File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
pitivi 0.999-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 24,912 kB
  • sloc: python: 23,282; ansic: 2,847; sh: 249; makefile: 21; xml: 19
file content (1892 lines) | stat: -rw-r--r-- 45,315 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
# Simplified Chinese translation of pitivi
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2006.
# jiero <lililjlj@gmail.com>, 2010.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010
# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:56+0800\n"
"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "创建和编辑自己的电影"

#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr "Pitivi 视频编辑器"

#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
msgid "%s is already running!"
msgstr "%s 已经运行!"

#: ../pitivi/check.py:103
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "一个 %s 实例已经在此脚本中运行。"

#: ../pitivi/check.py:105
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
msgstr "找不到 GNonLin 插件。"

#: ../pitivi/check.py:106
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
msgstr "请确保插件已安装并位于GStreamer 插件路径。"

#: ../pitivi/check.py:108
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
msgstr "找不到自动检测插件!"

#: ../pitivi/check.py:109
msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
"GStreamer plugin path."
msgstr "请确保已安装 gst-plugins-good 并位于 GStreamer 插件路径。"

#: ../pitivi/check.py:111
msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
msgstr "PyGTK 没有 cairo 支持!"

#: ../pitivi/check.py:112
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "请使用内建 Cairo 支持的 GTK+ Python 绑定。"

#: ../pitivi/check.py:114
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "无法启用视频导出插件"

#: ../pitivi/check.py:115
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
"(xvimagesink or ximagesink)"
msgstr "请确认您有至少一个可用视频输出sink  (xvimagesink或者ximagesink)"

#: ../pitivi/check.py:117
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "无法启用音频导出插件"

#: ../pitivi/check.py:118
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
"or osssink)"
msgstr "请确认你拥有至少一个可用的音频输出槽(alsasink 或者 osssink)"

#: ../pitivi/check.py:120
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "不能导入 cariro Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:121
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
msgstr "请确认已安装 cariro Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:123
msgid "Could not import the libglade Python bindings"
msgstr "不能导入 libglade Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:124
msgid "Make sure you have the libglade Python bindings installed"
msgstr "请确认已安装 libglade Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:126
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "不能导入 goocanvas  Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:127
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
msgstr "请确认已安装 goocanvas Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:130
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr "您的 GTK+ Python 绑定版本太旧(当前为 %s 版)"

#: ../pitivi/check.py:131
#, python-format
msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 GTK+ Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:134
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr "您的 GStreamer Python 绑定版本太旧(当前为 %s 版)"

#: ../pitivi/check.py:135
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 GStreamer Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:138
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
msgstr "您的 GStreamer 版本太旧(当前为 %s 版)"

#: ../pitivi/check.py:139
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 GStreamer"

#: ../pitivi/check.py:142
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr "您的 cairo Python 绑定版本太旧(当前为 %s 版)"

#: ../pitivi/check.py:143
#, python-format
msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 cairo Python 绑定"

#: ../pitivi/check.py:146
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
"(currently %s)"
msgstr "您的 GNonLin GStreamer 插件版本太旧(当前为 %s 版)"

#: ../pitivi/check.py:147
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
msgstr "请安装版本号大于或等于 %s 的 GNonLin GStreamer 插件"

#: ../pitivi/check.py:149
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "无法导入 Zope 界面模块"

#: ../pitivi/check.py:150
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
msgstr "请确保已安装 zope.interface 模块"

#: ../pitivi/check.py:152
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "无法导入 distutils 模块"

#: ../pitivi/check.py:153
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "请确保已安装 distutils python 模块"

#: ../pitivi/discoverer.py:228
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
"%s"
msgstr ""
"缺失插件:\n"
"%s"

#. woot, nothing decodable
#: ../pitivi/discoverer.py:248
msgid "Can not decode file."
msgstr "无法解码文件。"

#: ../pitivi/discoverer.py:249
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "给出的文件包含音频、视频或图片流媒体。"

#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "无法确定文件的持续时间"

#: ../pitivi/discoverer.py:270
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
msgstr "这个片段似乎使用一种无法随机访问的格式。"

#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "分析文件时超时。"

#: ../pitivi/discoverer.py:337
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "分析文件耗时太长。"

#: ../pitivi/discoverer.py:366
msgid "No available source handler."
msgstr "没有可用的源处理器。"

#: ../pitivi/discoverer.py:367
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr "你没有 GStreamer 源元素来处理“%s”协议。"

#: ../pitivi/discoverer.py:432
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "流水线不期望转为 PAUSED。"

#: ../pitivi/discoverer.py:455
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "分析文件 %s 时出现内部错误"

#: ../pitivi/discoverer.py:465
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "文件包含到另一个片段的重定向。"

#: ../pitivi/discoverer.py:466
msgid "Pitivi currently does not handle redirection files."
msgstr "Pitivi 当前无法处理重定向文件。"

#: ../pitivi/discoverer.py:492
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "流水线不期望转为 PLAYING。"

#: ../pitivi/application.py:124
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
msgstr ""
"已经有一个 %s 实例,请通过 http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi 向开发者报告 bug。"

#: ../pitivi/application.py:225
msgid ""
"\n"
"      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
"      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
msgstr ""
"\n"
"      %prog [-r 输出文件] [项目文件]\n"
"      %prog -p [项目文件]\n"
"      %prog -i [-a] [媒体文件]..."

#: ../pitivi/application.py:230
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
"no project is given, %prog creates a new project.\n"
"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
"added to\n"
"the end of the project timeline.\n"
"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
"GUI."
msgstr ""
"开启视频编辑器,导入项目文件(可选)。\n"
"假如没有给出项目,%prog 将创建新项目。\n"
"另外指定了 -i 时,参数指定的片段将被导入进项目。\n"
"如果指定了 -a,这些片段也会被加入到项目时间轴末尾。\n"
"如果指定了 -r,指定的项目文件将在不打开图形用户界面的情况下渲染。"

#: ../pitivi/application.py:237
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
msgstr "将各个媒体文件导入项目"

#: ../pitivi/application.py:239
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr "导入后把每个媒体文件添加到时间轴。"

#: ../pitivi/application.py:240
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr "在Python 调试器中运行 Pitivi"

#: ../pitivi/application.py:242
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "在没有 GUI 情况下运行 Pitivi"

#: ../pitivi/application.py:243
msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr "将指定项目文件渲染为输出文件而不使用图形用户界面。"

#: ../pitivi/application.py:244
msgid "Preview the given project file without the full UI."
msgstr "预览指定的项目文件而不启动完整的图形界面。"

#: ../pitivi/projectmanager.py:102
msgid "Not a valid project file."
msgstr "无效的项目文件。"

#: ../pitivi/projectmanager.py:107
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "无法关闭当前项目。"

#: ../pitivi/projectmanager.py:144
msgid "No URI specified."
msgstr "未指定 URI。"

#: ../pitivi/projectmanager.py:178
msgid "New Project"
msgstr "新建项目"

#: ../pitivi/settings.py:501
msgid "Export Settings\n"
msgstr "导出设置\n"

#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Video: "
msgstr "视频:"

#: ../pitivi/settings.py:505
msgid ""
"\n"
"Audio: "
msgstr ""
"\n"
"音频:"

#: ../pitivi/settings.py:508
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
msgstr ""
"\n"
"混合器:"

#: ../pitivi/settings.py:526
#, python-format
msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
msgstr "%(width)d x %(height)d pixels,%(framerate).2f 帧每秒"

#: ../pitivi/settings.py:537
#, python-format
msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
msgstr "%(channels)d 声道,%(frequency)d Hz (%(depth)d 位)"

#: ../pitivi/utils.py:75
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"

#: ../pitivi/utils.py:78
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"

#: ../pitivi/utils.py:81
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"

#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
#: ../pitivi/utils.py:249
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s 还没有处理非本地项目"

#: ../pitivi/effects.py:65
msgid "All effects"
msgstr "所有效果"

#: ../pitivi/effects.py:66
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: ../pitivi/effects.py:80
msgid "Noise"
msgstr "噪声"

#: ../pitivi/effects.py:82
msgid "Analysis"
msgstr "分析"

#: ../pitivi/effects.py:87
msgid "Blur"
msgstr ""

#: ../pitivi/effects.py:89
msgid "Geometry"
msgstr "几何属性"

#: ../pitivi/effects.py:101
msgid "Fancy"
msgstr ""

#: ../pitivi/effects.py:112
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"

#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: ../pitivi/effects.py:241
#, fuzzy
#| msgid "Audio Codec"
msgid "Audio |audio"
msgstr "音频编码器"

#: ../pitivi/effects.py:242
msgid "effect"
msgstr "效果"

#: ../pitivi/formatters/format.py:77
msgid "Pitivi Native (XML)"
msgstr "Pitivi 本地项目(XML)"

#: ../pitivi/formatters/format.py:78
msgid "Playlist format"
msgstr "播放列表格式"

#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:112
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:124
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:1
msgid "Audio Capture Device:"
msgstr "音频捕获设备:"

#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:2
msgid "No device available"
msgstr "没有可用设备"

#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:3
msgid "Video Capture Device:"
msgstr "视频捕获设备:"

#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>音频:</b> %d 声道,%d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"

#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>未知音频格式:</b> %s"

#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>视频:</b> %d x %d <i>像素,</i> %.2f<i>fps</i>"

#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>图像</b> %d x %d <i>像素</i>"

#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>未知视频格式:</b> %s"

#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>文本:</b>%s"

#: ../pitivi/ui/common.py:185
msgid "12 fps"
msgstr "12 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:186
msgid "15 fps"
msgstr "15 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:187
msgid "20 fps"
msgstr "20 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:188
msgid "23,976 fps"
msgstr "23,976 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:189
msgid "24 fps"
msgstr "24 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:190
msgid "25 fps"
msgstr "25 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:191
msgid "29,97 fps"
msgstr "29,97 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:192
msgid "30 fps"
msgstr "30 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:193
msgid "59,94 fps"
msgstr "59,94 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:194
msgid "60 fps"
msgstr "60 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:195
msgid "120 fps"
msgstr "120 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:199
msgid "8 kHz"
msgstr "8 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/common.py:200
msgid "11 kHz"
msgstr "11 kHz"

#: ../pitivi/ui/common.py:201
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"

#: ../pitivi/ui/common.py:202
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44.1 kHz"

#: ../pitivi/ui/common.py:203
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"

#: ../pitivi/ui/common.py:204
msgid "96 kHz"
msgstr "96 kHz"

#: ../pitivi/ui/common.py:208
msgid "8 bit"
msgstr "8 位"

#: ../pitivi/ui/common.py:209
msgid "16 bit"
msgstr "16 位"

#: ../pitivi/ui/common.py:210
msgid "24 bit"
msgstr "24 位"

#: ../pitivi/ui/common.py:211
msgid "32 bit"
msgstr "32 位"

#: ../pitivi/ui/common.py:215
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 声道 (5.1)"

#: ../pitivi/ui/common.py:216
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 声道 (4.0)"

#: ../pitivi/ui/common.py:217
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"

#: ../pitivi/ui/common.py:218
msgid "Mono"
msgstr "单声道"

#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
#, python-format
msgid "Properties For: %d object"
msgid_plural "Properties For: %d objects"
msgstr[0] "%d 个目标的属性"

#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
msgid "No properties..."
msgstr "没有属性..."

#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
msgid "Implement Me"
msgstr "待实现"

#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
msgid "Save Preset"
msgstr "保存预置"

#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
msgid "Choose..."
msgstr "选择..."

#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
msgid "Video effects"
msgstr "视频效果"

#: ../pitivi/ui/effectlist.py:76
msgid "Audio effects"
msgstr "音效"

#. Prevents being flush against the notebook
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"

#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
msgstr "<b>插件属性</b>"

#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
msgid "Properties for <element>"
msgstr "<元素>的属性"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
msgid "1000 x 1000"
msgstr "1000 x 1000"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
msgid "29.97 fps"
msgstr "29.97 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
msgid "6 channels (5.1)\n"
msgstr "6 声道 (5.1)\n"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
msgid ""
"AC-3\n"
"AAC"
msgstr ""
"AC-3\n"
"AAC"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
msgid "Advanced..."
msgstr "高级..."

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
msgid "Codec:"
msgstr "编解码器:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
msgid "Container format"
msgstr "容器格式"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
msgid "Container format:"
msgstr "容器格式:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "草稿(无特殊效果,处理一遍)"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "编辑项目设置..."

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
msgid "File name"
msgstr "文件名"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
msgid "Folder:"
msgstr "文件夹:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
msgid "Frame rate:"
msgstr "帧速率:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
msgid "Framerate"
msgstr "帧速率"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
msgid "H.264"
msgstr "H.264"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
msgid "Number of channels:"
msgstr "声道数:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "只渲染选择的片段"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
msgid "Sample Depth:"
msgstr "采样深度:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
msgid "Sample Rate:"
msgstr "采样率:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
msgid "Sample rate"
msgstr "采样率"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
msgid "Scale"
msgstr "缩放"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
msgid "Scale:"
msgstr "缩放比例:"

#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
msgstr "<b><big>正在渲染影片</big></b>"

#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
msgstr "<b>估计文件尺寸:</b>"

#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
msgid "<b>Frames per second:</b>"
msgstr "<b>帧每秒:</b>"

#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Phase:</b>"
msgstr "<b>属性</b>"

#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Encoding first pass"
msgstr "编码第一遍"

#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
msgid "Rendering"
msgstr "渲染中"

#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown Mib"
msgstr "未知原因"

#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
msgid "Unkown"
msgstr "未知"

#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"

#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
msgid "Problem:"
msgstr "问题:"

#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
msgid "Extra information:"
msgstr "额外信息:"

#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
msgid "Reset to default value"
msgstr "重置为默认值"

#. set title and frame label
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "%s 的属性"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
msgid "Render"
msgstr "渲染项目"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "Split"
msgstr "分割"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Keyframe"
msgstr "关键帧"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
msgid "Unlink"
msgstr "断开连接"

#. Translators: This is an action, the title of a button
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
msgid "Link"
msgstr "连接"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
msgid "Ungroup"
msgstr "解除分组"

#. Translators: This is an action, the title of a button
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
msgid "Group"
msgstr "分组"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Start Playback"
msgstr "开始回放"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Stop Playback"
msgstr "停止回放"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Loop over selected area"
msgstr "循环选定区域"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Create a new project"
msgstr "创建新项目"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Open..."
msgstr "打开(_O)..."

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Open an existing project"
msgstr "打开一个现存的项目"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Save the current project"
msgstr "保存当前项目"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Save _As..."
msgstr "保存为(_A)..."

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Reload the current project"
msgstr "重新载入当前项目"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "项目设置"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "Edit the project settings"
msgstr "修改项目设置"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Render project"
msgstr "渲染项目(_R)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "Render project..."
msgstr "渲染项目..."

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Undo the last operation"
msgstr "撤消上一次操作"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "重做上一次被消除的操作"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "_Plugins..."
msgstr "插件(_P)..."

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Manage plugins"
msgstr "管理插件"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "从摄像头导入(_W)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "Import Camera stream"
msgstr "导入摄像头媒体"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "_Make screencast..."
msgstr "制作屏幕录像(_M)..."

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "Capture the desktop"
msgstr "捕获桌面"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "捕获网络流媒体(_C)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "捕获网络流媒体捕获"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "%s 的相关信息"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "User manual"
msgstr "用户手册"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "_Project"
msgstr "项目(_P)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
msgid "_Timeline"
msgstr "时间轴(_T)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
msgid "Previe_w"
msgstr "预览(_W)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "全屏查看主窗口"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "时间轴工具栏"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
msgid "Undock Viewer"
msgstr "解锁查看器"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
msgid "Put the viewer in a serparate window"
msgstr "将查看器置于单独的窗口中"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
msgid "Effect Library"
msgstr "效果库"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
msgid "Effects configurations"
msgstr "效果配置"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
msgid "Contributors:"
msgstr "贡献者:"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
msgstr ""
"GNU 宽松通用公共许可证(GNU Lesser General Public License)\n"
"详见:http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
msgid "All Supported Formats"
msgstr "所有支持的格式"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
msgid "Close without saving"
msgstr "不保存关闭"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "在关闭当前项目前保存变化?"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "假如不保存,您的一些变动将丢失"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "你想重新载入当前的项目吗?"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
msgid "Revert to saved project"
msgstr "还原到保存的项目"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "您所有未保存的变动将丢失。"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
#, python-format
msgid "Pitivi is unable to load file \"%s\""
msgstr "Pitivi 无法载入文件“%s”"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
msgid "Error Loading File"
msgstr "载入文件时出错"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
msgid "Locate missing file..."
msgstr "定位缺失的文件..."

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
msgid "The following file has moved, please tell Pitivi where to find it."
msgstr "以下文件已经被移动了,请告诉 Pitivi 在哪里搜索。"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
msgid "Duration:"
msgstr "持续时间:"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
msgid "Save As..."
msgstr "保存为..."

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "未命名.xptv"

#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
msgid "Detect Automatically"
msgstr "自动删除"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
msgid "Capture"
msgstr "捕获"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:3
msgid "Capture Stream from URI"
msgstr "从 URI 捕获流媒体"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:4
msgid "Capture network stream"
msgstr "捕获网路流媒体"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:5
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
msgid "Customize:"
msgstr "自定义:"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
msgid "Network stream video"
msgstr "网络视频流"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
msgid "Other protocol"
msgstr "其它协议"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:12
msgid "Preview Stream from URI"
msgstr "预览 URI 流媒体"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:13
msgid "Protocol"
msgstr "协议"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
msgid "UDP / RDP"
msgstr "UDP / RDP"

#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:177
msgid "All categories"
msgstr "全部种类"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:2
msgid "Plugin manager"
msgstr "插件管理器"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
msgid "Show:"
msgstr "显示:"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
msgid ""
"You may drag plugin files into the list to install them,\n"
"or type text to search for a specific plugin."
msgstr ""
"你可以通过拖曳插件文件到这个列表来安装它们,\n"
"或者通过输入文本来搜索特定的插件。"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:93
msgid "Enabled"
msgstr "已开启"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:103
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:113
msgid "Category"
msgstr "分类"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
msgstr "您确定您需要移除选定的插件?"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
msgid "Confirm remove operation"
msgstr "确认移除操作"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "无法移除 %s"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
msgid "Update the existing plugin?"
msgstr "升级当前插件?"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
#, python-format
msgid ""
"This plugin is already installed in your system.\n"
"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
msgstr ""
"此插件已经安装到了你的系统。\n"
"如果你同意, 版本 %(v1)s 将会替换版本 %(v2)s"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:331
msgid "Duplicate plugin found"
msgstr "发现重复插件"

#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:345
#, python-format
msgid ""
"Cannot install %s\n"
"The file is not a valid plugin"
msgstr ""
" %s\n"
"The file is not a valid plugin"

#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
msgid "Section"
msgstr "节"

#. revert, close buttons
#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "重置为原始设置"

#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
msgid "Revert"
msgstr "还原"

#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "有些变动在重新启动 Pitivi 前不会生效"

#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgstr "缩略图间距(像素)"

#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
msgid "The gap between thumbnails"
msgstr "缩略图间距"

#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
msgid "Show Thumbnails (Video)"
msgstr "显示缩略图(视频)"

#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
msgstr "显示缩略图视频片段"

#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
msgid "Show Waveforms (Audio)"
msgstr "显示波形图(音频)"

#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "显示波形图(音频片段)"

#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
msgid "Remove effect"
msgstr "移除效果"

#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
msgid "Activated"
msgstr "已激活"

#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
msgid "Effect name"
msgstr "效果名"

#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
msgid ""
"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
"associated effects</span>"
msgstr "<span>您必须从时间线上选择<b>一个</b>片段来配置与之关联的效果</span>"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "25 FPS"
msgstr "25 帧每秒"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
msgstr "<b>宽高比</b>"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>格式</b>"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "<b>Frame Rate</b>"
msgstr "<b>帧速率</b>"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
msgid "<b>Preset</b>"
msgstr "<b>预设</b>"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
msgstr "<b>尺寸(像素)</b>"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
msgid "Channels:"
msgstr "声道道:"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
msgid "Display Aspect Ratio"
msgstr "显示宽高比"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "像素宽高比"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
msgid "Project title:"
msgstr "项目标题:"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
msgid "Sample depth:"
msgstr "采样深度:"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
msgid "Sample rate:"
msgstr "采样率:"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "标准 (4:3)"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
msgid "Standard PAL"
msgstr "标准 PAL"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
msgid "Year:"
msgstr "年:"

#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
msgid "No Objects Selected"
msgstr "没有选中目标"

#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
msgid "Screencast"
msgstr "屏幕录像"

#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
msgid "Screencast Desktop"
msgstr "屏幕录像桌面"

#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
msgid "Start Istanbul"
msgstr "启动 Istanbul"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
msgid "Import clips..."
msgstr "导入片段..."

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
msgid "Remove Clip"
msgstr "移除片段"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
msgid "Play Clip"
msgstr "播放片段"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
msgid "Information"
msgstr "信息"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
"</span>"
msgstr "<span>将片段拖放到这里或者使用上面的按钮来导入您的片段。</span>"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
msgid "_Import clips..."
msgstr "导入片段(_I)..."

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
msgid "Import clips to use"
msgstr "导入要使用的片段"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "导入文件夹(_F)..."

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "导入要用的片段文件夹"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
msgid "_Remove from project"
msgstr "从项目中除去(_R)"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "放置在时间轴末尾(_E)"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "以列表方式显示片段"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "以图标方式显示片段"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
msgid "Import a folder"
msgstr "导入一个文件夹"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
msgid "Import a clip"
msgstr "导入一个片段"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
msgid "Close after importing files"
msgstr "导入文件结束后关闭"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
msgid "Importing clips..."
msgstr "导入片段..."

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "导入时发生错误"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "导入时发生了一个错误"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "分析文件时出错"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "以下文件不能用于 Pitivi"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "分析文件时出错"

#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "以下文件不能用于 Pitivi"

#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
msgid "Browse projects..."
msgstr "浏览项目..."

#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "双击下面的一个项目来加载它:"

#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
msgid "Startup Wizard"
msgstr "启动向导"

#. tooltip text for toolbar
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除选定部分"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "从开头部分分割片段"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
msgid "Add a keyframe"
msgstr "添加关键帧"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "移到前一个关键帧"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "移到后一个关键帧"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Break links between clips"
msgstr "中断片段间的链接"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "把任意片段链接到一起"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Ungroup clips"
msgstr "拆分片段组"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Group clips"
msgstr "分组片段"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "GStreamer 错误!"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
msgid "Error List"
msgstr "错误列表"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "已报告以下错误:"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "缩放时间轴"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
msgid "_Prevframe"
msgstr "上一帧(_P)"

#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
msgid "_Nextframe"
msgstr "下一帧(_N)"

#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
msgstr "行为"

#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
msgid "Snap Distance (pixels)"
msgstr "快照距离(像素)"

#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
msgstr "所有快照操作的距离阀值(按像素)"

#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
msgid "<b>Audio:</b>"
msgstr "<b>音频:</b>"

#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
msgid "<b>Video:</b>"
msgstr "<b>视频:</b>"

#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
msgid "<b>Text:</b>"
msgstr "<b>文本:</b>"

#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
msgid "Clip Background (Video)"
msgstr "片段背景(视频)"

#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
msgid "The background color for clips in video tracks."
msgstr "视频片段的背景颜色"

#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
msgid "Clip Background (Audio)"
msgstr "片段背景(音频)"

#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61
msgid "The background color for clips in audio tracks."
msgstr "音轨片段的背景颜色"

#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
msgid "Selection Color"
msgstr "选择部分的颜色"

#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
msgstr "选定的片段不能染色"

#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
msgid "Clip Font"
msgstr "片段字体"

#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "片段标题使用的字体"

#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "跳到时间线起始处"

#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
msgid "Go back one second"
msgstr "后退一秒"

#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
msgid "Go forward one second"
msgstr "前进一秒"

#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "放置在时间轴末尾"

#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
msgid "Dock Viewer"
msgstr "停靠查看器"

#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#~ msgid "<b>Author:</b>"
#~ msgstr "<b>作者:</b>"

#~ msgid "<b>Description:</b>"
#~ msgstr "<b>描述:</b>"

#~ msgid "<b>Plugin Name</b>"
#~ msgstr "<b>插件名称</b>"

#~ msgid "<b>Nothing yet</b>"
#~ msgstr "<b>还没有</b>"

#~ msgid "Choose File"
#~ msgstr "选择文件"

#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "变动"

#~ msgid "Output file:"
#~ msgstr "输出文件:"

#~ msgid "Please choose an output file"
#~ msgstr "请选择输出文件"

#~ msgid "Choose file to render to"
#~ msgstr "选择一个渲染产出文件"

#~ msgid "About %s left"
#~ msgstr "剩余 %s"

#~ msgid "Rendering Complete"
#~ msgstr "渲染完成"

#~ msgid ""
#~ "12 fps\n"
#~ "23.97 fps\n"
#~ "24 fps\n"
#~ "25 fps\n"
#~ "29.97 fps\n"
#~ "30 fps\n"
#~ "60 fps"
#~ msgstr ""
#~ "12 fps\n"
#~ "23.97 fps\n"
#~ "24 fps\n"
#~ "25 fps\n"
#~ "29.97 fps\n"
#~ "30 fps\n"
#~ "60 fps"

#~ msgid ""
#~ "8 bit\n"
#~ "16 bit\n"
#~ "24 bit\n"
#~ "32 bit"
#~ msgstr ""
#~ "8 bit\n"
#~ "16 bit\n"
#~ "24 bit\n"
#~ "32 bit"

#~ msgid ""
#~ "8000 Hz\n"
#~ "11025 Hz\n"
#~ "22050 Hz\n"
#~ "44100 Hz\n"
#~ "48000 Hz\n"
#~ "96000 Hz"
#~ msgstr ""
#~ "8000 Hz\n"
#~ "11025 Hz\n"
#~ "22050 Hz\n"
#~ "44100 Hz\n"
#~ "48000 Hz\n"
#~ "96000 Hz"

#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
#~ msgstr "<b>音频输出</b>"

#~ msgid "<b>Video Output</b>"
#~ msgstr "<b>视频输出</b>"

#~ msgid ""
#~ "Mono (1)\n"
#~ "Stereo (2)"
#~ msgstr ""
#~ "单声道(1)\n"
#~ "立体声(2)"

#~ msgid "Muxer"
#~ msgstr "混合器"

#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "速率:"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "设置"

#~ msgid "Video Codec"
#~ msgstr "视频编码器"

#~ msgid "Video Codec:"
#~ msgstr "视频编码器:"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "宽度:"

#~ msgid "576p (PAL DV/DVD)"
#~ msgstr "576p (PAL DV/DVD)"

#~ msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
#~ msgstr "480p (NTSC DV/DVD)"

#~ msgid "720p HD"
#~ msgstr "720p HD"

#~ msgid "1080p full HD"
#~ msgstr "1080p full HD"

#~ msgid "QVGA (320x240)"
#~ msgstr "QVGA (320x240)"

#~ msgid "VGA (640x480)"
#~ msgstr "VGA (640x480)"

#~ msgid "SVGA (800x600)"
#~ msgstr "SVGA (800x600)"

#~ msgid "XGA (1024x768)"
#~ msgstr "XGA (1024x768)"

#~ msgid "Raw Video"
#~ msgstr "源视频"

#~ msgid "Raw Audio"
#~ msgstr "源音频"

#~ msgid "Export settings"
#~ msgstr "项目导出设置"

#~ msgid "A short description of your project."
#~ msgstr "您项目的简要描述。"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "描述:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名称:"

#~ msgid "The name of your project."
#~ msgstr "您项目的名称。"

#~ msgid "Add Clips..."
#~ msgstr "添加片段..."

#, fuzzy
#~ msgid "Video output is busy"
#~ msgstr "<b>视频输出</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Video output problem"
#~ msgstr "<b>视频输出</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio output problem"
#~ msgstr "<b>音频输出</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Project settings"
#~ msgstr "项目设置"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "<元素>的属性"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "音频编码"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Track"
#~ msgstr "视频编码"

#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "声道数:"

#~ msgid "The following files weren't discovered properly."
#~ msgstr "下列文件未正确发现。"

#, fuzzy
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "设置:"