File: nb.po

package info (click to toggle)
pkgsel 0.85
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 720 kB
  • sloc: sh: 206; makefile: 2
file content (174 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,878 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004-2007.
# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2007-2015.
# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2017, 2020, 2021.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019, 2020.
#
# Translations from iso-codes:
#
#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
#   Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
#   Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
#   Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2007-2015.
#   Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
#   Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
#   Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
#   Translations from KDE:
#   Rune Nordvik <rune@linuxnorge.com>, 2001.
#   Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkgsel@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. should not be more than 55 columns
#. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
#. select "tasks". Please use "install *software*" and not
#. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
#. :sl1:
#: ../pkgsel.templates:1001
msgid "Select and install software"
msgstr "Velg og installer programvare"

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
#. :sl1:
#: ../pkgsel.templates:2001
msgid "Setting up..."
msgstr "Setter opp ..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when upgrading already installed packages.
#. :sl1:
#: ../pkgsel.templates:5001
msgid "Upgrading software..."
msgstr "Oppgraderer programvare ..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
#. Tasksel will then display its own screens
#. :sl1:
#: ../pkgsel.templates:6001
msgid "Running tasksel..."
msgstr "Kjører tasksel ..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel.
#. The text is used when running blendsel to allow selecting blends to install.
#. Blendsel will then display its own screens.
#. :sl1:
#: ../pkgsel.templates:7001
msgid "Running blendsel..."
msgstr "Kjører blendsel ..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used at the end of the installation phase while
#. cleaning up pkgsel's stuff
#. :sl1:
#: ../pkgsel.templates:8001
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder opp ..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../pkgsel.templates:10001
msgid "Running ${SCRIPT}..."
msgstr "Kjører ${SCRIPT} ..."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../pkgsel.templates:11001
msgid "No automatic updates"
msgstr "Ingen automatiske oppdateringer"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../pkgsel.templates:11001
msgid "Install security updates automatically"
msgstr "Installer sikkerhetsoppdateringer automatisk"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../pkgsel.templates:11002
msgid "Updates management on this system:"
msgstr "Oppdateringsadministrasjon på dette systemet:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../pkgsel.templates:11002
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping the "
"system secure."
msgstr "Å oppdatere hyppig er en viktig del av å holde systemet sikkert."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../pkgsel.templates:11002
msgid ""
"By default, security updates are not automatically installed, as security "
"advisories should be reviewed before manual installation of the updates "
"using standard package management tools."
msgstr ""
"Som forvalg installeres ikke sikkerhetsoppdateringer automatisk, da "
"sikkerhetsannonseringer bør ses over før oppdateringene installeres manuelt "
"ved hjelp av de vanlige verktøyene for pakkehåndtering."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../pkgsel.templates:11002
msgid ""
"Alternatively the unattended-upgrades package can be installed, which will "
"install security updates automatically. Note however that automatic "
"installation of updates may occasionally cause unexpected downtime of "
"services provided by this machine in the rare cases where the update is not "
"fully backward-compatible, or where the security advisory requires the "
"administrator to perform some other manual operation."
msgstr ""
"Alternativt kan pakken uten tilsyn-oppgraderinger installeres, som "
"installerer sikkerhetsoppdateringer automatisk. Merk imidlertid at "
"automatisk installasjon av oppdateringer av og til kan forårsake uventet "
"driftsstans for tjenester som tilbys av denne maskinen i sjeldne tilfeller "
"der oppdateringen ikke er fullt bakoverkompatibel, eller der "
"sikkerhetsrådgivningen krever at administratoren utfører annen manuell drift."