.py:210
msgid "24 bit"
msgstr "24 位"
#: ../pitivi/ui/common.py:211
msgid "32 bit"
msgstr "32 位"
#: ../pitivi/ui/common.py:215
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 声道 (5.1)"
#: ../pitivi/ui/common.py:216
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 声道 (4.0)"
#: ../pitivi/ui/common.py:217
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
#: ../pitivi/ui/common.py:218
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
#, python-format
msgid "Properties For: %d object"
msgid_plural "Properties For: %d objects"
msgstr[0] "%d 个目标的属性"
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
msgid "No properties..."
msgstr "没有属性..."
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
msgid "Implement Me"
msgstr "待实现"
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
msgid "Save Preset"
msgstr "保存预置"
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
msgid "Choose..."
msgstr "选择..."
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
msgid "Video effects"
msgstr "视频效果"
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:76
msgid "Audio effects"
msgstr "音效"
#. Prevents being flush against the notebook
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
msgstr "<b>插件属性</b>"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
msgid "Properties for <element>"
msgstr "<元素>的属性"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
msgid "1000 x 1000"
msgstr "1000 x 1000"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
msgid "29.97 fps"
msgstr "29.97 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
msgid "6 channels (5.1)\n"
msgstr "6 声道 (5.1)\n"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
msgid ""
"AC-3\n"
"AAC"
msgstr ""
"AC-3\n"
"AAC"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
msgid "Advanced..."
msgstr "高级..."
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
msgid "Codec:"
msgstr "编解码器:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
msgid "Container format"
msgstr "容器格式"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
msgid "Container format:"
msgstr "容器格式:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "草稿(无特殊效果,处理一遍)"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "编辑项目设置..."
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
msgid "File name"
msgstr "文件名"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
msgid "Folder:"
msgstr "文件夹:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
msgid "Frame rate:"
msgstr "帧速率:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
msgid "Framerate"
msgstr "帧速率"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
msgid "General"
msgstr "常规"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
msgid "Number of channels:"
msgstr "声道数:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "只渲染选择的片段"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
msgid "Sample Depth:"
msgstr "采样深度:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
msgid "Sample Rate:"
msgstr "采样率:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
msgid "Sample rate"
msgstr "采样率"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
msgid "Scale:"
msgstr "缩放比例:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
msgstr "<b><big>正在渲染影片</big></b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
msgstr "<b>估计文件尺寸:</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
msgid "<b>Frames per second:</b>"
msgstr "<b>帧每秒:</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Phase:</b>"
msgstr "<b>属性</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Encoding first pass"
msgstr "编码第一遍"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
msgid "Rendering"
msgstr "渲染中"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown Mib"
msgstr "未知原因"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
msgid "Unkown"
msgstr "未知"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
msgid "Problem:"
msgstr "问题:"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
msgid "Extra information:"
msgstr "额外信息:"
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
msgid "Reset to default value"
msgstr "重置为默认值"
#. set title and frame label
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "%s 的属性"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
msgid "Render"
msgstr "渲染项目"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Keyframe"
msgstr "关键帧"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
msgid "Unlink"
msgstr "断开连接"
#. Translators: This is an action, the title of a button
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
msgid "Link"
msgstr "连接"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
msgid "Ungroup"
msgstr "解除分组"
#. Translators: This is an action, the title of a button
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
msgid "Group"
msgstr "分组"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Start Playback"
msgstr "开始回放"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Stop Playback"
msgstr "停止回放"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Loop over selected area"
msgstr "循环选定区域"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Create a new project"
msgstr "创建新项目"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Open an existing project"
msgstr "打开一个现存的项目"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Save the current project"
msgstr "保存当前项目"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Save _As..."
msgstr "保存为(_A)..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Reload the current project"
msgstr "重新载入当前项目"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "项目设置"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "Edit the project settings"
msgstr "修改项目设置"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Render project"
msgstr "渲染项目(_R)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "Render project..."
msgstr "渲染项目..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Undo the last operation"
msgstr "撤消上一次操作"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "重做上一次被消除的操作"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "_Plugins..."
msgstr "插件(_P)..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Manage plugins"
msgstr "管理插件"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "从摄像头导入(_W)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "Import Camera stream"
msgstr "导入摄像头媒体"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "_Make screencast..."
msgstr "制作屏幕录像(_M)..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "Capture the desktop"
msgstr "捕获桌面"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "捕获网络流媒体(_C)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "捕获网络流媒体捕获"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "%s 的相关信息"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "User manual"
msgstr "用户手册"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "_Project"
msgstr "项目(_P)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
msgid "_Timeline"
msgstr "时间轴(_T)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
msgid "Previe_w"
msgstr "预览(_W)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
msgid "Loop"
msgstr "循环"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "全屏查看主窗口"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "时间轴工具栏"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
msgid "Undock Viewer"
msgstr "解锁查看器"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
msgid "Put the viewer in a serparate window"
msgstr "将查看器置于单独的窗口中"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
msgid "Effect Library"
msgstr "效果库"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
msgid "Effects configurations"
msgstr "效果配置"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
msgid "Contributors:"
msgstr "贡献者:"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
msgstr ""
"GNU 宽松通用公共许可证(GNU Lesser General Public License)\n"
"详见:http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
msgid "All Supported Formats"
msgstr "所有支持的格式"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
msgid "Close without saving"
msgstr "不保存关闭"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "在关闭当前项目前保存变化?"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "假如不保存,您的一些变动将丢失"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "你想重新载入当前的项目吗?"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
msgid "Revert to saved project"
msgstr "还原到保存的项目"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "您所有未保存的变动将丢失。"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
#, python-format
msgid "Pitivi is unable to load file \"%s\""
msgstr "Pitivi 无法载入文件“%s”"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
msgid "Error Loading File"
msgstr "载入文件时出错"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
msgid "Locate missing file..."
msgstr "定位缺失的文件..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
msgid "The following file has moved, please tell Pitivi where to find it."
msgstr "以下文件已经被移动了,请告诉 Pitivi 在哪里搜索。"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
msgid "Duration:"
msgstr "持续时间:"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
msgid "Save As..."
msgstr "保存为..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "未命名.xptv"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
msgid "Detect Automatically"
msgstr "自动删除"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
msgid "Capture"
msgstr "捕获"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:3
msgid "Capture Stream from URI"
msgstr "从 URI 捕获流媒体"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:4
msgid "Capture network stream"
msgstr "捕获网路流媒体"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:5
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
msgid "Customize:"
msgstr "自定义:"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
msgid "Network stream video"
msgstr "网络视频流"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
msgid "Other protocol"
msgstr "其它协议"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:12
msgid "Preview Stream from URI"
msgstr "预览 URI 流媒体"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:13
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
msgid "UDP / RDP"
msgstr "UDP / RDP"
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:177
msgid "All categories"
msgstr "全部种类"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:2
msgid "Plugin manager"
msgstr "插件管理器"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
msgid "Show:"
msgstr "显示:"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
msgid ""
"You may drag plugin files into the list to install them,\n"
"or type text to search for a specific plugin."
msgstr ""
"你可以通过拖曳插件文件到这个列表来安装它们,\n"
"或者通过输入文本来搜索特定的插件。"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:93
msgid "Enabled"
msgstr "已开启"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:103
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:113
msgid "Category"
msgstr "分类"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
msgstr "您确定您需要移除选定的插件?"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
msgid "Confirm remove operation"
msgstr "确认移除操作"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "无法移除 %s"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
msgid "Update the existing plugin?"
msgstr "升级当前插件?"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
#, python-format
msgid ""
"This plugin is already installed in your system.\n"
"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
msgstr ""
"此插件已经安装到了你的系统。\n"
"如果你同意, 版本 %(v1)s 将会替换版本 %(v2)s"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:331
msgid "Duplicate plugin found"
msgstr "发现重复插件"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:345
#, python-format
msgid ""
"Cannot install %s\n"
"The file is not a valid plugin"
msgstr ""
" %s\n"
"The file is not a valid plugin"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
msgid "Section"
msgstr "节"
#. revert, close buttons
#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "重置为原始设置"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
msgid "Revert"
msgstr "还原"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "有些变动在重新启动 Pitivi 前不会生效"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgstr "缩略图间距(像素)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
msgid "The gap between thumbnails"
msgstr "缩略图间距"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
msgid "Show Thumbnails (Video)"
msgstr "显示缩略图(视频)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
msgstr "显示缩略图视频片段"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
msgid "Show Waveforms (Audio)"
msgstr "显示波形图(音频)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "显示波形图(音频片段)"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
msgid "Remove effect"
msgstr "移除效果"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
msgid "Activated"
msgstr "已激活"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
msgid "Effect name"
msgstr "效果名"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
msgid ""
"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
"associated effects</span>"
msgstr "<span>您必须从时间线上选择<b>一个</b>片段来配置与之关联的效果</span>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "25 FPS"
msgstr "25 帧每秒"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
msgstr "<b>宽高比</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>格式</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "<b>Frame Rate</b>"
msgstr "<b>帧速率</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
msgid "<b>Preset</b>"
msgstr "<b>预设</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
msgstr "<b>尺寸(像素)</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
msgid "Channels:"
msgstr "声道道:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
msgid "Display Aspect Ratio"
msgstr "显示宽高比"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "像素宽高比"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
msgid "Project title:"
msgstr "项目标题:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
msgid "Sample depth:"
msgstr "采样深度:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
msgid "Sample rate:"
msgstr "采样率:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "标准 (4:3)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
msgid "Standard PAL"
msgstr "标准 PAL"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
msgid "Year:"
msgstr "年:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
msgid "No Objects Selected"
msgstr "没有选中目标"
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
msgid "Screencast"
msgstr "屏幕录像"
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
msgid "Screencast Desktop"
msgstr "屏幕录像桌面"
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
msgid "Start Istanbul"
msgstr "启动 Istanbul"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
msgid "Import clips..."
msgstr "导入片段..."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
msgid "Remove Clip"
msgstr "移除片段"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
msgid "Play Clip"
msgstr "播放片段"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
"</span>"
msgstr "<span>将片段拖放到这里或者使用上面的按钮来导入您的片段。</span>"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
msgid "_Import clips..."
msgstr "导入片段(_I)..."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
msgid "Import clips to use"
msgstr "导入要使用的片段"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "导入文件夹(_F)..."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "导入要用的片段文件夹"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
msgid "_Remove from project"
msgstr "从项目中除去(_R)"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "放置在时间轴末尾(_E)"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "以列表方式显示片段"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "以图标方式显示片段"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
msgid "Import a folder"
msgstr "导入一个文件夹"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
msgid "Import a clip"
msgstr "导入一个片段"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
msgid "Close after importing files"
msgstr "导入文件结束后关闭"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
msgid "Importing clips..."
msgstr "导入片段..."
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "导入时发生错误"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "导入时发生了一个错误"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "分析文件时出错"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "以下文件不能用于 Pitivi"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "分析文件时出错"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "以下文件不能用于 Pitivi"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
msgid "Browse projects..."
msgstr "浏览项目..."
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "双击下面的一个项目来加载它:"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
msgid "Startup Wizard"
msgstr "启动向导"
#. tooltip text for toolbar
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除选定部分"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "从开头部分分割片段"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
msgid "Add a keyframe"
msgstr "添加关键帧"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "移到前一个关键帧"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "移到后一个关键帧"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Break links between clips"
msgstr "中断片段间的链接"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "把任意片段链接到一起"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Ungroup clips"
msgstr "拆分片段组"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Group clips"
msgstr "分组片段"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "GStreamer 错误!"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
msgid "Error List"
msgstr "错误列表"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "已报告以下错误:"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "缩放时间轴"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
msgid "_Prevframe"
msgstr "上一帧(_P)"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
msgid "_Nextframe"
msgstr "下一帧(_N)"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
msgid "Snap Distance (pixels)"
msgstr "快照距离(像素)"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
msgstr "所有快照操作的距离阀值(按像素)"
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
msgid "<b>Audio:</b>"
msgstr "<b>音频:</b>"
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
msgid "<b>Video:</b>"
msgstr "<b>视频:</b>"
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
msgid "<b>Text:</b>"
msgstr "<b>文本:</b>"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
msgid "Clip Background (Video)"
msgstr "片段背景(视频)"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
msgid "The background color for clips in video tracks."
msgstr "视频片段的背景颜色"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
msgid "Clip Background (Audio)"
msgstr "片段背景(音频)"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61
msgid "The background color for clips in audio tracks."
msgstr "音轨片段的背景颜色"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
msgid "Selection Color"
msgstr "选择部分的颜色"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
msgstr "选定的片段不能染色"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
msgid "Clip Font"
msgstr "片段字体"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "片段标题使用的字体"
#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "跳到时间线起始处"
#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
msgid "Go back one second"
msgstr "后退一秒"
#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
msgid "Go forward one second"
msgstr "前进一秒"
#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "放置在时间轴末尾"
#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
msgid "Dock Viewer"
msgstr "停靠查看器"
#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#~ msgid "<b>Author:</b>"
#~ msgstr "<b>作者:</b>"
#~ msgid "<b>Description:</b>"
#~ msgstr "<b>描述:</b>"
#~ msgid "<b>Plugin Name</b>"
#~ msgstr "<b>插件名称</b>"
#~ msgid "<b>Nothing yet</b>"
#~ msgstr "<b>还没有</b>"
#~ msgid "Choose File"
#~ msgstr "选择文件"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "变动"
#~ msgid "Output file:"
#~ msgstr "输出文件:"
#~ msgid "Please choose an output file"
#~ msgstr "请选择输出文件"
#~ msgid "Choose file to render to"
#~ msgstr "选择一个渲染产出文件"
#~ msgid "About %s left"
#~ msgstr "剩余 %s"
#~ msgid "Rendering Complete"
#~ msgstr "渲染完成"
#~ msgid ""
#~ "12 fps\n"
#~ "23.97 fps\n"
#~ "24 fps\n"
#~ "25 fps\n"
#~ "29.97 fps\n"
#~ "30 fps\n"
#~ "60 fps"
#~ msgstr ""
#~ "12 fps\n"
#~ "23.97 fps\n"
#~ "24 fps\n"
#~ "25 fps\n"
#~ "29.97 fps\n"
#~ "30 fps\n"
#~ "60 fps"
#~ msgid ""
#~ "8 bit\n"
#~ "16 bit\n"
#~ "24 bit\n"
#~ "32 bit"
#~ msgstr ""
#~ "8 bit\n"
#~ "16 bit\n"
#~ "24 bit\n"
#~ "32 bit"
#~ msgid ""
#~ "8000 Hz\n"
#~ "11025 Hz\n"
#~ "22050 Hz\n"
#~ "44100 Hz\n"
#~ "48000 Hz\n"
#~ "96000 Hz"
#~ msgstr ""
#~ "8000 Hz\n"
#~ "11025 Hz\n"
#~ "22050 Hz\n"
#~ "44100 Hz\n"
#~ "48000 Hz\n"
#~ "96000 Hz"
#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
#~ msgstr "<b>音频输出</b>"
#~ msgid "<b>Video Output</b>"
#~ msgstr "<b>视频输出</b>"
#~ msgid ""
#~ "Mono (1)\n"
#~ "Stereo (2)"
#~ msgstr ""
#~ "单声道(1)\n"
#~ "立体声(2)"
#~ msgid "Muxer"
#~ msgstr "混合器"
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "速率:"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Video Codec"
#~ msgstr "视频编码器"
#~ msgid "Video Codec:"
#~ msgstr "视频编码器:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "宽度:"
#~ msgid "576p (PAL DV/DVD)"
#~ msgstr "576p (PAL DV/DVD)"
#~ msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
#~ msgstr "480p (NTSC DV/DVD)"
#~ msgid "720p HD"
#~ msgstr "720p HD"
#~ msgid "1080p full HD"
#~ msgstr "1080p full HD"
#~ msgid "QVGA (320x240)"
#~ msgstr "QVGA (320x240)"
#~ msgid "VGA (640x480)"
#~ msgstr "VGA (640x480)"
#~ msgid "SVGA (800x600)"
#~ msgstr "SVGA (800x600)"
#~ msgid "XGA (1024x768)"
#~ msgstr "XGA (1024x768)"
#~ msgid "Raw Video"
#~ msgstr "源视频"
#~ msgid "Raw Audio"
#~ msgstr "源音频"
#~ msgid "Export settings"
#~ msgstr "项目导出设置"
#~ msgid "A short description of your project."
#~ msgstr "您项目的简要描述。"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "描述:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名称:"
#~ msgid "The name of your project."
#~ msgstr "您项目的名称。"
#~ msgid "Add Clips..."
#~ msgstr "添加片段..."
#, fuzzy
#~ msgid "Video output is busy"
#~ msgstr "<b>视频输出</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Video output problem"
#~ msgstr "<b>视频输出</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio output problem"
#~ msgstr "<b>音频输出</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr "项目设置"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "<元素>的属性"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "音频编码"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Track"
#~ msgstr "视频编码"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "声道数:"
#~ msgid "The following files weren't discovered properly."
#~ msgstr "下列文件未正确发现。"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "设置:"
|