1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238
|
# Lithuanian translation for plank
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the plank package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-27 17:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18334)\n"
#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:1 ../data/plank.desktop.in.h:1
msgid "Stupidly simple."
msgstr "Kvailai paprastas."
#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Plank is meant to be the simplest dock on the planet. The goal is to provide "
"just what a dock needs and absolutely nothing more."
msgstr ""
"Plank yra skirtas būti pačiu paprasčiausiu skydeliu planetoje. Jo tikslas "
"yra pateikti tai kas reikalinga skydeliui ir visiškai nieko daugiau."
#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"It is, however, a library which can be extended to create other dock "
"programs with more advanced features. Thus, Plank is the underlying "
"technology for Docky (starting in version 3.0.0) and aims to provide all the "
"core features while Docky extends it to add fancier things like Docklets, "
"painters, settings dialogs, etc."
msgstr ""
"Kita vertus, jis yra biblioteka, kuri gali būti išplėsta, siekiant sukurti "
"kitas skydelio programas su labiau išplėstinėmis ypatybėmis. Štai kodėl "
"Plank yra esminė Docky (pradedant versijoje 3.0.0) technologija ir siekia "
"pateikti visas pagrindines ypatybes, tuo tarpu kai Docky išplečia jį ir "
"prideda tokius dalykus kaip įskiepiai, nustatymų dialogai ir t.t."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Position:"
msgstr "Vieta:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "Alignment:"
msgstr "Lygiavimas:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
msgid "Start"
msgstr "Pradžioje"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "End"
msgstr "Pabaigoje"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
msgid "On Primary Display:"
msgstr "Pirminiame ekrane:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Offset in percent from the center of the screen-edge"
msgstr "Poslinkis procentais nuo ekrano krašto vidurio"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Icon Alignment:"
msgstr "Piktogramų lygiavimas:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Icon Size:"
msgstr "Piktogramų dydis:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Icon Zoom:"
msgstr "Piktogramų mastelio keitimas:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Intellihide"
msgstr "Išmanusis slėpimas"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "Autohide"
msgstr "Automatiškai slėpti"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid "Dodge maximized window"
msgstr "Vengti išskleisto lango"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid "Window Dodge"
msgstr "Vengti langų"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "Dodge active window"
msgstr "Vengti aktyvaus lango"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "Hide Dock"
msgstr "Slėpti skydelį"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Hide Delay:"
msgstr "Slėpimo delsa:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "Delay in ms before hiding the dock"
msgstr "Delsa milisekundėmis, prieš slepiant skydelį"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
msgid "Unhide Delay:"
msgstr "Parodymo delsa:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
msgid "Delay in ms before showing the dock"
msgstr "Delsa milisekundėmis, prieš rodant skydelį"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
msgid "Pressure Reveal:"
msgstr "Parodyti po spaudimo:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
msgid "Item Management"
msgstr "Elementų tvarkymas"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
msgid "Show Unpinned:"
msgstr "Rodyti neprisegtus:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
msgid "Restrict to Workspace:"
msgstr "Apriboti darbo sritimi:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
msgid "Lock Icons:"
msgstr "Užrakinti piktogramas:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
msgid "Behaviour"
msgstr "Elgsena"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
msgid "Docklets"
msgstr "Įskiepiai"
#: ../lib/DragManager.vala:477 ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:51
msgid "Drop to add to dock"
msgstr "Paleiskite, kad įdėtumėte į skydelį"
#: ../lib/Factories/AbstractMain.vala:422 ../src/Main.vala:75
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n"
" Moo https://launchpad.net/~mooo\n"
" Rico Tzschichholz https://launchpad.net/~ricotz"
#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:412 ../lib/Items/FileDockItem.vala:317
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:339
msgid "_Keep in Dock"
msgstr "_Laikyti skydelyje"
#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:420
msgid "_Close All"
msgstr "_Užverti visus"
#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:420
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:492
#, c-format
msgid "Drop to open with %s"
msgstr "Numeskite, kad atvertumėte su %s"
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:323
msgid "_Open in File Browser"
msgstr "Atverti _failų naršyklėje"
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:345
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:349
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Atverti failo ap_lanką"
#: ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:37
msgid "Drop applications or files here"
msgstr "Numeskite programas ar failus čia"
#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:73
msgid "Get _Help Online..."
msgstr "_Pagalba internete..."
#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:77
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Versti šią programą..."
#: ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:90
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
|